Временные технологические инструкции перегрузки

     РД 31.40.22-93

 ПРАВИЛА

РАЗРАБОТКИ РАБОЧЕЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ НА ПОГРУ3ОЧНО-РАЗГРУ3ОЧНЫЕ РАБОТЫ В МОРСКИХ ПОРТАХ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

РАЗРАБОТАН

Центральным ордена Трудового Красного 3намени научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота — ЦНИИМФ

Заместитель директора Ю.М.Иванов

Зав. лабораторией технологии ПРР в морских портах Т.И.Новикова

Руководитель разработки А.О.Новиков

СОГЛАСОВАН

Государственным Комитетом санитарно-эпидемиологического надзора при Президенте Российской Федерации

Заместитель начальника управления Госсанэпиднадзора А.П.Гульченко

Подотделом новой техники и технологии Департамента морского транспорта

Начальник подотдела новой техники и технологии В.М.Коплинский

Подотделом охраны труда и техники безопасности Департамента морского транспорта

Начальник подотдела охраны труда и техники безопасности О.Г.Просвирнин

УТВЕРЖДЕН

Департаментом морского транспорта Министерства транспорта Российской Федерации

Зам. директора Департамента морского транспорта Б.С.Гришин

ВЗАМЕН РД 31.40.22-86

Настоящий РД устанавливает правила разработки, согласования, утверждения и использования рабочей технологической документации на выполнение погрузочно-разгрузочных работ (ПРР).

Правила распространяются на морские порты, пристани, производственные перегрузочные комплексы и иные предприятия и организации комплекса «Морской транспорт» любых организационно-правовых форм и видов собственности, осуществляющие погрузочно-разгрузочные работы, разработку рабочей технологической документации на эти работы и обязательны для работников этих предприятий.

Основные термины и определения, используемые в настоящем РД, приведены в справочном приложении 1.

 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Виды технологических документов, включая рабочую технологическую документацию (РТД) на процессы погрузочно-разгрузочных робот в морских портах — по РД 31.40.21-86 «ЕСТПП МП. Система организационно-технологической документации на процессы погрузочно-разгрузочных работ. Общие положения».

1.2. РТД регламентирует установленные в данном порту (на перегрузочном комплексе, грузовом районе) технологические процессы ПРР и подразделяется на:

рабочие технологические карты (РТК);

временные технологические инструкции перегрузки (ВТИП);

местные инструкции по типовым способам и приемам работ (МИТС).

1.3. РТК и ВТИП разрабатываются для каждого груза (группы однородных в технологическом отношении грузов) и в совокупности должны охватывать всю номенклатуру грузов, входящих в грузопереработку и перегружаемых по практикуемым в порту (на перегрузочном комплексе, грузовом районе) технологическим схемам.

1.4. РТК разрабатывается на основе:

карт типовых технологических процессов;

ВТИП, регламентирующих внедренные в портах технологические процессы ПРР.

1.5. ВТИП — технологический документ, регламентирующий технологический процесс (или его отдельные операции) в случаях:

проверки и отработки в эксплуатационных условиях новых (опытных) технологических процессов (или их элементов);

перегрузки грузов, поступающих в порт эпизодически или небольшими партиями;

перегрузки грузов с новыми транспортно-технологическими характеристиками.

Когда грузопереработка грузов приобретает стабильный характер, ВТИП, регламентировавшая технологический процесс, заменяется на РТК, а ВТИП, регламентировавшая отдельные операции или элементы этого процессе, включается в состав РТК при пересмотре карты, либо оформляется в виде Извещения об изменении (см.раздел 5 настоящих Правил).

1.6. МИТС — рабочий технологический документ, регламентирующий способы и приемы выполнения отдельных элементов технологических операций (основных и вспомогательных), характерных для определенных грузов (группы грузов) и видов работ (например, перегрузка с применением различных грузозахватов, загрузка-разгрузка различных транспортных средств, формирование-расформирование штабелей грузов, установка и снятие вагонных мостиков, взвешивание груза и т. п.).

МИТС разрабатываются в случаях, когда применяющиеся в том или ином порту способы и приемы работ:

не регламентированы ведомственными Инструкциями по типовым способам и приемам погрузочно-разгрузочных работ (ВИТС);

отличается от способов и приемов работ, регламентированных ВИТС.

1.7. Приведенные в РТД сведения должны использоваться при:

непосредственной организации ПРР;

обучении и инструктаже докеров-механизаторов, оперативно-распорядительского состава по вопросам технологии и техники безопасности ПРР;

составлении планов обработки судов;

определении пропускной способности ППК, районов и порта в целом;

изучении, обобщении и распространении передового опыта работы.

 2. СОДЕРЖАНИЕ И ИЗЛОЖЕНИЕ РТД

2.1. РТК составляется по формам 1 и 2 обязательного Приложения 2.

РТК распределяется на информационные блоки с выделением реквизитных зон (полей) для таблиц, текстового и графического материала, кодов, подписей и другой информации. Каждому информационному блоку присвоено цифровое обозначение.

2.2. Состав блоков

2.2.1. Наименование и код предприятия (блок 1).

2.2.2. Наименование документа (блок 2) — РТК перегрузки.

2.2.3. Наименование груза (грузов), вид тары (упаковки) и способ транспортирования (блок 3).

Указанные в этом блоке наименования грузов должны соответствовать наименованиям, приведенным в нормативной документации на конкретный вид продукции.

В этом блоке приводится также вид тары (упаковки), например: мешки (тканевые, бумажные или синтетические), ящики, кипы и т. д.

Грузы группируется по наименованиям с указанием (при необходимости) способа транспортирования и с выделением опасных грузов (в соответствии с правилами морской перевозки опасных грузов — МОПОГ). Например: грузы в металлических бочках, транспортируемые с установкой на торец: растительные масла, сандаловое масло, олифа и т.п., в т.ч. опасные (ферромарганец, ферросицилий, канифоль, нефтемасла, латекс, нефтебитум и т. д.).

2.2.4. Варианты работ (блок 4). В этом блоке указывается полный перечень практикуемых в порту (перегрузочном комплексе, грузовом участке) вариантов перегрузки груза.

Если перегрузка этих же или аналогичных грузов осуществляется также и по вариантам обратного направления, то в блоке указывается перечень вариантов с добавлением словосочетания «или обратно». Например: «судно-вагон или обратно», «судно-склад или обратно».

2.2.5. Характеристика груза (блок 5) содержит:

по генеральным грузам — массу одного места (в кг) и его размеры (в мм) — длину, ширину, высоту, диаметр (внешний и внутренний), толщину и т.д. При перевозках грузов укрупненными грузовыми местами приводятся масса и размеры укрупненного грузового места, а для контейнеров — их типы;

по навалочным и насыпным грузам — погрузочный объем (в м/т).

В случае перегрузки группы грузов с различными габаритами и массой допускается приводить данные не по каждому наименованию груза, а только по грузам с минимальными и максимальными значениями характеристик, например:

масса

75-100 кг;

длина

750-900 мм;

диаметр внешний

450-500 мм;

диаметр внутренний

100-125 мм.

2.2.6. Утверждение карты (блок 6). В этом блоке содержится подпись руководителя предприятия или его первого заместителя и дата утверждения РТК.

2.2.7. Номер (код) РТК (блок 7). Устанавливается технологическим подразделением. Код РТК рекомендуется устанавливать с учетом наименования раздела (категории) груза, указанного в п.4.11 настоящих Правил и порядкового номера РТК в каждом разделе.

В случае пересмотра РТК в этом блоке указывается также прежний номер (код) карты, взамен которой вводится новая (см. п.4.13 настоящих Правил).

2.2.8. Показатели технологического процесса (блок 8). По каждой технологической схеме, в табличной форме приводятся основные показатели технологического процесса перегрузки груза для одной технологической линии. В графы таблиц включаются следующие данные:

Графа 1. Номер (по порядку) технологической схемы;

Графа 2. Код технологической схемы. Указывается в портах, эксплуатирующих комплекс задач АСУ в соответствии с классификаторами, приведенными в проектной документации;

Графа 3. Наименование технологических схем, по которым осуществляется перегрузка данного груза (грузов).

Схемы располагаются в таблице в последовательности, соответствующей вариантам работ, указанных в блоке 4 (п.2.2.4). Технологические схемы группируются в соответствии с вариантами работ и направлениям, связанным с загрузкой-разгрузкой судов.

При загрузке судов технологические схемы располагаются в таблице, начиная со схем прямого варианта («вагон-судно» и «автомашина-судно»), затем располагаются технологические схемы вариантов «вагон-склад», «автомашина-склад», «склад-судно» и «склад-склад».

При разгрузке судов сначала указываются схемы прямого варианта («судно-вагон» и «судно-автомашина»), затем — технологические схемы вариантов «судно-склад», «склад-вагон», «склад-автомашина» и «склад-склад».

При расположении схем каждого варианта следует учитывать последовательность обработки грузовых помещений транспортных средств: например, работу в просвете люка и затем в подпалубном пространстве при разгрузке судна; работу в подпалубном пространстве и затем в просвете люка при загрузке судна.

Технологические схемы записываются подробно с указанием транспортных средств, мест нахождения и перемещения груза (склад, причал, рампа, грузовой стол, бункер и т.д.), видов перегрузочных машин, технологической оснастки и средств укрупнения грузовых мест, используемых для выполнения той или иной технологической операции.

Описание технологических схем следует выполнять с применением сокращений (см. п.4.10 Правил). При выполнении отдельных операций вручную в описании технологической схемы указывается сокращение «вр» — вручную.

В записи технологической схемы указывается обработка оптимального количества вагонов. Возможность обработки одной технологической схемой большего (меньшего) количества вагонов указывается в примечании (блок 9) со ссылкой на соответствующие номера технологических схем и указанием об изменении количества рабочих/машин в соответствующих графах таблицы.

Если грузовые операции в просвете люка и в подпалубном пространстве грузовых помещений выполняются с применением различных технологических средств и методов, то в таблице указываются две (а при необходимости и более) технологические схемы, например:

1. «Трюм — кран с подвеской и КЗБ — причал (поддон) — погрузчик с вилочным ГЗ — склад (пакет на поддоне)»;

2. «Трюм (вр) — кран с подвеской и КЗБ — причал (поддон) — погрузчик с вилочным ГЗ — склад (пакет на поддоне)»;

3. «Трюм (погрузчик с ЗИБ) — поддон — кран с подвеской для поддонов — причал — погрузчик с вилочным ГЗ — склад (пакет на поддоне)»;

Графа 4. Класс груза, который приводится в соответствии со Сборником ЕМНВ. В случае составления РТК для нескольких грузов, по технологическим признакам входящих в одну классификационную группу Сборника, но имеющих разные классы (например, Я-00, Я0-50, Я-50 и т.д.), в таблице показателей технологического процесса приводятся данные по основным классам грузов;

Графы 5-10. Расстановка по технологическим операциям докеров-механизаторов (в том числе занятых на перегрузочных машинах) производится по звеньям технологического процесса ПРР (графы 5-9) и по технологической схеме всего (графа 10).

Состав звеньев:

в состав вагонного звена включаются докеры-механизаторы, занятые в вагоне (полувагоне, платформе, спецвагоне) и на грузовом столе-рампе (рампе склада, бункере и т.п.) у вагона, а также водители вагонных погрузчиков и вагонных спецмашин;

в состав автотранспортного звена включатся докеры-механизаторы, занятые грузовыми операциями на грузовом столе (рампе склада) и в кузове автомашин (магистральных прицепах, полуприцепах, рефрижераторах и т.п.), осуществляющих завоз груза на территорию или вывоз груза с территории порта (перегрузочного комплекса, грузового района);

в состав внутрипортового транспортного звена включаются водители погрузчиков (в т.ч. контейнерных), автомобилей, тягачей и других машин, используемых для внутрипроизводственного перемещения груза.

Если водители погрузчиков, входящие в состав внутрипортового транспортного звена, выполняют также и складскую операцию, то численность водителей, в этом случае, указывается один раз в составе внутрипортового транспортного звена;

в состав складского звена включаются докеры-механизаторы, осуществляющие грузовые операции на складе.

Если складская и вагонная (автотранспортная) операции выполняются одним и тем же крановщиком или водителем погрузчика, то их численность указывается один раз в составе складской операции;

в состав кордонного звена включаются докеры-механизаторы, занятые на операциях по перемещению груза с кордона причала на судно или обратно, т.е. крановщики, операторы контейнерных перегружателей, стропальщики, производящие строповку-отстроповку грузов на причале, прикордонной рампе склада, грузовом столе или платформе стоящих у борта судна автомашин (прицепов, полуприцепов и т.п.), а также докеры, выполняющие на кордоне причала грузовые операции по переформированию «подъемов», по кантованию грузов (погрузчиками и вручную) и т.п.

При работе по прямому варианту в выполнении кордонной и вагонной операций могут участвовать докеры-механизаторы вагонного звена, осуществляющие строповку-отстроповку груза на прикордонной рампе склада или грузовом столе. Их численность в этом случае указывается в составе вагонного звена;

в состав передаточного звена включатся докеры-механизаторы, осуществляющие передачу груза с одной перегрузочной мамины на другую, т.е. стропальщики на складе и докеры-механизаторы (как правило, крановщики), занятые на одной из этих машин.

Докеры-механизаторы передаточного звена могут участвовать в выполнении технологических операций, смежных с передаточной. В этом случае их численность указывается в составе звена, выполняющего смежные операции (например, кордонную или складскую);

в состав судового звена включаются докеры-механизаторы, занятые непосредственно на судне (в трюме, твиндеке, на палубе), водители погрузчиков и спецмашин, крановщики судовых кранов и лебедчики.

Примечание. При работе по варианту «судно-судно» вместо графы с наименованием «судовая» следует ввести графы с наименованием «судовая (разгрузка)» и «судовая (загрузка)»;

в состав контейнерного звена, осуществляющего операции по загрузке-разгрузке контейнеров (флетов, болстеров и т.п.) включаются докеры-механизаторы, занятые в контейнере и у контейнера (на грузовом столе-рампе и т.п.), а также водители контейнерных погрузчиков и крановщики;

в состав звена, осуществляющего операции по загрузке-разгрузке ролл-трейлеров, включаются докеры-механизаторы, занятые на ролл-трейлере (у ролл-трейлера), а также водители погрузчиков и крановщики.

Примечание. При оформлении РТК на загрузку-разгрузку ролл-трейлеров (контейнеров, флетов, открытых контейнеров, полуконтейнеров, болстеров) в наименовании графы 9 вместо «судовая» следует указать «контейнерная» или «ролл-трейлерная» соответственно.

Количество рабочих в каждом технологическом звене приводится исходя из необходимости обеспечения безопасного, высокопроизводительного и качественного производства ПРР и должна соответствовать требованиям нормативной документации по безопасности труда, пожарной и санитарной безопасности.

Примечание. Фактическое количество рабочих может быть изменено производителем работ в зависимости от конкретных условий выполнения ПРР. При этом ответственность за безопасное выполнение ПРР целиком ложится на производителя работ.

Примечание. Фактическое количество рабочих может быть изменено производителем работ в зависимости от конкретных условий выполнения ПРР. При этом ответственность за безопасное выполнение ПРР целиком ложится на производителя работ.

Графа 11. Производительность технологической линии, которая приводится по основным классам груза, с указанием единицы измерения (тонн, штук, или кубы) в расчете на продолжительность смены, установленную в порту (с указанием продолжительности смены во «Введении», см. п.4.11 настоящих Правил), а при необходимости — в примечании к таблице показателей технологического процесса (блок 9).

Данные по производительности технологической линии определяются расчетным путем.

2.2.9. Примечания к таблице показателей технологического процесса (блок 9). В этом блоке, при необходимости, приводятся дополнительные сведения, поясняющие или конкретизирующие те или иные элементы таблицы.

2.2.10. ПТО (блок 10). По каждой технологической схеме в табличной форме приводится перечень и количество средств ПТО для одной технологической линии.

В таблицу средств ПТО включаются следующие данные:

Графа 1. Номер (по порядку) средства ПТО;

Графа 2. Код средства ПТО. Указывается в портах, эксплуатирующих комплекс задач АСУ в соответствии с классификаторами, приведенными в проектной документации;

Графа 3. Наименование всех занятых в технологическом процессе средств ПТО (с указанием типа или условного обозначения).

Наименование средства ПТО должно соответствовать наименованию, приведенному в паспорте данного механизма.

Наименование унифицированных грузозахватных устройств и приспособлений должны соответствовать наименованиям, приведенным в картах унифицированных вспомогательных приспособлений и инструментов для производства ПРР. При отсутствии каких-либо СТО в указанных документах, наименование указывается в соответствии с технической документацией на СТО.

Все средства ПТО указываются в таблице в порядке их значимости, а именно:

контейнерные перегружатели (причальные, тыловые), контейнерные краны, контейнерные погрузчики и т.п.;

краны (портальные, судовые, плавучие, железнодорожные, автомобильные, гусеничные и т.п.);

погрузчики и спецмашины (складские, трюмные, вагонные и т.п.);

автомашины, тягачи с прицепами и полуприцепами, трейлеры и т.п.;

грузозахватные устройства и приспособления к кранам;

грузозахватные устройства и приспособления к погрузчиком;

средства измерения (весы, дозаторы и т.п.);

средства укрупнения грузовых мест;

технологические приспособления (столы-рампы, поворотные круги, приставные лестницы, багры и т.п.);

инструмент (ломы, кувалды, топоры и т.п.);

вспомогательные материалы (сепарация, брус, доски, бумага), крепеж (проволока, зажимы, талрепы и т.п.) и прочие расходные материалы;

Графа 4. Основная техническая характеристика: грузоподъемность (в т) — для тех средств ПТО, которые имеют эту характеристику.

Для товарных весов приводится максимальная допустимая масса взвешиваемого груза;

Графы 5-9. Количество средств ПТО (в штуках, комплектах и т.п.). В случае, когда количество средств ПТО является переменной величиной и определяется потребностями производства ПРР (как правило, количество средств укрупнения грузовых мест, вспомогательных приспособлений и т.п.), вместо данных по количеству в соответствующих графах таблицы указывается «по потребности».

Номера технологических схем таблицы средств ПТО (блок 10) должны соответствовать номерам технологических схем таблицы показателей технологического процесса (блок 8). В зависимости от количества технологических схем таблицы показателей технологического процесса (блок 8) и ПТО (блок 10) могут располагаться на разных листах РТК.

2.2.11. Примечание к таблице средств ПТО (блок 11). В этом блоке, при необходимости, приводится информация, содержащая дополнительные сведения о тех или иных средствах ПТО в конкретных условиях их использования.

2.2.12. Угловой штамп (блок 12) для нумерации листов (на каждом листе) и внесения отметок об изменении (только на первом листе).

При размещении материала на обеих сторонах листа вместо листов указываются страницы (стр.).

2.2.13. Графический материал (блок 13). Содержит схематическое изображение способов выполнения технологических операций на судне, в вагоне, складе, на причале; способов строповки, формирования и расформирования «подъемов», складирования и расформирования штабелей; способов использования грузозахватных устройств, приспособлений и т.п.

Приводимые в РТК рисунки должны быть четкими и ясными. Изображения грузовых помещений судов, вагонов, перегрузочных машин грузозахватных устройств и приспособлений, «подъемов» и отдельных мест груза должны быть простыми и схематическими, выполнены примерно в одном масштабе и отражать фактическое соотношение их размеров. При необходимости, рисунки следует выполнять в двух, а в особых случаях в трех проекциях; наиболее ответственные узлы следует выполнять отдельно, в более крупном масштабе.

Общеизвестные рисунки с изображением общих видов причала, крана, склада, судна и т.п., не поясняющие конкретных способов выполнения операций, приводить не следует.

Графический материал располагается на одном или нескольких листах РТК после таблиц показателей технологического процесса, средств ПТО.

2.2.14. Описание технологического процесса (блок 14).

2.2.14.1. Предусмотренные в РТК способы и приемы выполнения технологических операций должны соответствовать требованиям карт типовых технологических процессов ПРР (КТТП), ВИТС, МИТС, а также требованиям:

правил безопасности труда в морских портах (ПБТП);

государственных стандартов системы стандартов безопасности труда (ССБТ);

санитарных норм и правил;

государственных стандартов системы стандартов в области охраны природы и улучшения использования природных ресурсов;

правил технической эксплуатации подъемно-транспортного оборудования морских портов (ПТЭ);

правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов Госгортехнадзора (ГГТН);

правил морской перевозки опасных грузов (МОПОГ);

документов, регламентирующих условия безопасной морской перевозки грузов (правил, технических условий, карт технологических режимов и т.п., документов группы РД 31.11);

других государственных стандартов и ведомственных руководящих нормативных документов (РНД), имеющих непосредственное отношение к технологии ПРР.

2.2.14.2. В описании технологического процесса приводятся основные сведения, характеризующие перегрузку данного груза (группы грузов), с учетом специфики работы конкретного порта (перегрузочного) комплекса.

2.2.14.3. Блок 14 состоит из трех разделов: общего, технологии ПРР и требований безопасности.

2.2.14.3.1. В разделе «Общие требования» приводятся:

ссылки на пункты документов, указанных в п.2.2.14.1, характеризующие перегрузку данного груза (группы грузов);

требования и условия качественной перегрузки и хранения грузов;

общие сведения о транспортных характеристиках и свойствах груза (при необходимости);

индивидуальные и коллективные средства защиты;

общие требования, не вошедшие в документы, указанные в п.2.2.14.1.

2.2.14.3.2. В разделе «Технология ПРР» приводятся:

в краткой форме основные требования, характеризующие технологический процесс перегрузки данного вида груза (группы грузов);

в случае, когда в документах, указанных в п.2.2.14.1, отсутствуют требования, характеризующие перегрузку данного груза (группы грузов), в данном разделе дается подробное описание технологического процесса.

2.2.14.4. В описании технологического процесса не следует приводить общие для ряда грузов требования документов, указанных в п.2.2.14.1. Основные, содержащиеся в этих документах (за исключением КТТП, МИТС) сведения должны быть изложены с учетом специфики работы каждого порта (перегрузочного комплекса, грузового района) в инструкциях по безопасности труда, по охране природы, а также в инструкции по переработке опасных грузов, разработку которых производит соответствующее подразделение по указанию руководителя предприятия или его заместителя.

2.2.14.5. В описании технологического процесса не следует приводить требования по эксплуатации различных перегрузочных машин и установок, изложенных в соответствующих инструкциях.

2.2.14.6. В разделе «Требования безопасности» приводятся меры безопасности, характерные для данного груза (группы грузов).

2.2.15. Подписи на карте (блок 15). Этот блок содержит подписи составителя карты (с указанием должности, главного (старшего) технолога, нормоконтролера, а также согласующую подпись лица, ответственного за технику безопасности.

2.3. Информационные блоки, предусмотренные формами 1, 2 обязательного приложения 2, могут располагаться в РТК на одном или нескольких листах.

2.4. ВТИП разрабатывается на перегрузку груза одной технологической линией в соответствии с формами, предусмотренными для РТК, с заменой наименования документа (блок 2) «Временная технологическая инструкция перегрузки».

2.5. МИТС составляются по форме, предусмотренной для ВИТС и могут включать текстовой, табличный и графический материалы.

МИТС должны содержать подписи лиц, указанных в п.2.2.15 настоящих Правил.

 3. ПОРЯДОК РАЗРАБОТКИ, СОГЛАСОВАНИЯ И УТВЕРЖДЕНИЯ РТД

3.1. Проект РТК составляется технологическим подразделением порта (перегрузочного комплекса, грузового района) и согласовывается:

с начальниками ППК и грузовых районов, входящих в порт;

с начальником подразделения по механизации;

с начальником подразделения по коммерческой работе;

с начальником подразделения по охране природы, либо с лицом, на которое возложено выполнение этих функций;

с другими должностными лицами (перечень должностных лиц и подразделений устанавливается руководителем предприятия).

Проекты РТК на перегрузку опасных грузов в зависимости от их классов, установленными МОПОГ, должны быть согласованы с Центром государственного санитарно-эпидемиологического надзора и пожарной охраной предприятия.

3.2. Согласованный с указанными в п.3.1 работниками проект РТК направляется на согласование лицу, на которое на предприятии возложена ответственность за технику безопасности.

3.3. В процессе согласования, при необходимости, осуществляется частичная корректировка проекта РТК, в которой принимают участие лица, согласовывающие проект РТК, имеющие по нему замечания и конкретные предложения по совершенствованию проекта.

3.4. Решение о целесообразности корректировки проекта РТК в соответствии с замечаниями согласовывающих его лиц принимает руководитель технологического подразделения. Отклоненные им замечания и предложения рассматриваются (с участием авторов этих замечаний и предложений) на совещании по совершенствованию технологии и организации ПРР при руководителе предприятия (или его первом заместителе), которой принимает окончательное решение. Состав участников совещания определяется руководителем предприятия.

Предложения органов санитарно-эпидемиологического надзора в соответствии с Законом Российской Федерации «О санитарно-эпидемиологическом благополучии населения», имеют обязательную силу и при корректировке проекта учитываются в обязательном порядке.

3.5. Лица, подписывающие и согласующие РТК, несут ответственность, в пределах своих функциональных обязанностей, за отражение в картах требований и условий, необходимых для обеспечения безопасного производства ПРР, охраны природы, сохранности грузов, оптимального использования ПТО, страхующих устройств, средств индивидуальной защиты и других технических средств.

3.6. Максимальный срок рассмотрения и согласования РТК каждым, указанным в п.п.3.1 и 3.2 структурным подразделением:

при получении проекта РТК в рукописи — три дня;

при получении проекта РТК в оригинале — один день.

На рассмотрение и согласование должно поступать не более пяти РТК одновременно.

3.7. Согласованный в установленном порядке проект РТК (подлинник) подписывается руководителем технологического подразделения, нормоконтролером и направляется на утверждение руководителю предприятия или его первому заместителю.

3.8. Согласованные и утвержденные подлинники РТК направляются для издания.

3.9. ВТИП и МИТС разрабатываются, согласовываются и утверждаются в том же порядке, что и РТК.

3.10. Перегрузка грузов, поступающих в порт (на перегрузочный комплекс, грузовой район) в выходные и праздничные дни, вечернее и ночное время (если о поступлении этих грузов не было известно заранее) должна производиться в соответствии с планами организации работ (ПОР), разрабатываемыми согласно требованиям, изложенным в разделе 1 ПБТП (РД 31.82.03-87). Копия ПОР должна быть в течение первого рабочего дня, наступившего после составления ПОР, направлена руководителю технологического подразделения, который принимает решение о целесообразности (нецелесообразности) разработки на основе ПОР технологического документа.

 4. ОФОРМЛЕНИЕ, ОБРАЩЕНИЕ И УЧЕТ РТД. НОРМОКОНТРОЛЬ

4.1. Оформление РТД должно соответствовать требованиям РД 31.40.21-86 «ЕСТПП МП. Система организационно-технологической документации на процессы погрузочно-разгрузочных работ. Общие положения», а также требованиям, изложенным в п.п.4.2-4.6 настоящих Правил.

4.2. Текст «Описания технологического процесса» (блок 14) РТК делится на разделы, а при необходимости, подразделы и пункты, которые должны быть пронумерованы арабскими цифрами. В конце номера раздела, подраздела и пункта ставится точка.

4.3. Все иллюстрации (схемы, эскизы и т.п.) именуются рисунками. Рисунки нумеруются последовательно (по разделам) арабскими цифрами. В тексте РТД должны содержаться ссылки на номера соответствующих изложению рисунков. Иллюстрации при необходимости могут иметь наименования и поясняющие подписи (подрисуночный текст), которые помещаются под рисунком над его номером.

4.4. Текст РТД должен быть кратким, четким и не допускать различных толкований. Содержащиеся в тексте сведения должны быть простыми, лаконичными и доступными.

4.5. В тексте должны применяться технические термины, обозначения и определения, установленные действующими стандартами. Не допускается применять обороты разговорной речи, техницизмы, профессионализмы и произвольные словообразования.

Например:

Правильно

Неправильно

Поддон

Площадка, палет

Плоский однонастильный поддон

Парашют

Гребенчатый поддон

Ребристый поддон

В подпалубное пространство

Под мураду

Сигнальщик

Отводной, ухман

Технологическая оснастка

Техоснастка

Поднимает

Вирает

Технологическая линия

Ход. мезанированная линия

Опускает

Майнает

Огон

Гама

Крюк

Гак

Вилы

Клыки

Рампа

Эстакада склада

Мостик (вагонный)

Трап (вагонный)

Крытый вагон

Пульман

Загрузка (разгрузка) судна

Погрузка (выгрузка) судна

Погрузка (выгрузка) груза

Загрузка (разгрузка) груза

4.6. В тексте не допускается применение для одного и того же понятия различных терминов, близких по смыслу — синонимов (например: ярус, слой, ряд и т.п.), а также иностранных слов и терминов при наличии равнозначных слов и терминов в русском языке и принятой на морском флоте терминологии.

4.7. Если данные одной графы таблицы показателей технологического процесса имеют одинаковые значения в двух и более последующих строках, то эти данные следует вписывать в таблицу для этих строк только один раз. Например: в таблице показателей технологического процесса численность рабочих по одним и тем жe технологическим схемам для различных классов груза приводится один раз.

4.8. Все действующие в порту РТД в совокупности составляют комплект РТД, включающий РТК, ВТИП и МИТС.

Все действующие в порту РТК должны быть помещены согласно номерам в альбом, допускающий возможность брошюровки новых карт.

В этот альбом включаются схемы строповки погрузчиков и спецмашин, а также схематические изображения и основные сведения (назначение, грузоподъемность, масса, габариты и т.п.) средств технологической оснастки, пакетирования и измерений (допускается указанные в этом абзаце данные брошюровать в отдельный сборник, прилагаемый к комплекту РТД).

ВТИП и МИТС также должны быть сброшюрованы в отдельные сборники.

К комплекту РТД рекомендуется прилагать:

ВИТС;

инструкции по безопасности труда при производстве ПРР;

инструкции по охране природы;

инструкции по переработке опасных грузов.

4.9. Во «Введении к альбому РТК» приводится перечень нормативно-технических документов, использованных при разработке РТК, краткое описание структуры альбома, порядок обучения и руководство по пользованию РТД. Здесь же приводится перечень постоянно применяющихся в РТД узкоспециализированных сокращений, символов и терминов.

Сокращения, символы и термины располагаются в перечне столбцом, в котором слева приводят сокращение (символ, термин), а справа — его расшифровку. Например:

РТК — рабочая технологическая карта;

ГЗ — грузозахват;

ПЛ — платформа;

ПВ — полувагон;

т/с — технологическая схема;

AМ — автомашина;

ПП — пакет на поддоне;

ПС — пакет в стропах;

РТ — ролл-трейлер;

Перечень сокращений рекомендуется располагать в алфавитном порядке.

4.10. Помещаемое в начале альбома «Содержание» должно включать номера (коды) РТК, наименования груза (грузов), количество листов (страниц) в каждой карте и иметь резервные строки (после каждого раздела груза: в мешках, в кипах и тюках, в бочках и барабанах и т.п.) для внесения и наименований вброшюрованных в альбом новых РТК.

4.11. После издания РТД вводится в действие приказом руководителя предприятия, в котором должна быть указана дата введения РТД, и, при необходимости, предусмотрены организационно-технические мероприятия, обеспечивающие внедрение новых технологических процессов, включая порядок обучения работников предприятия.

4.12. Одновременно с вводом в действие новых карт (взамен ранее действовавших РТК, ВТИП), отмененные карты и ВТИП подлежат изъятию из Альбома, что должно быть предусмотрено приказом руководителя предприятия о вводе в действие новых карт. Новым картам присваиваются номера (коды), принадлежавшие отмененным картам с добавлением к номеру РТК цифры, соответствующей порядковому номеру пересмотра:

Например, если отмененная РТК перегрузки сахара-сырца в мешках имела номер (код) 105.0., то новой РТК на перегрузку этого груза присваивается номер (код) 105.1. (при первом пересмотре) и 105.2. (при втором пересмотре) и т.д.

4.13. Подлинники РТД после утверждения и издания хранятся в технологическом подразделении предприятия. Подлинники отмененных РТД могут быть аннулированы только по распоряжению руководителя предприятия или его первого заместителя.

4.14. Комплектами РТД должны обеспечиваться ППК, грузовые районы, грузовые участки, грузовые склады, группа технологической оснастки, диспетчерская группа, подразделение по технике безопасности, ООТИЗ, диспетчерская, подразделение механизации, транспортно-экспедиторская контора (ТЭК), коммерческий отдел; учебно-курсовой комбинат (УКК) и другие структурные подразделения предприятия. Перечень структурных подразделений утверждается руководителем предприятия и приводится во «Введении» к альбому РТД.

Тираж выпуска комплектов РТД определяется руководителем технологического подразделения с учетом заявок структурных подразделений предприятия.

4.15. ВТИП после утверждения и размножения должны находиться (в сброшюрованном виде) в диспетчерской и на грузовых складах, где производятся предусмотренные ВТИП грузовые работы, а также в технологическом подразделении, в подразделении по технике безопасности и, по указанию руководителя технологического подразделения — в других структурных подразделениях предприятия.

4.16. Альбомы РТД, копии вновь разрабатываемых РТК, ВТИП, МИТС после иx ввода должны направляться:

в ЦНИИМФ (лабораторию технологии ПРР);

в другие организации — по их запросу.

4.17. Все имеющиеся в порту оригиналы, подлинники, копии и дубликаты РТД, подлежат учету в технологическом подразделении предприятия, регистрирующем поступление, выдачу и изъятие из обращения РТД по картам регистрации технологических документов, предусмотренных РД 31.40.21-86. Учет и контроль за обращением РТД может быть организован и с использованием персональных ЭВМ (ПЭВМ).

4.18. Начальники ППК (грузовых районов, участков) и других подразделений предприятия, непосредственно связанных с производством ПРР, получив альбомы или отдельные виды РТД, обязаны ознакомиться с ними лично и ознакомить своих заместителей, оперативно-распорядительских и складских работников, а также других работников, выполняющих функции производителей работ — под роспись.

Обучение докеров-механизаторов по вводимым в действие РТД должен организовать начальник ППК (грузового района, участка) с привлечением инженерно-технических работников.

Проведение обучения докеров-механизаторов РТД фиксируется при проведении текущего инструктажа записью в нарядах-заданиях на производство ПРР.

Порядок обучения работников предприятия должен быть изложен в приказе руководителя предприятия по вводу в действие альбома РТК.

Обучение работников предприятия вводимой в действие РТД рекомендуется осуществлять через УКК с привлечением работников технологического подразделения предприятия.

4.19. Вброшюровка РТД в альбомы (или сборники, папки) во всех подразделениях предприятия обеспечивается их руководителями и контролируется технологическим подразделением.

4.20. Нормоконтроль РТД осуществляется в порядке, установленным РД 31.40.21-86.

 5. ПОРЯДОК ВНЕСЕНИЯ ИЗМЕНЕНИЯ

5.1. Изменение РТД, т.е. исправление, исключение или добавление каких-либо данных оформляется «Извещением об изменении».*

__________________

* В дальнейшем «Извещение».

5.2. «Извещение» оформляется по форме, приведенной в обязательном приложении 3 к настоящим Правилам с заполнением следующим образом:

под рубрикой «Утверждаю» ставится подпись руководителя предприятия или его первого заместителя и дата утверждения;

в наименовании «Извещения» вписывается порядковый номер «Извещения» к данной РТД;

в строке «Об изменении» указывается номер подвергающейся изменению РТД;

в графе «N» п/п указывается порядковый номер изменения по данному «Извещению»;

в графе «Место изменения» указывается номер листа, пункта, технологической схемы, рисунка и т.п. (в порядке возрастания), куда вносится изменение;

в графе «Должно быть» указывается содержание измененного пункта или участка РТД в том виде, в каком они должны быть после внесения изменений.

Если изменение можно понять не однозначно, то в этой графе необходимо приводить содержание изменяемого участка РТД до и после внесения изменений с соответствующим указанием «ИМЕЕТСЯ» и «ДОЛЖНО БЫТЬ».

Отдельные изменения рекомендуется отделять одно от другого горизонтальной чертой, проводимой через все графы «Извещения».

Все графические изображения выполняют, как правило, в масштабе, в котором они были выполнены в изменяемой РТК (МИТС).

5.3. «Извещение» разрабатывается, согласовывается, утверждается, вводится в действие и доводится до работников предприятия в таком же порядке, как и РТД.

5.4. Проекты «Извещения», которые включают незначительные изменения (редакционные уточнения текста, исправление явных ошибок и опечаток и т.п.), а также изменение (повышение) производительности технологической линии (без изменения технологии, способов и приемов работ, мер безопасности и т.п.), согласованию не подлежат.

5.5. Проекты «Извещений», указанные в п.5.1., подписываются составителем (с указанием должности), руководителем технологического подразделения, нормоконтролером и утверждается руководителем предприятия или его первым заместителем.

5.6. «Извещение» после издания (на формате A3 или А4) рассылается всем держателям РТД (абонентам), которые вброшюровывают «Извещение» сразу же за последним листом подлежащей изменению РТД, а также выполняют отметку о внесенном изменении и дате внесения в угловом штампе, находящемся на первом листе документа (внизу справа).

5.7. В случае незначительных изменений (указанных в п.5.4) допускается корректировка РТД на пишущей машинке или чертежным шрифтом от руки черными чернилами (тушью, пастой) после аккуратной очистки, закрашивания или вычеркивания прежнего текста с указанием на полях (либо в другом месте блока) должности, фамилии и росписи лица, внесшего изменения и даты внесения.

5.8. При внесении более трех «Извещений» с существенными изменениями РТД подлежит переизданию.

Допускается переиздание РТД и с меньшим количеством «Извещений». В этом случае вопрос о переиздании РТД решается руководителем технологического подразделения предприятия.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Справочное

 ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ПРАВИЛАХ, И ИХ ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Основные термины

Определения

1

2

1. Технологический процесс перегрузки

Совокупность ряда технологических операций, определяющая характер и последовательность действий, совершаемых с грузом при его передаче с одного транспортного средства на другое через склад или минуя его. Технологический процесс базируется на использовании определенных перегрузочных машин, технологической оснастки, средств укрупнения грузовых мест, которые предопределяют необходимое количество портовых рабочих, их расстановку и методы производства работ при выполнении тех или иных технологических операций.

2. Типовой

технологический процесс

Оптимальный (для определенных условий ПРР) на современной стадии развития подъемно-транспортного оборудования процесс выполнения грузовых операций с одним или группой однородных в технологическом отношении грузов, полностью освоенный в практике роботы одного или нескольких портов, осуществлявших массовую перегрузку этого груза (группы грузов).

Типовой процесс базируется на применении серийных перегрузочных машин, технологической оснастки и средств укрупнения грузовых мест.

3. Опытный

технологический процесс

Процесс, базирующийся на использовании новых типов перегрузочных машин, технологической оснастки, средств укрупнения грузовых мест и приемов работы, требующих эксплуатационной проверки и отработки в условиях портов.

4. Вариант работы

Предельно краткое обозначение направления перемещения груза и его местоположение в начале и в конце технологически завершенной части процесса его перегрузки в порту. Каждый технологический процесс может включать один или несколько вариантов работ.

5. Технологическая линия

Совокупность взаимодействующих в определенной последовательности перегрузочных машин, технологической оснастки и рабочих, осуществляющих перемещение груза по той или иной технологической схеме. При обработке судов-контейнеровозов с горизонтальной погрузкой под технологической линией понимается совокупность взаимодействующих в определенной последовательности машин, средств технологической оснастки и рабочих, необходимых и достаточных для погрузки (выгрузки) грузов горизонтальным способом на одну грузовую палубу с оптимальной производительностью. При обработке верхней палубы такого судна вертикальным способом под технологической линией понимается совокупность машин, средств технологической оснастки и рабочих, обеспечивающих оптимальную производительность основной машины (причального перегружателя или крана) линии.

6. Технологическая схема

Краткое описание частного технологического решения варианта перегрузки груза одной технологической линией, определяющее состав и последовательность операций данной технологической линии, а также типы перегрузочных машин, технологической оснастки и средств укрупнения грузовых мест, используемых при выполнении каждой из технологических операций.

Технологическая схема характеризуется соответствующими технологическими показателями, к числу которых относятся: количество и расстановка рабочих и перегрузочных машин, производительность технологической линии.

7. Технологическая операция

Совокупность совершаемых с грузом действий (захват, перемещение, укладка и т.п.), обеспечивающая изменение местоположения груза. Любая технологическая операция выполняется на определенном рабочем месте (в трюме, вагоне, на складе, на причале и т.п.), в зависимости от чего различают судовую, вагонную, кордонную, внутрипортовую транспортную, передаточную, складскую и автотранспортную операции, а также операции по загрузке и разгрузке контейнеров, ролл-трейлеров и других средств укрупнения грузовых мест.

8. Подъемно-транспортноеоборудование

Оборудование, предназначенное для перемещения груза; включает перегрузочные машины, технологическую оснастку и средства укрупнения грузовых мест.

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

Обязательное

Форма 1

Первый лист РТК

2 РТК ПЕРЕГРУЗКИ

Порт

Код порта

1

Варианты робот

4

Наименование груза (грузов); вид тары (упаковки), способ транспортирования в т.ч. опасные

3

Характеристика груза (грузов)

5

УТВЕРЖДАЮ

Руководитель предприятия

6                      19

Код РТК

взамен

7

45

55

95

Подъемно-транспортное оборудование

Показатели технологического процесса

N техноло-

гической схемы

Код техноло-

гической схемы

Техноло-

гическая схема

Класс груза

Расстановка рабочих машин по технологическим операциям

Производи-

тельность технологической линии, т, куб. м, шт. всм.

Номер

Код подъемно-

транспортного оборудов.

Наиме-

нование

Грузоподъ-

емность (т)

Количество по номерам технологических схем

вагонная или автотранс-

портная

внутри-

портовая транспортная

складс-

кая

кордонная и переда-

точная

судовая

Всего

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Примечания:

1

11

2

Графический материал

3

13

4

8

5

Примечания:

9

N извещения об изменении

Всего листов 2

Дата внесения

7

Лист       1

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

Обязательное

Форма 2

ПОСЛЕДНИЙ ЛИСТ РТК

                              ОКОНЧАНИЕ

РТК N

Графический материал

13

Описание технологического процесса

14

Подразделение, согласующее РТК

Подпись руководит. подразд.

Дата согласования

N п/п

Должность

Фамилия И.О.

Подпись

Дата

15

12

Всего листов        2

Лист                      2

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

Обязательное

 ИЗВЕЩЕНИЕ ОБ ИЗМЕНЕНИИ

Извещение N

об изменении PТК N

УТВЕРЖДАЮ

Руководитель предприятия

_________________

»       » ____________ 19          г.

N п/п

Место изменения

Должно быть

Должность

Фамилия

Подпись

Дата

1. Ст. инженер-технолог (составитель)

2. Руководитель технологического подразделения

3. Согласовано:

Руководитель подразделения по ТБ

4. Нормоконтролер

МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ДЕПАРТАМЕНТ МОРСКОГО ТРАНСПОРТА

ПРАВИЛА
РАЗРАБОТКИ РАБОЧЕЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ
НА ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ
В МОРСКИХ ПОРТАХ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

РД 31.40.22-93

Москва
1993

МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ДЕПАРТАМЕНТ МОРСКОГО ТРАНСПОРТА

от
26.07.93

СМ-35/1498

Москва

О введении в действие

РД 31.40.22-93

РУКОВОДИТЕЛЯМ

ОРГАНИЗАЦИЙ И ПРЕДПРИЯТИЙ

(по
списку)

Департаментом морского транспорта
утвержден руководящий
документ (РД) «ЕСТПП МП. Правила разработки рабочей технологической документации на погрузочно-разгрузочные
работы в морских портах Российской Федерации» со сроком введения в действие с
01.11.93 г.

РД
устанавливает единый для всех портов и портовых пунктов, вне зависимости от
форм собственности, порядок разработки рабочей
технологической документации на выполнение
погрузочно-разгрузочных работ.

Для
внедрения РД

ПРЕДЛАГАЮ:

1. Начальникам портов и портовых
пунктов:

составление вновь разрабатываемой
рабочей технологической документации осуществлять в соответствии с требованиями РД 31.40.22-93;

2. ЦНИИ морского флота:

до 01.10.93 г.

обеспечить издание РД 31.40.22-93 и рассылку его в морские порты и портовые пункты;

3. С введением РД 31.40.22-93 отменить действие РД 31.40.22-86 «ЕСТПП МП. Правила разработки рабочей технологической документации в портах Минморфлота».

Заместитель директора

Департамента морского транспорта                                               Б.С.
Гришин

РАЗРАБОТАН

Центральным ордена Трудового Красного Знамени научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота — ЦНИИМФ

Заместитель директора                                                                     В.М.
Иванов

Зав. лабораторией технологии

ПРР
в морских портах                                                                      Т.И.
Новикова

Руководитель разработки                                                                 А.О.
Новиков

СОГЛАСОВАН

Государственным
Комитетом санитарно-эпидемиологического надзора при Президенте Российской Федерации

Заместитель начальника

управления
Госсанэпиднадзора                                                      Л.П.
Гульченко

Подотделом новой техники и
технологии Департамента морского транспорта

Начальник
подотдела

новой
техники и технологии                                                          В.М. Каплинский

Подотделом охраны труда и
техники безопасности Департамента морского транспорта

Начальник
подотдела охраны

труда
и техники безопасности                                                        О.Г.
Просвирнин

УТВЕРЖДЕН

Департаментом морского транспорта Министерства транспорта Российской Федерации

Замдиректора Департамента

морского транспорта                                                                        Б.С.
Гришин

ЕСТПП МП. ПРАВИЛА РАЗРАБОТКИ РАБОЧЕЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ НА ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ В
МОРСКИХ ПОРТАХ РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ

РД
31.40.22-93

Взамен
РД 31.40.22-86

Настоящий РД устанавливает правила разработки,
согласования, утверждения и использования
рабочей технологической документации на выполнение
погрузочно-разгрузочных работ (ПРР).

Правила
распространяются на морские порты, пристани, производственные
перегрузочные комплексы и иные предприятия и организации комплекса «Морской транспорт» любых организационно-правовых форм и
видов собственности, осуществляющие погрузочно-разгрузочные
работы, разработку рабочей технологической документации на эти работы и
обязательны для работников этих предприятий.

Основные
термины и определения, используемые в настоящем
РД, приведены в справочном приложении 1.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Виды технологических документов, включая рабочую технологическую документацию (РТД) на процессы
погрузочно-разгрузочных работ в морских портах — по РД 31.40.21-86 «ЕСТПП МП. Система организационно-технологической документации на процессы погрузочно-разгрузочных работ. Общие положения».

1.2. РТД регламентирует установленные в данном порту (на перегрузочном комплексе, грузовом районе) технологические процессы ПРР и подразделяется на:

рабочие технологические карты (РТК);

временные технологические инструкции перегрузки
(ВТИП);

местные инструкции по типовым способам и приемам работ (МИТС).

1.3. РТК и ВТИП разрабатываются для каждого груза (группы однородных в технологическом отношении грузов) и в совокупности должны охватывать всю номенклатуру грузов, входящих в грузопереработку и перегружаемых по практикуемым в порту (на перегрузочном комплексе, грузовом районе) технологическим схемам.

1.4. РТК разрабатывается на основе:

карт типовых технологических процессов;

ВТИП, регламентирующих внедренные в портах технологические процессы ПРР.

1.5. ВТИП — технологический документ, регламентирующий технологический процесс
(или его отдельные операции) в случаях:

проверки и отработки в эксплуатационный условиях новых (опытных) технологических процессов (или их элементов);

перегрузки грузов, поступающих в порт эпизодически или небольшими партиями;

перегрузки грузов с новыми транспортно-технологическими характеристиками.

Когда
грузопереработка грузов приобретает стабильный характер, ВТИП, регламентировавшая технологический процесс, заменяется на РТК, а ВТИП,
регламентировавшая отдельные операции или
элементы этого процесса, включается в состав РТК при пересмотре карты, либо оформляется в виде Извещения об изменении (см. раздел 5 настоящих Правил).

1.6. МИТС — рабочий технологический документ, регламентирующий способы и приемы выполнения отдельных элементов технологических операций (основных и вспомогательных), характерных для определенных грузов (группы
грузов) и видов работ (например, перегрузка с применением различим грузозахватов, загрузка-разгрузка
различных транспортных средств, формирование-расформирование штабелей грузов, установка и снятие вагонных мостиков, взвешивание груза и т.п.).

МИТС разрабатываются в случаях, когда
применяющиеся в
том или ином порту способы и приемы работ:

не
регламентированы ведомственными Инструкциями по типовым
способам и приемам погрузочно-разгрузочных работ (ВИТС);

отличаются
от способов и приемов работ, регламентированных
ВИТС.

1.7. Приведенные в РТД сведения должны
использоваться при:

непосредственной организации
ПРР;

обучении
и инструктаже докеров-механизаторов, оперативно-распорядительского состава по вопросам технологии и техники безопасности ПРР;

составлении планов обработки судов;

определении пропускной способности
ППК, районов и порта в целом;

изучении, обобщении и распространении передового опыта работы.

2. СОДЕРЖАНИЕ И ИЗЛОЖЕНИЕ РТД

2.1. РТК составляется по формам 1 и 2
обязательного Приложения 2.

РТК распределяется на информационные блоки с выделением реквизитных зон (полей) для таблиц, текстового и графического материала,
кодов, подписей
и другой информации. Каждому информационному блоку присвоено цифровое обозначение.

2.2. Состав блоков

2.2.1. Наименование и код предприятия (блок 1).

2.2.2. Наименование документа (блок 2) — РТК перегрузки.

2.2.3. Наименование груза (грузов) вид тары (упаковки) и способ транспортирования (блок 3).

Указанные в этом блоке наименования грузов должны соответствовать наименованиям, приведенным в нормативной документации на конкретный вид продукции.

В
этом блоке приводится также вид тары (упаковки), например: мешки (тканевые, бумажные или синтетические), ящики, кипы и т.д.

Грузы
группируются по наименованиям с указанием (при необходимости) способа транспортирования и с выделением опасных грузов (в соответствии с правилами
морской перевозки опасных грузов — МОПОГ). Например: грузы в металлических
бочках, транспортируемые с установкой на торец: растительные масла, сандаловое масло,
олифа и т.п., в т.ч. опасные (ферромарганец,
ферросицилий,
канифоль, нефтемасла, латекс, нефтебитум и т.д.).

2.2.4. Варианты работ (блок 4). В этом блоке указывается полный перечень практикуемых в порту
(перегрузочном комплексе, грузовом участке) вариантов перегрузки груза.

Если перегрузка этих же или аналогичных грузов осуществляется также и по вариантам обратного направления, то в блоке
указывается перечень вариантов с добавлением словосочетания «или обратно». Например: «судно-вагон или
обратно», «судно-склад или обратно».

2.2.5.
Характеристика груза (блок 5)
содержит:

по генеральным грузам — массу одного места (в кг) и его размеры (в мм) — длину, ширину, высоту, диаметр (внешний и внутренний), толщину и т.д. При перевозках грузов
укрупненными
грузовыми местами приводятся масса и размеры укрупненного
грузового места, а для контейнеров — их типы;

по
навалочным и насыпным грузам —
погрузочный объем (в м/т).

В
случае перегрузки группы грузов с
различными габаритами и массой допускается
приводить данные не по каждому наименованию
груза, а только по грузам с минимальными и максимальными значениями характеристик, например:

масса                                           75 — 100 кг;

длина                                          750
— 900 мм;

диаметр внешний                      450 — 500 мм;

диаметр
внутренний                
100 — 125 мм.

2.2.6. Утверждение карты (блок
6). В этом блоке содержится подпись руководителя предприятия или его первого заместителя и дата утверждения РТК.

2.2.7.
Номер (код) РТК (блок 7). Устанавливается технологическим подразделением. Под РТК рекомендуется устанавливать с учетом наименования раздела (категории)
груза, указанного в п. 4.11 настоящих Правил и
порядкового номера
РТК в каждом
разделе.

В
случае пересмотра РТК в этом
блоке указывается
также прежний
номер (код)
карты, взамен
которой вводится
новая (см. п. 4.13 настоящих Правил).

2.2.8. Показатели технологического
процесса (блок 8). По каждой технологической
схеме, в табличной форме приводятся основные показатели технологического процесса
перегрузки груза для одной технологической
линии. В графы таблиц включаются следующие данные:

Графа
1. Номер (по порядку) технологической схемы;

Графа
2. Код технологической схем
ы. Указывается в портах,
эксплуатирующих комплекс задач АСУ в
соответствии с классификаторами, приведенными
в проектной документации;

Графа
3. Наименование технологических схем, по которым осуществляется перегрузка данного
груза (грузов).

Схемы
располагаются в таблице в последовательности, соответствующей вариантам работ, указанных в блоке 4 (п. 2.2.4).
Технологические схемы группируются в соответствии с вариантами работ и направлениям, связанным с загрузкой-разгрузкой судов.

При
загрузке судов технологические схемы располагаются в таблице, начиная со схем прямого варианта («вагон-судно» и «автомашина-судно»), затем располагаются технологические схемы вариантов «вагон-склад»,
«автомашина-склад», «склад-судно» и «склад-склад».

При
разгрузке судов сначала указываются схемы прямого варианта («судно-вагон» и «судно-автомашина»), затем — технологические схемы вариантов «судно-склад», «склад-вагон», «склад-автомашина» и «склад-склад».

При
расположении схем каждого варианта
следует учитывать последовательность обработки
грузовых помещений транспортных средств: например,
работу в просвете люка и затем в подпалубном пространстве при разгрузке судна; работу в подпалубном пространстве и затем в
просвете люка при загрузке судна.

Технологические схемы записываются подробно с указанием
транспортных средств, мест нахождения и перемещения груза (склад, прямая, рампа, грузовой стол,
бункер и т.д.),
видов
перегрузочных машин, технологической оснастки
и средств укрупнения грузовых мест, используемых для выполнения той или иной технологической операции.

Описание технологических схем следует выполнять
с применением
сокращений (см. п. 4.10 Правил). При выполнении отдельных операций вручную в описании
технологической схемы указывается сокращение «вр» — вручную.

В записи технологической схемы указывается обработка оптимального
количества вагонов. Возможность обработки
одной технологической схемой большего (меньшего) количества
вагонов указывается в примечании (блок 9) со
ссылкой на соответствующие номера технологических схем и
указанием об изменении количества рабочих/машин в
соответствующих графах таблицы.

Если
грузовые операции в просвете люка и в подпалубном пространстве грузовых
помещений выполняются с применением различных технологических средств и методов, то в таблице указываются две
(а при необходимости и более) технологические схемы, например:

1. «Трюм — кран с подвеской и КЗБ — причал (поддон) — погрузчик с вилочным ГЗ — склад (пакет на
поддоне)»;

2. «Трюм (вр) — кран с
подвеской и КЗБ — причал (поддон) — погрузчик с вилочным ГЗ — склад (пакет на поддоне)»;

3.
«Трюм (погрузчик с ЗМБ) —
поддон — кран с подвеской для поддонов —
причал — погрузчик с вилочным ГЗ — склад
(пакет на поддоне)»;

Графа 4. Класс груза, который
приводится в соответствии со Сборником ЕКНВ. В случае составления РТК
для нескольких
грузов, по технологическим признакам входящих
в одну классификационную группу Сборника, но имеющих разные классы (например,
Я-00, Я0-50, Я-50 и т.д.), в таблице показателей технологического процесса приводятся данные по основным классам грузов;

Графы
5 — 10. Расстановка по технологическим операциям
докеров-механизаторов (в том числе занятых на перегрузочных машинах) производится по звеньям технологического процесса ПРР (графы 5 — 9) и по технологической схеме всего (графа 10).

Состав звеньев:

в
состав вагонного звена включаются докеры-механизаторы, занятые в вагоне (полувагоне, платформе,
спецвагоне) и на грузовом столе-рампе (рампе склада, бункере и т.п.)
у вагона, а также водители вагонных погрузчиков и вагонных спецмашин;

в
состав автотранспортного звена включатся докеры-механизаторы, занятые грузовыми операциями на грузовом столе (рампе склада) и в кузове автомашин (магистральных прицепах,
полуприцепах, рефрижераторах и т.п.), осуществляющих завоз груза на
территорию или вывоз груза с территории порта
(перегрузочного комплекса, грузового района);

в
состав внутрипортового
транспортного звена включаются водители погрузчиков
(в т.ч. контейнерных), автомобилей, тягачей и других машин,
используемых для внутрипроизводственного
перемещения груза.

Если водители погрузчиков, входящие в состав внутрипортового транспортного звена,
выполняют также и складскую операцию, то численность водителей, в этом случае, указывается один раз в составе внутрипортового транспортного звена;

в
состав складского звена включаются докеры-механизаторы, осуществляющие
грузовые операции на складе.

Если складская и вагонная (автотранспортная) операции выполняются одним и тем же крановщиком или
водителем погрузчика, то их численность указывается
один раз в составе складской операции;

в
состав кордонного звена включаются докеры-механизаторы, занятые на операциях по
перемещению груза с кордон
е причала на судно или обратно, т.е. крановщики, операторы
контейнерных
перегружателей, стропальщики, производящие строповку-отстроповку грузов
на причале,
прикордонной
рампе склада,
грузовом столе или платформе стоящих у борта судна
автомашин (прицепов, полуприцепов и т.п.), а
также докеры, выполняющие на кордоне
причала грузовые операции по переформированию «подъемов», по кантованию грузов
(погрузчиками
и вручную) и т.п.

При
работе по прямому варианту в
выполнении кордонной и вагонной операции могут участвовать докеры-механизаторы вагонного звена,
осуществляющие строповку-отстроповку груза на
прикордонной рампе склада или грузовом столе, их численность в этом случае указывается в составе вагонного звена;

в
состав передаточного звена включаются
докеры-механизаторы осуществляющие
передачу груза с одной перегрузочной машины на другую, т.е. стропальщики на складе и докеры-механизаторы (как правило,
крановщики), занятые на одной из этих машин.

Докеры-механизаторы передаточного звена могут
участвовать в выполнении технологических операций, смежных с передаточной. В этом случае их
численность указывается в составе звена, выполняющего смежные операции (например, кордонную или складскую);

в
состав судового звена включаются докеры-механизаторы,
занятые непосредственно на судне (в трюме, твиндеке, на палубе), водители
погрузчиков и спецмашин, крановщики судовых кранов и лебедчики.

Примечание. При работе по варианту «судно-судно» вместо
графы с наименованием «судовая» следует ввести графы с
наименованием «судовая (разгрузка)» и «судовая (загрузка)».

в
состав контейнерного звена, осуществляющего операции по загрузке-разгрузке контейнеров (флетов, болстеров и
т.п.) включаются докеры-механизаторы, занятые в контейнере и у контейнера (на
грузовом столе-рампе
и т.п.), а также водители контейнерных
погрузчиков и крановщики;

в состав звена, осуществляющего операции по
загрузке-разгрузке ролл-трейлеров, включаются
докеры-механизаторы, занятые на ролл-трейлере
(у ролл-трейлера), а также водители
погрузчиков и крановщики.

Примечание. При оформлении РТК на загрузку-разгрузку
ролл-трейлеров (контейнеров, флетов, открытых
контейнеров, полуконтейнеров, болстеров) в
наименовании графы 9 вместо «судовая» следует указать
«контейнерная» или «ролл-трейлерная» соответственно.

Количество рабочих в каждом технологическом звене приводится исходя из необходимости обеспечения безопасного, высокопроизводительного и качественного производства ПРР и должна
соответствовать требованиям нормативной документации по безопасности труда, пожарной и санитарной безопасности.

Примечание. Фактическое количество рабочих
может быть изменено производителем работ в зависимости от конкретных условий выполнения ПРР. При этом ответственность за безопасное выполнение
ПРР целиком ложится на производителя работ.

Графа 11. Производительность
технологической линии, которая приводится по
основным классам груза, с указанием единицы
измерения (тонн, штук, или кубы) в расчете на продолжительность смены,
установленную в порту (с указанием продолжительности смены во «Введении», см. п. 4.11 настоящих Правил), а при необходимости — в примечании к таблице показателей технологического
процесса (блок 9).

Данные
по производительности технологической линии
определяются расчетным путем.

2.2.9. Примечания к таблице показателей технологического
процесса (блок 9). В этом блоке, при
необходимости, приводятся дополнительные сведения, поясняющие или конкретизирующие те
или иные элементы таблицы.

2.2.10. ПТО (блок 10). По
каждой технологической схеме в табличной форме
приводится перечень и количество средств ПТО для одной технологической линии.

В
таблицу средств ПТО включаются следующие данные:

Графа 1. Номер (по порядку) средства ПТО;

Графа
2. Код средства ПТО. Указывается в портах, эксплуатирующих комплекс задач АСУ в соответствии с классификаторами, приведенными в проектной документации;

Графа
3. Наименование всех занятых в
технологическом процессе средств ПТО (с указанием типа или условного
обозначения).

Наименование средства ПТО должно соответствовать наименованию,
приведенному в паспорте данного механизма.

Наименование унифицированных грузозахватных устройств и приспособлений должны соответствовать наименованиям, приведенным в картах унифицированных вспомогательных приспособлений и инструментов для производства ПРР. При отсутствии каких-либо СТО
в указанных документах, наименование указывается в соответствии с технической документацией на СТО.

Все
средства ПТО указываются в таблице в порядке их значимости, а именно:

контейнерные
перегружатели (причальные, тыло
вые), контейнерные краны, контейнерные
погрузчики и т.п.;

краны
(портальные, судовые, плавучие, железнодорожные, автомобильные, гусеничные и
т.п.);

погрузчики
и спецмашины (складские, трюмные, вагонные и т.п.);

автомашины,
тягачи с прицепами и полуприцепами, трейлеры и т.п.;

грузозахватные устройства и
приспособления к кранам;

грузозахватные
устройства и приспособления к погрузчикам;

средства
измерения (весы, дозаторы
и т.п.);

средства
укрупнения грузовых мест;

технологические
приспособления (столы-рампы, поворотные круги, приставные лестницы, багры и т.п.);

инструмент
(ломы, кувалды, топоры и т.п.);

вспомогательные
материалы (сепарация, брус, доски, бумага),
крепеж (проволока, зажимы, талрепы и т.п.) и
прочие расходные материалы;

Графа
4. Основная техническая характеристика: грузоподъемность (в т) — для тех
средств ПТО, которые имеют эту
характеристику.

Для товарных весов приводится
максимальная допустимая масса взвешиваемого
груза;

Графы
5 — 9. Количество средств ПТО (в штуках, комплектах и т.п.). В случае, когда количество
средств ПТО является
переменной величиной и определяется потребностями производства ПРР (как правило, количество
средств укрупнения грузовых мест, вспомогательных
приспособлений и т.п.), вместо данных по количеству
в соответствующих графах таблицы указывается «по потребности».

Номера
технологических схем таблицы средств ПТО (блок 10)
должны соответствовать номерам технологических схем таблицы показателей
технологического процесса (блок 8). В зависимости
от количества технологических схем таблицы показателей
технологического процесса (блок 8) и ПТО (блок
10) могут
располагаться на разных листах РТК.

2.2.11. Примечание к таблице средств ПТО (блок 11). В этом блоке,
при необходимости, приводится информация,
содержащая
дополнительные сведения о тех или иных средствах ПТО в конкретных условиях их использования.

2.2.12. Угловой штамп (блок 12) для нумерации листов (на каждом листе) и внесения отметок об изменении (только на первом листе).

При
размещении материала на обеих сторонах листа вместо листов указываются страницы (стр.).

2.2.13. Графический материал (блок 13). Содержит схематическое изображение способов выполнения технологических операций на судне, в
вагоне, складе, на причале; способов строповки, формирования и расформирования «подъемов», складирования и расформирования штабелей; способов использования грузозахватных
устройств, приспособлений
и т.п.

Приводимые
в РТК рисунки должны быть четкими и ясными. Изображения грузовых помещений судов, вагонов, перегрузочных машин, грузозахватных устройств и приспособлений, «подъемов» и отдельных мест груза должны быть простыми и схематическими,
выполнены
примерно в одном масштабе и отражать
фактическое соотношение их размеров. При
необходимости, рисунки следует выполнять в двух, а в особых
случаях в
трех проекциях; наиболее ответственные узлы следует выполнять отдельно, в более крупном масштабе.

Общеизвестные рисунки с изображением общих видов причала,
крана, склада, судна и т.п., не поясняющие конкретных способов выполнения операций, приводить не
следует.

Графический
материал располагается на одно
м или нескольких листах
РТК после таблиц показателей технологического процесса, средств ПТО.

2.2.14. Описание
технологического процесса (блок 14).

2.2.14.1. Предусмотренные в РТК способы и приемы выполнения технологических операций
должны соответствовать требованиям карт типовых технологических процессов ПРР (КТТП), ВИТС, МИТС, а также
требованиям:

правил
безопасности труда в морских портах (ПБТП);

государственных стандартов системы стандартов безопасности труда (ССБТ);

санитарных
норм и правил;

государственных
стандартов системы стандартов в области охраны природы и улучшения использования природных ресурсов;

правил
технической эксплуатации подъемно-транспортного
оборудования морских портов (ПТЭ);

правил
устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов Госгортехнадзора
(ГГТИ);

правил
морской перевозки опасных грузов (МОПОГ);

документов, регламентирующих условия
безопасной морской перевозки грузов (правил, технических условий, карт технологических режимов и
т.п., документов группы РД 31.11);

других
государственных стандартов и ведомственных
руководящих нормативных документов (РНД), имеющих непосредственное
отношение к технологии ПРР.

2.2.14.2. В описании
технологического процесса приводятся основные
сведения, характеризующие перегрузку данного груза (группы грузов), с учетом
специфики работы конкретного порта (перегрузочного) комплекса.

2.2.14.3. Блок 14 состоит из
трех разделов: общего, технологии ПРР и требований безопасности.

2.2.14.3.1. В разделе «Общие
требования» приводятся:

ссылки
на пункты документов, указанных в п. 2.2.14.1, характеризующие
перегрузку данного груза (группы грузов);

требования
и условия качественной перегрузки и хранения грузов;

общие
сведения о транспортных характеристиках и сво
йствах
груза (при необходимости);

индивидуальные
и коллективные средства защиты;

общие
требования, не вошедшие в документы, указанные в п. 2.2.14.1.

2.2.14.3.2. В разделе «Технология ПРР» приводятся:

в краткой форме основные требования, характеризующие
технологический процесс перегрузки данного
вида груза (группы грузов);

в
случае, когда в документах, указанных в п. 2.2.14.1, отсутствуют требования,
характеризующие перегрузку данного груза
(группы грузов), в данном разделе дается
подробное описание технологического процесса.

2.2.14.4. В описании технологического процесса не следует приводить общие для ряда грузов требования документов, указанных в п. 2.2.14.1.
Основные, содержащиеся в этих документах (за
исключением КТТП, МИТС) сведения должны
быть изложены с учетом специфики работы
каждого порта (перегрузочного комплекса, грузового района) в инструкциях по
безопасности труда,
по охране природы, а также в инструкции по переработке опасных грузов, разработку которых производит соответствующее подразделение по указанию руководителя предприятия или
его заместителя.

2.2.14.5. В описании технологического процесса не следует приводить
требования по эксплуатации различных перегрузочных машин и установок, изложенных в
соответствующих инструкциях.

2.2.14.6. В разделе «Требования безопасности» приводятся меры
безопасности, характерные для данного груза (группы грузов).

2.2.15. Подписи на карте
(блок 15). Этот блок содержит подписи
составителя карты (с указанием должности)
главного (старшего) технолога, нормоконтролера,
а также согласующую подпись лица,
ответственного за технику безопасности.

2.3.
Информационные блоки, предусмотренные формами 1, 2 обязательного приложения 2, могут располагаться в РТК на одном или нескольких листах.

2.4.
ВТИП разрабатывается на перегрузку груза одной технологической
линией в соответствии с формами, предусмотренными для РТК, с заменой наименования документа (блок 2) «Временная технологическая
инструкция перегрузки».

2.5.
МИТС составляются по форме, предусмотренной для ВИТС и могут включать
текстовой, табличный и графический материалы.

МИТС должны содержать подписи лиц, указанных в п. 2.2.15 настоящих
Правил.

3. ПОРЯДОК РАЗРАБОТКИ, СОГЛАСОВАНИЯ И УТВЕРЖДЕНИЯ
РТД

3.1. Проект РТК составляется технологическим подразделением порта (перегрузочного комплекса, грузового района) и согласовывается:

с
начальниками ППК и грузовых районов,
входящих в порт;

с
начальником подразделения по механизации;

с
начальником подразделения по коммерческой работе;

с начальником подразделения по охране природы, либо с лицом, на которое возложено выполнение этих
функций;

с
другими должностными лицами (перечень должностных лиц и подразделений устанавливается руководителем предприятия).

Проекты
РТК на перегрузку опасных грузов в зависимости от их классов, установленными МОПОГ, должны быть
согласованы с Центром государственного санитарно-эпидемиологического надзора
и пожарной охраной предприятия.

3.2. Согласованный с указанными в п. 3.1 работниками проект РТК
направляется на согласование лицу, на которое на предприятии возложена
ответственность за технику безопасности.

3.3.
В процессе согласования, при необходимости, осу
ществляется
частичная корректировка проекта РТК, в которой принимают участие лица,
согласовывающие проект РТК, имеющие по нему
замечания и конкретные предложения по совершенствованию проекта.

3.4.
Решение о целесообразности корректировки проекта РТК в соответствии с
замечаниями согласовывающих его лиц принимает
руководитель технологического
подразделения. Отклоненные им замечания и предложения рассматриваются (с участием авторов этих замечаний и предложений) на совещании по совершенствованию
технологии и организации ПРР при руководителе
предприятия (или его первом заместителе),
который принимает окончательное решение.
Состав участников совещания определяется руководителем
предприятия.

Предложения органов санитарно-эпидемиологического надзора в соответствии с Законом Российской Федерации «О санитарно-эпидемиологическом благополучии населения», имеют обязательную силу и при корректировке
проекта учитываются в обязательном порядке.

3.5.
Лица, подписывающие и согласующие РТК, несут ответственность, в пределах своих
функциональных обязанностей,
за отражение в картах требований и условий, необходимых для обеспечения безопасного
производства ПРР, охраны природы, сохранности грузов, оптимального
использования ПТО, страхующих устройств,
средств индивидуальной защиты и других технических средств.

3.6. Максимальный срок рассмотрения и согласования РТК каждым, указанным в п.п. 3.1 и 3.2 структурным подразделением:

при
получении проекта РТК в рукописи — три дня;

при
получении проекта РТК в оригин
але — один день.

На рассмотрение и согласование должно поступать не более пяти
РТК одновременно.

3.7.
Согласованный в установленном порядке проект РТК (подлинник) подписывается
руководителем технологического подразделения,
нормоконтролером и направляется на утверждение руководителю предприятия или его первому заместителю.

3.8.
Согласованные и утвержденные подлинники РТК
направляются для издания.

3.9.
ВТИП и МИТС разрабатываются, согласовываются и утверждаются в том же порядке, что и РТК.

3.10. Перегрузка грузов,
поступающих в порт (на перегрузочный комплекс, грузовой район) в выходные
и праздничные дни, вечернее и ночное время (если о поступлении этих
грузов не было известно заранее) должно производиться в
соответствии с планами организации работ
(ПОР), разрабатываемыми согласно требованиям, изложенным в разделе 1 ПБТП
(РД 31.82.03-87).
Копия ПОР должна быть в течение первого рабочего дня, наступившего после составления
ПОР, направлена руководителю технологического подразделения, который принимает решение о
целесообразности (нецелесообразности) разработки на основе ПОР технологического
документа.

4. ОФОРМЛЕНИЕ, ОБРАЩЕНИЕ И УЧЕТ РТД.

НОРМОКОНТРОЛЬ

4.1. Оформление РТД должно
соответствовать требованиям РД 31.40.21-86 «ЕСТПП МП.
Система организационно-технологической документации на процессы погрузочно-разгрузочных работ. Общие положения», а также требованиям, изложенным в п.п. 4.2 — 4.6 настоящих Правил.

4.2. Текст «Описания технологического процесса» (блок 14) РТК делится на разделы, а при
необходимости,
подразделы и пункты, которые должны быть пронумерованы арабскими цифрами. В конце номера раздела, подраздела и пункта ставится точка.

4.3.
Все иллюстрации (схемы, эскизы и т.п.) именуются рисунками. Рисунки нумеруются последовательно
(по разделам) арабскими цифрами. В тексте РТД должны содержаться ссылки
на номера соответствующих изложению рисунков. Иллюстрации при необходимости могут иметь наименования и
поясняющие подписи (подрисуночный текст), которые помещаются под рисунком над его номером.

4.4.
Текст РТД должен быть кратким, четким и не допускать различных толкований. Содержащиеся в тексте сведения должны быть
простыми, лаконичными и доступными.

4.5. В тексте должны
применяться технические термины, обозначения и определения, установленные действующими
стандартами. Не допускается применять обороты разговорной речи, техницизмы, профессионализмы и произвольные словообразования.

Например:

                                            Правильно                                  Неправильно

                                  Поддон                                           Площадка, палет

                                  Плоский однонастильный поддон   Парашют

                                  Гребенчатый поддон                    Ребристый поддон

                                  В
подпалубное пространство      Под
мураду

                                  Сигнальщик                                  Отводной,
ухман

                                  Технологическая
оснастка           Техоснастка

                                  Поднимает                                     Вирает

                                  Технологическая
линия               Ход.
мезанированная линия

                                  Опускает                                        Майнает

                                  Огон                                               Гама

                                  Крюк                                              Гак

                                  Вилы                                              Клыки

                                  Рампа                                              Эстакада
склада

                                  Мостик
(вагонный)                      Трап (вагонный)

                                  Крытый
вагон                               Пульман

                                  Загрузка
(разгрузка) судна           Погрузка (выгрузка) судна

                                  Погрузка
(выгрузка) груза           Загрузка (разгрузка) груза

4.6. В тексте не допускается применение для одного и того же понятия
различных терминов,
близких по смыслу
— синонимов (например: ярус, слой, ряд и
т.п.), а также иностранных слов и терминов при наличии равнозначных слов
и терминов в русском языке и принятой на морском флоте терминологии.

4.7.
Если данные одной графы таблицы показателей технологического процесса имеют
одинаковые значения в двух и более последующих
строках, то эти данные следует вписывать в таблицу для этих строк только один раз. Например: в
таблице показателей технологического процесса численность рабочих по одним и
тем же технологическим схемам для различных
классов груза приводится один раз.

4.8.
Все действую
щие в порту РТД в
совокупности составляют комплект РТД, включающий РТК, ВТИП и МИТС.

Все действующие в порту РТК
должны быть помещены согласно номерам в
альбом, допускающий возможность брошюровки
новых карт.

В этот альбом включаются
схемы строповки погрузчиков и спецмашин, а также
схематические изображения и основные сведения
(назначение, грузоподъемность, масса, габариты и т.п.) средств
технологической оснастки, пакетирования и
измерений (допускается указанные в этом абзаце
данные брошюровать в отдельный сборник, прилагаемый к комплекту РТД).

ВТИП и МИТС также должны быть сброшюрованы в отдельные сборники.

К
комплекту РТД рекомендуется прилагать:

ВИТС;

инструкции
по безопасности труда при производстве ПРР;

инструкции по охране природы;

инструкции по переработке опасных грузов.

4.9.
Во «Введении к альбому РТК» приводится перечень нормативно-методических документов,
использованных при разработке РТК, краткое описание структуры альбома, порядок обучения и руководство по пользованию РТД. Здесь же приводится
перечень постоянно применяющихся в РТД
узкоспециализированных сокращений, символов и терминов.

Сокращения,
символы и термины располагаются в перечне столбцом, в котором слева приводят
сокращение (символ, термин), а справа — его расшифровку. Например:

РТК
— рабочая технологическая карта;

ГЗ —
грузозахват;

ПЛ — платформа;

ПВ — полувагон;

т/с — технологическая схема;

АМ — автомашина;

ПП — пакет на поддоне;

ПС —
пакет в стропах;

РТ —
ролл-трейлер.

Перечень
сокращений рекомендуется р
асполагать в алфавитном порядке.

4.10. Помещаемое в начале альбома «Содержание» должно включать номера (коды) РТК, наименования груза (грузов),
количество листов (страниц) в каждой карте и иметь резервные строки (после каждого раздела груза: в
мешках, в кипах и тюках, в бочках и барабанах и т.п.) для внесения и наименований вброшюрованных в альбом новых РТК.

4.11. После издания РТД вводится в действие приказом руководителя
предприятия, в котором должна быть указана дата введения РТД, и, при необходимости, предусмотрены организационно-технические мероприятия, обеспечивающие
внедрение новых технологических процессов, включая порядок обучения работников предприятия.

4.12. Одновременно с вводом в действие новых карт (взамен ранее действовавших РТК, ВТИП), отмененные карты и ВТИП
подлежат изъятию из Альбома, что должно быть предусмотрено приказом руководителя предприятия о вводе в действие
новых карт. Новым картам присваиваются номера (коды),
принадлежавшие отмененным картам с добавлением
к номеру РТК цифры, соответствующей порядковому номеру пересмотра.

Например,
если отмененная РТК перегрузки сахара-сырца в
мешках имела номер (код) 105.0., то новой РТК на
перегрузку этого груза присваивается номер (код) 105.1. (при первом
пересмотре) и 105.2.
(при втором пересмотре) и т.д.

4.13. Подлинники РТД после утверждения и издания хранятся в технологическом
подразделении предприятия. Подлинники отмененных РТД могут быть аннулированы
только по распоряжению руководителя предприятия или его первого заместителя.

4.14. Комплектами РТД должны обеспечиваться ППК, грузовые районы, грузовые
участки, грузовые склады, группа технологической оснастки, диспетчерская группа, подразделение по технике
безопасности, ООТИЗ, диспетчерская,
подразделение механизации, транспортно-экспедиторская контора (ТЭК), коммерческий отдел, учебно-курсовой комбинат (УКК) и другие структурные подразделения предприятия. Перечень структурных подразделений утверждается руководителем предприятия и приводится во «Введении» к
альбому РТД.

Тираж выпуска комплектов РТД определяется руководителем технологического
подразделения с учетом заявок структурных подразделений предприятия.

4.15. ВТИП после утверждения
и размножения
должны находиться (в сброшюрованном виде) в диспетчерской и
на грузовых складах, где производятся
предусмотренные ВТИП грузовые работы, а также в технологическом подразделении, в подразделении по
технике безопасности и, по указанию
руководителя технологического подразделения, —
в других структурных подразделениях предприятия.

4.16. Альбомы РТД, копии вновь разрабатываемых РТК, ВТИП, МИТС после их ввода должны направляться:

в ЦНИИМФ (лабораторию технологии ПРР);

в другие организации — по их запросу.

4.17. Все имеющиеся в порту
оригиналы, подлинники, копии и дубликаты РТД,
подлежат учету в технологическом подразделении предприятия, регистрирующем
поступление, выдачу и изъятие из обращения РТД
по картам регистрации технологических документов, предусмотренных РД 31.40.21-86. Учет и контроль за обращением
РТД может быть
организован и с использованием персональных ЭВМ
(ПЭВМ).

4.18. Начальники ППК (грузовых районов, участков) и других подразделений предприятия, непосредственно связанных с производством ПРР, получив альбомы или отдельные виды РТД, обязаны ознакомиться с ними лично и ознакомить своих заместителей, оперативно-распорядительских и складских работников, а также других работников, выполняющих функции производителей работ — под роспись.

Обучение докеров-механизаторов по вводимым в действие РТД должен
организовать начальник ППК (грузового района, участка) с привлечением инженерно-технических работников.

Проведение обучения
докеров-механизаторов РТД фиксируется при
проведении текущего инструктажа записью в нарядах-заданиях на производство ПРР.

Порядок
обучения работников предприятия должен быть изложен в приказе
руководителя предприятия по вводу в действие альбома РТК.

Обучение
работников предприятия ввод
имой в действие РТД
рекомендуется осуществлять через УКК с привлечением работников
технологического подразделения предприятия.

4.19. Вброшюровка РТД в альбомы (или сборники, папки)
во всех подразделениях предприятия обеспечивается
их руководителями и контролируется технологическим подразделением.

4.20. Нормоконтроль РТД осуществляется в
порядке, установленном РД 31.40.21-86.

5. ПОРЯДОК ВНЕСЕНИЯ ИЗМЕНЕНИЯ

5.1. Изменение РТД, т.е. исправление, исключение или добавление каких-либо данных оформляется «Извещением об
изменении».*

* В
дальнейшем «Извещение».

5.2.
«Извещение» оформляется по форме, приведенной в обязательном приложении 3 к настоящим Правилам с заполнением следующим
образом:

под
рубрикой «Утверждаю» ставится подпись руководителя предприятия или его первого
заместителя и дата утверждения;

в наименовании «Извещения» вписывается порядковый номер «Извещения» к данной РТД;

в строке «Об изменении» указывается номер подвергающейся изменению РТД;

в
графе «№ п/п» указывается порядковый номер изменения по
данному «Извещению»;

в
графе «Место изменения» указывается
номер листа, пункта, технологической схемы, рисунка и т.п. (в порядке
возрастания), куда вносится изменение;

в
графе «Должно быть» указывается содержание измененного пункта или
участка РТД в том виде, в каком они должны
быть после внесения изменений.

Если
изменение можно понять не однозначно, то в этой
графе необходимо приводить содержание изменяемого
участка РТД
до и после внесения изменений с соответствующим
указанием «ИМЕЕТСЯ» И «ДОЛЖНО БЫТЬ».

Отдельные
изменения рекомендуется отделять одно от другого горизонтальной чертой, проводимой
через все графы «Извещения».

Все
графические изображения выполняют, как правило, в масштабе, в котором они были выполнены в изменяемой РТК (МИТС).

5.3.
«Извещение» разрабатывается, согласовывается, утверждается, вводится
в действие и доводится до работников предприятия
в таком же порядке, как и РТД.

5.4. Проекты «Извещения», которые включают незначительные изменения (редакционные уточнения текста, исправление явных ошибок и опечаток и т.п.), а также изменение (повышение)
производительности технологической линии (без
изменения технологии, способов и приемов
работ, мер безопасности и т.п.), согласованию не подлежат.

5.5.
Проекты «Извещений», указанные в п. 5.4, подписываются
составителем (с указанием должности), руководителем технологического подразделения, нормоконтролером и утверждается руководителем предприятия или его
первым заместителем.

5.6.
«Извещение» после издания
(на формате А3 или А4) рассылается всем
держателям РТД (абонентам), которые вброшюровывают «Извещение»
сразу же за последним листом подлежащей изменению РТД, а также выполняют отметку о
внесенном изменении и дате внесения в угловом
штампе, находящемся на первом листе документа
(внизу справа).

5.7.
В случае незначительных изменений (указанных в п. 5.4) допускается корректировка
РТД на пишущей машинке или чертежным шрифтом от руки черными чернилами (тушью, пастой) после аккуратной
очистки, закрашивания или вычеркивания прежнего текста с указанием на полях (либо в другом месте блока) должности, фамилии и росписи лица, внесшего изменения и даты внесения.

5.8.
При внесении более трех «Извещений» с существенными изменениями РТД подлежит переизданию.

Допускается
переиздание РТД и с меньшим количеством «Извещений». В этом случае вопрос о переиздании РТД решается
руководителем технологического подразделения предприятия.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Справочное

ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ПРАВИЛАХ, И ИХ
ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Основные термины

Определения

1

2

1. Технологический процесс перегрузки

Совокупность ряда технологических операций, определяющая характер и последовательность
действий, совершаемых с грузом при его
передаче с одного транспортного средства на другое через склад или минуя его.
Технологический процесс базируется на использовании определенных перегрузочных
машин, технологической оснастки, средств укрупнения грузовых мест, которые
предопределяют необходимое количество
портовых рабочих, их расстановку и методы производства работ
при выполнении тех или иных технологических операций.

2. Типовой технологический процесс

Оптимальный (для определенных условий ПРР) на современной
стадии развития подъемно-транспортного оборудования процесс выполнения грузовых операций с одним или группой
однородных в технологическом отношении
грузов, полностью освоенный в практике
работы одного или нескольких портов,
осуществляющих массовую перегрузку этого груза
(группы грузов).

Типовой процесс базируется на применении серийных перегрузочных машин, технологической оснастки и средств укрупнения грузовых
мест.

3. Опытный технологический
процесс

Процесс, базирующийся на использовании новых типов
перегрузочных машин, технологической оснастки, средств укрупнения грузовых мест и приемов работы, требующих эксплуатационной проверки и отработки
в условиях портов.

4. Вариант работы

Предельно краткое обозначение
направления перемещения груза и его местоположение в начале и в конце технологически завершенной части процесса его перегрузки в порту. Каждый технологический процесс может включать один или
несколько вариантов работ.

5. Технологическая линия

Совокупность взаимодействующих в определенной последовательности перегрузочных машин, технологической оснастки и
рабочих, осуществляющих перемещение груза по той или иной технологической схеме. При обработке
судов-контейнеровозов с горизонтальной
погрузкой под технологической линией
понимается совокупность взаимодействующих в определенной последовательности
машин, средств технологической оснастки и рабочих, необходимых и достаточных для
погрузки (выгрузки) грузов горизонтальным способом на одну грузовую палубу с оптимальной производительностью. При обработке верхней палубы
такого судна вертикальным способом под
технологической линией понимается совокупность машин, средств технологической оснастки и рабочих, обеспечивающих оптимальную производительность основной машины (причального перегружателя или крана) линии.

6. Технологическая схема

Краткое описание частного технологического решения
варианта перегрузки груза одной
технологической линией, определяющее состав
и последовательность операций данной
технологической линии, а также типы
перегрузочных машин, технологической
оснастки и средств укрупнения грузовых мест, используемых при выполнении
каждой из технологических операций.

Технологическая схема характеризуется соответствующими технологическими показателями,
к числу которых относятся: количество и расстановка рабочих и
перегрузочных машин, производительность технологической линии.

7. Технологическая
операция

Совокупность совершаемых с грузом
действий (захват, переведение, укладка и т.п.), обеспечивающая изменение местоположения груза. Любая технологическая операция выполняется на определенном
рабочем месте (в трюме, вагоне, на складе, на причале и т.п.). В зависимости от чего различают судовую, вагонную, кордонную, внутрипортовую транспортную, передаточную, складскую и автотранспортную операции, а также операции по загрузке и разгрузке контейнеров, ролл-трейлеров и других средств укрупнения грузовых мест.

8. Подъемно-транспортное оборудование

Оборудование, предназначенное для перемещения груза, включает перегрузочные машины, технологическую оснастку и средства укрупнения грузовых мест.

ПРИЛОЖЕНИЕ
2

Обязательное

Форма 1

Первый лист РТК

2 РТК ПЕРЕГРУЗКИ

Порт

Код порта

Варианты работ

Наименование
груза(грузов); вид тары (упаковки), способ транспортирования в т.ч. опасные

Характеристик а
груза (грузов)

УТВЕРЖДАЮ

Руководитель
предприятия

Код РТК

взамен

1

4

3

5

6

19

7

45

55

95

Подъемно-транспортное
оборудование

Показатели
технологического процесса

№ технологической
схемы

Код технологической схемы

Технологическая схема

Класс
груза

Расстановка рабочих машин по технологическим операциям

Производительность
технологической линии, т, куб. м, шт. в см.

Номер

Код
подъемно-транспортного оборудов.

Наименование

Грузоподъемность
(т)

Количество по
номерам технологических схем

вагонная или автотранспортная

внутрипортовая транспортная

складская

кордонная и
передаточная

судовая

Всего

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

10

2

Примечания:

3

11

4

8

Графический материал

5

13

Примечания:
                 9

№ извещения об изменении     Всего листов 2

Дата внесения          12                            Лист 1

ПОСЛЕДНИЙ ЛИСТ РТК

                                                                                        ОКОНЧАНИЕ                                                                 РТК

Графический
материал

13

Описание технологического процесса

14

Подразделение, согласующее РТК

Подпись руководит. подразд.

Дата согласования

№ п/п

Должность

Фамилия И.О.

Подпись

Дата

15

12

Всего листов       2

Лист                       2

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

Обязательное

ИЗВЕЩЕНИЕ ОБ ИЗМЕНЕНИИ

Извещение №

об изменении РТК №

УТВЕРЖДАЮ

Руководитель предприятия

_______________

«__»
____________ 19__ г.

                              № п/п                      Место
изменения                                                    Должно
быть

Должность

Фамилия

Подпись

Дата

1. Ст. инженер-технолог (составитель)

2. Руководитель технологического подразделения

3. Согласовано:

Руководитель подразделения по ТБ

4. Нормоконтролер

СОДЕРЖАНИЕ



1. Основными
рабочими технологическими документами,
регламентирующими выполнение ПРР в
порту являются:

  • рабочие технологические
    карты (РТК);

  • временные технологические
    инструкции перегрузки (ВТИП);

  • местные инструкции
    по типовым способам и приемам работ
    (МИТС).

2. РТК,
ВТИП и МИТС разрабатываются по заявке
заказчика акционерным обществом
«Технолпорт», имеющим лицензию
Госгортехнадзора России на разработку
технологических карт погрузочно-разгрузочных
работ грузоподъемными кранами в
соответствии с «Правилами разработки
рабочей технологической документации
на погрузочно-разгрузочные работы в
морских портах Российской Федерации»
(РД 31.40.22) и с соблюдением п.п. 1.2-1.5.

    1. РТК
      технологический документ, регламентирующий
      выполнение, погрузочно-разгрузочных
      работ, как правило, продолжительного
      срока действия.

    2. ВТИП
      документ, регламентирующий технологический
      процесс (или его отдельные операции)
      разрабатывается в случаях:

• проверки и отработки
в эксплуатационных условиях опытных

технологических
процессов;

• на период освоения
новых типовых технологических процессов
ПРР, а также при отсутствии карт типовых
или опытных технологических процессов;

  • когда местные условия
    и особенности работы не дают возможности
    взять за основу типовой технологический
    процесс и достигнуть установленного
    уровня производительности;

  • перегрузки грузов,
    поступающих впервые, эпизодически или
    небольшими партиями;

• перегрузки грузов
с новыми транспортно-технологическими
—характеристиками.

5. ВТИП,
составляемая в случаях, предусмотренных
в п.п. 3.4.1-3.4.3 разрабатывается, согласовывается
и утверждается в таком же порядке, как
и РТК.

  1. ВТИП, составляемая в
    случаях, предусмотренных в п.п.
    3.4.4,3.4.5, разрабатывается по заявке
    терминала до начала ПРР инженером-технологом
    (организации, имеющей лицензию
    Госгортехнадзора России), согласовывается
    с инженером по охране труда и утверждается
    генеральным директором терминала.

  2. Перегрузка грузов,
    прибывших с отступлением от Правил и
    Технических условий транспортирования
    (в том числе грузов в поврежденном
    состоянии, с нарушенной тарой и упаковкой,
    сместившихся, в неустойчивом положении
    и т.п.) должна осуществляться по Плану
    организации работ (ПОР), разработанному
    технологом, согласованному с инженером
    по охране труда и утвержденному
    генеральным директором терминала или
    директором по производству.

  3. На перегрузку новых
    грузов в выходные и праздничные дни, в
    вечернее
    и ночное время,
    если о поступлении не было известно
    заранее, а также на перегрузку грузов,
    поступивших в вышеуказанный период
    времени в поврежденном состоянии, с
    нарушенной тарой и упаковкой, сместившихся,
    в неустойчивом положении и т.п.,
    составляется, как исключение,
    производителем работ План организации
    работ. В данном случае ПОР утверждается
    начальником смены терминала.

9. МИТС
— документ, регламентирующий способы и
приемы выполнения отдельных элементов
основных и вспомогательных технологических
операций, характерных для определенных
грузов и видов работ (перегрузка грузов
с применением грузозахватов,
загрузка-разгрузка различных транспортных
средств, .формирование-расформирование
штабелей грузов, открытие и закрытие
дверей вагонов или контейнеров, установка
вагонного или контейнерного трапа,
установка колесоотбойного устройства
и т.д.).

МИТС — разрабатывается,
согласовывается и утверждается в таком
же порядке, как и РТК.

10. Все
действующие на терминале РТК, МИТС
помещаются в Альбоме РТК, а ВТИП и ПОР
— в папках технологической документации
в сброшюрованном виде. Технологическая
документация должна храниться в местах,
доступных для производителей работ и
док-мех. 3.11. В отделах, диспетчерской,
на складах терминала распоряжением
генерального директора назначаются
лица, ответственные за технологическую
документацию (держатели РТД).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Технический комитет по стандартизации

ТК 318 «Морфлот»

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 2

09 января 2004 г., г. Санкт-Петербург

Содержание: О Правилах технической эксплуатации подъемно-транспортного оборудования морских торговых портов

ЗАО «ЦНИИМФ» разработал отраслевой документ РД 31.1.02-04 «Правила технической эксплуатации подъемно-транспортного оборудования морских торговых портов» на основе и взамен руководящего документа РД 31.44.01-97.

При подготовке Правил учтены замечания и предложения заинтересованных организаций. Окончательная редакция документа согласована:

Госгортехнадзором России, Ассоциацией морских торговых портов, Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте, Российским профсоюзом докеров.

Руководствуясь Федеральным законом от 27 декабря 2002 года № 184-ФЗ «О техническом регулировании», Технический комитет постановляет:

1. Рекомендовать морским портам и другим организациям и предприятиям, имеющим лицензию Минтранса России на погрузочно-разгрузочные работы в морских портах, ввести РД 31.1.02-04 в действие своим распорядительным актом.

2. Рекомендовать руководителям портов, предприятий и организаций, указанных в пункте 1, организовать обучение и проверку знаний РД 31.1.02-04 инженерно-технических работников, связанных с технической эксплуатацией подъемно-транспортного оборудования, а также работников, связанных с организацией и производством работ по перемещению грузов перегрузочными машинами.

3. Рекомендовать Российской транспортной инспекции Минтранса России проверять исполнение пункта 2 в организациях морского транспорта.

4. Рекомендовать лицензионным органам морского транспорта при оформлении организациям лицензий на производство погрузочно-разгрузочных работ проверять внедрение ими «Правил технической эксплуатации подъемно-транспортного оборудования морских торговых портов» согласно РД 31.1.02-04.

5. ЗАО «ЦНИИМФ» обеспечить издание и рассылку РД 31.1.02-04 в соответствии с заявками организаций.

Председатель Технического комитета по стандартизации ТК 318 «Морфлот»

В.И. Перссыпкин

МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ГОСУДАРСТВЕННАЯ СЛУЖБА МОРСКОГО ФЛОТА

ПРАВИЛА

ТЕХНИЧЕСКОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОДЪЕМНО-ТРАНСПОРТНОГО ОБОРУДОВАНИЯ МОРСКИХ ТОРГОВЫХ ПОРТОВ

РД 31.1.02-04

Предисловие

1. РАЗРАБОТАН ЗАО «Центральный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт морского флота» (ЦНИИМФ)

Зам. генерального директора — канд. техн. наук Ю.М. Иванов

Заведующая отделом стандартизации — И.В. Юрасова

Руководитель и ответственный исполнитель работы — канд. техн. наук В.Б. Резников

2. СОГЛАСОВАН

Управлением по котлонадзору и надзору за подъемными сооружениями Госгортехнадзора России (письмо № 12-07/397 от 29.04.2003 г.),

Ассоциацией морских торговых портов (письмо № А-42 от 24.03.03),

Отраслевым научно-методическим центром охраны труда на морском транспорте (письмо № 27-45 от 21.02.03),

Российским профсоюзом докеров (письмо № 30 от 21.03.03).

3. ВВЕДЕН ВЗАМЕН РД 31.44.01-97

1. Общие положения

Настоящие «Правила технической эксплуатации подъемно-транспортного оборудования морских портов» (далее ПТЭ) устанавливают рекомендации по организации содержания перегрузочного оборудования в исправном состоянии, а также по организации безопасного производства погрузочно-разгрузочных работ при применении этого оборудования. ПТЭ разработаны с учетом положений Федерального закона «О промышленной безопасности опасных производственных объектов» от 21 июля 1997 г. № 116-ФЗ, а применительно к грузоподъемным кранам — с учетом требований «Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов», утвержденных постановлением Госгортехнадзора России от 31 декабря 1999 г. № 98.

ПТЭ предназначены для всех юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, осуществляющих погрузочно-разгрузочную деятельность в морских портах на основании соответствующей лицензии Министерства транспорта Российской Федерации.

Знание ПТЭ требуется всем инженерно-техническим работникам порта, в должностные обязанности которых входит обеспечение исправного состояния подъемно-транспортного оборудования, а также всем работникам порта, в должностные обязанности которых входят организация и руководство безопасным производством погрузочно-разгрузочных работ.

2. Нормативные ссылки

Обозначения и наименования государственных стандартов, правил и руководящих документов, на которые имеются ссылки в тексте ПТЭ, и номера пунктов ПТЭ, в которых дана ссылка на документ, приведены в приложении 20.

3. Определения, обозначения и сокращения

3.1. Термины и определения

Используемые в ПТЭ термины, относящиеся к классификации грузоподъемных кранов, наименованию их составных частей, механизмов и параметров, соответствуют терминам и определениям, приведенным в «Правилах устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов (ПБ 10-382-00)», утвержденных постановлением Госгортехнадзора России от 31 декабря 1999 г. № 98.

Определение понятий: подъемно-транспортное оборудование, перегрузочные машины, машины внутрипортовой механизации, технологическая оснастка, грузозахватные органы, грузозахватные приспособления, средства укрупнения, рельсовые крановые пути приведены в подразделе 4.3. Другие термины, используемые в ПТЭ, приведены в таблице 1.

Таблица 1. Термины и определения

№ п/п

Термин

Определение

1

Эксплуатация

Стадия жизненного цикла изделия, на которой реализуется, поддерживается и восстанавливается его качество.

Примечание. Эксплуатация изделия включает в себя в общем случае использование по назначению, транспортирование, хранение, техническое обслуживание и ремонт (ГОСТ 25866)

2

Техническая эксплуатация

Часть эксплуатации, включающая транспортирование, хранение, техническое обслуживание и ремонт (ГОСТ 25866)

3

Техническое состояние

Совокупность подверженных изменению в процессе производства или эксплуатации свойств объекта, характеризуемая в определенный момент времени признаками, установленными технической документацией на этот объект.

Примечание. Видами технического состояния являются: исправность, работоспособность, неисправность, неработоспособность и т.п. (ГОСТ 19919)

4

Исправное состояние

Состояние объекта, соответствующее всем требованиям нормативно-технической и (или) конструкторской (проектной) документации (ГОСТ 27.002)

5

Работоспособное состояние

Состояние объекта, при котором он способен выполнять свои функции, сохраняя значения заданных параметров в пределах, установленных нормативно-технической документацией (ГОСТ 27.002)

6

Техническое обслуживание

Комплекс операций или операция по поддержанию работоспособности или исправности изделия при использовании по назначению, ожидании, хранении и транспортировании (ГОСТ 18322)

7

Ремонт

Комплекс операций по восстановлению исправности или работоспособности изделия и восстановлению ресурса изделия или его составных частей (ГОСТ 18322)

8

Текущий ремонт

Ремонт, выполняемый для обеспечения или восстановления работоспособности изделия и состоящий в замене и (или) восстановлении отдельных составных частей (ГОСТ 18322)

9

Капитальный ремонт

Ремонт, выполняемый для восстановления исправности, полного или близкого к полному восстановлению ресурса изделия с заменой или восстановлением любых его частей, включая базовые.

Примечание. Значение, близкое к значению величины полного ресурса, указывается в нормативно-технической документации (ГОСТ 18322)

10

Агрегатный ремонт

Обезличенный метод ремонта, при котором неисправные агрегаты заменяют новыми или заранее отремонтированными.

Примечание. Под агрегатом понимаются сборочные единицы, обладающие свойствами полной взаимозаменяемости, независимостью сборки и самостоятельностью выполнения определенных функций в изделиях различного назначения, например электродвигатель, редуктор, насос и т.п. (ГОСТ 18322)

11

Полнокомплектный ремонт

Ремонт крана с истекшим сроком службы, выполняемый на кране, находящемся в рабочем (смонтированном) состоянии, с целью устранения дефектов, выявленных в результате обследования, для восстановления исправности и ресурса, с продлением срока службы до очередного обследования (ПБ 10-382-00)

12

Капитально-восстановительный ремонт

Ремонт крана с истекшим сроком службы, выполняемый после разборки крана с целью устранения дефектов, выявленных в результате обследования и дообследования крана, для восстановления его ресурса (ПБ 10-382-00)

13

Реконструкция

Изменение конструкции крана, вызывающее необходимость внесения изменений в паспорт (например, изменение типа привода, длины стрелы, высоты башни, грузоподъемности, устойчивости, переоборудование кранов и другие изменения, вызывающие перераспределение и изменение нагрузок (ПБ 10-382-00)

14

Обследование

Комплекс работ по техническому диагностированию кранов с истекшим сроком службы с целью выдачи заключения о возможности и условиях их дальнейшей эксплуатации до очередного обследования (ПБ 10-382-00)

15

Дообследование

Частичное обследование крана, заключающееся в выявлении дефектов в узлах, недоступных при обследовании крана в рабочем (смонтированном) состоянии и подлежащих диагностированию после ремонта и разборки крана для последующего проведения капитально-восстановительного ремонта (ПБ 10-382-00)

3.2. Обозначения и сокращения

В настоящем документе применяются следующие обозначения и сокращения:

ВТИП — временная технологическая инструкция по перегрузке;

ГЗП — грузозахватное приспособление;

ИТР — инженерно-технический работник;

МИТС — местные инструкции по типовым способам и приемам работ;

ПРР — погрузочно-разгрузочные работы;

ПТЭ — настоящий документ;

Правила Госгортехнадзора России по кранам — «Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов (ПБ 10-382-00)», утвержденные постановлением Госгортехнадзора России от 31 декабря 1999 г. № 98;

РТК — рабочая технологическая карта;

СККН — специализированный конвейерный комплекс для навалочных грузов;

ТО — техническое обслуживание;

ТУ — технические условия.

4. Основные положения

4.1. Промышленная безопасность и государственный надзор за эксплуатацией грузоподъемного оборудования

4.1.1. В соответствии с Федеральным законом от 21 июля 1997 г. № 116-ФЗ «О промышленной безопасности опасных производственных объектов» морской порт как предприятие, использующее в своей работе «стационарные грузоподъемные механизмы», является «опасным производственным объектом». Положения этого закона должны быть учтены при разработке документации по эксплуатации подъемно-транспортного оборудования морских портов.

4.1.2. В соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 17 июля 1998 г. № 779 федеральным органом исполнительной власти, специально уполномоченным в области промышленной безопасности, является Госгортехнадзор России, который, наряду с другими обязанностями, осуществляет государственный надзор за соблюдением требований промышленной безопасности при эксплуатации грузоподъемных кранов и ряда других грузоподъемных устройств.

Перечень действующих нормативных документов Госгортехнадзора России по состоянию на 1 января 2003 г. утвержден приказом Госгортехнадзора России от 11 февраля 2003 г. № 22. Извлечение из этого перечня в части документов, относящихся к подъемно-транспортному оборудованию, применяемому в морских портах, приведено в разделе 1 приложения 1.

После опубликования «Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов (ПБ 10-382-00)» отдельные порты и другие организации обратились непосредственно в Госгортехнадзор России или через Минтранс России за разъяснениями по ряду пунктов Правил. Учитывая, что разъяснения имеют большое значение для работы всех портов, полученные ответы приведены в разделе 2 приложения 1.

4.1.3. Постановлением Совета Министров — Правительства Российской Федерации от 13 декабря 1993 г. № 1291 утверждено «Положение о государственном надзоре за техническим состоянием самоходных машин и других видов техники в Российской Федерации», в соответствии с которым государственный надзор за указанной техникой осуществляют органы гостехнадзора, подчиненные Главной государственной инспекции по надзору за техническим состоянием самоходных машин и других видов техники Министерства сельского хозяйства Российской Федерации (Главгостехнадзор России). Постановлением Правительства Российской Федерации от 12 августа 1994 г. № 938 «О государственной регистрации автомототранспортных средств и других видов самоходной техники на территории Российской Федерации» установлено, что регистрацию автомототранспортных средств, имеющих максимальную конструктивную скорость более 50 км/час, и прицепов к ним, предназначенных для движения по автомобильным дорогам общего пользования осуществляет Госавтоинспекция. Регистрация тракторов, самоходных дорожно-строительных машин и иных машин и прицепов к ним, включая автомототранспортные средства, имеющие максимальную конструктивную скорость 50 км/час и менее, а также не предназначенные для движения по автомобильным дорогам общего пользования, поручается органам гостехнадзора. Главгостехнадзор России разработал ряд документов, в числе которых: «Правила государственной регистрации тракторов, самоходных дорожно-строительных и иных машин и прицепов к ним органами государственного надзора за техническим состоянием самоходных машин и других видов техники в Российской Федерации (Гостехнадзора)», утвержденные Минсельхозпродом России 16.01.1995, «Правила проведения государственного технического осмотра тракторов, самоходных дорожно-строительных и иных машин и прицепов к ним органами государственного надзора за техническим состоянием самоходных машин и других видов техники в Российской Федерации (Гостехнадзора)», утвержденные приказом Минсельхозпрода России от 31 мая 1995 г. № 2-21/862, «Инструкция о порядке применения правил допуска к управлению самоходными машинами и выдачи удостоверений тракториста-машиниста (тракториста)», утвержденная приказом Минсельхозпрода России от 29 ноября 1999 г. № 807, и другие документы. Все эти документы не были согласованы с Минтрансом России и не учитывают специфики технического обслуживания и надзора за техническим состоянием перегрузочных машин, а также специфики подготовки и обязанностей докеров-механизаторов в морских портах. Не учитывается также то обстоятельство, что подавляющее большинство автопогрузчиков используется только внутри закрытой территории порта, т.е. являются внутрицеховым транспортом. При этом строительство и ремонт внутрипортовых дорог осуществляет порт за счет собственных средств. Поскольку регистрация машин в органах гостехнадзора влечет за собой оплату ряда не нужных порту услуг, а также транспортный налог, который расходуется на ремонт и строительство дорог, представляется справедливым, чтобы в органах гостехнадзора регистрировались только те машины, которые выезжают за закрытую территорию порта. При этом условия надзора за техническим состоянием всех машин порта, а также подготовка водителей должны осуществляться в соответствии с положениями ПТЭ и требованиями к квалификации докера-механизатора.

Предполагается, что условия регистрации автопогрузчиков в органах гостехнадзора будут согласованы с Минтрансом России и с Главгостехнадзором России или определены на правительственном уровне. До получения извещения Минтранса России о решении вопроса условия регистрации в конкретном порту следует согласовывать с территориальными организациями гостехнадзора и территориальными налоговыми органами.

4.1.4. Государственный надзор за электроустановками перегрузочных машин, кроме плавучих, осуществляет Госэнергонадзор России, основными документами которого являются: «Правила устройства электроустановок (ПУЭ)», утвержденные Минтопэнерго России 6.10.1999;

«Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей», утвержденные приказом Минэнерго России от 13 января 2003 г. № 6;

«Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок», утвержденные постановлением Минтруда России от 5 января 2001 г. № 3 и приказом Минэнерго России от 27 декабря 2000 г. № 163.

4.2. Промышленная безопасность и задачи ПТЭ

В обеспечении промышленной безопасности важную роль играют ведомственные документы, конкретизирующие и дополняющие требования документов перечисленных выше организаций федерального уровня. Таким ведомственным документом для морских портов, наряду с рядом других руководящих документов Минтранса России, являются ПТЭ.

В ПТЭ отдельно не рассматриваются плавучие краны и плавучие перегружатели. Однако большинство рекомендаций и указаний, относящихся к береговым кранам, могут быть использованы для организации технического обслуживания и местного надзора за техническим состоянием крановой (перегрузочной) части плавучих кранов и плавучих перегружателей.

Задачей ПТЭ является создание в морских портах таких условий технической эксплуатации подъемно-транспортного оборудования, а также производства работ с применением этого оборудования, при которых обеспечиваются промышленная безопасность и эффективное использование перегрузочных машин.

Отметим, что в числе задач, которые необходимо решить для обеспечения промышленной безопасности, одну из наиболее сложных представляет своевременное обнаружение трещин в основных элементах металлоконструкций кранов и другого подъемно-транспортного оборудования. В настоящее время по ряду причин трудно предсказать появление трещины на основе осмотра или расчета, но можно свести к минимуму время эксплуатации оборудования после появления трещины, за счет частоты и добросовестности проведения осмотров металлоконструкций. В ПТЭ для всех видов подъемно-транспортного оборудования настоятельно рекомендуются следующие мероприятия:

1) ТО-1 с периодичностью от 1 смены до 1 месяца;

2) ТО-2 с периодичностью от 1 до 3 месяцев;

3) оперативный осмотр — 1 раз в месяц;

4) периодический осмотр — не реже, чем через 3 месяца;

5) техническое освидетельствование:

— по кранам: частичное — 1 раз в год, полное — 1 раз в 3 года;

— по другому оборудованию — 1 раз в год;

6) обследование кранов, отработавших нормативный срок, через 1-3 года в соответствии с Правилами Госгортехнадзора России по кранам;

7) текущий, капитальный и иные виды ремонта, предусмотренные нормативно-технической документацией.

Для портальных кранов — основного технологического оборудования портов — во всех перечисленных мероприятиях предусматривается осмотр металлоконструкций с целью обнаружения трещин и других дефектов на основе разрабатываемых портом карт осмотра крана. Исключение составляет упрощенный ежесменный осмотр, выполняемый докером-механизатором при приемке-сдаче смены, когда осмотр металлоконструкций производится с земли и с площадок на портале и на поворотной части крана.

4.3. Подъемно-транспортное оборудование морских портов

С целью учета особенностей эксплуатации применяемого в портах подъемно-транспортного оборудования и особенностей по распределению обязанностей по его содержанию в исправном состоянии различаются следующие виды оборудования:

— перегрузочные машины,

— технологическая оснастка,

— средства укрупнения,

— рельсовые крановые пути,

— бункеры и бункерные установки.

Перегрузочные машины, в свою очередь, подразделяются на:

— грузоподъемные краны и перегружатели всех типов;

— машины внутрипортовой механизации, к которым относятся: автопогрузчики, контейнеровозы, «Рич Стакеры», контейнерные погрузчики, электропогрузчики, аккумуляторные тележки, тягачи, тракторы, прицепы (трейлеры), ролл-трейлеры, передвижные пневмоустановки (например, «Нойеро») и другие перегрузочные машины;

— машины специализированных перегрузочных комплексов.

Технологическая оснастка подразделяется на:

— грузозахватные органы, к которым относятся: крюк, грейфер, спредер, грузоподъемный магнит, вилы погрузчика, грузозахватные устройства погрузчика с электрическим, гидравлическим или пневматическим приводом, а также грузозахватные устройства без привода, захват груза которыми производится непосредственно рабочим, управляющим перегрузочной машиной, из кабины управления без участия стропальщиков (например, захват для стали в рулонах), другие грузозахватные устройства повышенной сложности (см. примечание 1 к настоящему пункту);

— грузозахватные приспособления, к которым относятся: универсальные стропы, ковши, сетки, рамы, канатные и цепные стропы с крюками, скобами, карабинами и т.п., контейнерные захваты (например, типа ЗКИ), захваты для труб и другие грузозахватные устройства (см. примечание 1 к настоящему пункту).

К средствам укрупнения грузовых мест относятся все типы поддонов и пакетирующих стропов, используемых при перегрузке грузов.

Рельсовые крановые пути подразделяются на:

— рельсовые пути портальных кранов и перегружателей всех типов;

— рельсовые пути специализированных перегрузочных комплексов;

— рельсовые пути кранов мостового типа (мостовые и козловые краны, тельферы).

Примечания:

1. Разделение не названных в настоящем пункте грузозахватных устройств на грузозахватные органы и грузозахватные приспособления производится комиссией, назначаемой главным инженером порта.

2. Эксплуатация других видов технологической оснастки — технологического инструмента (ножниц для резки троса, рычагов-кантователей, ломиков, кувалд и т.п.) и вспомогательных технологических приспособлений (столов грузовых, поворотных кругов и т.п.) — должна регламентироваться руководящими документами Единой системы технологической подготовки производства морских портов (ЕСТПП МП).

4.4. Документация, регламентирующая техническую эксплуатацию подъемно-транспортного оборудования, и проверка знаний инженерно-технических работников

4.4.1. Инженерно-технические работники,* связанные с техническим обслуживанием и ремонтом подъемно-транспортного оборудования, а также с организацией и производством работ по перемещению грузов, проходят проверку знания ПТЭ одновременно с проверкой знания правил, норм, требований и инструкций по охране труда в порядке, установленном Положением о порядке обучения и проверки знаний по охране труда у руководящих работников и специалистов предприятий, организаций и учреждений морского транспорта (РД 31.87.01-95). Проверка знаний у перечисленных инженерно-технических работников проводится 1 раз в три года.

_______________

* Здесь и далее под инженерно-техническими работниками подразумеваются не только специалисты по обслуживанию и ремонту машин, но и работники, ответственные за организацию и безопасное производство работ — диспетчерский состав, стивидоры, заведующие складами, бригадиры и другие специалисты.

Проверка знаний у инженерно-технических работников, обязанности которых распространяются на подъемно-транспортное оборудование, подконтрольное Госгортехнадзору России, проводится с участием в комиссии представителя Госгортехнадзора России, в соответствии с требованиями Правил Госгортехнадзора России по кранам.

Внеочередная проверка знаний ПТЭ проводится в следующих случаях:

а) при вводе в действие новых ПТЭ — в сроки, указанные в распоряжении Минтранса России;

б) по требованию органов государственного контроля, Государственной инспекции по охране труда и местного портового технического надзора (см. подраздел 6.1), если будут обнаружены недостаточные знания или нарушения работником соответствующих правил, норм, требований, указаний и инструкций — в течение месяца с момента предъявления требования;

в) при назначении впервые на работу или при переводе работника на другую должность, требующую знания дополнительных разделов ПТЭ, — до начала работы.

Результаты проверки знаний оформляются протоколами, которые хранятся в отделах кадров или в учебно-курсовых комбинатах (или в соответствующих подразделениях, осуществляющих в порту обучение и подготовку рабочих и специалистов).

Лицам, прошедшим проверку знаний, выдаются «Удостоверения руководящих и инженерно-технических работников предприятий и организаций морского транспорта о проверке знаний правил безопасной эксплуатации оборудования» по форме, приведенной в приложении 3. Удостоверения подписываются председателем и не менее чем двумя членами комиссии по проверке знаний.

4.4.2. Инженерно-технические работники изучают, наряду с ПТЭ:

а) документы Госгортехнадзора России:

— «Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов (ПБ 10-382-00)», утвержденные и введенные в действие с 10.01.2001 постановлением Госгортехнадзора России от 31 декабря 1999 г. № 98;

— «Правила устройства и безопасной эксплуатации подъемников (вышек) (ПБ 10-256-98)», утвержденные постановлением Госгортехнадзора России от 24 ноября 1998 г. № 67;

— «Правила устройства и безопасной эксплуатации лифтов (ПБ 10-06-92)», утвержденные постановлением Госгортехнадзора России от 11 февраля 1992 г. № 1;

— «Правила устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов», утвержденные постановлением Госгортехнадзора России от 28 мая 1993 г. № 12;

— «Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением (ПБ 10-115-96)», утвержденные постановлением Госгортехнадзора России от 18 апреля 1995 г. № 20;

— «Правила устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды (ПБ 03-75-94)», утвержденные постановлением Госгортехнадзора России от 18 июля 1994 г. № 45;

— «Методические указания. Комплексное обследование крановых путей грузоподъемных машин (РД 10-138-97)», утвержденные постановлением Госгортехнадзора России от 28 марта 1997 г. № 14;

— «Требования к устройству и безопасной эксплуатации рельсовых путей козловых кранов (РД-10-117-95)», утвержденные постановлением Госгортехнадзора России от 08 августа 1995 г. № 41;

— «Стропы грузовые общего назначения. Требования к устройству и безопасной эксплуатации» (РД-10-33-93), утвержденные Госгортехнадзором России 20.10.93;

— «Стропы грузовые общего назначения на текстильной основе. Требования к устройству и безопасной эксплуатации (РД-24-СЗК-01-01)», утвержденные Госгортехнадзором России 9.11.2001;

— «Инструкция по надзору за изготовлением, ремонтом и монтажом подъемных сооружений (РД 10-08-92)», утвержденная постановлением Госгортехнадзора России от 20 августа 1992 г. № 23;

— другие руководящие документы, инструкции, методические указания, информационные письма.

б) документы Минэнерго России и Госэнергонадзора России:

— «Правила устройства электроустановок (ПУЭ)», утвержденные Минтопэнерго России 6.10.1999;

— «Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей», утвержденные приказом Минэнерго России от 13 января 2003 г. № 6;

— «Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок», утвержденные постановлением Минтруда России от 5 января 2001 г. № 3 и приказом Минэнерго России от 27 декабря 2000 г. № 163.

в) руководящие документы Минтранса России по охране труда:

— «Правила по охране труда в морских портах» (ПОТ РО 152-31.82.03-96);

— «Правила техники безопасности и производственной санитарии на промышленных предприятиях морского транспорта» (РД 31.83.04-89);

— «Положение об обучении и инструктаже по охране труда работников предприятий, организаций и учреждений морского транспорта» (РД 31.87.03-95);

— «Сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих профессий докеров-механизаторов морских портов» (ТОИ-РД 31.82.05-95);

— «Контейнеры крупнотоннажные универсальные. Правила технической эксплуатации и безопасности труда в морских портах» (РД 31.44.04-80);

— иные приказы, инструктивные письма, указания.

Проверку знания перечисленных Правил и документов производят одновременно с проверкой знания ПТЭ (см. пункт 4.4.1) с учетом должностных прав и обязанностей проверяемого. При проверке знаний следует учитывать, что инженерно-технические работники, не относящиеся к электротехническому персоналу, но связанные с обслуживанием перегрузочных машин с электроприводом, имеют группу электробезопасности не ниже третьей.

4.4.3. Все действующие инструкции и другие документы, касающиеся технического обслуживания, надзора, ремонта и производства работ с применением подъемно-транспортного оборудования, рекомендуется привести в соответствие с ПТЭ.

4.5. Обязанности руководителей порта

4.5.1. Здесь и далее используются следующие основные обобщающие наименования:

— «порт» — комплекс сооружений, расположенных на специально отведенных территории и акватории и предназначенных для обслуживания судов, пассажиров, осуществления операций с грузами и других услуг;

— «начальник порта» — первое лицо в порту (президент, генеральный директор, директор, управляющий и др.);

— «главный инженер» — заместитель первого лица по технической части (технический директор, заместитель генерального директора и др.);

— «заместитель начальника порта по эксплуатации» — заместитель первого лица по эксплуатации;

— «начальник района» — первое лицо в стивидорной компании (генеральный директор, директор и др.);

— «заместитель начальника района по механизации» — главный инженер, технический директор компании и др.

При наличии в порту других заместителей первого или второго лица их ответственность и обязанности в части обеспечения промышленной безопасности перегрузочного оборудования и его использования определяются в зависимости от функций подчиненных им отделов и подразделений.

Руководство порта (начальник порта, главный инженер, заместитель начальника порта по эксплуатации) совместно с руководством стивидорных и других независимых организаций, входящих в состав порта, обязано обеспечить содержание в исправном состоянии и безопасную эксплуатацию подъемно-транспортного оборудования, для чего необходимо:

а) создать:

— систему надзора за безопасной эксплуатацией подъемно-транспортного оборудования с учетом требований «Правил организации и осуществления производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности на опасном производственном объекте», утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 10 марта 1999 г. № 263, согласовав организацию надзора за оборудованием, подконтрольным Госгортехнадзору России, с округом Госгортехнадзора России;

— ремонтную базу, обеспечивающую потребности порта, или заключить договор с организацией, имеющей опыт выполнения ремонта перегрузочных машин;

б) назначить:

— инженерно-технических работников по надзору за безопасной эксплуатацией подъемно-транспортного оборудования;

— инженерно-технических работников, ответственных за содержание подъемно-транспортного оборудования в исправном состоянии;

— лиц, ответственных за безопасное производство работ по перемещению грузов и за соблюдение технологической дисциплины;

в) установить рекомендуемый ПТЭ порядок и периодичность проведения всех видов технического обслуживания и ремонта подъемно-транспортного оборудования;

г) установить порядок вывода оборудования из эксплуатации и ввода его в работу;

д) ввести обучение, аттестацию и периодическую проверку знаний рабочих в соответствии с требованиями ПТЭ. Выдать аттестованным рабочим «Удостоверение докера-механизатора* и рабочего по техническому обслуживанию и ремонту» по форме, приведенной в приложении 4;

_______________

* Здесь и далее под докером-механизатором понимается механизатор (докер-механизатор) комплексной бригады на погрузочно-разгрузочных работах.

е) выдать инженерно-техническим работникам ПТЭ соответствующие правила, инструкции и руководящие материалы;

ж) выдать (под роспись) докерам-механизаторам и рабочим по техническому обслуживанию и ремонту соответствующие производственные инструкции (с учетом требований статьи 9.4.26 Правил Госгортехнадзора России по кранам) и инструкции по охране труда;

з) разработать и утвердить рабочие технологические карты на производство работ по перемещению грузов перегрузочными машинами, временные технологические инструкции и инструкции по типовым способам и приемам погрузочно-разгрузочных и вспомогательных работ применительно к местным условиям.

4.5.2. Обязанности по организации надзора за безопасной эксплуатацией и содержанием в исправном состоянии перегрузочных машин, грузозахватных органов и рельсовых крановых путей, а также систем аспирации и пылеудаления специализированных комплексов возлагаются на главного инженера порта.

Обязанности по организации производства работ по перемещению грузов, по организации контроля за соблюдением технологической дисциплины, содержанием в исправном состоянии грузозахватных приспособлений и средств укрупнения, а также по организации надзора за производством работ по перемещению грузов, за изготовлением и содержанием в исправном состоянии грузозахватных приспособлений и средств укрупнения возлагаются на заместителя начальника порта по эксплуатации.

Обязанности по организации производства работ по перемещению грузов в ремонтно-строительных управлениях (на участках), в мастерских и в других вспомогательных подразделениях порта возлагаются на главного инженера порта.

4.5.3. Техническая эксплуатация подъемно-транспортного оборудования, приписанного к базе внутрипортовой механизации, осуществляется в соответствии с Положением о базе внутрипортовой механизации, которое разрабатывается портом с учетом рекомендаций ПТЭ.

4.5.4. Обязанности отделов и подразделений порта по обеспечению выполнения ПТЭ определяются в зависимости от структуры порта.

4.5.5. Обязанности по обеспечению выполнения ПТЭ распределяются между отделами и подразделениями порта следующим образом:

а) отдел механизации обеспечивает надлежащую техническую эксплуатацию перегрузочных машин и грузозахватных органов путем:

— организации надзора за безопасной эксплуатацией перегрузочных машин и грузозахватных органов,

— подготовки заявки на запасные части,

— организации ремонта и реконструкции перегрузочных машин,

— наблюдения за монтажом,

— ознакомления инженерно-технических работников с руководящими документами,

— организации разработки и контроля выполнения производственных инструкций и инструкций по охране труда рабочими, управляющими перегрузочными машинами, и рабочими по техническому обслуживанию и ремонту,

— разработки предложений по пополнению и обновлению парка перегрузочных машин;

б) технологический отдел (подразделение) порта обеспечивает исправное техническое состояние и применение грузозахватных приспособлений и средств укрупнения, а также безопасное производство работ по перемещению грузов и соблюдение технологической дисциплины при производстве погрузочно-разгрузочных работ во всех подразделениях порта путем:

— своевременной разработки рабочих технологических карт (РТК), временных технологических инструкций по перегрузке (ВТИП) и инструкций по типовым способам и приемам погрузочно-разгрузочных и вспомогательных работ применительно к местным условиям, и корректировки этих документов,

— надзора за соблюдением технологической дисциплины и безопасным производством работ при перемещении грузов,

— надзора за изготовлением и безопасной эксплуатацией грузозахватных приспособлений и средств укрупнения,

— пополнения и внедрения новых грузозахватных приспособлений, средств укрупнения и контейнеризации,

— контроля за условиями хранения грузозахватных приспособлений и средств укрупнения,

— организации ремонта грузозахватных приспособлений и средств укрупнения,

— разработки схем движения перегрузочных машин и разметки грузовых фронтов;

в) отдел гидротехнических и инженерных сооружений порта обеспечивает исправное техническое состояние рельсовых крановых путей, дорожных и складских покрытий и разметки грузовых фронтов путем:

— надзора за их безопасной эксплуатацией;

— организации их ремонта по утвержденным графикам и по результатам технических осмотров, периодических и внеочередных инструментальных наблюдений и обследований рельсовых крановых путей;

г) отдел главного энергетика обеспечивает надзор за техническим состоянием всего электрического хозяйства порта. Надзор за правильной и безопасной эксплуатацией электрооборудования перегрузочных машин напряжением до 1000 В совместно с главным энергетиком осуществляет инженерно-технический работник отдела механизации, назначенный приказом по порту ответственным по надзору за безопасной эксплуатацией электрооборудования перегрузочных машин.

Надзор за безопасной эксплуатацией электрических колонок осуществляет отдел главного энергетика;

д) районы и другие подразделения порта, на балансе которых находится подъемно-транспортное оборудование, обеспечивают его содержание в исправном состоянии и его безопасную эксплуатацию.

4.5.6. Рекомендуется создание отдельного подразделения, осуществляющего все виды надзора в порту и подчиненного непосредственно главному инженеру порта. Это подразделение осуществляет:

— производственный контроль за соблюдением требований промышленной безопасности в соответствии с «Правилами организации и осуществления производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности на опасном производственном объекте», утвержденными постановлением Правительства Российской Федерации от 10 марта 1999 г. № 263;

— надзор за содержанием в исправном состоянии всего подъемно-транспортного оборудования, а также надзор за безопасным производством работ по перемещению грузов;

— надзор за монтажом подъемно-транспортного оборудования;

— ознакомление ИТР с руководящими документами;

— метрологический надзор за средствами измерения;

— проверку соответствия действующим правилам и нормативной документации проектов и другой документации, относящейся к оборудованию, подконтрольному Госгортехнадзору России.

5. Техническое обслуживание (ТО) и обязанности по содержанию подъемно-транспортного оборудования в исправном состоянии

5.1. Общие положения

5.1.1. ТО подъемно-транспортного оборудования подразделяется:

— ТО при использовании,

— ТО при хранении,

— ТО при подготовке к транспортированию.

5.1.2. Состав, периодичность, порядок выполнения и меры безопасности при проведении ТО подъемно-транспортного оборудования должны соответствовать указаниям, приведенным в инструкции по эксплуатации этого оборудования или в другой технической документации завода-изготовителя. При отсутствии таких указаний они разрабатываются:

— для перегрузочного оборудования, подконтрольного Госгортехнадзору России, в соответствии со статьей 3.1.18 Правил Госгортехнадзора России по кранам;

— для оборудования, не подконтрольного Госгортехнадзору России, портом или по его поручению другой организацией.

5.2. Техническое обслуживание при использовании подъемно-транспортного оборудования

5.2.1. ТО при использовании машин состоит из:

1) ТО-1, которое включает в себя все виды обслуживания с периодичностью менее месяца, а именно: ежесменное, ежесуточное, еженедельное и т.п. Эти виды обслуживания проводятся во время приема и сдачи смены, в период отсутствия грузовых работ, а также с выводом машины из эксплуатации, но не более чем на 8 ч (одна дневная смена);

2) ТО-2, выполняемого:

— по кранам и перегружателям всех типов, включая зерновые, с периодичностью, соответствующей указаниям завода-изготовителя, а при отсутствии таких указаний — с периодичностью 1 раз в месяц и длительностью не более 2 суток, и 1 раз в 3 месяца (при необходимости) длительностью до 40 ч (пять дневных смен);

— по машинам внутрипортовой механизации с периодичностью, соответствующей указаниям завода-изготовителя, а при отсутствии таких указаний — через 200-250 ч работы машины. Длительность ТО-2 этих машин не должна превышать:

— для машин с двигателем внутреннего сгорания и грузоподъемностью до 10 т — 16 ч (две дневные смены), грузоподъемностью 10 т и более — 24 ч (три дневные смены),

— для машин с электроприводом — 8 ч (одна дневная смена).

5.2.2. В состав ТО-1 входят следующие работы:

— проверка перегрузочной машины и ее механизмов,

— уборочно-моечные работы,

— крепежные работы,

— опробование механизмов, агрегатов и систем в действии,

— проверка в действии блокировочных устройств и приборов безопасности,

— смазочные работы,

— регулировочные работы,

— снабжение топливом, смазкой, водой,

— устранение повреждений.

Ежесменное техническое обслуживание выполняют докеры-механизаторы, управляющие машиной, при приеме и сдаче смены. Состав работ, выполняемых докерами-механизаторами, определяется в инструкциях, разработанных портом для каждой модели перегрузочной машины (например, кран «Сокол» или автопогрузчик «Валмет 25т») и выданных каждому докеру-механизатору, имеющему право на управление конкретной моделью машины. При разработке таких инструкций учитываются заводские инструкции (см. пункт 5.1.2) и виды проверок, приведенных в перечисленных ниже разделах приложения 2 для пунктов, относящихся к ежесменному обслуживанию:

Раздел 1. Типовой состав проверок при техническом обслуживании портальных кранов;

Раздел 2. Типовой состав проверок при техническом обслуживании автопогрузчиков и других машин с приводом от двигателя внутреннего сгорания;

Раздел 3. Типовой состав проверок при техническом обслуживании электропогрузчиков;

Раздел 4. Типовой состав проверок при техническом обслуживании передвижных ленточных, ковшевых и пневмоперегружателей;

Раздел 5. Типовой состав проверок при техническом обслуживании контейнерных перегружателей и козловых кранов. Приложение учитывает только специфику этих кранов. Инструкция должна составляться с учетом проверок, выполняемых по аналогичным узлам портальных кранов;

Раздел 6. Типовой состав проверок при техническом обслуживании портальных контейнеровозов. Приложение учитывает только специфику этих машин. Инструкция должна составляться с учетом проверок, выполняемых по аналогичным узлам других машин;

Раздел 7. Типовой состав проверок при техническом обслуживании контейнерных автопогрузчиков. Приложение учитывает только специфику этих машин. Инструкция должна составляться с учетом проверок, выполняемых по аналогичным узлам других машин;

Раздел 8. Типовой состав проверок при техническом обслуживании портовых тягачей и полуприцепов. Приложение учитывает только специфику этих машин. Инструкция должна составляться с учетом проверок, выполняемых по аналогичным узлам других машин;

Раздел 9. Типовой состав проверок при техническом обслуживании гидросистем портальных контейнеровозов, контейнерных автопогрузчиков и тягачей.

Ежесуточное, еженедельное и другие виды обслуживания, входящие в ТО-1, кроме ежесменных, и все виды работ и проверок в составе ТО-2 выполняют рабочие по техническому обслуживанию и ремонту. Состав таких работ и проверок на конкретных машинах устанавливает порт на основании заводских инструкций по эксплуатации машины и указаний, приведенных в приложении 2. Инструкции с перечнем таких работ и проверок для конкретных моделей машин разрабатываются портом для каждой модели перегрузочной машины и выдаются рабочим по техническому обслуживанию и ремонту, а также вывешиваются в помещении, где собираются рабочие. При разработке инструкций учитываются все браковочные показатели, приведенные в Правилах Госгортехнадзора России.

Докерам-механизаторам, управляющим перегрузочными машинами, и рабочим по техническому обслуживанию и ремонту запрещается самостоятельно, без указания группового механика (электромеханика) или сменного механика, разбирать и регулировать:

— аппаратуру гидравлического и пневматического управления;

— предохранительные приборы и приборы безопасности;

— топливные насосы, регуляторы и форсунки дизелей;

— защитные фрикционы механизмов поворота;

— весовые устройства, ограничители грузоподъемности и указатели вылета стрелы;

— приборы автоматизации, электронного оборудования, сигнализации и речевой связи;

— тормоза с автоматическим устройством для компенсации износа фрикционных обкладок, тормоза механизма подъема контейнерных кранов и перегружателей;

— запорное устройство подъемной консоли перегружателя;

— устройства для подогрева и охлаждения рабочей гидравлической жидкости.

Приведенный перечень таких работ дополняется портом в зависимости от конструктивных особенностей машин.

Категорически запрещается производить регулирование тормоза механизма подъема при поднятом грузе или грейфере (грузоподъемном электромагните), а также устанавливать различные приспособления для растормаживания тормоза вручную.

При ежесуточном ТО производится контроль качества выполнения и оформления ежесменного ТО.

Ежесуточное, еженедельное и другие виды обслуживания машин, входящие в ТО-1, проводятся в течение времени, отведенного для выполнения ежесменного обслуживания, а также в обеденные и междусменные перерывы и в периоды отсутствия грузовых работ.

О состоянии перегрузочных машин и выполненных работах рабочие делают запись в вахтенном журнале машины.

Организация ежесменного обслуживания и контроль за его выполнением являются обязанностью сменного механика, остальных видов обслуживания — инженерно-технических работников, ответственных за содержание перегрузочных машин в исправном состоянии.

5.2.3. ТО-2 является основным видом технического обслуживания и включает следующие работы, состав которых уточняется портом с учетом конструкции машин в соответствии с пунктом 5.1.2 и приложением 2:

— проверку технического состояния машины. Проверка состояния металлоконструкций кранов и перегружателей проводится в соответствии с указаниями РД 31.44.37-89 «Краны портальные морских портов. Контроль состояния металлоконструкций». Для каждого конкретного портального крана и перегружателя портом разрабатывается карта осмотра металлоконструкций с указанием мер безопасности при проведении осмотра. Типовые карты осмотра металлоконструкции приведены в РД 31.44.37-89. При осмотрах, вне зависимости от возраста крана, необходимо выполнять указания, приведенные в руководящих документах по обследованию кранов, отработавших нормативный срок;

— при необходимости произвести замену быстроизнашивающихся деталей: резьбовых соединений, канатов, тормозных обкладок, пальцев и упругих втулок муфт, манжет и уплотнений гидросистемы, контактов, гибких соединений и пружин командоаппаратов, контакторов и реле, щеток и щеткодержателей электродвигателей и кольцевых токоприемников, питающего шлангового кабеля, других деталей и оборудования;

— восстановление надежности всех соединений элементов металлоконструкций, деталей механизмов, электрического, гидравлического и пневматического оборудования, а также устранение неисправностей. В случае применения сварки при восстановлении несущих металлоконструкций кранов работа должна быть выполнена в соответствии с Правилами Госгортехнадзора России по кранам;

— регулирование устройств, механизмов, схем и систем;

— очистку механизмов и оборудования от пыли, грязи и отработавшей смазки;

— смазывание узлов механизмов.

ТО-2 проводят по квартальным графикам, которые утверждает заместитель начальника района по механизации. Отклонение от сроков выполнения ТО-2, предусмотренных графиком, допускается в исключительных случаях по разрешению руководителя, утвердившего график, но не более чем на 5 дней. Перенос срока оформляется записью разрешения в журнале группового механика.

Обязанностью инженерно-технического работника, ответственного за содержание машины в исправном состоянии, является обеспечение качественного проведения ТО-2. Запись о постановке перегрузочной машины на ТО-2, а также о пуске ее в работу после технического обслуживания производит указанное лицо в вахтенном журнале машины.

О выполненных работах ТО-2 делается запись в журнале группового механика (электромеханика)*. Контроль за выполнением графика осуществляет инженерно-технический работник по надзору за безопасной эксплуатацией перегрузочных машин.

_______________

* Здесь и далее подразумевается групповой механик (электромеханик) перегрузочных машин.

5.2.4. Для обеспечения бесперебойной работы перегрузочных машин на каждом грузовом районе предусматривается дежурный персонал для технического обслуживания и ремонта перегрузочных машин, подчиненный сменному механику.

5.2.5. Перегрузочные машины:

— закрепляются за рабочими по техническому обслуживанию и ремонту для обеспечения технического обслуживания с периодичностью 1 сутки и более, а также для выполнения ремонтных работ. Закрепление оформляется распоряжением заместителя начальника района по механизации;

— могут быть закреплены за рабочими комплексных бригад (докерами-механизаторами) для обеспечения управления и ежесменного обслуживания машины. Закрепление оформляется распоряжением начальника района.

Докеры-механизаторы в период работы на перегрузочных машинах подчиняются инженерно-техническим работникам механизации, в том числе и ответственному за содержание перегрузочных машин в исправном состоянии, и выполняют все их указания в части технической эксплуатации машин. Докеры-механизаторы, управляющие перегрузочными машинами, участвуют в работах по техническому обслуживанию и ремонту перегрузочных машин и производят замену грузозахватных органов с учетом пункта 5.7.2.

Бригадир комплексной бригады при необходимости обеспечивает постоянное участие рабочих в техническом обслуживании перегрузочных машин в соответствии с графиком ТО-2 и с учетом закрепления машин за рабочими комплексных бригад.

Выдачу задания докерам-механизаторам и рабочим по техническому обслуживанию и ремонту на выполнение работ по техническому обслуживанию производит групповой или сменный механик после инструктажа по технике безопасности.

5.2.6. Докеры-механизаторы, управляющие перегрузочными машинами, при приеме смены (см. пункт 9.1.7) проверяют техническое состояние машины. Проверка осуществляется в соответствии с указаниями, приведенными в производственной инструкции докера-механизатора и в инструкции по охране труда при работе на конкретной машине. Если машина исправна, докер-механизатор перед началом работы делает запись в вахтенном журнале машины (если журнал предусмотрен): «машину принял в исправном состоянии» и расписывается. При обнаружении неисправности при приеме или во время работы машины докер-механизатор, управляющий машиной, соответственно не начинает, либо прекращает работу и докладывает об этом сменному механику. Машина может быть использована для работы только после устранения неисправностей и получения разрешения сменного механика, которое записывается им в вахтенном журнале машины, а если на машине журнал не предусмотрен, в вахтенном журнале сменного механика.

После окончания работы докер-механизатор, управляющий машиной, должен:

— произвести очистку машины и при необходимости заправить ее топливом, водой и маслом;

— сделать запись в вахтенном журнале машины, если он предусмотрен, в соответствии с формой журнала;

— поставить машину в отведенное для стоянки место, а краны и перегружатели установить на противоугонные захваты;

— сдать машину (ключи) сменному механику;

— забрать вкладыш к удостоверению.

5.2.7. Администрации порта следует предоставлять докерам-механизаторам, управляющим перегрузочными машинами, 20 мин для приемки-сдачи перегрузочной машины и выполнения ежесменных работ по TO-1.

5.2.8. Передача в период рабочей смены управления перегрузочной машиной одним докером-механизатором другому без разрешения сменного механика и записи в вахтенном журнале сменного механика запрещается.

5.2.9. При осмотре и техническом обслуживании перегрузочной машины с электроприводом должны быть выполнены мероприятия, обеспечивающие безопасность работ, в соответствии с пунктом 13.2.1.3.

5.2.10. На каждом кране, перегружателе и машине специализированного перегрузочного комплекса должны быть:

— вахтенный журнал перегрузочной машины;

— комплект инструментов, приспособлений и инвентаря, а также расходные материалы, необходимые для ежесменного и ежесуточного технического обслуживания.

На кранах и перегружателях, а также в гаражах и на постах технического обслуживания должны быть вывешены карты смазки механизмов машин и необходимые данные для регулировочных работ.

5.2.11. Выбор, контроль качества и учет расхода горюче-смазочных материалов осуществляется в соответствии с указаниями заводской (фирменной) документации и картой смазки, составленной с учетом РД 31.44.08-93 «Рекомендации по организации смазочного хозяйства, выбору и применению унифицированных топлив, масел, смазок и специальных жидкостей для портовых перегрузочных машин».

5.2.12. Выбор стальных канатов для перегрузочных машин и ТО стальных канатов производится с учетом указаний Правил Госгортехнадзора России по кранам и рекомендаций, приведенных в приложении 5.

5.3. Техническое обслуживание при хранении подъемно-транспортного оборудования

5.3.1. Перегрузочные машины, грузозахватные органы, грузозахватные приспособления и средства укрупнения в периоды, когда они не эксплуатируются, подлежат хранению. В зависимости от продолжительности такого периода они могут находиться на оперативном или длительном хранении.

Оперативному хранению подлежат перегрузочные машины, грузозахватные органы, грузозахватные приспособления и средства укрупнения, предназначенные для выполнения сменно-суточного плана, а в случаях, когда они не потребуются более месяца, — длительному хранению.

Постановка на длительное хранение перегрузочных машин и грузозахватных органов при сроке хранения менее 3 месяцев производится распоряжением начальника грузового района.

Постановка на хранение более чем на 3 месяца портальных кранов, перегружателей всех типов и машин специализированных конвейерных комплексов для навалочных грузов производится приказом начальника порта. Постановка на длительное хранение грузозахватных приспособлений и средств укрупнения производится распоряжением руководителя подразделения-владельца.

5.3.2. При оперативном хранении должны быть обеспечены условия для счета, выдачи, приема и технического обслуживания оборудования, для чего:

— электро- и автопогрузчики и их грузозахватные органы должны храниться в помещениях;

— портальные контейнерные автопогрузчики и портовые тягачи должны храниться на специальных площадках, а обслуживаться в закрытых боксах, оснащенных всеми необходимыми приспособлениями и средствами механизации для производства работ по техническому обслуживанию;

— однотипные низкорамные полуприцепы без выносного опорно-сцепного устройства могут устанавливаться в несколько ярусов (не более пяти). При этом под колеса полуприцепов устанавливаются упорные колодки;

— контейнерные и трубные захваты следует хранить на специальных подставках, обеспечивающих сохранность замковых устройств, при этом отверстия гидросистемы должны быть заглушены;

— машины непрерывного транспорта, а также грузозахватные органы грузоподъемных кранов должны храниться на специально предназначенных для этой цели и оборудованных площадках;

— грузозахватные приспособления следует хранить в специальных помещениях и под навесами. Отдельные грузозахватные приспособления, имеющие большие габаритные размеры, разрешается хранить на открытых складских площадках, имеющих ограждение;

— средства укрупнения должны храниться на грузовых складах.

5.3.3. В целях защиты от коррозии длительное хранение машин внутрипортовой механизации, грузозахватных органов с электрическим или гидравлическим приводом, грузозахватных приспособлений и средств укрупнения должно осуществляться на складах, под навесом или под водонепроницаемыми чехлами в соответствии с указаниями заводских инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию. Перегрузочные машины, грузозахватные органы, грузозахватные приспособления и средства укрупнения, находящиеся на длительном или оперативном хранении, разукомплектовывать категорически запрещается. Обеспечение сохранности перегрузочных машин, грузозахватных органов, грузозахватных приспособлений и средств укрупнения при длительном и оперативном хранении является обязанностью начальника грузового района или руководителя подразделения-владельца оборудования.

5.3.4. ТО перегрузочных машин, находящихся на оперативном хранении, осуществляется так же, как и ТО при использовании машин (см. подраздел 5.2).

5.3.5. ТО перегрузочных машин при длительном хранении включает в себя работы по обслуживанию при подготовке к хранению, в процессе хранения, а также работы при подготовке к использованию после хранения. При подготовке перегрузочной машины к длительному хранению следует:

— произвести мойку и очистку;

— выполнить все работы ТО-2;

— устранить неисправности (восстановить герметичность кожухов, крышек и дверей оборудования, остеклить кабину и т.д.);

— произвести консервацию. Консервацию производят в зависимости от конструктивных особенностей машин, требуемых сроков защиты и условий хранения в соответствии с ГОСТом 9.014-78 «ЕСЗКС. Временная противокоррозионная защита изделий. Общие требования» и указаниями заводских инструкций по эксплуатации машин.

5.3.6. В процессе длительного хранения перегрузочной машины ее техническое обслуживание осуществляется с периодичностью ТО-2. При техническом обслуживании проверяются техническое состояние, надежность защиты от коррозии, а также устраняются выявленные неисправности. Результаты технического обслуживания записывает в журнал группового механика (электромеханика) инженерно-технический работник, ответственный за содержание перегрузочной машины в исправном состоянии.

5.3.7. При техническом обслуживании перегрузочной машины после длительного хранения необходимо:

— провести расконсервацию;

— измерить величину сопротивления изоляции электрического оборудования и при необходимости довести сопротивление до нормы;

— выполнить все работы по ТО-2.

5.4. Техническое обслуживание при подготовке подъемно-транспортного оборудования к транспортированию

5.4.1. При подготовке подъемно-транспортного оборудования к транспортированию (за исключением внутрипортового) выполняются такие же работы, как и при подготовке к длительному хранению. Кроме того, при необходимости демонтируются отдельные механизмы и элементы металлоконструкций в зависимости от возможностей транспортных средств.

5.4.2. После транспортирования производится монтаж механизмов и элементов металлоконструкций, а также все работы, выполняемые после длительного хранения.

5.5. Техническое обслуживание электрооборудования перегрузочных машин

5.5.1. Все работы по техническому обслуживанию электрооборудования перегрузочных машин, включая электронное оборудование, должны производиться в соответствии с заводскими инструкциями, Правилами эксплуатации электроустановок потребителей, Межотраслевыми правилами по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок и настоящими ПТЭ.

Порт должен быть оснащен переносными диагностическими приборами и устройствами для измерения различных параметров при выполнении работ, связанных с определением причин отказов электрооборудования и его регулировкой. Рекомендуется иметь в порту лаборатории, оборудованные стационарными стендами для проверки и регулировки элементов электрооборудования. Типы приборов и стендов, их количество определяет отдел главного энергетика совместно с отделом механизации, исходя из наличия перегрузочных машин в порту.

Обязанности по оснащению лаборатории стационарными и переносными диагностическими приборами, а также руководство лабораторией возлагается на главного энергетика порта. Порт может привлекать специализированные организации для выполнения работ, связанных с наладкой и испытанием электрооборудования и электронных систем.

5.5.2. К самостоятельной работе по техническому обслуживанию электрооборудования допускаются только электромонтеры с квалификационной группой по электробезопасности не ниже третьей.

Работы по техническому обслуживанию тяговых и стартерных аккумуляторных батарей выполняют аккумуляторщики с квалификационной группой по электробезопасности не ниже третьей.

Подключение (отключение) перегрузочных машин к электрическим колонкам при условии, что конструкция и техническое состояние колонки обеспечивают безопасность выполнения этой операции, могут производить рабочие, прошедшие необходимое обучение и имеющие квалификационную группу электробезопасности не ниже второй.

5.5.3. К работам по техническому обслуживанию электрооборудования перегрузочных машин относятся все работы, выполняемые в порядке текущей эксплуатации* при ТО-1 и ТО-2, в том числе и работы по выявлению и устранению неисправностей электрооборудования.

_______________

* Термины и определения, относящиеся к подразделам 5.5 и 13.2, приняты в соответствии с Правилами эксплуатации электроустановок потребителей и Межотраслевыми правилами по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок.

Перечень этих работ приведен в приложении 6, а возможные неисправности электрооборудования и способы их устранения — в приложении 7.

5.5.4. Организационные и технические мероприятия, обеспечивающие безопасность работ при техническом обслуживании, а также работы, выполняемые по распоряжению, приведены в подразделе 13.2.

5.5.5. Работы, выполненные при техническом обслуживании электрооборудования, исполнитель записывает в вахтенный журнал машины, а работы, выполненные дежурным электромонтером, записываются также в журнал дежурного электромонтера.

5.6. Техническое обслуживание гидро- и пневмосистем

5.6.1. Выбор, замену и контроль качества рабочих жидкостей для гидравлических систем следует производить в соответствии с РД 31.44.08-93 «Рекомендации по организации смазочного хозяйства, выбору и применению унифицированных топлив, масел, смазок и специальных жидкостей для портовых перегрузочных машин».

5.6.2. Диагностирование гидравлических систем перегрузочных машин производят в соответствии с рекомендациями, приведенными в инструкции по эксплуатации машины и в приложении 8.

5.6.3. Промывку агрегатов и элементов системы (насосов, золотников, клапанов и т.п.) в случае выявления смолистых отложений на внутренних поверхностях производят после снятия гидроаппаратов с машины. Для промывки могут применяться технические моющие средства, например: МС-15, ТУ 6-18-14-81; МС-8, ТУ 6-15-978-76; Лобамид-203, ТУ 38-10738-80. Мойка ведется водными 2% растворами при температуре 60-80 °С.

5.6.4. При работе гидросистем должен осуществляться контроль за нагревом масла. Температура масла в гидросистемах должна соответствовать требованиям фирменной инструкции, а при ее отсутствии не превышать +70 °С. Нагрев масла в гидротрансформаторе не должен превышать +120 °С.

5.6.5. В зимнее время при подготовке к работе гидросистем с подогревом масла должны быть выполнены требования фирменной технической документации по включению маслоподогревателей и пуску насосов. В гидросистемах без подогрева масла включение механизмов под нагрузку следует производить после работы системы без нагрузки в течение не менее 10 мин.

5.6.6. При технической эксплуатации пневмосистем портальных контейнеровозов, пневмоперегружателей, контейнерных погрузчиков и портовых тягачей особое внимание следует обращать на своевременное удаление конденсата, проверку герметичности системы, проверку действия регулирующих и предохранительных клапанов, очистку воздушных фильтров.

При температуре окружающего воздуха ниже +5 °С следует также принимать меры против замерзания конденсата, а при наличии насоса для впрыскивания антифриза следить за работой этого насоса.

При наличии в пневмосистеме специального воздухоосушительного устройства необходимо учитывать следующее:

— воздухоочиститель должен работать с включенным подогревом при температуре окружающего воздуха ниже +5 °С,

— при температуре ниже +5 °С следует по окончании работы спускать остатки конденсата. При снижении производительности воздухоочистительного устройства следует заменить его адсорбционный элемент.

5.7. Техническое обслуживание и использование грузозахватных органов

5.7.1. ТО грузозахватных органов, закрепленных за перегрузочными машинами или установленных на них, осуществляется при техническом обслуживании соответствующих машин. Техническое обслуживание не установленных на машины и не закрепленных за ними грузозахватных органов производится в объеме ТО-2 по графику, но не реже одного раза в месяц по указанию инженерно-технического работника, назначенного распоряжением начальника района ответственным за содержание этих грузозахватных органов в исправном состоянии. Непосредственно перед использованием такие грузозахватные органы должны быть осмотрены и опробованы в работе рабочим, управляющим перегрузочной машиной, на которую навешивается этот грузозахватный орган.

5.7.2. Замена грузозахватного органа на кране или на машине внутрипортового транспорта может производиться докерами-механизаторами и (или) рабочими по техническому обслуживанию и ремонту только по указанию сменного механика, в обязанности которого входит инструктаж рабочих по технике и безопасным методам замены и контроль исполнения.

5.7.3. Вновь изготовленные грузозахватные органы в случаях, когда этого требуют Правила Госгортехнадзора России по кранам, должны быть снабжены соответствующими паспортами предприятия-изготовителя (см. пункт 8.2). Паспорта должны составляться в соответствии с ГОСТом 2.601-95 «ЕСКД. Эксплуатационные документы» и поставляться в комплекте с изделиями.

5.7.4. Маркировка грузозахватных органов должна соответствовать требованиям Правил Госгортехнадзора России по кранам. Возможность применения грейфера на грузе, не указанном в табличке, имеющейся на грейфере, устанавливает комиссия, назначенная главным инженером, путем проведения испытаний на зачерпывающую способность в соответствии с ГОСТ 24599-87 «Грейферы канатные для навалочных грузов. Общие технические условия».

5.8. Изготовление, техническое обслуживание, хранение и использование грузозахватных приспособлений

5.8.1. Разработка и изготовление грузозахватных приспособлений должны осуществляться в соответствии с Правилами Госгортехнадзора России по кранам, а также в соответствии с РД 31.00.100-95 «Система разработки и постановки продукции на производство. Изделия предприятий морского транспорта. Порядок разработки, постановки и снятия продукции с производства».

5.8.2. Вновь изготавливаемые для портов грузозахватные приспособления снабжаются (на единицу или партию однотипных) чертежом общего вида грузозахватного приспособления, схемой его испытания и инструкцией, определяющей порядок и методы осмотра, браковочные показатели, а также методы устранения обнаруженных повреждений.

Грузозахватные приспособления, изготавливаемые для порта, снабжаются клеймом или прочно закрепленной металлической биркой с указанием инвентарного (регистрационного) номера, паспортной грузоподъемности, даты испытания, а также снабжаются паспортом.

5.8.3. На изготовление грузовых стропов в порту разрабатываются технические условия и технологические карты с учетом требований Правил Госгортехнадзора России по кранам, РД 10-33-93 «Стропы грузовые общего назначения. Требования к устройству и безопасной эксплуатации» и ПТЭ, а на изготовление стропов из текстильных лент — с учетом требований РД 24-СЗК-01-01 «Стропы грузовые общего назначения на текстильной основе. Требования к устройству и безопасной эксплуатации».

При изготовлении портом стропов из стального каната для собственных нужд, паспорт может составляться на партию однотипных стропов в соответствии с ПБ 10-382-00 «Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов».

Маркировка стропов из стальных канатов производится на бирках или втулках. Маркировка должна содержать инвентарный (регистрационный) номер, грузоподъемность, дату испытания.

Маркировка стропов из текстильных лент выполняется на маркировочной бирке, на которой указываются:

— товарный знак предприятия-изготовителя, адрес;

— тип, условное обозначение стропа;

— грузоподъемность стропа в зависимости от способов строповки;

— длина;

— дата изготовления;

— порядковый номер по системе нумерации предприятия-изготовителя;

— обозначение технических условий (ТУ) или стандарта, по которому изготовлен строп.

Стропы (гибкие ветви), входящие в состав грузозахватных приспособлений (балок, рам, траверс со специальными захватами и т.п.), изготавливаются согласно ТУ (чертежа), разработанных предприятием-изготовителем. Паспорт на эти стропы не требуется. Испытание эти стропы проходят в составе грузозахватного приспособления нагрузкой, равной 1,25 номинальной грузоподъемности приспособления. Маркировка наносится только на грузоподъемное приспособление, которое снабжается паспортом.

5.8.4. Грузозахватные приспособления должны выбираться в соответствии с указаниями рабочей технологической документации.

5.8.5. Грузозахватные приспособления могут получать на такелажном складе бригадиры (звеньевые) или рабочие комплексных бригад — стропальщики, сигнальщики, водители погрузчиков. После осмотра грузозахватных приспособлений производителем работ (см. пункт 5.8.6) и рабочими комплексных бригад, получившими грузозахватные приспособления на такелажном складе, неисправные приспособления должны быть выбракованы и возвращены на места хранения. Осмотр стропов стропальщиками должен производиться не только перед началом работ, но и неоднократно в течение смены. Порядок хранения неисправных грузозахватных приспособлений должен исключать возможность попадания их в места хранения исправных и на рабочие места.

5.8.6. Контроль за применением исправных и соответствующих рабочим технологическим документам (РТК, ВТИП) грузозахватных приспособлений является обязанностью производителя работ (см. пункт 9.2.1).

5.8.7. Выдачу, прием, хранение, ТО и ремонт грузозахватных приспособлений должно производить специализированное подразделение порта, руководство работой которого осуществляет инженерно-технический работник, назначенный приказом начальника порта. Выдача и прием грузозахватных приспособлений осуществляются в соответствии с Положением, утвержденным начальником порта. Указанное подразделение должно иметь в своем составе инженерно-технических работников, ответственных за содержание грузозахватных приспособлений в исправном состоянии, а также рабочих для выдачи, приема и технического обслуживания грузозахватных приспособлений.

5.8.8. В состав технического обслуживания грузозахватных приспособлений при их хранении и использовании входят следующие работы:

— осмотр (состав проверок при осмотре в соответствии с пунктом 6.3.3);

— очистка от остатков груза, грязи и т.п.;

— смазка (при необходимости);

— замена вышедших из строя крепежных деталей;

— регулировка;

— окраска или оцинковка (при необходимости) в соответствии с требованиями технической документации.

ТО осуществляется в процессе подготовки грузозахватных приспособлений к выдаче для производства погрузочно-разгрузочных работ.

ТО грузозахватных приспособлений при подготовке к транспортированию осуществляется в соответствии с требованиями технических условий на изготовление или инструкции по эксплуатации.

5.9. Техническое обслуживание, хранение и использование средств укрупнения

5.9.1. Вновь изготовленные средства укрупнения допускаются к эксплуатации при наличии акта ОТК предприятия-изготовителя. Акт может быть составлен на партию однородных поддонов и пакетирующих стропов.

5.9.2. Средства укрупнения должны храниться на инвентарном (такелажном) складе, принадлежащем грузовому району, грузовому складу, технологическому отделу или специализированному подразделению, за которыми эти средства укрупнения закреплены.

5.9.3. После сдачи на грузовой или инвентарный (такелажный) склад средства укрупнения должны быть осмотрены персоналом соответствующего склада, неисправные — отбракованы. Хранение неисправных средств укрупнения должно осуществляться отдельно от исправных в соответствии с Правилами охраны труда в морских портах.

5.9.4. В состав технического обслуживания средств укрупнения при хранении и использовании входят:

— осмотр;

— очистка от грязи или остатков груза;

— замена изношенных или поврежденных конструктивных элементов;

— просушка;

— восстановление маркировки.

5.9.5. ТО осуществляется в процессе подготовки средств укрупнения к выдаче для производства погрузочно-разгрузочных работ.

5.10. Техническое обслуживание рельсовых крановых путей

5.10.1. Приведенные в настоящем разделе рекомендации относятся к техническому обслуживанию наземной части рельсовых крановых путей портальных кранов и перегружателей и включают работы, выполняемые по результатам оперативного (см. пункт 6.2.5), периодического (см. пункт 6.3.4) осмотров и технических освидетельствований (см. пункт 6.4.5) наземной части этих путей, а также работы, требующиеся для устранения неисправностей, обнаруживаемых при ежесменных осмотрах, выполняемых докерами-механизаторами, управляющими портальным краном или перегружателем.

К этим работам относятся:

— рихтовка и балластировка путей по результатам нивелировки и замеров колеи;

— очистка прирельсовой канавки от мусора, грязи, остатков груза, снега, льда;

— прочистка отверстий и спуск воды из прирельсовых канавок;

— замена рельса при обнаружении трещин и сколов на головке рельса;

— затяжка и замена дефектных элементов соединения и крепления рельсов;

— восстановление поврежденных концевых упоров;

— восстановление заземления;

— принятие мер в случае обнаружения несоблюдения минимального расстояния от выступающих частей крана до груза или других предметов — менее 700 мм до высоты 2000 мм, на высоте более 2000 мм — менее 400 мм;

— устранение других неисправностей.

5.10.2. В случае если при ежесменном осмотре рельсовых крановых путей обнаружены неисправности рельсов, трещины в железобетонных шпалах, плитах или балках, на которых уложены рельсы, или не выдержаны указанные минимальные расстояния от выступающих частей крана до груза или других предметов, докер-механизатор, не приступая к работе, докладывает о замеченных недостатках сменному механику и бригадиру.

5.10.3. В порту должно быть разработано положение и установлен порядок, обеспечивающие своевременную и качественную очистку крановых рельсовых путей, прочистку отверстий и спуск воды из прирельсовых канавок.

5.10.4. Все виды технического обслуживания рельсовых крановых путей осуществляются по указаниям инженерно-технического работника, ответственного за содержание путей в исправном состоянии, рабочими подразделения, которому принадлежат или которое арендует причалы и тыловые площади с рельсовыми крановыми путями. В договоре на аренду должна быть определена ответственность за осуществление всех видов технического обслуживания, надзора и ремонта.

5.11. Обязанности по содержанию подъемно-транспортного оборудования в исправном состоянии

5.11.1. Обязанности по содержанию подъемно-транспортного оборудования в исправном состоянии должны быть возложены на инженерно-технических работников (см. пункты 5.11.2 и 5.11.3):

— по оборудованию, поднадзорному Госгортехнадзору России, — приказом начальника порта,

— по остальному оборудованию — приказом начальника грузового района.

Указанные инженерно-технические работники проходят проверку знаний в объеме документов, перечисленных в пункте 4.4.2, а также проверку знания Инструкции для инженерно-технических работников, ответственных за содержание перегрузочных машин, грузозахватных приспособлений, средств укрупнения и рельсовых крановых путей в исправном состоянии, составленной на основании инструкции, приведенной в приложении 9, а также типовой инструкции для инженерно-технических работников, ответственных за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, утвержденной Постановлением Госгортехнадзора России от 26 июля 1993 г. № 27 (см. раздел 1 приложения 1, пункт 7.45). Номер и дата приказа о назначении, должность, фамилия, имя, отчество и подпись инженерно-технического работника, ответственного за содержание в исправном состоянии машины, приводятся в паспорте перегрузочной машины, а инженерно-технического работника, ответственного за содержание в исправном состоянии грузозахватных приспособлений и средств укрупнения, — в журнале учета и осмотра грузозахватных приспособлений и средств укрупнения (см. раздел 8).

Эти сведения заносятся в указанные документы каждый раз после назначения нового ответственного лица. Во время отпуска, командировки, болезни или в других случаях отсутствия ответственного лица выполнение его обязанностей возлагается на работника, заменившего его по должности (без занесения его фамилии в указанные документы). Приказ о возложении обязанностей подписывает руководитель подразделения, назначивший заменяемое лицо.

Администрацией порта должны быть созданы условия для выполнения ответственным лицом возложенных на него обязанностей.

5.11.2. Обязанности по обеспечению содержания подъемно-транспортного оборудования в исправном состоянии возлагаются:

а) по группам перегрузочных машин, как подконтрольных, так и не подконтрольных Госгортехнадзору России, а также по грузозахватным органам — на групповых механиков (электромехаников), механиков. По перегрузочным машинам с электрическим приводом могут быть назначены два ответственных лица — раздельно по механической части и по электрооборудованию машины. При этом разрешение на пуск в работу перегрузочной машины после ремонта имеет право выдавать групповой механик, ответственный за содержание механической части машины, или сменный механик, если ремонт производился под его руководством.

Обязанности сменных механиков по содержанию перегрузочных машин в исправном состоянии определяются должностными инструкциями, разработанными с учетом требований Правил Госгортехнадзора России по кранам.

Обязанности по организации содержания в исправном состоянии перегрузочных машин и грузозахватных органов, организации и производства их ремонта, расстановки инженерно-технического и обслуживающего персонала группы механизации возлагаются на заместителя начальника грузового района по механизации и начальника внутрипортовой механизации.

Обязанности по направлению докеров-механизаторов, управляющих перегрузочными машинами, на выполнение работ по техническому обслуживанию перегрузочных машин возлагаются на начальника района;

б) по рельсовым крановым путям — на инженерно-технических работников владельца (или арендатора) причалов и подразделения, на территории которого находятся причалы и тыловые площади, имеющие рельсовые крановые пути.

Обязанности по обеспечению содержания рельсовых крановых путей в исправном состоянии и выполнения докерами-механизаторами обязанностей по техническому обслуживанию рельсовых крановых путей (см. подраздел 5.10) возлагаются на начальника грузового района;

в) по грузозахватным приспособлениям — на инженеров-технологов технологического подразделения или специализированного предприятия, выполняющего его функции. Организация обеспечения исправного состояния грузозахватных приспособлений, их своевременного ремонта и выбраковки является обязанностью заместителя начальника грузового района по эксплуатации;

г) по средствам укрупнения, находящимся в ведении грузовых складов, — на начальников грузовых складов, а находящихся в ведении инвентарного (такелажного) складов — на помощника либо заместителя начальника грузового района по хозяйственной части.

Организация обеспечения исправного состояния средств укрупнения, находящихся в ведении грузовых складов, в целом по грузовому району возлагается на заместителя начальника грузового района по складской части;

д) содержание в исправном состоянии принадлежащих порту приспособлений для крепления грузов на ролл-трейлерах — на работников, назначенных приказом по порту.

5.11.3. Обязанности по содержанию в исправном состоянии подъемно-транспортного оборудования, принадлежащего не грузовому району, а другому подразделению порта, возлагаются на инженерно-технических работников этого подразделения. Обязанности по организации обеспечения исправного состояния возлагаются на начальника этого подразделения или его заместителя.

5.12. Особенности технической эксплуатации портовых мобильных кранов

5.12.1. Портовые мобильные краны и портовые портальные мобильные краны (в дальнейшем оба вида мобильных кранов именуются ПМК) получают в морских портах все большее распространение. В настоящее время в морских портах эксплуатируются ПМК, поставленные фирмами «Либхерр» и «Готвальд». ПМК применяются для судовых погрузочно-разгрузочных работ наряду с портальными кранами. В силу новизны конструктивных решений, примененных на ПМК, следует обращать особое внимание на обучение и проверку знаний инженерно-технического персонала и рабочих, управляющих и осуществляющих ТО ПМК. С этими кранами фирмы-изготовители поставляют подробное руководство по эксплуатации, на основе которого в порту должны быть разработаны с учетом местных условий и выданы инженерно-техническим работникам и рабочим, обслуживающим ПМК, должностные инструкции и инструкции по охране труда.

5.12.2. С точки зрения безопасности работы ПМК одним из основных условий является прочность основания (причала) в местах установки плит четырех опорных гидравлических цилиндров (домкратов). Нагрузка на эти плиты в несколько раз превышает нагрузку на колесо портального крана, на которую рассчитаны существующие причалы. Для установки ПМК необходимо получить разрешение проектной организации, имеющей соответствующую лицензию Госстроя России.

5.12.3. В целях безопасной и рациональной работы портовых мобильных кранов на территории причалов и складов в местах установки кранов наносится разметка на покрытиях. Разметку необходимо производить несмывающейся краской, хорошо видимой при естественном и искусственном освещении, либо специальными деталями, вмонтированными в покрытие территории, или другими способами. Места установки мобильных кранов (места установки опорных плит) определяются конструкцией причалов и соответствующими план-схемами установки по данным проектной организации (см. пункт 5.12.2).

5.12.4. Порядок выдачи, перемещения, сдачи портовых мобильных кранов оформляется приказом по порту. Ответственность за перегон ПМК в пределах одного грузового района возлагается на производителя работ. Ответственность за перегон ПМК с одного грузового района на другой возлагается на сменного механика соответствующей группы механизации.

5.12.5. В целях обеспечения перегона портовых мобильных кранов и для обеспечения соблюдения габаритов приближения к штабелям груза по пути перемещения кранов в порту разрабатываются и утверждаются схемы расположения основных проездов мобильных кранов.

5.12.6. Работа ПМК от электрической сети:

а) ответственность за организацию подключения ПМК к береговой сети возлагается на сменного диспетчера грузового района, который принимает решение с учетом возможности подключения и технологии работ;

б) к работе по подключению ПМК к крановым электроколонкам допускаются лица электротехнического персонала, имеющие группу допуска по электробезопасности не ниже третьей (сменный электромонтер), прошедшие соответствующее обучение;

в) подключение питающего силового кабеля и кабеля вспомогательного питания ПМК производится по распоряжению диспетчера района сменным электромонтером грузового района, на котором находится кран, с привлечением докеров-механизаторов бригады, работающей с краном, под руководством сменного механика грузового района. Лица, осуществляющие подключение и перенос кабеля ПМК, в оперативном отношении подчиняются сменному механику района;

г) перед подключением ПМК к береговой сети сменный механик проверяет техническое состояние питающих силовых кабелей крана, наличие наконечников на концах токоведущих жил кабелей, а также проверяет исправность механической части кабельного барабана, наличие всех электродвигателей кабельного барабана и кнопок управления кабельным барабаном;

д) дежурный электрик осуществляет подключение ПМК в соответствии с требованиями инструкции, разработанной портом на основании требований заводской (фирменной) документации.

5.13. Техническая эксплуатация бункеров и бункерных установок

5.13.1. Бункер и бункерная установка (в дальнейшем бункер) изготавливаются в соответствии с утвержденной проектной документацией и должны иметь паспорт.

Бункер должен быть снабжен табличкой с указанием следующих данных: инвентарный номер; масса бункера без груза; год изготовления; фамилия, имя, отчество ИТР, ответственного за содержание бункера в исправном состоянии; срок следующего технического освидетельствования; основные требования техники безопасности. Размер таблички 1000х600 мм, место установки — у входного трапа на портале.

В порту должна быть разработана и утверждена инструкция по безопасной эксплуатации бункеров и бункерных установок, которой руководствуются:

— сменный диспетчер района;

— лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами (производитель работ);

— инженерно-технический работник, ответственный за содержание бункеров в исправном состоянии;

— сменный механик перегрузочных машин грузового района.

5.13.2. Контроль за техническим состоянием и эксплуатацией бункеров осуществляется следующим образом:

а) приказом начальника грузового района назначаются: инженерно-технический работник, ответственный за содержание бункеров в исправном состоянии, и лица, ответственные за безопасное производство работ кранами — производители работ;

б) бункеры, находящиеся в работе, подвергаются периодическому техническому освидетельствованию не реже одного раза в 12 месяцев. Внеочередное техническое освидетельствование проводится после:

— ремонта расчетных металлических конструкций бункера с заменой элементов или узлов с применением сварки,

— установки бункера на новое место работы (после переноса с использованием плавкрана);

в) техническое освидетельствование бункера проводится инженерно-техническим работником отдела механизации при участии ИТР, ответственного за содержание бункера в исправном состоянии;

г) периодический осмотр осуществляется комиссией района под председательством заместителя начальника района по механизации с участием инженерно-технического работника, ответственного за содержание бункера в исправном состоянии. Периодические осмотры проводятся один раз в три месяца согласно графику, утвержденному начальником района. Результаты осмотра записываются в журнал периодических и оперативных осмотров бункеров;

д) оперативные осмотры проводятся раз в 15 дней согласно графику, утвержденному заместителем начальника района по механизации. Результаты осмотров записываются в журнал периодических и оперативных осмотров бункеров;

е) ежесменный осмотр осуществляется сменным механиком района по соответствующей группе машин. Ежесменный осмотр проводится перед началом, в процессе и по окончании смены и обязательно после перестановки бункера. Результаты осмотра записываются в вахтенный журнал сменного механика;

ж) при проведении периодического, оперативного и ежесменного осмотров производится проверка на:

— отсутствие повреждений металлоконструкций портала и емкости, трапов, площадок, ограждений (погнутых элементов, вмятин, разрывов, трещин и т.д.),

— отсутствие повреждений сварных швов,

— исправность спускных рукавов и затворов (отсутствие разрывов, трещин и др.),

— отсутствие повреждений штатных стропов и рымов для переноса бункера,

— наличие и исправность страховочного троса,

— исправность крепления противовесов к бункеру,

— исправность электрооборудования бункеров (при наличии),

— исправность механизмов передвижния и ходовых тележек бункерных установок,

— отсутствие незакрепленных предметов на бункере,

— исправность канатов и лебедок телескопических лотков,

— наличие таблички в соответствии с пунктом 5.13.1,

— устранение замечаний, выявленных при предыдущих осмотрах бункеров.

Проверка осуществляется внешним осмотром с земли, с площадок и трапов, расположенных на бункере. Сварные швы проверяются визуальным осмотром. Осмотр сварных швов производится по всей протяженности с двух сторон невооруженным глазом.

5.13.3. В обязанности инженерно-технического работника, ответственного за содержание бункеров в исправном состоянии, входит:

— обеспечение содержания бункера в технически исправном состоянии;

— составление графиков оперативных осмотров;

— составление графиков периодических осмотров;

— выполнение оперативных и периодических осмотров согласно графикам с записью результатов осмотров в журнале осмотров;

— запрещение эксплуатации бункеров, при выявлении неисправностей, влияющих на безопасную эксплуатацию бункера или создающих опасность для работающих;

— принятие мер по устранению замечаний, выявленных при осмотрах бункера и в процессе его эксплуатации;

— контроль за работой сменных механиков в части выполнения инструкции по эксплуатации бункера.

5.13.4. В обязанности производителя работ входит:

— организация производства работ с соблюдением правил и мер безопасности труда, руководствуясь утвержденными рабочими технологическими картами или временными технологическими инструкциями перегрузки (ВТИП), а при их отсутствии — планами организации работ (ПОР);

— инструктаж рабочих по безопасным приемам ведения работ на бункере;

— запрещение нахождения на бункере лиц, не имеющих прямого отношения к производимой работе;

— обеспечение безопасных условий для работающих на бункере докеров-механизаторов;

— прекращение работы с применением бункера при недостаточной освещенности;

— немедленное прекращение работы при обнаружении неисправностей бункера, принятие мер по их устранению, доклад сменному диспетчеру района;

— перед началом, в процессе и по окончании работы обеспечение чистоты и порядка на бункере;

— не допускать повреждений бункера в процессе перестановки и работы.

5.13.5. Контроль за работой ИТР, ответственного за содержание бункеров в исправном состоянии, осуществляет заместитель начальника района по механизации.

Контроль за работой лиц, ответственных за безопасное производство работ кранами при использовании бункеров, осуществляет сменный диспетчер района и заместитель начальника района по эксплуатации.

5.13.6. В случае передачи бункера с одного района на другой, передача оформляется актом, и бункер закрепляется приказом по району за ИТР, ответственным за содержание бункеров в исправном состоянии. Назначение ответственного за содержание бункера в исправном состоянии является обязанностью начальника района.

5.13.7. После выполнения текущего или капитального ремонта, ввод в эксплуатацию отремонтированного бункера осуществляется комиссией под председательством заместителя начальника района по механизации с участием представителя отдела механизации, ответственного лица, ремонтировавшего бункер, ИТР, ответственного за содержание бункеров в исправном состоянии, и инженера по технике безопасности. Результаты приемки оформляются актом. Акт утверждается начальником отдела механизации и подшивается в техническое дело бункера.

5.13.8. Производство работ с использованием бункеров и бункерных установок:

а) при работе на бункер портальными кранами сменный механик перегрузочных машин грузового района выполняет ежесменный осмотр бункера, докладывает результаты осмотра сменному диспетчеру района и производит запись в вахтенном журнале сменного механика;

б) в обязанности лица, ответственного за безопасное производство работ, входит проверка:

— устойчивости бункера,

— надежности крепления противовесов,

— исправности трапов, площадок и леерных ограждений,

— симметричность установки бункера относительно оси ж.д. путей,

— отсутствия незакрепленных предметов на бункере,

— наличия страховочного троса;

в) по результатам проверки бункера лицо, ответственное за безопасное производство работ, производит запись в соответствующем журнале — вахтенном журнале диспетчера, стивидора;

г) при выявлении неисправностей бункера, влияющих на безопасность, производитель работ не начинает или прекращает работу и докладывает диспетчеру района для принятия необходимых мер;

д) производитель работ в течение смены обеспечивает правильную и безопасную эксплуатацию бункера, не допускает его повреждений и принимает меры по своевременному устранению нарушений.

5.13.9. Перестановка бункера на новое место производится под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, и сменного механика по указанию диспетчера района.

После перестановки бункера сменный механик производит осмотр бункера в объеме ежесменного осмотра, делает запись в вахтенном журнале сменного механика и докладывает диспетчеру.

Производитель работ после перестановки бункера проверяет бункер в объеме, указанном в инструкции.

5.13.10. Нахождение докеров-механизаторов внутри емкости бункера с грузом запрещается. Как исключение, допускается нахождение рабочего в емкости бункера для выполнения определенной работы под личным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, с соблюдением следующих условий:

а) работа кранов должна быть прекращена;

б) все затворы на бункере должны быть закрыты;

в) на решетку в емкости бункера должен быть уложен настил;

г) все рабочие, находящиеся в емкости бункера, имеют предохранительные пояса со страховочным концом, который должен надежно крепиться к металлоконструкции бункера.

5.13.11. Для наблюдения за рабочими, находящимися в емкости, и в случае необходимости для оказания им помощи на верхней площадке бункера должно находиться лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами.

5.13.12. В случаях, когда груз не ссыпается из бункера в вагон через спускные рукава (затворы), старший вагонного (кордонного) звена прекращает работу крана, ставит в известность производителя работ и под его руководством производится очистка рукавов (затворов) и ликвидация зависания груза. Работа выполняется двумя докерами, стоящими на крыше вагона, которые снизу через затвор, вертикальными движениями ломика, производят очистку затвора.

5.13.13. Запрещается использовать бункер как накопитель груза.

5.13.14. По окончании работ производитель работ обязан:

а) потребовать от бригадира докеров-механизаторов, чтобы была произведена очистка трапов и площадок бункера от грязи, пыли и груза, проверить выполнение работы, при необходимости сделать отметку в наряд-задании (наряде) о качестве выполнения работ;

б) доложить сменному диспетчеру района обо всех неисправностях, выявленных в процессе работы, для принятия мер по их устранению.

6. Технический надзор

6.1. Общие положения

6.1.1. Одним из основных условий выполнения требований промышленной безопасности является осуществление местного технического надзора за эксплуатацией подъемно-транспортного оборудования, а также надзора за производством работ по перемещению грузов. Требования к местному техническому надзору приведены в «Правилах организации и осуществления производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности на опасном производственном объекте», утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 10 марта 1999 г. № 263. В пункте 3 данных Правил сказано: «каждая эксплуатирующая организация на основании настоящих Правил разрабатывает положение о производственном контроле с учетом профиля производственного объекта». Применительно к надзору за оборудованием, поднадзорным Госгортехнадзору России, требования к надзору и обслуживанию приведены в разделе 9.4 Правил Госгортехнадзора России по кранам.

Местный портовый технический надзор осуществляется путем проведения технических освидетельствований, оперативных и периодических осмотров групповыми механиками грузовых районов (см. подразделы 6.2 и 6.3), а также инженерно-техническими работниками, на которых приказом по порту возложены обязанности по надзору за содержанием оборудования в исправном состоянии.

6.1.2. В функции местного портового технического надзора входят:

— надзор за безопасной эксплуатацией подъемно-транспортного оборудования, контроль выполнения требований ПТЭ и соответствующих Правил, перечисленных в пункте 4.4.2;

— надзор за безопасным производством работ и соблюдением технологической дисциплины при перемещении грузов;

— проведение технических освидетельствований перегрузочных машин, грузозахватных органов, грузозахватных приспособлений и рельсовых крановых путей в соответствии с ПТЭ;

— надзор за монтажом и ремонтом подъемно-транспортного оборудования;

— контроль за выполнением предписаний органов государственного надзора и указаний местного надзора;

— контроль за выполнением графиков и сроков осмотра и ремонта подъемно-транспортного оборудования, сроков обследования кранов, отработавших нормативный срок;

— проверка наличия производственных инструкций для докеров-механизаторов, для рабочих по техническому обслуживанию и ремонту, для инженерно-технических работников, ответственных за содержание подъемно-транспортного оборудования в исправном состоянии, для лиц, ответственных за безопасное производство работ по перемещению грузов;

— участие в расследовании и анализе аварий, несчастных случаев и происшествий;

— участие в работе квалификационной комиссии по аттестации и проверке знаний у рабочих и участие в работе комиссии по проверке знаний у инженерно-технических работников.

6.1.3. Местный портовый технический надзор осуществляется:

а) за безопасной эксплуатацией перегрузочных машин, рельсовых крановых путей, электрических колонок путем:

— оперативного и периодического осмотров,

— технического освидетельствования и выборочного осмотра, выполняемого инженерно-техническими работниками по надзору в порту,

б) за безопасной эксплуатацией грузозахватных приспособлений путем:

— оперативных и периодических осмотров, проводимых инженерно-техническими работниками грузовых районов, а при наличии в порту специализированного предприятия, выполняющего функции технологического подразделения — инженерно-техническими работниками этого подразделения,

— технических освидетельствований, проводимых инженерно-техническими работниками подразделений порта, осуществляющих изготовление, реконструкцию и ремонт этого оборудования,

— выборочных осмотров, выполняемых инженерно-техническими работниками по надзору в порту,

в) за безопасным производством работ по перемещению грузов и соблюдением технологической дисциплины путем:

— проверок оперативно-распорядительским составом в соответствии с Правилами охраны труда в морских портах,

— периодических проверок, выполняемых инженерно-техническими работниками по надзору в порту.

6.1.4. Обязанности по надзору в порту могут быть возложены:

а) по надзору за безопасной эксплуатацией перегрузочных машин и грузозахватных органов — на инженерно-технических работников отдела механизации;

б) по контролю за безопасным производством работ по перемещению грузов в соответствии с действующей технологией и за содержанием в исправном состоянии грузозахватных приспособлений и средств укрупнения — на инженерно-технических работников технологического отдела;

в) по надзору за безопасной эксплуатацией рельсовых крановых путей — на инженерно-технических работников отдела гидротехнических и инженерных сооружений;

г) по надзору за безопасной эксплуатацией электрических колонок — на инженерно-технических работников отдела главного энергетика в соответствии с подпунктом «г» пункта 4.5.5;

д) при создании в порту специализированного подразделения по надзору (см. пункт 4.5.6) — на инженерно-технических работников этого подразделения в соответствии с Правилами Госгортехнадзора России по кранам.

6.1.5. Рекомендуемая численность инженерно-технических работников по надзору устанавливается:

— по надзору за безопасной эксплуатацией перегрузочных машин, подконтрольных органам Госгортехнадзора России, — один инженерно-технический работник на каждые 50 машин;

— по надзору за безопасной эксплуатацией перегрузочных машин, не подконтрольных органам Госгортехнадзора России, — один инженерно-технический работник на каждые 150 машин;

— по надзору за безопасной эксплуатацией грузозахватных приспособлений и средств укрупнения и по надзору за безопасным производством работ — по одному инженерно-техническому работнику на каждый грузовой район порта.

6.1.6. Инженерно-технические работники по надзору в порту назначаются приказом по порту после проверки у них знания документов, перечисленных в пункте 4.4.2, выдачи им удостоверения, а также инструкции для инженерно-технических работников по надзору в порту, составленной на основании инструкции, приведенной в приложении 10, и Типовой инструкции для инженерно-технических работников по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин, утвержденной постановлением Госгортехнадзора России от 26 ноября 1993 г. № 42 (см. раздел 1 приложения 1, пункт 7.43).

Инженерно-технические работники по надзору должны работать по плану, утвержденному главным инженером порта. Во время отпуска, командировки, болезни и в других случаях отсутствия инженерно-технического работника по надзору выполнение его обязанностей возлагается приказом по порту на другого работника, прошедшего проверку знаний и имеющего соответствующее удостоверение.

6.1.7. Инженерно-технические работники по надзору в своей работе руководствуются ПТЭ, инструкциями, правилами и другими руководящими материалами по эксплуатации перегрузочных машин и охране труда. Инженерно-технические работники по надзору за безопасной эксплуатацией рельсовых крановых путей руководствуются также требованиями Правил технической эксплуатации портовых сооружений и акваторий (РД 31.35.10-86).

6.1.8. При выявлении нарушений ПТЭ, при несоблюдении требований охраны труда при производстве работ по перемещению грузов и нарушении технологической дисциплины, а также при невыполнении требований по техническому обслуживанию подъемно-транспортного оборудования инженерно-технические работники по надзору принимают меры к устранению этих нарушений, а в необходимых случаях прекращают работу, поставив в известность администрацию соответствующего подразделения порта.

6.2. Оперативный осмотр

6.2.1. Оперативный осмотр осуществляется в порядке надзора, с целью своевременного предупреждения и устранения неисправностей, а также для контроля выполнения инженерно-техническими работниками требований ПТЭ, а портовыми рабочими, управляющими перегрузочными машинами, и рабочими по техническому обслуживанию и ремонту — инструкций. Оперативный осмотр проводят инженерно-технические работники, ответственные за содержание подъемно-транспортного оборудования в исправном состоянии. Допускается проведение оперативного осмотра сменными механиками.

6.2.2. Оперативный осмотр перегрузочных машин осуществляется не реже одного раза в месяц независимо от режима работы машины.

Рекомендуется оперативный осмотр проводить перед техническим обслуживанием. В порядке оперативного осмотра перегрузочных машин проводят:

а) осмотр агрегатов и механизмов перегрузочных машин;

б) проверку:

— состояния металлоконструкций, канатов, болтовых и других креплений с учетом рекомендаций РД 31.44.37-89 «Краны портальные морских портов. Контроль состояния металлоконструкций»,

— работу тормозов и систем управления,

— действия приборов безопасности (проверка ограничителя грузоподъемности, см. пункт 6.4.2.9),

— работы двигателей,

— состояния электрооборудования,

— выполнения полученных ранее указаний докерами-механизаторами и рабочими по техническому обслуживанию и ремонту перегрузочных машин.

При оперативных осмотрах ролл-трейлеров особое внимание следует обращать на крепление колес, состояние грузовых шин, штыковых замков (или откидных планок) на платформе, настила платформы, паза для ввода клыка гузнека. Кроме этого, проверяется четкость обозначения регистрационного номера, грузоподъемности, массы тары, допустимой нагрузки на переднюю опору и на ось.

Номера машин, подвергнутых оперативному осмотру, заносят в журнал группового механика (электромеханика) с указанием результатов осмотра и перечня работ по техническому обслуживанию и ремонту, которые должны быть выполнены. В случае проведения осмотра сменным механиком результаты осмотра записываются в журнал группового механика. Указания по устранению неисправностей, замеченных при осмотре перегрузочных машин, и по проведению работ по техническому обслуживанию докерами-механизаторами, управляющими перегрузочными машинами, и рабочими по техническому обслуживанию и ремонту записывают в вахтенный журнал сменного механика, а для кранов, перегружателей и других машин — и в вахтенный журнал машины.

Оперативные осмотры проводят по графикам, утвержденным заместителем начальника района по механизации, а в других подразделениях — начальником подразделения.

6.2.3. Оперативный осмотр грузозахватных органов проводят инженерно-технические работники, ответственные за их содержание в исправном состоянии, с записью в своем журнале.

Оперативный осмотр грузозахватных органов, не закрепленных постоянно за машинами, должен выполняться сменным механиком непосредственно перед использованием, с записью в журнале сменного механика.

6.2.4. Оперативный осмотр грузозахватных приспособлений проводят рабочие подразделения, указанного в пункте 5.8.7, перед выдачей и при приемке, а также производитель работ и рабочие комплексных бригад, получающие грузозахватные приспособления на инвентарном (такелажном) складе, — перед использованием. Оперативный осмотр поддонов и пакетирующих стропов проводит персонал инвентарного (такелажного) и грузового складов при выдаче, а также рабочие комплексных бригад при получении для формирования пакетов. Осмотр проводится неоднократно в течение смены, а также и при возвращении на инвентарный (такелажный) или грузовой склад.

Осмотр производится в соответствии с инструкцией, определяющей порядок и методы осмотра, браковочные показатели, а также методы устранения обнаруженных повреждений. Такая инструкция должна быть поставлена в составе технической документации изготовителя. При отсутствии в составе технической документации такой инструкции она разрабатывается портом в соответствии с рекомендациями, приведенными в Правилах Госгортехнадзора России по кранам.

6.2.5. Оперативный осмотр наземной части рельсовых крановых путей выполняется не реже одного раза в месяц инженерно-техническим работником, ответственным за их содержание в исправном состоянии. При осмотре проверяется соответствие рельсовых путей инструкции завода-изготовителя по эксплуатации крана, а также проверяются: крепления рельсов к основанию, соединения рельсов, зазоры в стыках рельсов, отсутствие трещин, накатов, изломов головки рельсов, состояние прирельсовых канавок и водоотводящих отверстий, железобетонных шпал, балок или плит, на которых уложены рельсы, состояние заземлений, тупиковых упоров, других элементов кранового пути. По результатам осмотра делается запись в Журнале технического надзора по форме, приведенной в Правилах технической эксплуатации портовых сооружений и акваторий (РД 31.35.10-86).

6.3. Периодический осмотр

6.3.1. Периодический осмотр проводится в порядке надзора, с целью тщательной проверки технического состояния подъемно-транспортного оборудования и сбора сведений, необходимых для подготовки очередных плановых ремонтов.

6.3.2. Периодический осмотр перегрузочных машин проводится комиссией. В состав комиссии входят инженерно-технический работник, ответственный за содержание осматриваемой машины в исправном состоянии, а также другие инженерно-технические работники. Комиссия назначается распоряжением заместителя начальника района по механизации по согласованию с начальником отдела механизации. При периодических осмотрах комиссия выполняет следующее:

— проверяет и наблюдает в работе все механизмы и агрегаты механической части и электрооборудования;

— проводит осмотр металлоконструкций, исправное состояние которых имеет первостепенное значение в обеспечении безопасности работы оборудования;

— проверяет работу приборов безопасности, в том числе и ограничителя грузоподъемности (с грузом);

— проверяет состояние электропроводки и заземления;

— устанавливает неотложные ремонтные работы и уточняет перечень запасных частей, подлежащих заказу для выполнения очередных плановых ремонтов;

— проверяет грузозахватные органы, постоянно приписанные к машинам;

— проверяет не установленные на машины и не приписанные к ним грузозахватные органы (см. пункт 5.7.1).

Наиболее ответственным является осмотр несущих металлоконструкций, который следует проводить с учетом рекомендаций РД 31.44.37-89 «Краны портальные морских портов. Контроль состояния металлоконструкций», а также подраздела 6.5 настоящих ПТЭ.

Основной целью осмотра является, так же как при обследовании (см. подраздел 6.5), выявление трещин и деформаций в ответственных элементах металлоконструкций, а также уменьшение толщины таких элементов из-за коррозии. В условиях порта трещина может быть обнаружена в результате визуального осмотра. В случае, если наличие обнаруженной визуально трещины вызывает сомнение, можно использовать вихретоковые приборы (они позволяют вести замеры без очистки поверхности от краски) или методы капиллярной дефектоскопии. Уменьшение первоначальной толщины металла в результате коррозии можно обнаружить при помощи ультразвукового толщиномера.

Результаты периодических осмотров оформляются актом по форме, указанной в приложении 15.

Заключение комиссии по акту осмотра групповой механик записывает в свой журнал. Акт периодического осмотра перегрузочных машин, не подконтрольных органам Госгортехнадзора России, допускается оформлять на группу машин одной модели.

Периодические осмотры перегрузочных машин проводятся по графику, составленному заместителем начальника района по механизации и согласованному с начальником отдела механизации.

Осмотры проводятся 1 раз в квартал (через три месяца), а также перед каждой постановкой машины на плановые ремонты всех категорий и перед окончанием и началом навигации (в портах с навигационным режимом работы).

6.3.3. Периодический осмотр грузозахватных приспособлений проводят инженерно-технические работники, ответственные за содержание грузозахватных приспособлений в исправном состоянии, в сроки:

— стропы — через каждые 10 дней;

— ковши, сетки, клещи, короба под мясопродукты и различные захваты (в том числе автоматические) для кип, рулонов, бочек, мешков, ящиков, металла и других грузов — через месяц;

— рамы, траверсы, балки и балансиры — через месяц.

При осмотрах грузозахватных приспособлений проверяют состояние конструктивных элементов с целью выявления деформаций, трещин, износа, заклинивания трущихся деталей, проверки наличия смазки в шарнирах и сохранности маркировки, а также выполнения требований, предусмотренных технической документацией. Результаты периодических осмотров грузозахватных приспособлений должны быть записаны в Журнале учета и осмотра грузозахватных приспособлений (см. раздел 8).

6.3.4. Периодический осмотр наземной части рельсовых крановых путей портальных кранов и перегружателей проводится не реже одного раза в три месяца комиссией, назначаемой начальником района по согласованию с начальником отдела механизации или с руководителем подразделения по надзору, если в порту создано такое подразделение.

В комиссии должны участвовать инженерно-технические работники, ответственные за содержание в исправном состоянии осматриваемых участков путей, и инженерно-технический работник по надзору за безопасной эксплуатацией рельсовых крановых путей. Периодический осмотр проводится для проверки состояния крановых путей в порядке надзора за их безопасной эксплуатацией и выполнением мероприятий, намечаемых по результатам оперативного и ежесменного осмотра. Состав проверок приведен в 6.2.5.

Результаты периодического осмотра записываются в Журнал технического надзора (по форме, приведенной в Правилах технической эксплуатации портовых сооружений и акваторий (РД 31.35.10-86), инженерно-техническим работником по надзору за безопасной эксплуатацией рельсовых крановых путей. При необходимости запись в Журнале делается на всю страницу, без соблюдения граф.

6.4. Техническое освидетельствование

6.4.1. Общие положения

6.4.1.1. При техническом освидетельствовании проводят комплексную проверку исправности подъемно-транспортного оборудования и соответствия его технического обслуживания действующим правилам и инструкциям. Техническое освидетельствование перегрузочных машин, грузозахватных органов и грузозахватных приспособлений осуществляют инженерно-технические работники по надзору в порту в присутствии инженерно-технического работника, ответственного за содержание проверяемого оборудования в исправном состоянии.

6.4.1.2. Состав и периодичность технического освидетельствования зависят от вида подъемно-транспортного оборудования.

6.4.2. Техническое освидетельствование кранов и контейнерных перегружателей

6.4.2.1. Техническое освидетельствование кранов и контейнерных перегружателей производится по Правилам Госгортехнадзора России по кранам, если в инструкции по эксплуатации, поставленной заводом-изготовителем, не приведены другие указания. Техническое освидетельствование береговых кранов и контейнерных перегружателей проводится:

— полное — не реже одного раза в 3 года;

— частичное — не реже одного раза в год.

Краны, отработавшие нормативный срок, подвергаются полному техническому освидетельствованию в составе обследования, проводимого в соответствии с действующими к моменту обследования требованиями Госгортехнадзора России.

Полное техническое освидетельствование может быть первичным (при установке нового крана или перегружателя), внеочередным и периодическим (очередным) и включает осмотр, статические и динамические испытания. При статических испытаниях необходимо осуществлять оптический контроль остаточной деформации металлоконструкции крана. При динамических испытаниях необходимо контролировать нагрев электрооборудования при продолжительности испытаний, соответствующей требованиям международного стандарта ИСО 4310/1-81 «Краны грузоподъемные. Правила и методы испытаний». При частичном техническом освидетельствовании проводят только осмотр, опробование в работе с номинальным грузом и проверку ОГП контрольным грузом. Статические и динамические испытания не проводятся.

Состав проверок, объекты осмотра, порядок проведения статических и динамических испытаний, условия, при которых проводят внеочередные освидетельствования, и другие вопросы, связанные с техническим освидетельствованием кранов и перегружателей, определяются Правилами Госгортехнадзора России по кранам и ПТЭ.

6.4.2.2. Испытания при периодическом и внеочередном технических освидетельствованиях грузоподъемных кранов, имеющих одну или несколько грузовых характеристик, проводятся в положении, соответствующем наибольшей грузоподъемности крана. После установки на кран нового сменного стрелового оборудования испытание проводится в положении, соответствующем наибольшей грузоподъемности крана при установленном оборудовании. Периодическое испытание кранов, имеющих сменное стреловое оборудование, проводят с установленным для работы оборудованием.

При периодическом и внеочередном освидетельствовании испытания грузоподъемных кранов стрелового типа, не имеющих механизма изменения вылета стрелы (стрела поддерживается оттяжкой), проводится при установленном на момент испытания вылете. С этим же вылетом стрелы при условии удовлетворительных результатов технического освидетельствования разрешается последующая работа крана.

6.4.2.3. Первичное техническое освидетельствование железнодорожных, гусеничных, пневмоколесных, автомобильных и других кранов, поставляемых в собранном виде, портом выполняется в объеме частичного (без грузовых испытаний) технического освидетельствования в случаях, если указанные краны были подвергнуты полному первичному техническому освидетельствованию заводом-изготовителем и об этом имеется запись в паспорте крана.

После проведения специализированным предприятием ремонта, реконструкции, а также других работ, указанных в Правилах Госгортехнадзора России по кранам, это предприятие выполняет полное техническое освидетельствование до передачи крана владельцу. Дата и результаты испытания должны быть записаны в паспорте.

6.4.2.4. После замены у кранов изношенных грузовых, стреловых, вантовых или других канатов, а также во всех случаях их перезапасовки должна проводиться проверка надежности крепления концов канатов, а также обтяжка канатов в соответствии с Правилами Госгортехнадзора России по кранам. Обтяжкой должен руководить инженерно-технический работник, ответственный за содержание крана в исправном состоянии (групповой механик), а в его отсутствие — сменный механ

 

МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ДЕПАРТАМЕНТ МОРСКОГО
ТРАНСПОРТА

ПРАВИЛА
РАЗРАБОТКИ РАБОЧЕЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ
НА ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ
В МОРСКИХ ПОРТАХ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

РД 31.40.22-93

Москва 1993

МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ДЕПАРТАМЕНТ МОРСКОГО
ТРАНСПОРТА

от 26.07.93СМ-35/1498

Москва

О введении в действие

РД 31.40.22-93

РУКОВОДИТЕЛЯМ
ОРГАНИЗАЦИЙ И ПРЕДПРИЯТИЙ

(по списку)

Департаментом морского транспорта утвержден
руководящий документ (РД) «ЕСТПП МП. Правила разработки рабочей технологической документации на погрузочно-разгрузочные работы в морских портах
Российской Федерации» со сроком введения в действие с
01.11.93 г.

РД устанавливает единый для всех портов и портовых пунктов, вне зависимости от
форм собственности, порядок разработки рабочей
технологической документации на выполнение
погрузочно-разгрузочных работ.

Для внедрения РД

ПРЕДЛАГАЮ:

1. Начальникам портов и портовых пунктов:

составление вновь
разрабатываемой рабочей технологической документации осуществлять в соответствии с требованиями РД 31.40.22-93;

2. ЦНИИ морского флота:

до 01.10.93 г.

обеспечить издание РД 31.40.22-93 и рассылку его в морские порты
и портовые пункты;

3. С введением РД 31.40.22-93 отменить действие РД 31.40.22-86 «ЕСТПП МП.
Правила разработки рабочей технологической документации в портах Минморфлота».

Заместитель директора

Департамента
морского транспорта                                               Б.С. Гришин

РАЗРАБОТАН

Центральным ордена Трудового Красного Знамени научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом
морского флота
— ЦНИИМФ

Заместитель директора                                                                    В.М.
Иванов

Зав. лабораторией технологии

ПРР в морских портах                                                                      Т.И.
Новикова

Руководитель разработки                                                                 А.О.
Новиков

СОГЛАСОВАН

Государственным Комитетом санитарно-эпидемиологического надзора
при Президенте Росси
йской Федерации

Заместитель начальника

управления Госсанэпиднадзора                                                      Л.П.
Гульченко

Подотделом новой техники и
технологии Департамента морского транспорта

Начальник подотдела

новой техники и технологии                                                           В.М. Каплинский

Подотделом охраны труда и
техники безопасности Департамента морского транспорта

Начальник подотдела охраны

труда и техники безопасности                                                         О.Г.
Просвирнин

УТВЕРЖДЕН

Департаментом морского транспорта Министерства
транспорта Российской Федерации

Замдиректора Департамента

морского транспорта                                                                        Б.С.
Гришин

ЕСТПП МП. ПРАВИЛА РАЗРАБОТКИ РАБОЧЕЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ НА ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ В МОРСКИХ ПОРТАХ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

РД 31.40.22-93

Взамен РД 31.40.22-86

Настоящий РД устанавливает правила разработки, согласования, утверждения
и использования рабочей технологической документации на выполнение
погрузочно-разгрузочных работ (ПРР).

Правила распространяются на морские порты, пристани, производственные
перегрузочные комплексы и иные предприятия и организации комплекса «Морской транспорт» любых организационно-правовых форм и
видов собственности, осуществляющие погрузочно-разгрузочные работы,
разработку рабочей технологической документации на эти работы и обязательны для
работников этих предприятий.

Основные термины и определения, используемые в настоящем РД, приведены в
справочном приложении 1.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Виды технологических
документов, включая рабочую технологическую документацию (РТД) на процессы погрузочно-разгру
зочных работ в морских портах — по РД 31.40.21-86 «ЕСТПП МП.
Система организационно-технологической документации на процессы погрузочно-разгрузочных работ. Общие положения».

1.2. РТД регламентирует установленные в данном порту (на перегрузочном комплексе, грузовом районе) технологические процессы ПРР и подразделяется на:

рабочие технологические карты (РТК);

временные технологические инструкции перегрузки (ВТИП);

местные инструкции по типовым способам и приемам работ (МИТС).

1.3. РТК и ВТИП разрабатываются для каждого груза (группы однородных в технологическом отношении грузов) и в совокупности должны охватывать всю номенклатуру грузов, входящих в грузопереработку и перегружаемых по практикуемым в порту (на перегрузочном комплексе, грузовом районе) технологическим схемам.

1.4. РТК разрабатывается на основе:

карт типовых технологических процессов;

ВТИП, регламентирующих внедренные в портах технологические процессы ПРР.

1.5. ВТИП — технологический документ, регламентирующий технологический процесс (или его отдельные операции) в случаях:

проверки и отработки в
эксплуатационный условиях
нов
ых (опытных)
технологических
процессов (или их элементов);

перегрузки грузов, поступающих в порт эпизодически или небольшими партиями;

перегрузки грузов с новыми транспортно-технологическими характеристиками.

Когда грузопереработка грузов приобретает стабильный характер, ВТИП, регламентировавшая технологический процесс, заменяется на РТК, а ВТИП, регламентировавшая отдельные операции или элементы этого процесса, включается в состав РТК
при пересмотре карты, либо оформляется в виде Извещения об изменении (см. раздел 5 настоящих Правил).

1.6. МИТС — рабочий технологический документ, регламентирующий способы и приемы выполнения отдельных элементов технологических операций (основных и вспомогательных), характерных для определенных грузов (группы
грузов) и видов работ (например, перегрузка с применением различим грузозахватов, загрузка-разгрузка различных транспортных средств, формирование-расформирование штабелей грузов, установка и снятие
вагонных мостиков, взвешивание груза и т.п.).

МИТС разрабатываются в случаях, когда
применяющиеся в
том или ином порту способы и приемы работ:

не регламентированы
в
едомственными Инструкциями по типовым
способам и приемам погрузочно-разгрузочных работ (ВИТС);

отличаются от способов и приемов работ, регламентированных
ВИТС.

1.7. Приведенные в РТД сведения должны
использоваться при:

непосредственной
организации ПРР;

обучении и инструктаже докеров-механизаторов, оперативно-распорядительского состава по вопросам технологии и техники безопасности ПРР;

составлении планов обработки
судов;

определении пропускной способности ППК,
районов и
порта в целом;

изучении, обобщении и распространении передового опыта работы.

2. СОДЕРЖАНИЕ И ИЗЛОЖЕНИЕ РТД

2.1. РТК составляется по формам 1 и 2
обязательного Приложения 2.

РТК распределяется на информационные блоки с выделением реквизитных зон (полей) для таблиц, текстового и графического
материала, кодов,
подписей и другой информации. Каждому информационному блоку присвоено цифровое обозначение.

2.2. Состав блоков

2.2.1. Наименование и код предприятия (блок 1).

2.2.2. Наименование документа (блок 2) — РТК
перегрузки.

2.2.3.
Наименование
груза (грузов)
вид тары (упаковки) и способ транспортирования (блок 3).

Указанные в этом блоке наименования грузов должны соответствовать наименованиям, приведенным в нормативной
документации на конкретный вид продукции.

В этом блоке приводится также вид тары (упаковки), например: мешки (тканевые, бумажные или синтетические), ящики, кипы и т.д.

Грузы группируются по наименованиям с указанием (при необходимости) способа транспортирования и с выделением опасных грузов (в соответствии с правилами
морской перевозки опасных грузов — МОПОГ). Например:
грузы в металлических бочках, транспортируемые
с установкой на
торец: растительные масла, сандаловое масло, олифа и т.п., в т.ч.
опасные (ферромарганец, ферросицилий, канифоль, нефтемасла,
латекс, нефтебитум и
т.д.).

2.2.4.
В
арианты работ (блок 4). В этом блоке указывается
полный перечень практикуемых в порту
(перегрузочном комплексе, грузовом участке) вариантов перегрузки груза.

Если перегрузка этих же или аналогичных
грузов осуществляется также и по вариантам обратного направления, то в блоке
указывается перечень вариантов с добавлением словосочетания «или обратно». Например: «судно-вагон или
обратно», «судно-склад или обратно».

2.2.5. Характеристика груза (блок 5) содержит:

по генеральным грузам — массу одного места (в кг) и его размеры (в мм) —
длину, ширину, высоту, диаметр (внешний и внутренний), толщину и т.д.
При перевозках грузов
укрупненными
грузовыми местами приводятся масса и размеры укрупненного
грузового места, а для контейнеров — их типы;

по навалочным и насыпным грузам — погрузочный
объем (в м/т).

В случае перегрузки группы грузов с различными габаритами и массой допускается приводить
данные не по каждому наименованию груза, а только по грузам с минимальными и максимальными значениями
характеристик, например:

масса                                           75 — 100 кг;

длина                                          750
— 900 мм;

диаметр внешний                      450 — 500 мм;

диаметр внутренний                 100 — 125 мм.

2.2.6. Утверждение
карты (блок 6). В этом блоке содержится подпись
руководителя предприятия или его первого заместителя и дата утверждения РТК.

2.2.7. Номер (код) РТК (блок 7).
Устанавливается технологическим
подразделением. Под РТК
рекомендуется устанавливать с учетом наименования раздела (категории)
груза, указанного в п. 4.11 настоящих
Правил и порядкового номера РТК в каждом разделе.

В случае пересмотра РТК в этом блоке указывается также прежний номер (код) карты, взамен которой вводится новая (см. п. 4.13 настоящих Правил).

2.2.8. Показатели технологического процесса
(блок 8). По каждой технологической схеме, в
табличной форме приводятся основные показатели технологического
процесса перегрузки груза для одной
технологической линии. В графы таблиц включаются следующие данные:

Графа 1. Номер (по порядку)
технологической схемы;

Графа 2. Код технологической схемы. Указывается в портах, эксплуатирующих комплекс задач АСУ в соответствии с классификаторами, приведенными в проектной документации;

Графа 3. Наименование технологических схем, по которым осуществляется
перегрузка данного груза (грузов).

Схемы располагаются в таблице в последовательности,
соответствующей вар
иантам работ,
указанных в блоке 4 (п. 2.2.4). Технологические схемы группируются в соответствии
с вариантами
работ и направлениям,
связанным с загрузкой-разгрузкой судов.

При загрузке судов технологические схемы располагаются в таблице, начиная
со схем прямого варианта («вагон-судно» и «автомашина-судно»),
затем располагаются технологические схемы
вариантов «вагон-склад», «автомашина-склад», «склад-судно» и
«склад-склад».

При разгрузке судов сначала указываются схемы прямого варианта («судно-вагон» и «судно-автомашина»), затем — технологические схемы вариантов «судно-склад», «склад-вагон», «склад-автомашина» и «склад-склад».

При расположении схем каждого варианта следует учитывать последовательность
обработки грузовых помещений транспортных средств: например,
работу в просвете люка и затем в подпалубном
пространстве при разгрузке судна; работу в подпалубном
пространстве
и затем в просвете люка при загрузке судна.

Технологические схемы записываются подробно с указанием
транспортных средств, мест нахождения и перемещения груза (склад, прямая, рампа, грузовой стол,
бункер и т.д.),
видов
перегрузочных машин, технологической оснастки
и средств укрупнения грузовых мест, используемых для выполнения той или иной технологической операции.

Описание технологических схем следует выполнять с применением сокращений (см. п. 4.10 Правил). При выполнении
отдельных операций вручную в описании технологической схемы указывается
сокращение «вр» —
вручную.

В записи
технологической схемы указывается обработка оптимального количества вагонов. Возможность обработки одной технологической
схемой большего (меньшего) количества вагонов указывается в
примечании (блок 9) со ссылкой на соответствующие
номера технологических схем и указанием об изменении количества рабочих/машин в соответствующих
графах таблицы.

Если грузовые операции в просвете
люка и в подпалубном пространстве грузовых помещений выполняются с применением различных технологических средств и методов, то в таблице указываются две
(а при необходимости и более) технологические схемы, например:

1. «Трюм — кран с подвеской и КЗБ — причал (поддон) — погрузчик с вилочным ГЗ — склад (пакет на поддоне)»;

2. «Трюм (вр) — кран с подвеской и КЗБ — причал (поддон) — погрузчик с вилочным ГЗ — склад (пакет на
поддоне)»;

3. «Трюм (погрузчик с ЗМБ) — поддон — кран с
подвеской для поддонов — причал — погрузчик с вилочным ГЗ
— склад (пакет на поддоне)»;

Графа 4. Класс груза, который приводится
в соответствии со Сборником ЕКНВ.
В случае составления РТК
для нескольких
грузов, по техн
ологическим признакам входящих
в одну классификационную группу Сборника, но имеющих разные классы (например,
Я-00, Я0-50, Я-50 и т.д.), в таблице показателей технологического процесса приводятся данные по основным классам грузов;

Графы 5 — 10. Расстановка по технологическим операциям докеров-механизаторов (в том числе
занятых на перегрузочных машинах) производится по звеньям
технологического процесса ПРР (графы 5 — 9) и по технологической схеме всего (графа 10).

Состав звеньев:

в состав вагонного звена включаются докеры-механизаторы,
занятые в вагоне (полувагоне, платформе, спецвагоне)
и на грузовом столе-рампе (рампе склада, бункере и т.п.)
у вагона, а также водители вагонных погрузчиков и вагонных спецмашин;

в состав автотранспортного звена включатся докеры-механизаторы, занятые грузовыми операциями на грузовом столе (рампе склада) и в кузове автомашин (магистральных прицепах,
полуприцепах, рефрижераторах и т.п.), осуществляющих завоз груза на
территорию или вывоз груза с территории порта (перегрузочного
комплекса, грузового района);

в состав внутрипортового транспортного звена включаются водители погрузчиков (в т.ч. контейнерных), автомобилей, тягачей и других машин,
используемых для внутрипроизводственного
перемещения груза.

Если водители погрузчиков, входящие в состав внутрипортового транспортного звена,
выполняют также и складскую операцию, то численность водителей, в этом случае, указывается один раз в составе внутрипортового транспортного звена;

в состав складского звена включаются докеры-механизаторы, осуществляющие грузовые операции на складе.

Если складская и вагонная (автотранспортная) операции выполняются одним и тем же крановщиком или водителем погрузчика,
то их численность
указывается один раз в составе складской операции;

в состав кордонного звена включаются
докеры-механизаторы, занятые на операциях по перемещению груза с кордон
е причала на судно или обратно, т.е.
крановщики, операторы контейнерных перегружателей, стропальщики, производящие строповку-отстроповку грузов
на причале, прикордонной рампе
склада, грузовом столе или платформе стоящих у борта судна автомашин
(прицепов, полуприцепов и т.п.), а также докеры,
выполняющие
на кордоне причала грузовые операции по переформированию «подъемов
», по кантованию
грузов (погрузчиками и вручную) и т.п.

При работе по прямому варианту в выполнении кордонной и вагонной
операции могут участвовать докеры-механизаторы
вагонного звена, осуществляющие строповку-отстроповку
груза на прикордонной рампе склада или грузовом столе, их численность в этом случае указывается в составе
вагонного звена;

в состав передаточного звена включаются докеры-механизаторы осуществляющие передачу груза с одной
перегрузочной машины на другую, т.е. стропальщики на складе и докеры-механизаторы (как
правило, крановщики), занятые на одной из этих машин.

Докеры-механизаторы передаточного звена могут
участвовать в выполнении технологических операций, смежных с передаточной. В этом случае их
численность указывается в составе звена, выполняющего смежные операции (например, кордонную или складскую);

в состав судового звена включаются докеры-механизаторы, занятые
непосредственно на судне (в трюме, твиндеке, на палубе),
водители погрузчиков и спецмашин, крановщики судовых кранов и лебедчики.

Примечание. При
работе по варианту
«судно-судно» вместо графы с наименованием «судовая» следует ввести графы с наименованием «судовая (разгрузка)» и «судовая (загрузка)».

в состав контейнерного звена,
осуществляющего операции по
загрузке-разгрузке контейнеров (флетов, болстеров
и т.п.) включаются докеры-механизаторы, занятые в контейнере и у контейнера (на
грузовом столе-рампе
и т.п.), а также водители контейнерных
погрузчиков и крановщики;

в состав звена, осуществляющего операции по
загрузке-разгрузке ролл-трейлеров,
включаются докеры-механизаторы, занятые на ролл-трейлере (у ролл-трейлера),
а также водители погрузчиков и крановщики.

Примечание. При оформлении РТК на
загрузку-разгрузку ролл-трейлеров
(контейнеров, флетов,
открытых контейнеров, полуконтейнеров, болстеров) в наименовании графы 9 вместо «судовая» следует указать «контейнерная» или «ролл-трейлерная»
соответственно.

Количество рабочих в каждом технологическом звене приводится исходя из необходимости обеспечения безопасного, высокопроизводительного и качественного производства ПРР и должна соответствовать
требованиям
нормативной документации по безопасности
труда, пожарной и санитарной безопасности.

Примечание. Фактическое количество рабочих
может быть изменено производителем работ в зависимости от конкретных условий выполнения ПРР. При этом ответственность
за безопасное выполнение ПРР целиком ложится на производителя работ.

Графа 11. Производительность технологической линии, которая приводится по основным
классам груза, с указанием единицы измерения (тонн, штук, или кубы) в расчете на
продолжительность
смены, установленную в порту (с указанием
продолжительности смены во «Введении», см.
п. 4.11 настоящих Правил), а при необходимости — в примечании к таблице показателей технологического
процесса (блок 9).

Данные по производительности технологической линии определяются расчетным путем.

2.2.9. Примечания к таблице показателей технологического процесса (блок 9). В этом
блоке, при необходимости, приводятся дополнительные сведения, поясняющие или конкретизирующие те
или иные элементы таблицы.

2.2.10. ПТО (блок 10). По каждой
технологической схеме в табличной форме
приводится перечень и количество средств ПТО для одной технологической линии.

В таблицу средств ПТО включаются следующие данные:

Графа 1. Номер (по
порядку) средства ПТО;

Графа 2. Код средства ПТО. Указывается в портах, эксплуатирующих комплекс задач АСУ в соответствии с классификаторами, приведенными в проектной документации;

Графа 3. Наименование всех занятых в технологическом
процессе средств ПТО (с указанием типа или условного
обозначения).

Наименование средства ПТО должно соответствовать наименованию,
приведенному в паспорте данного механизма.

Наименование унифицированных грузозахватных устройств и приспособлений должны соответствовать наименованиям, приведенным в картах унифицированных вспомогательных приспособлений и инструментов для производства ПРР. При
отсутствии каких-либо СТО в указанных документах, наименование
указывается в соответствии с технической документацией на СТО.

Все средства ПТО указываются в таблице в порядке их значимости, а именно:

контейнерные перегружатели (причальные, тыловые), контейнерные краны,
контейнерные погрузчики и т.п.;

краны (портальные, судовые, плавучие, железнодорожные,
автомобильные, гусеничные и т.п
.);

погрузчики и спецмашины (складские, трюмные, вагонные и т.п.);

автомашины, тягачи с прицепами и полуприцепами, трейлеры и т.п.;

грузозахватные устройства и приспособления к кранам;

грузозахватные устройства и приспособления к погрузчикам;

средства измерения (весы, дозаторы и т.п.);

средства укрупнения грузовых мест;

технологические приспособления
(столы-рампы, поворотные круги, приставные
лестницы, багры и т.п.);

инструмент (ломы, кувалды, топоры и т.п.);

вспомогательные материалы (сепарация, брус,
доски, бумага), крепеж (проволока, зажимы, талрепы и т.п.) и
прочие расходные материалы;

Графа 4. Основная техническая характеристика: грузоподъемность (в
т) — для тех средств
ПТО, которые
имеют эту характеристику.

Для товарных весов приводится
максимальная допустимая масса взвешиваемого
груза;

Графы 5 — 9. Количество
средств ПТО (в штуках, комплектах и т.п.). В случае, когда количество
средств ПТО является переменной величиной и определяется
потребностями производства ПРР (как правило, количество
средств укрупнения грузовых мест, вспомогательных
приспособлений и т.п.), вместо данных по количеству
в соответствующих графах таблицы указывается «по потребности».

Номера технологических схем таблицы средств ПТО (блок 10) должны соответствовать номерам технологических схем таблицы показателей
технологического процесса (блок 8). В зависимости
от количества технологических схем таблицы показателей
технологического процесса (блок 8) и ПТО (блок 10)
могут располагаться
на разных листах РТК.

2.2.11. Примечание к
таблице средств ПТО (блок 11). В этом блоке, при
необходимости, приводится информация, содержащая дополнительные сведения о тех или иных
средствах ПТО в конкретных условиях их использования.

2.2.12. Угловой штамп (блок 12) для нумерации
листов (на каждом листе) и внесения отметок об изменении (только на первом листе).

При размещении материала на обеих сторонах листа вместо листов указываются страницы (стр.).

2.2.13.
Графический материал
(блок 13).
Содержит схематическое изображение способов выполнения технологических операций на судне, в вагоне, складе,
на причале; способов строповки, формирования и расформирования «подъемов», складирования и расформирования штабелей; способов использования грузозахватных
устройств, приспособлений
и т.п.

Приводимые в РТК рисунки должны быть четкими и ясными. Изображения грузовых помещений судов, вагонов, перегрузочных машин, грузозахватных устройств и приспособлений, «подъемов» и отдельных мест груза должны быть простыми и схематическими,
выполнены
примерно в одном масштабе и отражать
фактическое соотношение их размеров. При
необходимости, рисунки следует выполнять в двух, а в особых
случаях в
трех проекциях; наиболее ответственные узлы следует выполнять отдельно, в более крупном масштабе.

Общеизвестные рисунки с
изображением общих видов причала, крана, склада, судна и т.п., не поясняющие конкретных способов
выполнения операций, приводить не следует.

Графический материал располагается на одном или нескольких листах РТК после
таблиц показателей технологического процесса, средств ПТО.

2.2.14. Описание технологического процесса (блок 14).

2.2.14.1. Предусмотренные в РТК способы и приемы
выполнения технологических операций должны соответствовать требованиям карт
типовых технологических процессов ПРР (КТТП), ВИТС, МИТС, а также требованиям:

правил безопасности труда в морских портах (ПБТП);

государственных стандартов
системы стандартов безопасности труда (ССБТ);

санитарных норм и правил;

государственных стандартов системы стандартов в области охраны природы и улучшения использования природных ресурсов;

правил технической эксплуатации подъемно-транспортного оборудования морских портов (ПТЭ);

правил устройства и
безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов
Госгортехнадзора (ГГТИ);

правил морской перевозки
опасных грузов (МОПОГ);

документов, регламентирующих условия безопасной морской перевозки грузов (правил,
технических условий, карт технологических режимов и т.п., документов группы РД 31.11);

других государственных стандартов и ведомственных
руководящих нормативных документов (РНД), имеющих непосредственное отношение
к технологии ПРР.

2.2.14.2.
В описании технологического процесса приводятся основные сведения, характеризующие перегрузку данного груза
(группы грузов), с учетом специфики работы
конкретного порта (перегрузочного) комплекса.

2.2.14.3. Блок 14 состоит из трех разделов:
общего, технологии ПРР
и требований безопасности.

2.2.14.3.1. В разделе «Общие требования» приводятся:

ссылки на пункты документов,
указанных в п
. 2.2.14.1,
характеризующие перегрузку данного груза (группы грузов);

требования и условия качественной перегрузки и хранения
грузов;

общие сведения о транспортных характеристиках и свойствах груза (при необходимости);

индивидуальные и коллективные средства защиты;

общие требования, не вошедшие в документы, указанные в п. 2.2.14.1.

2.2.14.3.2. В разделе «Технология ПРР» приводятся:

в краткой форме основные требования, характеризующие
технологический процесс перегрузки данного
вида груза (группы грузов);

в случае, когда в документах, указанных в п.
2.2.14.1,
отсутствуют требования, характеризующие
перегрузку данного груза (группы грузов), в
данном разделе дается подробное описание технологического
процесса.

2.2.14.4. В описании технологического процесса не следует
приводить общие
для ряда грузов
требования документов, указанных
в п. 2.2.14.1. Основные, содержащиеся
в этих документах (за исключением КТТП,
МИТС) сведения
должны быть изложены с учетом специфики
работы каждого порта (перегрузочного комплекса, грузового района) в
инструкциях по безопасности труда, по охране природы, а также в
инструкции по переработке опасных грузов,
разработку которых производит соответствующее
подразделение по указанию руководителя предприятия или его заместителя.

2.2.14.5. В описании
технологического процесса не следует приводить требования по эксплуатации
различных перегрузочных машин и установок, изложенных в соответствующих
инструкциях.

2.2.14.6. В разделе
«Требования безопасности» приводятся меры безопасности,
характерные для данного груза (группы грузов).

2.2.15. Подписи на карте
(блок 15). Этот блок содержит подписи
составителя карты (с указанием должности)
главного (старшего) технолога, нормоконтролера, а
также согласующую подпись лица, ответственного
за технику безопасности.

2.3. Информационные блоки,
предусмотренн
ые формами 1, 2
обязательного приложения 2, могут
располагаться в РТК
на одном или нескольких листах.

2.4. ВТИП разрабатывается на перегрузку груза
одной технологической линией в соответствии с формами, предусмотренными для РТК, с заменой наименования документа (блок 2) «Временная технологическая
инструкция перегрузки».

2.5. МИТС
сост
авляются
по форме, предусмотренной
для ВИТС и
могут включать текстовой, табличный и графический материалы.

МИТС должны содержать подписи лиц, указанных в п. 2.2.15 настоящих Правил.

3. ПОРЯДОК РАЗРАБОТКИ, СОГЛАСОВАНИЯ И УТВЕРЖДЕНИЯ РТД

3.1. Проект РТК составляется
технологическим подразделением порта
(перегрузочного комплекса, грузового района) и
согласовывается:

с начальниками ППК и грузовых районов, входящих в
порт;

с начальником подразделения по механизации;

с начальником подразделения по коммерческой работе;

с начальником
подразделения по охране природы, либо с лицом,
на которое возложено выполнение этих функций;

с другими должностными лицами (перечень должностных лиц и
подразделений устанавли
вается
руководителем предприятия).

Проекты РТК на перегрузку опасных грузов
в зависимости от их классов, установленн
ыми МОПОГ, должны быть согласованы с Центром государственного
санитарно-эпидемиологического надзора и пожарной охраной предприятия.

3.2.
Согласованный с указанными в п. 3.1 работниками проект РТК направляется на согласование лицу, на которое на
предприятии возложена ответственность за технику безопасности.

3.3. В процессе согласования,
при необходимости, осу
ществляется частичная корректировка проекта РТК, в которой принимают участие лица, согласовывающие проект РТК, имеющие по нему
замечания и конкретные предложения по совершенствованию проекта.

3.4. Решение о целесообразности
корректировки проекта РТК в соответствии с
замечаниями согласовывающих его лиц принимает
руководитель технологического
подразделения. Отклоненные им замечания и предложения рассматриваются (с участием авторов этих замечаний и предложений) на совещании по совершенствованию
технологии и организации ПРР
при руководителе предприятия (или его первом
заместителе), который принимает окончательное решение. Состав участников совещания определяется руководителем
предприятия.

Предложения органов санитарно-эпидемиологического надзора в соответствии с Законом Российской Федерации «О санитарно-эпидемиологическом благополучии населения», имеют обязательную силу и при корректировке
проекта учитываются в обязательном порядке.

3.5. Лица, подписывающие и
согласующие РТК, несут ответственность, в пределах
своих фун
кциональных обязанностей,
за отражение в картах требований и условий, необходимых для обеспечения безопасного
производства ПРР, охраны природы, сохранности грузов,
оптимального использования ПТО, страхующих устройств, средств индивидуальной защиты и других
технических средств.

3.6. Максимальный срок рассмотрения и
согласования РТК каждым,
указанным в п.п. 3.1 и 3.2 структурным подразделением:

при получении проекта РТК в рукописи —
три дня;

при получении проекта РТК в оригинале — один день.

На рассмотрение и согласование
должно поступать не более пяти РТК одновременно.

3.7. Согласованный в
установленном порядке проект РТК (подлинник)
подписывается руководителем технологического подразделения, нормоконтролером и направляется на утверждение руководителю предприятия или его первому заместителю.

3.8. Согласованные и
утвержденные подлинник
и РТК направляются для издания.

3.9. ВТИП и МИТС разрабатываются,
согласовываются и утверждаются в том
же порядке, что и РТК.

3.10. Перегрузка грузов, поступающих в
порт (на перегрузочный комплекс, грузовой район) в
выходные и праздничные дни, вечернее и ночное время (если о поступлении этих грузов не было известно заранее) должно производиться в
соответствии с планами организации работ
(ПОР), разрабатываемыми согласно требованиям, изложенным в разделе 1 ПБТП (РД 31.82.03-87). Копия ПОР должна быть в
течение первого рабочего дня, наступившего
после составления ПОР, направлена руководителю
технологического подразделения, который принимает решение о целесообразности (нецелесообразности)
разработки на основе ПОР технологического документа.

4. ОФОРМЛЕНИЕ, ОБРАЩЕНИЕ И УЧЕТ РТД.

НОРМОКОНТРОЛЬ

4.1. Оформление РТД должно соответствовать требованиям РД 31.40.21-86 «ЕСТПП МП. Система
организационно-технологической документации на процессы погрузочно-разгрузочных работ. Общие положения», а также требованиям, изложенным в
п.п. 4.2
— 4.6 настоящих Правил.

4.2.
Текст «Описания технологического процесса
»
(блок 14) РТК делится на разделы, а при
необходимости,
подразделы и пункты, которые должны быть пронумерованы арабскими цифрами. В конце номера раздела, подраздела и пункта ставится точка.

4.3. Все иллюстрации (схемы, эскизы и т.п.) именуются
рисунками. Рисунки нумеруются последовательно (по разделам) арабскими цифрами. В тексте РТД должны содержаться ссылки на номера соответствующих изложению рисунков. Иллюстрации при необходимос
ти могут иметь
наименования и поясняющие подписи (подрисуночный
текст), которые помещаются под рисунком над его
номером.

4.4. Текст РТД должен быть кратким, четким и не допускать различных толкований. Содержащиеся в тексте сведения должны быть
простыми, лаконичными и доступными.

4.5. В тексте должны применяться технические
термины, обозначения и определения, установленные действующими стандартами. Не допускается применять обороты разговорной речи, техницизмы, профессионализмы и произвольные словообразования.

Например:

                                            Правильно                                  Неправильно

                                  Поддон                                           Площадка, палет

                                  Плоский однонастильный поддон    Парашют

                                  Гребенчатый поддон                    Ребристый поддон

                                  В подпалубное пространство      Под мураду

                                  Сигнальщик                                   Отводной, ухман

                                  Технологическая
оснастка           Техоснастка

                                  Поднимает                                     Вирает

                                  Технологическая
линия               Ход
. мезанированная линия

                                  Опускает                                        Майнает

                                  Огон                                               Гама

                                  Крюк                                              Гак

                                  Вилы                                               Клыки

                                  Рампа                                             Эстакада
склада

                                  Мостик
(вагонный)                       Трап (
вагонный)

                                  Крытый
вагон                                Пульман

                                  Загрузка
(разгрузка) судна           Погрузка
(выгрузка) судн
а

                                  Погрузка
(выгрузка) груза            Загрузка
(разгрузка) груз
а

4.6. В тексте не допускается применение для одного и того же понятия
различных терминов,
близких по смыслу
— синонимов (например: ярус, слой, ряд и
т.п.), а также иностранных слов и терминов при наличии равнозначных слов
и терминов в русском языке и принятой на морском флоте терминологии.

4.7. Если данные одной графы
таблицы показателей технолог
ического процесса имеют
одинаковые значения в двух и более последующих
строках, то эти данные следует вписывать в таблицу для этих строк только один раз. Например: в
таблице показателей технологического процесса численность рабочих по одним и
тем же технологическим схемам для различных
классов груза приводится один раз.

4.8. Все действующие в порту РТД в совокупности составляют комплект РТД,
включающий РТК, ВТИП
и МИТС.

Все действующие в порту РТК должны быть помещены согласно номерам в альбом, допускающий возможность брошюровки новых карт.

В этот альбом включаются
схемы строповки
погрузчиков и спецмашин, а также схематические изображения и основные сведения
(назначение, грузоподъемность, масса, габариты и т.п.) средств
технологической оснастки, пакетирования и
измерений (допускается указанные в этом абзаце
данные брошюровать в отдельный сборник, прилагаемый к комплекту РТД).

ВТИП и МИТС также должны быть сброшюрованы в отдельные сборники.

К комплекту РТД рекомендуется прилагать:

ВИТС;

инструкции по безопасности труда при производстве ПРР;

инструкции по охране природы;

инструкции по переработке опасных грузов.

4.9. Во «Введении к альбому РТК» приводится перечень
нормативно-методических документов,
использованных при разработке РТК, краткое описание структуры альбома,
порядок обучения и руководство по пользованию РТД. Здесь же приводится
перечень постоянно применяющихся в РТД узкоспециализированных сокращений, символов и
терминов.

Сокращения, символы и термины располагаются в перечне
столбцом, в
котором слева приводят сокращение (символ, термин), а справа — его расшифровку.
Например:

РТК — рабочая технологическая карта;

ГЗ — грузозахват;

ПЛ — платформа;

ПВ
полувагон;

т/с — технологическая схема;

АМ — автомашина;

ПП — пакет на поддоне;

ПС — пакет в стропах;

РТ — ролл-трейлер.

Перечень сокращений рекомендуется располагать в алфавитном порядке.

4.10. Помещаемое в начале альбома «Содержание» должно включать номера (коды) РТК,
наименования
груза (грузов), количество листов (страниц) в
каждой карте и иметь резервные строки (после каждого раздела груза: в
мешках, в кипах и тюках, в бочках и барабанах и т.п.) для внесения и наименований вброшюрованных
в альбом новых РТК.

4.11. После издания РТД вводится в действие приказом руководителя предприятия, в котором
должна быть указана дата введения РТД, и, при необходимости,
предусмотрены организационно-технические мероприятия, обеспечивающие
внедрение новых технологических процессов, включая порядок обучения работников предприятия.

4.12. Одновременно
с вводом в действие новых карт (взамен ранее действовавших
РТК, ВТИП), отмененные карты и ВТИП подлежат изъятию из
Альбома, что должно быть предусмотрено приказом
руководителя предприятия о вводе в действие
новых карт. Новым картам присваиваются номера (коды),
принадлежавшие отмененным картам с добавлением
к номеру РТК цифры,
соответствующей порядковому номеру пересмотра.

Например, если отмененная РТК перегрузки сахара-сырца в мешках
имела номер (код) 105.0., то новой РТК на перегрузку этого
груза присваивается номер (код) 105.1. (при первом пересмотре)
и 105.2. (при втором пересмотре) и т.д.

4.13. Подлинники РТД после
утверждения и издания хранятся в технологическом подразделении предприятия.
Подлинники отмененных
РТД могут быть аннулированы
только по распоряжению руководителя предприятия или его первого заместителя.

4.14. Комплектами РТД должны обеспечиваться ППК, грузовые районы,
грузовые участки, грузовые склады, группа технологической оснастки, диспетчерская группа, подразделение по технике
безопасности, ООТИЗ, диспетчерская, подразделение механизации, транспортно-экспедиторская контора (ТЭК), коммерческий отдел, учебно-курсовой комбинат (УКК) и другие структурные
подразделен
ия предприятия. Перечень структурных подразделений утверждается
руководителем предприятия и приводится во
«Введении» к альбому РТД.

Тираж выпуска комплектов РТД
определяется руководителем технологического подразделения с учетом заявок
структурных подразделений предприятия.

4.15. ВТИП после
утверждения и размножения должны находиться (в сброшюрованном виде) в диспетчерской и
на грузовых складах, где производятся
предусмотренные ВТИП
грузовые работы, а также в технологическом
подразделении, в подразделении по технике безопасности и, по указанию руководителя технологического подразделения, — в других структурных
подразделениях предприятия.

4.16. Альбомы РТД, копии вновь разрабатываемых РТК, ВТИП, МИТС после их ввода
должны направляться:

в ЦНИИМФ (лабораторию технологии ПРР);

в другие организации — по их запросу.

4.17. Все имеющиеся в порту оригиналы, подлинники, копии и дубликаты РТД, подлежат учету в технологическом подразделении
предприятия, регистрирующем поступление,
выдачу и изъятие из обращения РТД по картам регистрации технологических документов,
предусмотренных РД 31.40.21-86. Учет и контроль за обращением РТД может быть организован и с
использованием персональных ЭВМ (ПЭВМ).

4.18. Начальники ППК
(грузовых районов, участков) и других
подразделений предприятия, непосредственно
связанных с производством ПРР, получив альбомы
или отдельные виды РТД,
обязаны ознакомиться
с ними лично и ознакомить
своих заместителей, оперативно-распорядительских и складских работников, а также других работников, выполняющих функции производителей
работ — под роспись.

Обучение докеров-механизаторов по вводимым в действие РТД должен организовать
начальник ППК (грузового района,
участка) с привлечением инженерно-технических работников.

Проведение обучения
докеров-механизаторов РТД
фиксируется при проведении текущего инструктажа записью в
нарядах-заданиях
на производство ПРР.

Порядок обучения работников предприятия должен
быть изложен в приказе руководителя
предприятия по вводу в действие альбома РТК.

Обучение работников предприятия вводимой в действие РТД
рекомендуется осу
ществлять через УКК с привлечением работников технологического
подразделения предприятия.

4.19. Вброшюровка РТД в альбомы (или сборники,
папки) во всех подразделениях предприятия обеспечивается
их руководителями и контролируется технологическим подразделением.

4.20. Нормоконтроль РТД осуществляется в порядке,
установленном РД 31.40.21-86.

5. ПОРЯДОК ВНЕСЕНИЯ ИЗМЕНЕНИЯ

5.1. Изменение РТД,
т.е. исправление, исключение или добавление каких-либо данных оформляется «Извещением об изменении».*

* В дальнейшем
«Извещение».

5.2. «Извещение» оформляется по форме, приведенной в обязательном приложении 3 к
настоящим
Правилам с заполнением следующим образом:

под рубрикой «Утверждаю» ставится подпись
руководителя предприятия или его первого заместителя и дата утверждения;

в наименовании «Извещения» вписывается порядковый номер «Извещения» к данной РТД;

в строке «Об изменении» указывается номер подвергающейся изменению РТД;

в графе «№ п/п»
указывается порядковый номер изменения по
данному «Извещению»;

в графе «Место
изменения» указывается номер листа, пункта,
технологической схемы, рисунка и т.п. (в порядке возрастания), куда вносится изменение;

в графе «Должно быть» указывается содержание
измененного пункта или участка РТД в том виде, в каком они
должны быть после внесения изменений.

Если изменение можно понять не однозначно, то в этой
графе необходимо приводить содержание изменяемого
участка РТД до и после внесения изменений с соответствующим указанием «ИМЕЕТСЯ» И
«ДОЛЖНО БЫТЬ».

Отдельные изменения рекомендуется отделять одно от другого
горизонтальной чертой, проводимой через все граф
ы «Извещения».

Все графические изображения выполняют, как правило, в масштабе, в котором
они были
выполнены в изменяемой РТК (МИТС).

5.3. «Извещение» разрабатывается,
согласовывается,
утверждается, вводится в действие и доводится
до работников предприятия в таком же порядке,
как и РТД.

5.4.
Проекты «Извещения», которые включают незначительные изменения (редакционные уточнения текста,
исправление
явных оши
бок и опечаток и т.п.), а также изменение (повышение)
производительности технологической линии (без
изменения технологии, способов и приемов
работ, мер безопасности и т.п.), согласованию не подлежат.

5.5. Проекты «Извещений», указанные в
п. 5.4,
подписываются составителем
(с указанием должности), руководителем технологического подразделения, нормоконтролером и
утверждается руководителем предприятия или его первым заместителем.

5.6. «Извещение» после издания (на формате
А3 или А4) рассылается всем держателям РТД
(абонентам), которые вброшюровывают
«Извещение»
сразу же за последним листом подлежащей изменению РТД,
а также выполняют
отметку о внесенном изменении и дате внесения
в угловом штампе, находящемся на первом листе документа (внизу справа).

5.7. В случае незначительных изменений
(указанных в п. 5.4) допускается
корректировка РТД на пишущей машинке или чертежным шрифтом от руки черными чернилами (тушью, пастой) после аккуратной
очистки, закрашивания или вычеркивания прежнего текста с указанием на полях (либо в другом месте блока) должности, фамилии и росписи лица, внесшего изменения и даты внесения.

5.8. При внесении более трех «Извещений» с существенными изменениями РТД подлежит переизданию.

Допускается переиздание РТД и с меньшим количеством «Извещений». В этом случае вопрос о переиздании РТД
решается руководителем технологического подразделения предприятия.

ПРИЛОЖЕНИЕ
1

Справочное

ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ПРАВИЛАХ, И ИХ
ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Основные термины

Определения

1

2

1. Технологический процесс
перегрузки

Совокупность ряда технологических операций, определяющая характер и последовательность
действий, совершаемых с грузом при его
передаче с одного транспортного средства на другое через склад или минуя его.
Технологический процесс базируется на использовании определенных перегрузочных
машин, технологической оснастки, средств укрупнения грузовых мест, которые
предопределяют необходимое количество
портовых рабочих, их расстановку и методы производства работ
при выполнении тех или иных технологических операций.

2. Типовой технологический процесс

Оптимальный (для определенных условий ПРР) на современной стадии развития подъемно-транспортного оборудования
процесс выполнения грузовых операций с одним
или группой однородных в технологическом отношении грузов, полностью освоенный
в практике работы одного или нескольких портов,
осуществляющих массовую перегрузку этого груза
(группы грузов).

Типовой процесс базируется на применении серийных перегрузочных машин, технологической оснастки и средств укрупнения грузовых
мест.

3. Опытный технологический
процесс

Процесс, базирующийся на использовании новых типов
перегрузочных машин, технологической оснастки, средств укрупнения грузовых мест и приемов работы, требующих эксплуатационной проверки и отработки
в условиях портов.

4. Вариант работы

Предельно краткое обозначение
направления перемещения груза и его местоположение в начале и в конце технологически завершенной части процесса его перегрузки в порту. Каждый технологический процесс может включать один или
несколько вариантов работ.

5. Технологическая линия

Совокупность взаимодействующих в определенной последовательности перегрузочных машин, технологической оснастки и
рабочих, осуществляющих перемещение груза по той или иной технологической схеме. При обработке
судов-контейнеровозов с горизонтальной
погрузкой под технологической линией
понимается совокупность взаимодействующих в определенной последовательности
машин, средств технологической оснастки и рабочих, необходимых и достаточных для
погрузки (выгрузки) грузов горизонтальным способом на одну грузовую палубу с оптимальной производительностью. При обработке верхней палубы
такого судна вертикальным способом под
технологической линией понимается совокупность машин, средств технологической оснастки и рабочих, обеспечивающих оптимальную производительность основной машины (причального перегружателя или крана) линии.

6. Технологическая схема

Краткое описание частного технологического решения
варианта перегрузки груза одной
технологической линией, определяющее состав
и последовательность операций данной
технологической линии, а также типы
перегрузочных машин, технологической
оснастки и средств укрупнения грузовых мест, используемых при выполнении
каждой из технологических операций.

Технологическая схема характеризуется соответствующими технологическими показателями,
к числу которых относятся: количество и расстановка рабочих и
перегрузочных машин, производительность технологической линии.

7. Технологическая
операция

Совокупность совершаемых с грузом
действий (захват, переведение, укладка и т.п.), обеспечивающая изменение местоположения груза. Любая технологическая операция выполняется на
определенном рабочем месте (в трюме, вагоне, на складе, на причале и т.п.). В зависимости от чего различают судовую, вагонную, кордонную, внутрипортовую транспортную, передаточную, складскую и автотрансп
ортную операции, а также операции по загрузке и разгрузке контейнеров, ролл-трейлеров и других средств укрупнения грузовых мест.

8. Подъемно-транспортное оборудование

Оборудование, предназначенное для перемещения груза, включает перегрузочные машины, технологическую оснастку и средства укрупнения грузовых мест.

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

Обязательное

Форма
1

Первый лист РТК

2 РТК ПЕРЕГРУЗКИ

Порт

Код порта

Варианты работ

Наименование груза(грузов);
вид тары (упаковки), способ транспортирования в т.ч. опасные

Характеристик а груза (грузов)

УТВЕРЖДАЮ

Руководитель предприятия

Код РТК

взамен

1

4

3

5

6

19

7

45

55

95

Подъемно-транспортное оборудование

Показатели технологического процесса

№ технологической схемы

Код технологической схемы

Технологическая схема

Класс груза

Расстановка рабочих машин по технологическим операциям

Производительность технологической линии, т, куб. м, шт. в см.

Номер

Код подъемно-транспортного оборудов.

Наименование

Грузоподъемность (т)

Количество по номерам технологических схем

вагонная или автотранспортная

внутрипортовая транспортная

складская

кордонная и передаточная

судовая

Всего

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

10

2

Примечания:

3

11

4

8

Графический материал

5

13

Примечания:                  9

№ извещения об изменении    Всего листов 2

Дата внесения          12                          Лист 1

ПОСЛЕДНИЙ ЛИСТ РТК

                                                                                   ОКОНЧАНИЕ                                                            РТК №

Графический материал

13

Описание технологического процесса

14

Подразделение, согласующее РТК

Подпись руководит. подразд.

Дата согласования

№ п/п

Должность

Фамилия И.О.

Подпись

Дата

15

12

Всего листов      2

Лист                      2

ПРИЛОЖЕНИЕ
3

Обязательное

ИЗВЕЩЕНИЕ ОБ ИЗМЕНЕНИИ

Извещение №

об
изменении РТК №

УТВЕРЖДАЮ

Руководитель предприятия

_______________

«__» ____________
19__ г.

                            № п/п                     Место изменения                                                 Должно
быть

Должность

Фамилия

Подпись

Дата

1. Ст. инженер-технолог (составитель)

2. Руководитель технологического подразделения

3. Согласовано:

Руководитель подразделения по ТБ

4. Нормоконтролер

СОДЕРЖАНИЕ

 

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Цефтриаксон для внутривенного введения инструкция
  • Faststone image viewer инструкция на русском
  • Мэш ингалятор ld 207u инструкция
  • Образец инструкции по проведению инвентаризации
  • Siang pure inhaler formula 2 инструкция