Pilz pnoz m1p инструкция на русском

  • Олниса

  • Блог

Модуль PNOZ M1P от компании Pilz представляет собой передовое решение в области безопасности автоматизированных систем. Этот программируемый реле безопасности позволяет создавать надежные и эффективные схемы управления, способствующие обеспечению безопасной работы оборудования и защите людей от потенциальных рисков. Благодаря своей многофункциональности, простоте в установке и настройке, а также высокой степени защиты, PNOZ M1P широко используется в различных промышленных приложениях.

Pilz PNOZ M1P

Общие сведения

Модуль PNOZ ML1P входит в линейку программируемых реле безопасности PNOZ от компании Pilz. Он предназначен для создания безопасных цепей управления и защиты оборудования от аварийных ситуаций. Модуль может использоваться в различных промышленных приложениях, включая автоматизацию процессов и защиту людей от потенциально опасных факторов.

Функциональные возможности

PNOZ ML1P оснащен множеством функций, которые позволяют:

  • Обеспечивать безопасность: Модуль поддерживает различные функции безопасности, включая контроль за состоянием дверей, аварийные остановки и защиту от перегрузок.
  • Упрощать монтаж и настройку: интуитивно понятный интерфейс и возможность программирования облегчают процесс настройки и интеграции в существующие системы управления.
  • Повышать надежность: Высокая степень защиты и надежные компоненты гарантируют долгий срок службы и минимизируют риск сбоев в работе.
  • Поддерживать диагностику и мониторинг: Встроенные функции диагностики позволяют отслеживать состояние системы и предотвращать потенциальные сбои.

Инструкция по эксплуатации

Инструкция по эксплуатации модуля PNOZ ML1P:

  • Установка: перед установкой необходимо ознакомиться с руководством пользователя, убедиться в совместимости модуля с существующими системами и выполнить монтаж в соответствии с техническими требованиями. Обязательно соблюдайте правила электробезопасности.
  • Настройка: Настройка PNOZ ML1P осуществляется через программное обеспечение, которое позволяет задавать необходимые параметры работы, включая конфигурацию входов и выходов, а также настройки безопасности. Убедитесь, что все настройки соответствуют требованиям безопасности и производительности.
  • Тестирование: после завершения установки и настройки рекомендуется провести тестирование модуля для проверки его работоспособности и корректности функционирования в реальных условиях. Проверьте все функции, включая аварийные режимы.
  • Обслуживание: Регулярное обслуживание и проверка состояния модуля обеспечивают его надежную работу на протяжении всего срока эксплуатации. В случае обнаружения неисправностей следует обращаться в сервисный центр для диагностики и ремонта. Рекомендуется проводить плановые проверки не реже одного раза в год.
  • Документация: храните все документы, связанные с установкой и настройкой модуля, в доступном месте. Это включает в себя руководство пользователя, технические характеристики и протоколы тестирования.
  • Безопасность: при работе с модулем PNOZ ML1P обязательно соблюдайте все местные нормы и стандарты по охране труда и безопасности. Убедитесь, что все операторы прошли соответствующее обучение и знают, как правильно использовать модуль.

Pilz PNOZ M1P

Таким образом, модуль PNOZ M1P является важным инструментом для обеспечения безопасности и надежности в автоматизированных процессах. Его многофункциональность и простота интеграции позволяют значительно повысить уровень защиты на производственных площадках. Правильная установка, настройка и регулярное обслуживание модуля являются залогом его эффективной работы и долговечности. Соблюдая рекомендации, изложенные в данной инструкции, пользователи смогут создать безопасные рабочие условия, минимизируя риски и повышая производительность. PNOZ M1P от Pilz не только соответствует современным стандартам безопасности, но и способствует внедрению инновационных решений в промышленности.

  1. Каталоги производителей, презентации, документация на продукцию
  2. pilz

Инструкция по эксплуатации контроллеров безопасности PILZ серии PNOZ m0p
09.04.2025, PDF, 1.7M

Инструкция по эксплуатации выключателей безопасности PILZ серии PSEN me4
14.01.2025, PDF, 1.0M

Инструкция по эксплуатации датчиков безопасности PILZ серии PSEN ma1.4p-50
12.12.2024, PDF, 2.2M

Инструкция по эксплуатации датчиков безопасности PILZ серии PSEN 2.1p-10/11/20/21/30/31
27.11.2024, PDF, 284K

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ X1P
10.10.2024, PDF, 1.2M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ s7.1
10.10.2024, PDF, 2.1M

Инструкция по эксплуатации контроллеров безопасности PILZ серии PNOZ mc2.1p
08.10.2024, PDF, 1.3M

Инструкция по эксплуатации контроллеров безопасности PILZ серии PNOZ mc3p
02.10.2024, PDF, 1.1M

Инструкция по эксплуатации контроллеров безопасности PILZ серии PNOZ ml1p
02.10.2024, PDF, 1.5M

Инструкция по эксплуатации контроллеров безопасности PILZ серии PNOZ mi1p
02.10.2024, PDF, 1.2M

Инструкция по эксплуатации контроллеров безопасности PILZ серии PNOZ mo4p
02.10.2024, PDF, 1.4M

Инструкция по эксплуатации контроллеров безопасности PILZ серии PNOZ mo1p
02.10.2024, PDF, 1.3M

Инструкция по эксплуатации модулей ввода/вывода PILZ серии PSSu E S 4DI(-T)
02.10.2024, PDF, 1.3M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PZE X4.1P
02.10.2024, PDF, 1.5M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PZE X4
02.10.2024, PDF, 1.6M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ X10.1
02.10.2024, PDF, 1.7M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ XV3P
02.10.2024, PDF, 1.7M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ XV3
02.10.2024, PDF, 1.8M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ XV2P
02.10.2024, PDF, 1.7M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ X8P
02.10.2024, PDF, 2.3M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ X7
02.10.2024, PDF, 2.1M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ X5
02.10.2024, PDF, 2.1M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ X4
02.10.2024, PDF, 2.2M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ X3P
02.10.2024, PDF, 2.2M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ X3
02.10.2024, PDF, 2.1M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ X2.8P
02.10.2024, PDF, 2.4M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ X2.7P
02.10.2024, PDF, 2.4M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ X2.1
02.10.2024, PDF, 1.3M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ X1
02.10.2024, PDF, 1.5M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ s11
02.10.2024, PDF, 1.6M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ s9
02.10.2024, PDF, 2.1M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ s7
02.10.2024, PDF, 1.7M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ s6
02.10.2024, PDF, 2.0M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ s4.1
02.10.2024, PDF, 1.9M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ s4
01.10.2024, PDF, 2.3M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ s3
01.10.2024, PDF, 1.9M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ s2
01.10.2024, PDF, 1.9M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ s1
01.10.2024, PDF, 1.3M

Инструкция по эксплуатации контроллеров безопасности PILZ серии PNOZ m1p
01.10.2024, PDF, 1.7M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ e3.1p
01.10.2024, PDF, 1.5M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ e1vp
01.10.2024, PDF, 1.6M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ e1p
01.10.2024, PDF, 1.3M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ e1.1p
01.10.2024, PDF, 1.4M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии P2HZ X3
01.10.2024, PDF, 1.3M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии P2HZ X1P
01.10.2024, PDF, 1.6M

Инструкция по эксплуатации датчиков безопасности PILZ серии PSEN cs3.1a/b
30.09.2024, PDF, 2.0M

Инструкция по эксплуатации реле безопасности PILZ серии PNOZ XV2
30.09.2024, PDF, 1.6M

Инструкция по эксплуатации датчиков безопасности PILZ серии PSEN cs4.1a/b
30.09.2024, PDF, 2.0M

Инструкция по эксплуатации датчиков безопасности PILZ серии PSEN ma2.1p-11/-31
30.09.2024, PDF, 1.2M

Инструкция по эксплуатации модульных реле безопасности PILZ серии myPNOZ
29.09.2024, PDF, 13.6M

Содержание

  1. Pilz m1p
  2. Особенности работы Pilz Pnoz m1p
  3. Преимущества выбора базового модуля Pnoz m1p
  4. Условия покупки
  5. Pilz PNOZ m1p Operating Manual
  6. 43 pages Operating Manual for Pilz PNOZ m1p Control Unit, Industrial Electrical
  7. Pilz PNOZ m1p Specifications:
  8. Pilz PNOZ m1p Document Transcription:
  9. Pilz PNOZ m1p Page #24:
  10. Pilz PNOZ m1p Page #27:
  11. Pilz PNOZ m1p Page #19:
  12. Pilz PNOZ m1p Page #14:
  13. Pilz PNOZ m1p Page #5:
  14. Pilz PNOZ m1p Page #10:
  15. Инструкция pilz pnoz m1p
  16. Принцип работы и схемы реле безопасности
  17. Как работают реле безопасности
  18. Двуступенчатая схема включения реле безопасности
  19. Ещё пример на Pilz Pnoz

Pilz m1p

Немецкая компания Pilz занимает лидирующие позиции по разработке и выпуску оборудования, используемого для автоматизации механических процессов на производстве. Инновационные решения и тщательный контроль производства позволяет изготавливать высококачественную технику, так высоким спросом среди различных устройств пользуется базовый модуль Pilz Pnoz m1p.

Особенности работы Pilz Pnoz m1p

Устройство предназначается для обработки сигналов:

  • поступающих с собственных входов устройства;
  • со входов модулей расширения оборудования;
  • сетевых данных через интерфейсные коммутаторы.

Отличительные свойства базового модуля включают:

  • мониторинг безопасности напряжения электросети по 4-м параметрам или стандартные настройки 24В-DC;
  • подключение одновременно на 1 модуль до 8 устройств;
  • есть 20 входов, которые можно конфигурировать по параметрам подключаемого оборудования;
  • 4 выхода с наличием встроенной функцией тестовых импульсов;
  • дополнительно имеется вспомогательный 5-й выход;
  • 4 полупроводниковых и 2 релейных безопасных выхода;
  • нет дополнительных клемм для крепежа модуля.

Все изделия отличаются высокотехнологичным исполнением и новейшими технологиями функционирования, при этом защищены для безопасной работы персонала на производстве и препятствующие преждевременному выходу из строя.

Преимущества выбора базового модуля Pnoz m1p

Устройства устанавливаются в системы автоматизированного управления на предприятиях по всему миру. Достоинства приборов отличаются:

  • максимальной точностью срабатывания;
  • устойчивостью к высоким нагрузкам;
  • надежной защитой электросети от перепадов напряжения;
  • прочным корпусом, устойчивым к перепадам температуры — бесперебойная работа в температурном диапазоне от -25 до +70 градусов Цельсия;
  • подключением к различным промышленным сетям электропитания;
  • компактностью;
  • простотой установки на монтажную рейку;
  • широким диапазоном выдержки скачков напряжения в сети;
  • производством в соответствии с мировыми стандартами и полной сертификацией реализуемой продукции;
  • индивидуальными настройками пользователя для простоты администрирования оборудования;
  • усиленной защитой от электромагнитных воздействий;
  • надежной защитой от обрыва провода;
  • протекцией корпуса от воспламенения и механических ударов.

Продукция полностью соответствует стандартам качества и ее можно использовать в экстремальных условиях производства. Модули оснащаются дополнительной защитой от попадания пыли, загрязнений и влаги.

Условия покупки

Приобрести любое оборудование немецкого производителя и другие разработки бренда Pilz можно в компании «Олниса». Мы поставляем качественную и оригинальную продукцию от мировых брендов, а также комплектующие товары и аксессуары. Вся продукция проходит тщательный контроль перед реализацией на отечественном рынке. Доступна к заказу доставка в любой регион России, а также в страны СНГ. На всю продукцию предоставляется долгосрочная гарантия.

Источник

Pilz PNOZ m1p Operating Manual

43 pages Operating Manual for Pilz PNOZ m1p Control Unit, Industrial Electrical

Pilz PNOZ m1p Specifications:

Pilz PNOZ m1p Document Transcription:

Pilz PNOZ m1p Page #24:

Commissioning Operating Manual PNOZ m1p (ETH) 20878-EN-16 24 Input circuit Single-channel Dual-channel E-STOP without detection of shorts across contacts S1 I0 L+ S1 I1 I0 L+ L+ E-STOP with detection of shorts across contacts I0 T0 S1 S1 T1 I1 T0 I0 Connection examples for the input circuit Start circuit Input circuit without detection of shorts across contacts Input circuit with detection o…

Pilz PNOZ m1p Page #27:

Operation Operating Manual PNOZ m1p (ETH) 20878-EN-16 27 7 Operation When the supply voltage is switched on, the PNOZmulti safety system copies the configur- ation from the chip card. The LEDs “POWER”, “DIAG”, “FAULT”, “IFAULT” and “OFAULT” will light up on the base unit. The PNOZmulti control system is ready for operation when the «POWER» and «RUN» LEDs on …

Pilz PNOZ m1p Page #19:

Commissioning Operating Manual PNOZ m1p (ETH) 20878-EN-16 19 6.2 Ethernet interfaces (ETH version only) 6.2.1 RJ45 interfaces («Ethernet») Two free switch ports are provided as Ethernet interfaces via an internal autosensing switch. The autosensing switch automatically detects whether data transfer is occurring at 10 Mbit/s or 100 Mbit/s. INFORMATION The connected subscribers must suppor…

Pilz PNOZ m1p Page #14:

Function description Operating Manual PNOZ m1p (ETH) 20878-EN-16 14 4.4 Diagnostics The status and error messages displayed by the LEDs are saved in an error stack. This er- ror stack can be read from the PNOZmulti Configurator via the interfaces (RS232 or Ether- net). More comprehensive diagnostics are possible via the interfaces or one of the fieldbus modules, e.g. the PROFIBUS module. 4.5 Ca…

Pilz PNOZ m1p Page #5:

Introduction Operating Manual PNOZ m1p (ETH) 20878-EN-16 5 1 Introduction 1.1 Validity of documentation This documentation is valid for the product PNOZ m1p. It is valid until new documentation is published. This operating manual explains the function and operation, describes the installation and provides guidelines on how to connect the product. 1.2 Using the documentation This document is intend…

Pilz PNOZ m1p Page #10:

Overview Operating Manual PNOZ m1p (ETH) 20878-EN-16 10 PNOZ m1p ETH CHIP-Card TRF LNK TRF LNK MAC ADD_00-02-47-MAC-VAR Legend: CHIP card Chipkarte interface X1 Cascading inputs and outputs CI and CO, Test pulse outputs T0 . T3 X2 Semiconductor outputs O0 . O3, Auxiliary output OA0, Supply connections X3 Relay outputs O4 and O5 X4 RS232 interface / Ethernet interface X5, X6 Inputs I0 . I19…

Источник

Инструкция pilz pnoz m1p

poi12poi

Просмотр профиля

Группа: New
Сообщений: 8
Регистрация: 28.11.2012
Пользователь №: 172143

beastmaster

Просмотр профиля

Группа: Участники форума
Сообщений: 456
Регистрация: 19.3.2009
Из: Липецк
Пользователь №: 30815

HasBolla

Просмотр профиля

Группа: Участники форума
Сообщений: 1918
Регистрация: 13.11.2006
Из: Новочеркасск
Пользователь №: 4716

poi12poi

Просмотр профиля

Группа: New
Сообщений: 8
Регистрация: 28.11.2012
Пользователь №: 172143

beastmaster спасибо за помощь,пытаюсь освоить выложеные вами файлы,но получается с трудом.эх если бы на русском.

HasBolla спасибо за помощь .ход ваших мыслей понятен.но стоп и аварийный стоп это совсем разные вещи.аварийкой пользуются в крайне редких случаях,когда ситуация или производственный процесс выходит из под контроля.
если бы глючил какой то концевик или сработали оптические датчики реле отключило бы станок самопроизвольно.
а тут нет,сами нажали аварийный стоп,и после этого хрен вам.
а что вы имеете ввиду под кнопкой reset, и что значит не так подключили?

oennn

Просмотр профиля

Группа: Участники форума
Сообщений: 85
Регистрация: 16.4.2010
Из: Новосибирск
Пользователь №: 52730

после того,как вы вернули кнопку аварийного останова(концевики. ) в норм состояние на модуль необходимо подать внешний сигнал сброса RESET для возврата модуля безопасности в рабочий режим. В документации вход у модуля для этих целей называется RESET/START

ps: прочитайте руководство по эксплуатации оборудования. Наверняка прописано с какой периодичностью необходимо проверять работоспособность цепей аварийного останова. Вы, как я понял, никогда это не делали, а зря.

Сообщение отредактировал oennn — 29.11.2012, 9:38

Ka3ax

Просмотр профиля

Группа: Участники форума
Сообщений: 966
Регистрация: 9.8.2009
Из: Kiel
Пользователь №: 37063

после того,как вы вернули кнопку аварийного останова(концевики. ) в норм состояние на модуль необходимо подать внешний сигнал сброса RESET для возврата модуля безопасности в рабочий режим. В документации вход у модуля для этих целей называется RESET/START

poi12poi

Просмотр профиля

Группа: New
Сообщений: 8
Регистрация: 28.11.2012
Пользователь №: 172143

Ka3ax

Просмотр профиля

Группа: Участники форума
Сообщений: 966
Регистрация: 9.8.2009
Из: Kiel
Пользователь №: 37063

в одноканальном режиме.
да не одну.
можно «готовую» схему заглядеть?
возможно что.то новое.

Сообщение отредактировал Ka3ax — 1.12.2012, 16:44

jitkoff

Просмотр профиля

Группа: New
Сообщений: 4
Регистрация: 5.12.2012
Пользователь №: 173087

jitkoff

Просмотр профиля

Группа: New
Сообщений: 4
Регистрация: 5.12.2012
Пользователь №: 173087

Источник

Принцип работы и схемы реле безопасности

Реле безопасности Sick

Статья является логическим продолжением другой моей статьи про контрольные цепи в промышленном оборудовании. Рекомендую ознакомиться сначала с контрольными цепями, а затем с данной статьёй.

Реле безопасности в настоящее время являются неотъемлемым компонентом любой промышленной аппаратуры.

Если у вас на предприятии есть некитайская электронная техника возрастом менее 10 лет, тот там обязательно будут такие реле безопасности (safety relay).

Кнопки «Аварийный останов», как раньше, по современным правилам безопасности уже не хватает. По современным стандартам реле безопасности устанавливается везде, где имеется малейшая вероятность повреждения оборудования или травмирования персонала.

Иногда доходит, казалось бы, до маразма – одна и та же кнопка «Аварийный останов» имеет два НЗ контакта, которые входят в разные последовательно соединенные схемы безопасности. И на той же кнопке – НО контакт, дающий информацию на контроллер.

Но, как я писал в предыдущей статье, эти решения приняты оторванными головами, эти правила писаны оторванными руками.

И надо заметить, такие электронные блоки существенно снижают вероятность опасности при работе оборудования. Логика их работы и схемы включения построены на основе многолетнего опыта схемотехников и анализа причин аварий.

Пионерами реле безопасности я считаю фирмы Pilz и Dold. Сейчас за ними подтягиваются другие фирмы, такие как Sick, Omron, Leuze и другие.

Как работают реле безопасности

Чтобы было сразу всё понятно, рассмотрим работу реальных блоков в реальных схемах включения.

Как обычно, от теории – к практике, от простого – к сложному.

Принципы работы реле безопасности основаны на невозможности включения силовых цепей оборудования в случае каких-либо неисправностей. При этом происходит двойное , четверное и т.д. дублирование. Питание силовых частей станка идёт через 1, 2, 3 или даже 4 ряда последовательно соединенных контакторов. И в случае чего они отключат питание и предотвратят неприятность. Если любой из этих контакторов окажется неисправен, например – залипли контакты или он застрял (заклинил) во включенном положении, станок никак не включится.

А я такие неисправности встречал. Они бывают или из-за механической неисправности контакторов безопасности, или из-за залипания контактов вследствие замыкания или перегрузки в последующей схеме.
Во внутреннюю схему реле безопасности входят обычно два реле (К1 и К2), через последовательные контакты которых включаются силовые контакторы (КМ1 и КМ2).

Рассмотрим простейшую схему применения реле безопасности OMRON G9SB.

Вот как это реле выглядит в реале, по центру, красненькое:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push(<>);

Omron G9SB. Слева от него — контактор безопасности, которым управляет реле безопасности и через который питается вся силовая часть схемы.

Сразу даю схему реле безопасности OMRON G9SB.

Omron G9SB внутренняя схема

Для примера рассмотрим схему цепей безопасности, которая применяется в паковочном станке. Станок содержит 3 двигателя и 4 контакта безопасности (3 кнопки и 1 концевой защитного кожуха).

Omron G9SB — реальная схема включения

Питание на входы реле А1 и А2 подается непосредственно с блока питания 24В (постоянное напряжение). Когда аварийная цепь замкнута (собрана), для включения и нормальной работы станка необходимо нажать кнопку Пуск (её часто называют Сброс, Reset). Этих кнопки в данном станке две (S33, S34), можно нажимать на любую, как удобно оператору. Однако, включение внутренних реле К1 и К2 произойдёт, только если линейный контактор безопасности будет во время нажатия кнопки «Сброс» выключен.

Это гарантирует защиту от залипания контактов и неисправности этого контактора. Через этот контактор идёт питание на все силовые части схемы.

Двуступенчатая схема включения реле безопасности

Рассмотрим схему посложнее. Это перерабатывающая линия, тут вероятность получить травму гораздо выше, поэтому и меры безопасности соответствующие.

Тут реализовано двухступенчатое включение цепей безопасности. Сначала через кнопку «Сброс», как в первой схеме, а потом через «Пуск». Применяются два модуля. Первый собирает свою цепь, второй собирается первым и другими цепями.

Omron G9SA-1. Двуступенчатея схема безопасности. Первая ступень

Тут три кнопки сброса аварии, просто они установлены в разных частях машины. Аварийные цепи — это три кнопки «Аварийный останов», соединенные последовательно. Причём, каждая кнопка содержит по 2 НЗ контакта, каждый из которых входит в свою независимую цепь безопасности — 1.1 и 1.2.

Создание двух цепей значительно повышает надежность и вероятность правильной работы схемы.

Если у тебе скажут — вероятность того, что оборудование будет работать 10 лет без несчастных случаев с такой схемой — 99%, а с другой — 99,9%, какую схему ты выберешь?

Кроме того, пока не включится первый модуль безопасности, на второй не поступит даже питание.

Omron G9SA-2. Двуступенчатая схема безопасности. Вторая ступень

Во вторую аварийную цепь (обозначена как Авария 2) входит первая цепь (провода 13410 и 13411), концевые защитных барьеров (SQ11, SQ12) и световые барьеры, которые можно замутировать байпасом (провода 1523, 1524).

Кнопка «Сброс» тут названа «Пуск», т.к. фактически (логически) это так. Первый «Сброс» — это как предварительный пуск, второй «Сброс» — поехали!

Если тут всё собирается, контроллер информируется об этом, и питание (0V) подается на контакторы силовых цепей.

А как же тепловые цепи? В современной аппаратуре считается, что контроллер в состоянии надёжно отследить срабатывание мотор-автоматов и остановить машину, если это заложено в программе.

Хотя, бывает и так, что тепловая цепь заводится в аварийную, далее по схеме.

Ещё пример на Pilz Pnoz

Тема обширная, поэтому даю ещё схемку простейшего реле безопасности Pnoz X7:

Реле безопасности Pnoz

Через аварийную цепь подается питание на А1, А2. Пуск — на Y1, Y2. Через последовательные контакты — питание на защищаемую схему.

Обновление, июнь 2015: По просьбе моего любознательного читателя Артура даю типовую (классическую) схему включения реле безопасности Pnoz Pilz.

PILZ Pnoz. Типовая схема включения.

Кто читал эту статью, разберется, что к чему, но хоть пару слов:

Через аварийную цепь (АЦ — кнопки «Аварийный стоп», кожухи безопасности, двери, и т.п.) и тепловую цепь (ТЦ — тепловые реле, мотор-автоматы, аварийные выходы преобразователей частоты, и т.п.) питание подается на реле безопасности. То есть, если АЦ и ТЦ не в порядке, то реле безопасности не включится, не говоря уж о дальнейшей схеме.

Далее, если питание подано (А1, А2), то на сцену выходит пусковая цепь, состоящая из НЗ контактов КМ1, КМ2, и кнопки «Сброс». Если контакторы безопасности выключены, то нажатие кнопки S0 возымеет своё действие, и контакторы безопасности включатся. И подадут питание (вверху справа на схеме) на схему управления.

Только после этого у различных контакторов и частотников, входящих в схему станка, появится шанс запуститься и привести станок в движение. И то, если того возжелает контроллер)

Контроллер любит знать, что происходит в станке, которым он управляет (контролировать означает управлять). Поэтому часто с различных участков схемы на него подают сигналы. В данной схеме это: АЦ — всё ОК, или разорвана. ТЦ — всё ОК, или произошёл перегруз или перегрев. КМ1, КМ2 — контрольная цепь в норме, станок готов к работе. Все эти сигналы подаются на входы контроллера, и обрабатываются по желанию программиста-электронщика.

Стоит сказать, что продолжение темы — это контроллеры безопасности, применяемые в последние годы. В них программируются все входы, выходы, можно задать логику работы, обеспечить связь между блоками в разных частях машины.

Пишите, задавайте вопросы, делитесь опытом!

Источник

Operating Manual PNOZmu lti Special Applica tions

Operating Manual PNOZmulti Special Applications

PNOZmulti Special Applications

Configurable Control System PNOZmulti

Operating Manual — No. 1002337-EN-02

This document is a translation of the original document.

All rights to this documentation are reserved by Pilz GmbH & Co. KG. Copies may be made
for internal purposes.

Suggestions and comments for improving this documentation will be gratefully received.

Pilz®, PIT®, PMI®, PNOZ®, Primo®, PSEN®, PSS®, PVIS®, SafetyBUS p®, SafetyEYE®,
SafetyNET p®, the spirit of safety® are registered and protected trademarks of
Pilz GmbH & Co. KG in some countries.

SD means Secure Digital.

Preface

Contents

Contents

Contents Page

Chapter 1 Introduction

1.1 Overview of documentation 1-1

1.2 Definition of symbols 1-2

Chapter 2 Muting

2.1 Introduction 2-1

2.2 Safety 2-2

2.2.1 Intended use 2-2

2.2.2 Standards 2-2

2.2.3 Safety guidelines 2-2

2.3 Configuration in the PNOZmulti Configura-

2-4

tor

2.3.1 Functions 2-4

2.3.2 Input parameters 2-4

2.3.3 Output parameters 2-4

2.3.4 Monitoring times 2-5

2.3.5 Suspension of muting (override) 2-5

2.3.6 Reset 2-6

2.3.7 Restarting the muting time 2-6

2.4 Operating modes 2-7

2.4.1 Terminology 2-7

2.4.2 Sequential muting 2-7

2.4.2.1 Position of the muting sensors 2-7

2.4.2.2 Switch conditions in sequential mode 2-8

2.4.2.3 Sequence errors 2-9

2.4.2.4 Diagnostic word 2-10

2.4.2.5 Timing diagram (example) 2-10

2.4.3 Parallel muting 2-11

2.4.3.1 Position of the muting sensors 2-11

2.4.3.2 Switch conditions in parallel mode 2-12

2.4.3.3 Diagnostic word 2-12

2.4.3.4 Timing diagram (example) 2-13

2.4.4 Cross muting 2-14

2.4.4.1 Position of the muting sensors 2-14

2.4.4.2 Switch conditions in cross mode 2-15

2.4.4.3 Diagnostic word 2-16

2.4.4.4 Timing diagram (example) 2-16

Chapter 3 Safety Mat/Safe Edge

3.1 Introduction 3-1

3.2 Safety 3-2

3.2.1 Intended use 3-2

3.2.2 Safety guidelines 3-2

Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de

1

Contents

3.3 Function description 3-3

3.4 Configuration in the PNOZmulti Configura-

3.4.1 Allocation of test pulses to inputs 3-4

3.5 Commissioning the safety system 3-5

3.5.1 Preparing for commissioning 3-5

3.5.2 Preparing for operation 3-5

3.6 Operation 3-7

3.6.1 Diagnostic word 3-7

3.7 Technical Details 3-8

Chapter 4 Burners

4.1 Introduction 4-1

4.2 Safety 4-2

4.2.1 Intended use 4-2

4.3 Configuration in the PNOZmulti Configura-

4.3.1 Functions 4-3

4.3.2 Monitoring functions/settings for the burn-

4.3.2.1 Combustion air pressure monitoring, acti-

4.3.2.2 Ignition 4-5

4.3.2.3 Flame monitoring 4-5

4.3.2.4 Compound controller 4-6

4.3.2.5 Tightness control 4-6

4.3.2.6 High temperature 4-7

4.3.2.7 Plant-dependent monitoring functions 4-8

4.3.2.8 Shutdown types 4-8

4.3.2.9 Step times 4-9

4.4 Burner cycle 4-11

4.4.1 Steps 4-11

4.4.2 Errors during the burner cycle 4-11

4.4.3 Master burner with direct ignition 4-12

4.4.4 Master burner with separate flame moni-

4.4.5 Master burner with joint flame monitoring 4-16

4.4.6 Slave burner with direct ignition 4-17

4.4.7 Slave burner with separate flame monitor-

4.4.8 Slave burner with joint flame monitoring 4-18

4.4.9 Example: Viewing the burner cycle in the

4.5 Inputs and outputs 4-22

4.5.1 Element’s inputs 4-22

3-4

tor

4-3

tor

4-4

er cycle

4-4
vating the combustion air blower, com­pound controller monitoring

4-14
toring

4-17
ing

4-19
PNOZmulti Configurator

Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany

2

Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de

Contents

4.5.1.1 Operation 4-22

4.5.1.2 Monitoring functions 4-22

4.5.2 Element’s outputs 4-24

4.6 Configuration examples 4-26

4.6.1 Burner configuration 4-26

4.6.1.1 Burner structure 4-26

4.6.1.2 Burner properties 4-26

4.6.1.3 Configuration in the PNOZmulti Configura­tor

4.6.2 Connecting the safety valves 4-27

Chapter 5 Loop formation (LOOP)

5.1 Introduction 5-1

5.1.1 Intended use 5-1

5.2 Function description 5-2

5.3 Example configurations 5-3

5.3.1 Application using one loop 5-3

5.3.2 Application using two loops 5-3

4-26

Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de

3

Contents

Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany

4

Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de

1 Introduction

1.1 Overview of documentation

11000IntroductionIntroduction1-1.1Overview of documentation1100Overview of documentation1-Einf_Uebersicht_über_die_Doku-spezielle Applikationen

1 Introduction

The introduction is designed to familiarise you with the contents, struc­ture and specific order of this manual.

2 Muting

This chapter describes the muting function with units from the config­urable control system PNOZmulti.

3 Safety Mat/Safe Edge

This chapter describes the use of pressure-sensitive protective devices
with the PNOZmulti.

4 Burners

This chapter describes how to control and monitor burners with the con­figurable control system PNOZmulti.

Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de

1-1

1 Introduction

1.2 Definition of symbols

1.2Definition of symbols1200Definition of symbols1-Einfhrung Zeichen

Information that is particularly important is identified as follows:

DANGER!

This warning must be heeded! It warns of a hazardous situation
that poses an immediate threat of serious injury and death and
indicates preventive measures that can be taken.

WARNING!

This warning must be heeded! It warns of a hazardous situation
that could lead to serious injury and death and indicates preven­tive measures that can be taken.

CAUTION!

This refers to a hazard that can lead to a less serious or minor
injury plus material damage, and also provides information on
preventive measures that can be taken.

NOTICE

This describes a situation in which the unit(s) could be damaged
and also provides information on preventive measures that can
be taken. It also highlights areas within the text that are of partic­ular importance.

INFORMATION

This gives advice on applications and provides information on
special features.

1-2

Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de

2Muting

2.1 Introduction

22000MutingMuting2-2.1Introduction2100Introduc tion2-Muting_Einführung

This chapter describes the muting function with units from the config­urable control system PNOZmulti. The safe inputs and outputs from
base units and expansion modules are suitable.

NOTICE

With a muting application, please refer to the operating manuals
provided with the units. Please also refer to the PNOZmulti tech­nical catalogue.

Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de

2-1

2Muting

2.2 Safety

2.2Safety2200Safety2-

2.2.1 Intended use

Intended use2-Muting_Sicherheit_Bestimmungsgemäße Verwendung

The muting logic element is used to temporarily suspend safety func­tions (ESPE/AOPD) without interrupting the process (muting) in accord­ance with EN 61496-1. For a limited time period and a specific
operational phase (e.g. when feeding materials), it will suspend the ef­fect of safety devices during the working process. Once completed, it
will reset the safety function.

Use of this operating mode and the arrangement of the sensors are ma­chine or plant-specific and depend on the risk assessment of the ma­chine or plant.

Be sure that you observe the warning notes given in the other parts of
this configuration guide and in the PNOZmulti technical catalogue.
These are highlighted visually through the use of symbols.

2.2.2 Standards

Standards2-Muting_Sicherheit_Normen

CAUTION!

Failure to observe the safety regulations in this configuration
guide and in the PNOZmulti technical catalogue will render the
warranty invalid.

Knowledge of and compliance with the relevant standards and direc­tives are a prerequisite for using the muting function. The following gives
an overview of the most important standards:

EN 61496-1: Safety of machinery – Electrosensitive protective equip-

ment

EN 60947-5-3: Low voltage switchgear and controlgear — Control cir-

cuit devices and switching elements

EN 999: Safety of machinery — The positioning of protective equip-

ment

Please note this is not an exhaustive list of safety standards and direc­tives.

2-2

Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de

2Muting

2.2 Safety

2.2.3 Safety guidelines

Safety guidelines2-Muting_Sicherheit_Siche rheitshinweise

WARNING!

The following information must be heeded! Failure to comply
with these guidelines could result in serious injury or death.

Refer to EN 61496-1 and EN 60947-5-3 when configuring, setting up

and operating the muting device.

Refer to EN 999 with regard to the positioning of the AOPD.
Measures must be taken to exclude common cause failures, e.g. by

the use of non-equivalent signals or diverse sensors.

Muting switches should be positioned so that it is impossible for a

person to trigger the muting function.

The vehicle should be designed to make it impossible for people to

ride on it.

Limit the size of the entry area by applying appropriate safety meas-

ures. People must not be able to enter the danger zone during the
muting phase.

If various transport speeds are being used, consider the total duration

of the muting phase.

Remember that a new muting phase can only be introduced once the

previous phase has been completed.

Maintenance gates should be provided if you secure equipment

through muting.

Please note that if the maintenance gates are opened, the plant ab-

solutely must be brought to a standstill in accordance with the risk

classification.

Use of muting sensors with contacts: Supply the contacts of the mut-

ing sensors via test pulse outputs (test pulses).

Use of ESPE as muting sensors: Test pulses cannot be used. For this

reason, be sure to use a N/O contact as sensor 1 and a N/C contact
as sensor 2 for fault detection (shorts across contacts).

Laying the connection cable to the sensors in a way that is protected

against shorts (i.e. separate) may provide an alternative to non-equiv­alent sensors.

Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de

2-3

2Muting

2.3 Configuration in the PNOZmulti Configurator

2.3Configuration in the PNOZ multi Configurator2300Configurat ion in the PNOZmulti C onfigurator2-

2.3.1 Functions

Functions2-Muting_Konfiguration_Funktionen

2.3.2 Input parameters

Input parameters2-Muting_Konfiguration_Eingangsparameter

Muting via light beam devices or limit switches
Override option in case of fault
Max. muting time can be set
Muting sensors can be monitored for simultaneity
Configuration of bounce time for contact-based muting sensors
Sequence of the muting sensors can be monitored
Operating modes

– Sequential muting
– Parallel muting
–Cross muting

Muting sensor 1

N/O contact of muting sensor 1
Muting sensor 1 = 0: Not operated
Muting sensor 1 = 1: Operated

Muting sensor 2

N/O contact of muting sensor 2
Muting sensor 2 = 0: Not operated
Muting sensor 2 = 1: Operated

Light curtain

Light curtain = 0: Interrupted
Light curtain = 1: Not interrupted
Assign the light curtain input parameter to the output of the light cur­tain function element. The light curtain function element must be
configured with an automatic reset.

Muting sensor 3

N/O contact of muting sensor 3
Muting sensor 3 = 0: Not operated
Muting sensor 3 = 1: Operated

Muting sensor 4

N/O contact of muting sensor 4
Muting sensor 4 = 0: Not operated
Muting sensor 4 = 1: Operated

Muting override

Muting override = 1: Suspend the muting function if a fault occurs
(override) to override the muting channel.

Reset = 0/1 pulse edge: Reset muting after an error or start the muting

time.

2-4

Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de

2Muting

2.3 Configuration in the PNOZmulti Configurator

2.3.3 Output parameters

Output parameters2-Muting_Konfiguration_Ausgangsparameter

2.3.4 Monitoring times

Monitoring times2-Muting_Konfiguration_Überwachungszeiten

Enable

Enable = 0: Error detected (e.g. simultaneity exceeded)
Enable = 1: The enable is granted if no error has been detected.

Muting active

Display of muting status (e.g. for activating a lamp)
Muting active = 0: No muting (light curtain not suspended)
Muting active = 1: Muting active (light curtain suspended)

Maximum muting time

This setting is used to adjust the maximum permitted muting time.
Permitted value range: 1 … 900s (= 15 minutes)

Simultaneity

This setting is used to define the maximum time (synchronisation
time) which is permitted to elapse between the actuation (0/1-pulse
edge) of muting sensors 1 and 2 or muting sensors 3 and 4.
Permissible value range for parallel muting and cross muting: 1 … 3 s
Permitted value range for sequential muting: 1 … 30 s

Bounce time

This setting can be used to set the time up to the point at which the
muting sensors finally make contact.
Permitted value range: 50 ..0.800 ms

2.3.5 Suspension of muting (override)

Suspension of muting (override)2-Muting_Konfiguration_Muting-Überbrückung_Override

If there are faults, the muting station can be overridden via the muting
override input parameter.

Start-up condition

Muting override can be switched on if at least one of the muting sen­sors is active. The enable output and
are set during the override. The override is monitored and has a max­imum duration that corresponds to the set muting time.

Switch-off condition

Muting override is switched off if

– the muting time has elapsed

or

– no muting sensor is active and the light curtain is clear

or

– muting override is reset to 0 (release override button).

muting active

output parameter

Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de

2-5

2Muting

2.3 Configuration in the PNOZmulti Configurator

CAUTION!

The following additional safety requirements apply to the muting
override:

– The override switch must have a hold-to-run control device

(touch-operated switch).

– The override switch must be installed in a fixed position out-

side the danger zone.

– The danger zone and the muting station must be visible

from the override switch position.

– The danger zone must be identified as clear before the over-

ride switch is operated and while it is operated.

2.3.6 Reset

Reset2-Muting_Konfiguration _Reset

Reset resets the muting element after a fault or during start-up if

no muting sensor is operated

and

the light curtain is clear.

2.3.7 Restarting the muting time

Restarting the muting time2-Muting_Konfiguration_Neu start der Muting-Zeit

Reset resumes muting and restarts the muting time if

muting was ended as a result of the muting time having elapsed (e.g.

by the conveyor feed stopping)

and

the muting sensors are returning feasible signals and the light curtain

has not been interrupted.

CAUTION!

The following additional safety requirements apply for the reset
button:

– The danger zone and the muting station must be visible

from the reset button position.

– The reset button may not be operated until the danger zone

has been viewed and has been identified as clear.

2-6

Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de

2Muting

2.4 Operating modes

2.4Operating modes2400Operating modes2-Muting_Betriebsarten

The following operating modes can be implemented:

Sequential muting
Parallel muting
Cross muting

WARNING!

«During muting safe conditions shall be provided by other
means» (EN 954-1). For example, this may be achieved by the
conveyed item blocking access to the danger zone. Even open­ings in or between the individual parts of the conveyor flow must
never enable access.

2.4.1 Terminology

Terminology2-Muting_Betriebsarten_Begriffsbestimmungen

Muting On

«Muting On» is the switch condition for switching on the muting func­tion. When muting is switched on, the

Muting active

output parame-

ter has a 1 signal and time monitoring runs.

Muting Off

«Muting Off» is the switch condition for ending the muting function.
When the muting function is ended, output parameter

Muting active

has a 0 signal.

INFORMATION

You will find important additional information on the use of sen­sors or contacts in the section entitled «Safety».

Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de

2-7

2Muting

MS1

MS2 MS3 MS4

AOPD

AOPD

W

A

B

2.4 Operating modes

2.4.2 Sequential muting

Sequential muting2-

2.4.2.1 Position of the muting sensors

Position of the muting sensors2-Muting_Betriebsarten_sequenzielles Muting-Anordnung der Muting-Sensoren

The distance between the muting sensors MS1 and MS2 / MS3 and

MS4 should be as large as possible.

Vehicle length W must be greater than the distance between MS1 and

MS3 or MS2 and MS4 (W > A and W > B).

MS2 and MS3 must be positioned as close as possible in front of/be-

hind the AOPD.

2-8

Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de

2Muting

2.4 Operating modes

2.4.2.2 Switch conditions in sequential mode

Switch conditions in sequential mode2-Muting_Betriebsarten_sequenzielles Muting-Schaltbedingungen

Muting On

Entering the danger zone:

1. Muting sensors MS1 and MS2 must be operated consecutively (first
MS1, then MS2) within the configured simultaneity period. Muting is
activated by operating MS2.

2. Muting sensors MS3 and MS4 must be operated consecutively (first
MS3, then MS4) within the configured simultaneity period.

3. MS1 and MS2 must be cleared consecutively (first MS1, then MS2).

4. MS3 and MS4 must be cleared consecutively (first MS3, then MS4).

Leaving the danger zone:

1. Muting sensors MS4 and MS3 must be operated consecutively (first
MS4, then MS3) within the configured simultaneity period. Muting is
activated by operating MS3.

2. MS2 and MS1 must be operated consecutively (first MS2, then MS1).

3. MS4 and MS3 must be cleared consecutively (first MS4, then MS3).

4. MS2 and MS1 must be cleared consecutively (first MS2, then MS1).

Muting Off

Suspension of the safety function is cancelled as soon as the penulti­mate muting sensor, MS2 or MS3, is no longer operated, i.e. only
one muting sensor remains operated.

Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de

2-9

2Muting

MS1

MS2

MS3 MS4

AOPD

W > C

A

B

C

2.4 Operating modes

2.4.2.3 Sequence errors

Sequence errors2-Muting_Betriebsarten_sequenzielles Muting-Sequenzfehler

The muting sensors must be operated in a specific sequence in sequen­tial mode. Once a particular directional movement has started (entry or
exit), it must be fully completed. Any deviation from the sequence shown
causes the enable output (enable = 0) and the output parameter

active

Vehicle length W greater than distance C between MS1 and MS4

All sensors are temporarily operated as the vehicle passes through. The
first muting sensor (MS1 upon entering, MS4 upon exiting) only be­comes clear once all muting sensors have been operated.

Muting

to reset.

2-10

Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de

2Muting

MS1

MS2

MS3 MS4

AOPD

W < C

A

B

C

2.4 Operating modes

Vehicle length W less than distance C between MS1 and MS4

As the vehicle passes through, the first muting sensor becomes clear
(MS1 upon entering, MS4 upon exiting) before the last muting sensor
has been operated.

MS1 MS2 MS3 MS4 Travel direction

0000
1000
1100
1110
1/0 1 1 1/0
0111
0011
0001
0000

Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de

2-11

2Muting

1
0

1

Reset

1
0

1
0

1
0

1
0

1
0

32 4

MS1

MS2

Mut ing

Enabl e

AOPD

t

sync

t

sync

t

MUT

MS4

MS3

1
0

1
0

2.4 Operating modes

2.4.2.4 Diagnostic word

Diagnostic word2-Muting_Betriebsarten_Muting-Diagnosewort

Muting_Betriebsarten_Muting-Diagnosewort-bit10-para-sequ

2.4.2.5 Timing diagram (example)

Timing diagram (example)2-Muting_Betriebsarten_sequenzielles Muting-Zeitdiagramm

Messages can be queried in the PNOZmulti Configurator in bit mode
and linked further within the program.

Bit 1: Light curtain, interrupted (without active muting)
Bit 2: Waiting for reset (reset)
Bit 3: Sensor status unfeasible, override required
Bit 8: Muting time exceeded
Bit 9: Feasibility error, simultaneity period exceeded on muting sen-

Bit 10: Feasibility error, simultaneity period exceeded on muting sen-

sors 1 and 2, only one sensor operated

sors 3 and 4, only one sensor operated

Vehicle length W less than distance C between MS1 and MS4

Key:
t

= Simultaneity

sync

t

= Muting time

MUT

: Set enable with reset
: Start muting via MS1/MS2
: End muting by clearing MS3
: Restart muting via MS1/MS2

2-12

Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de

2Muting

MS3

AOPD

AOPD

MS1

MS2

MS4

W

A

2.4 Operating modes

2.4.3 Parallel muting

Parallel muting2-

2.4.3.1 Position of the muting sensors

Position of the muting sensors2-Muting_Betriebsarten_paralleles Muting-Anordnung der Muting-Sensoren

Muting sensors MS1 and MS2/MS3 and MS4 must be positioned at

the same height to the left and right of the vehicle.

The vehicle length W must be greater than distance A between MS1

and MS3/MS2 and MS4.

The distance between the light curtain and the muting sensor must be

as short as possible.

Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de

2-13

2Muting

2.4 Operating modes

2.4.3.2 Switch conditions in parallel mode

Switch conditions in parallel mode2-Muting_Betriebsarten_paralleles Muting-Schaltbedingungen

Muting On

Entering the danger zone:

1. Muting sensors MS1 and MS2 must be operated within the config­ured simultaneity period. Muting is activated.

2. Muting sensors MS3 and MS4 must be operated within the config­ured simultaneity period, before MS1 and MS2 are cleared.

Leaving the danger zone:

1. Muting sensors MS3 and MS4 must be operated within the config­ured simultaneity period. Muting is activated.

2.4.3.3 Diagnostic word

Diagnostic word2-Muting_Betriebsarten_Muting-Diagnosewort

Muting_Betriebsarten_Muting-Diagnosewort-bit10-para-sequ

2. Muting sensors MS1 and MS2 must be operated before MS3 and
MS4 are cleared.

Muting Off

Suspension of the safety function is cancelled as soon as the penulti­mate muting sensor, MS3/MS4 upon entering or MS1/MS2 upon exiting,
is no longer operated. In other words, only one muting sensor remains
operated.

Messages can be queried in the PNOZmulti Configurator in bit mode
and linked further within the program.

Bit 1: Light curtain, interrupted (without active muting)
Bit 2: Waiting for reset (reset)
Bit 3: Sensor status unfeasible, override required
Bit 8: Muting time exceeded
Bit 9: Feasibility error, simultaneity period exceeded on muting sen-

sors 1 and 2, only one sensor operated

Bit 10: Feasibility error, simultaneity period exceeded on muting sen-

sors 3 and 4, only one sensor operated

2-14

Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de

Loading…

Автор:

swatik · Опубликовано:

Доброго времени.

Попалась специфичная задача.

Станок старый, fanuc 10/15 серии, ламповый кинескоп… не суть.

Он понимает логику и циклы. В общем все хорошо. Но…

 

Нужно сделать деталь, что бы в её середине, были лыски или квадрат, или шестигранник, (по выбору).

 

Фрезой, такое не сделать, лыска может быть 2~5мм шириной, да и утолщения на детали могут быть… искал как сделать шестигранник, но все указывают на g50.2 g51.2… функция нарезки многогранника, но это не то, я такое не знаю, инструмент не влезет, да и станок такое не знает…

 

Хочу попробовать сделать эти лыски, с помощью плоского канавочно/отрезной пластинки в 3мм. Державка MGEHRxxxx.

 

Макрос, можно вызывать через G65Pxxxx… что бы мог указать диаметр заготовки, диаметр вписаной окружности лыски, количество граней, и на каком градусе нужна эта лыска или первая грань. И естественно ширина этой грани. И глубина съёма.

Стартовая позиция по z, будет брать из системы, параметр #1000 какой то, надо смотреть в справочнике.

 

Как это должно выглядеть…

 

В идеале, заготовка вращается, (не сильно быстро) а ось X катается вперед~назад, тем самым делает лыски.

 

По факту, ось поворачивается от -40 до 40 градусов, Х двигается, по расчитанной траектории относительно С, и с каждым поворотом, Х, погружается все глубже в материал, пока не достигнет внутреннего диаметра лыски… да долго, да расчет сложный для машинки, и она тупит из за этого… но это возможно.

 

У меня есть макрос, для фрезы, можно делать любой многогранник… изначально был для создания одной лыски. (Могу закинуть если интересно)

 

Может быть, у кого то есть макрос, для нарезания стругания лысок резцом?

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Должностная инструкция помощника начальника производства
  • Thule deluxe 740 инструкция
  • Олтар 2 мг инструкция
  • Тербинафин крем для чего применяют инструкция по применению
  • Чудесница м электропечь инструкция