Стиральная машина индезит wie 107 инструкция

Инструкция и руководство для
Indesit WIE 107

72 страницы подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском на английском

1

GB

English,1

Contents

Installation, 2-3

Unpacking and levelling, 2

Electric and water connections, 2-3

The first wash cycle, 3

Technical details, 3

Washing machine description, 4-5

Control panel, 4

Display, 5

“MEMO” Programme, 5

Starting and Programmes, 6

Briefly: how to start a programme, 6

Programme table, 6

Personalisations, 7

Setting the spin cycle, 7

Setting the Delay Timer, 7

Setting the temperature, 7

Functions, 7

Detergents and laundry, 8

Detergent dispenser, 8

Bleach cycle, 8

Preparing your laundry, 8

Special items, 8

Precautions and advice, 9

General safety, 9

Disposal, 9

Saving energy and respecting the environment, 9

Care and maintenance, 10

Cutting off the water or electricity supply, 10

Cleaning your appliance, 10

Cleaning the detergent dispenser, 10

Caring for your appliance door and drum, 10

Cleaning the pump, 10

Checking the water inlet hose, 10

Troubleshooting, 11

Service, 12

Before calling for Assistance, 12

WASHING MACHINE

WIE 107

Instructions for use

GB

Slovenšèina,25

SL

РУССКИЙ,13

CIS

Hrvatski,37

HR

Magyar,49

HU

ЕЛЛЗНЙКБ,61

GR

Contents Installation...

2

GB



Keep this instruction manual in a safe place for

future reference. Should the appliance be sold,

transferred or moved, make sure the instruction

manual accompanies the washing machine to inform

the new owner as to its operation and features.



Read these instructions carefully: they contain vital

information on installation, use and safety.

Unpacking and levelling

Unpacking

1. Unpack the washing machine.

2. Check whether the washing machine has been

damaged during transport. If this is the case, do not

install it and contact your retailer.

3. Remove the 3

protective screws and

the rubber washer with

the respective spacer,

situated on the rear of

the appliance (see

figure).

4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.

5. Use the plug provided to seal the three holes

where the plug was housed, situated on the lower

right-hand side on the rear of your appliance.

6. Keep all the parts: you will need them again if the

washing machine needs to be moved to another

location.



Packaging materials are not children’s toys.

Levelling

1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,

without resting it up against walls, furniture cabinets

or other.

2. If the floor is not

perfectly level, compen-

sate for any unevenness

by tightening or

loosening the adjustable

front feet (see figure);

the angle of inclination,

measured according to

the worktop, must not

exceed 2°.

Levelling your appliance correctly will provide it with

stability and avoid any vibrations, noise and shifting

during operation. If it is placed on a fitted or loose

carpet, adjust the feet in such a way as to allow

enough room for ventilation beneath the washing

machine.

Electric and water connections

Connecting the water inlet hose

1. Insert seal A into the

end of the inlet hose

and screw the latter

onto a cold water tap

with a 3/4 gas threaded

mouth (see figure).

Before making the

connection, allow the

water to run freely until

it is perfectly clear.

2. Connect the other end

of the water inlet hose to

the washing machine,

screwing it onto the

appliance’s cold water

inlet, situated on the top

right-hand side on the

rear of the appliance

(see figure).

3. Make sure there are no kinks or bends in the

hose.



The water pressure at the tap must be within the

values indicated in the Technical details table

(on the next page).



If the water inlet hose is not long enough, contact

a specialist store or an authorised serviceman.

Installation

A

Installation, Unpacking and levelling, Electric and water connections

3

GB

Service

Tr

oubleshooting

Precautions

Care

Programmes

Detergents

Installation

Description

Connecting the drain hose

Connect the drain hose,

without bending it, to a

draining duct or a wall

drain situated between

65 and 100 cm from

the floor;

alternatively, place it

over the edge of a

basin, sink or tub,

fastening the duct

supplied to the tap (see

figure). The free end of

the hose should not be

underwater.



We advise against the use of hose extensions; in

case of absolute need, the extension must have the

same diameter as the original hose and must not

exceed 150 cm in length.

Electric connection

Before plugging the appliance into the mains

socket, make sure that:

• the socket is earthed and in compliance with the

applicable law;

• the socket is able to sustain the appliance’s

maximum power load indicated in the Technical

details table (on the right);

• the supply voltage is included within the values i

ndicated on the Technical details table

(on the right);

• the socket is compatible with the washing

machine’s plug. If this is not the case, replace

the socket or the plug.



The washing machine should not be installed in an

outdoor environment, not even when the area is

sheltered, because it may be very dangerous to

leave it exposed to rain and thunderstorms.



When the washing machine is installed, the mains

socket must be within easy reach.



Do not use extensions or multiple sockets.



The power supply cable must never be bent or

dangerously compressed.



The power supply cable must only be replaced by

an authorised serviceman.

Warning! The company denies all liability if and when

these norms are not respected.

The first wash cycle

Once the appliance has been installed, and before

you use it for the first time, run a wash cycle with

detergent and no laundry, setting the 90°C

programme without a pre-wash cycle.

65 — 100 cm

Technical details

Model

WIE 107

Dimensions

59.5 cm wide

85 cm high
52.5 cm deep

Capacity

from 1 to 5 kg

Electric

connections

voltage 220/230 Volts 50 Hz

maximum absorbed power 1850 W

Water

connections

maximum pressure 1 MPa (10 bar)

minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 46 litres

Spin speed

up to 1000 rpm

Control
programmes

according to

IEC456 directive

programme 2; temperature 60°C;

run with a load of 5 kg.

This appliance is compliant with the
following European Community

Directives:

— 73/23/CEE of 19/02/73 (Low

Voltage) and subsequent amendments

— 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and

subsequent amendments

The first wash cycle, Technical details

4

GB

Control panel

Washing machine description

Control knob

Display

Detergent dispenser

SPIN

button

TEMPERATURE

button

START/STOP

button

START/RESET

button

Detergent dispenser to add detergent and fabric

softener (see page 8).

SPIN button to adjust the spin speed or exclude it

altogether (see page 7).

DELAY TIMER button to delay the start of the set

programme for a maximum period of 24 hours

(see page 7).

TEMPERATURE button to adjust the wash tempe-

rature (see page 7).

Display to programme the washing machine and

follow the wash cycle progress (see opposite page).

FUNCTION buttons: to select the functions

available. The button corresponding to the function

selected will remain on.

START/RESET button to start the programmes or

cancel any incorrect settings.

START/STOP button to turn the washing machine

on and off.

Control knob to select the wash programmes.

The knob stays still during the cycle.

DELAY TIMER

button

FUNCTION

Buttons

Washing machine description, Control panel

5

GB

Display

In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 7), the display provides useful

information concerning the wash cycle.

Once you have pressed the START/RESET button to

start the programme, the display will indicate the

amount of time left until the end of the wash cycle. If

a delayed start has been set (using the Delay Timer,

see page 7), the delay time will be indicated on the

display.

Service

Tr

oubleshooting

Precautions

Care

Programmes

Detergents

Installation

Description

Door lock:

If the symbol is on, the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid

any damages, wait for the symbol to switch itself off before you open the appliance door.

At the end of the programme, the word END is displayed.



In the event of an anomaly, an error code will appear, such as: F-01, which should be communicated to the

Service Centre (see page 12).

«MEMO» Programme

This programme allows you to store your favourite or most-used wash cycle.

All you have to do is set the desired programme and, once it has started, turn the KNOB to position

; the

wash cycle will be stored automatically and the word MEMO appears on the display, flashing for a few seconds.

Subsequently, you can start the «MEMO» cycle by simply turning the KNOB to position

; you will be able to

see the temperature/spin cycle/delay timer values by pressing the corresponding buttons; you will also be able to

modify them but this variation will only be valid for the programme in progress and it will not be stored in the

«MEMO» cycle.

If you want to store a new wash cycle, repeat the above-mentioned operations.

Display

6

GB

Type of fabric and

degree of soil

Programmes Tempe-

rature

D etergent

Fabric

softener

Stain removal

option/bleach

C ycle

length

(minutes)

D escription of wash cycle

pre-

w ash

w ash

Standard

Extremely soiled whites

(sheets, tablecloths, etc.)

1

90°C

•

•

•

135

Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,

intermediate and final spin cycles

Extremely soiled whites

(sheets, tablecloths, etc.)

2

90°C

•

•

Delicate/

Traditional

125

Wash cycle, rinse cycles,

intermediate and final spin cycles

Heavily soiled whites and fast

colours

2

60°C

•

•

Delicate/

Traditional

110

Wash cycle, rinse cycles,

intermediate and final spin cycles

Heavily soiled whites and

delicate colours

2

40°C

•

•

Delicate/

Traditional

105

Wash cycle, rinse cycles,

intermediate and final spin cycles

Slightly soiled whites and

delicate colours (shirts,

jumpers, etc.)

3

40°C

•

•

Delicate/

Traditional

70

Wash cycle, rinse cycles,

intermediate and final spin cycles

Heavily soiled fast colours

(baby linen, etc.)

4

60

°C

•

•

Delicate

75

Wash cycle, rinse cycles, anti-

crease or delicate spin cycle

Heavily soiled fast colours

(baby linen, etc.)

4

40°C

•

•

Delicate

60

Wash cycle, rinse cycles, anti-

crease or delicate spin cycle

W ool

5

40°C

•

•

50

Wash cycle, rinse cycles

,

anti-

crease and delicate spin cycle

Very delicate fabrics

(curtains, silk, viscose, etc.)

6

30°C

•

•

45

Wash cycle, rinse cycles, anti-

crease or draining cycle

Tim e 4 you

Heavily soiled whites and fast

colours

7

60°C

•

•

65

Wash cycle, rinse cycles,

intermediate and final spin cycles

Slightly soiled whites and

delicate colours (shirts,

jumpers, etc.)

8

40°C

•

•

55

Wash cycle, rinse cycles,

intermediate and final spin cycles

Delicate colours (all types of

slightly soiled garments)

9

40

°C

•

•

45

Wash cycle, rinse cycles,

delicate spin cycle

Delicate colours (all types of

slightly soiled garments)

10

30°C

•

•

30

Wash cycle, rinse cycles and

delicate spin cycle

Sport

Sports shoes

(MAX. 2 pairs)

11

30

°C

•

•

50

Cold wash (without detergents),

wash cycle, rinse cycles, and

delicate spin cycle

Fabrics for sportswear

(Tracksuits, shorts, etc.)

12

30°C

•

•

60

Wash cycle, rinse cycles,

intermediate and final spin cycles

M EM O

Allows for any wash cycle to be stored

PAR TIAL PR OGR AM M ES

Rinse

•

Delicate/

Traditional

Rinse cycles and spin cycle

Spin

Draining and spin cycle

Drain

Draining

Starting and Programmes

Programme table

Notes

-For programmes 7 and 8, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.

-For programme 12 we advise against exceeding a wash load of 2 kg.
-For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programme

Daily (programme 10 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts

30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (10 at 30°C), you can wash

different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.

We recommend the use of liquid detergent.

Briefly: starting a programme

1. Turn the washing machine on by pressing button

.

2. Load your laundry into the washing machine and

shut the appliance door.

3. Set the knob to the desired programme. The

estimated duration of the selected programme is

displayed. The temperature and spin speed are

automatically set according to the programme

(to change them, see page 7).

4. Select any functions (see page 7).

5. Add the detergent and any fabric softener

(see page 8).

6. Start he programme by pressing the START/RESET

button.

To cancel it, keep the START/RESET button

pressed for at least 2 seconds.

7. When the programme has ended, the word END is

displayed. Take out your laundry and leave the

appliance door ajar to allow the drum to dry

thoroughly.

8. Turn the washing machine off by pressing button

.

(see page 5).

Starting and programmes, Programme table, Briefly: starting a programme

7

GB

Function

Effect

Comments

Enabled with

programmes:

Stain

removal

Bleaching cycle

designed to

remove the

toughest stains.

Please remember to pour the bleach into extra compartment 4

(see page 8).

This function is incompatible with the EASY IRON function.

2, 3, 4,

Rinse cycle.

Extra Rinse

Increases the

efficiency of the

rinse.

Recommended when the appliance has a full load or with large

quantities of detergent.

1, 2, 3, 4, 7,

8, 9, 11, 12,

Rinse cycle.

Easy iron

This option

reduces the

amount of

creasing on

fabrics, making

them easier to

iron.

When this function is set, programmes 4, 5, 6 will end, with the

laundry left to soak (Anti-crease), and the relative button flashes:

— to conclude the cycle, press the START/RESET button or the

EASY IRON button;

— to run the draining cycle alone, set the knob to the relative

symbol and press the START/RESET button.

This function is incompatible with the STAIN REMOVAL function.

3, 4, 5, 6, 7, 8,

9, Rinse

cycle.

Service

Tr

oubleshooting

Precautions

Care

Programmes

Detergents

Installation

Description

Personalisations

Setting the spin cycle

If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on

a programme with a spin cycle, a fixed

appears. Press button

and the maximum spin speed allowed for the programme set

will be displayed, and the

icon flashes. Press it again and the

values lower until they reach OFF, which indicates that the spin

cycle has been excluded (press it again to go back to the

maximum value); stop on the desired speed, after approximately

2 seconds the setting is accepted: the symbol

remains fixed.

The spin cycle setting is enabled with all the programmes except

for 6 and the Draining cycle.

Setting the Delay Timer

Press the button

and you will see the word OFF on the

display, while the relative symbol flashes.

Press the button again and «1h» appears, that is, a delay of one

hour (this can reach up to 24h); stop on the «desired» delay; after

approximately 2 seconds the setting is accepted, following which,

the time for the set programme appears on the display and the

symbol remains on.

If you now press the START/RESET button, the set «delay»

appears; this decreases every hour until the start of the cycle. In

this phase, the «delay» can only be modified by decreasing it.

The Delay Timer regulation is enabled with all programmes.

Setting the temperature

If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on a programme for which the temperature needs

to be regulated, a fixed appears. Press button and the maximum temperature allowed for the programme set

will be displayed and the icon flashes. Press it again and the temperature lowers until it reaches OFF, which

indicates a cold wash cycle (press it again to go back to the maximum value); stop on the desired value, after

approximately 2 seconds the setting is accepted: the symbol remains fixed.

The temperature adjustment is enabled with all wash programmes.

Functions

To enable a function:

1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;

2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.

Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the

programme set.

If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected

will be enabled.

FUNCTION buttons

Personalisations, Setting the spin cycle, Setting the delay timer

8

GB

Detergent dispenser

Good washing results also depend on the correct

dose of detergent: adding too much detergent won’t

necessarily make for a more efficient wash, and may

in fact cause build up on the interior of your

appliance and even pollute the environment.

Open up the detergent

dispenser and pour in

the detergent and fabric

softener, as follows.

compartment 1: Detergent for pre-wash

(powder)

Before pouring in the detergent, make sure that

extra compartment 4 has been removed.

compartment 2: Detergent for the wash cycle

(powder or liquid)

Liquid detergent should only be poured in

immediately prior to the wash cycle start.

compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)

The fabric softener should not overflow from the grid.

extra compartment 4: Bleach



Do not use hand wash detergent because it may

form too much foam.

Bleach cycle



Traditional bleach should be used on sturdy

white fabrics, and delicate bleach for coloured

fabrics, synthetics and for wool.

Place extra

compartment 4,

provided, into

compartment 1.

When pouring in the

bleach, be careful not to

exceed the «max» level

indicated on the central

pivot (see figure).

To run the bleach cycle alone, pour the bleach into extra

compartment 4 and set the Rinse programme

.

To bleach during a wash cycle, pour in the detergent

and fabric softener, set the desired programme and

enable the Stain removal function (see page 7).

The use of extra compartment 4 excludes the

possibility of using the pre-wash cycle. In addition,

the bleach cycle cannot be run with programmes 6

(Silk) and Daily (see page 6).

Preparing your laundry

• Divide your laundry according to:

— the type of fabric/the symbol on the label.

— the colours: separate coloured garments from

whites.

• Empty all pockets and check for loose buttons.

• Do not exceed the weight limits stated below,

which refer to the weight when dry:

Sturdy fabrics: max 5 kg

Synthetic fabrics: max 2.5 kg

Delicate fabrics: max 2 kg

Wool: max 1 kg

How much does your laundry weigh?

1 sheet 400-500 g

1 pillow case 150-200 g

1 tablecloth 400-500 g

1 bathrobe 900-1,200 g

1 towel 150-250 g

Special items

Curtains: fold curtains and place them in a pillow

case or mesh bag. Wash them separately without

exceeding half the appliance load. Use programme 6

which excludes the spin cycle automatically.

Quilted coats and windbreakers: if they are

padded with goose or duck down, they can be

machine-washed. Turn the garments inside out and

load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle

once or twice and using the delicate spin cycle.

Wool: for best results, use a specific detergent,

taking care not to exceed a load of 1 kg.

Detergents and laundry

1

2

3

4

Detergents and laundry

9

GB

Precautions and advice

Service

Tr

oubleshooting

Precautions

Care

Programmes

Detergents

Installation

Description



The washing machine was designed and built in

compliance with the applicable international safety

regulations. The following information is provided for

your safety and should consequently be read carefully.

General safety

• This appliance has been designed for non-

professional, household use and its functions must

not be changed.

• This washing machine should only be used by

adults and in accordance with the instructions

provided in this manual.

• Never touch the washing machine when barefoot

or with wet or damp hands or feet.

• Do not pull on the power supply cable to unplug

the appliance from the electricity socket. Pull the

plug out yourself.

• Do not open the detergent dispenser while the

appliance is in operation.

• Do not touch the drain water as it could reach

very high temperatures.

• Never force the washing machine door: this could

damage the safety lock mechanism designed to

prevent any accidental openings.

• In the event of a malfunction, do not under any

circumstances touch internal parts in order to

attempt repairs.

• Always keep children well away from the

appliance while in operation.

• The appliance door tends to get quite hot during

the wash cycle.

• Should it have to be moved, proceed with the

help of two or three people and handle it with the

utmost care. Never try to do this alone, because

the appliance is very heavy.

• Before loading your laundry into the washing

machine, make sure the drum is empty.

Disposal

• Disposing of the packaging material:

observe local regulations, so the packaging can

be re-used.

• Disposing of an old washing machine:

before scrapping your appliance, cut the power

supply cable and remove the appliance door.

Saving energy and respecting the

environment

Environmentally-friendly technology

If you only see a little water through your appliance

door, this is because thanks to the latest Indesit

technology, your washing machine only needs less

than half the amount of water to get the best

results: an objective reached to respect the

environment.

Saving on detergent, water,

energy and time

• To avoid wasting resources, the washing machine

should be used with a full load. A full load instead

of two half loads allows you to save up to 50% on

energy.

• The pre-wash cycle is only necessary on

extremely soiled garments. Avoiding it will save on

detergent, time, water and between 5 and 15%

energy.

• Treating stains with a stain remover or leaving

them to soak before washing will cut down the

need to wash them at high temperatures. A

programme at 60°C instead of 90°C or one at

40°C instead of 60°C will save up to 50% on

energy.

• Use the correct quantity of detergent depending

on the water hardness, how soiled the garments

are and the amount of laundry you have, to avoid

wastage and to protect the environment: despite

being biodegradable, detergents do contain

ingredients that alter the natural balance of the

environment. In addition, avoid using fabric

softener as much as possible.

• If you use your washing machine from late in the

afternoon until the early hours of the morning, you

will help reduce the electricity board’s peak load.

The Delay Timer option (see page 7) helps to

organise your wash cycles accordingly.

• If your laundry has to be dried in a tumble dryer,

select a high spin speed. Having the least water

possible in your laundry will save you time and

energy in the drying process.

Precautions and advice, General safety, Disposal

10

GB

Care and maintenance

Cutting off the water or electricity

supply

• Turn off the water tap after every wash. This will

limit the wear of your appliance’s water system

and also prevent leaks.

• Unplug your appliance when cleaning it and

during all maintenance operations.

Cleaning your appliance

The exterior and rubber parts of your appliance can

be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm

soapy water. Do not use solvents or abrasives.

Cleaning the detergent dispenser

Remove the dispenser

by pulling it out (see

figure).

Wash it under running

water; this operation

should be repeated

frequently.

Caring for your appliance door and

drum

• Always leave the appliance door ajar to prevent

unpleasant odours from forming.

Cleaning the pump

The washing machine is fitted with a self-cleaning

pump that does not require any maintenance.

Sometimes, small items (such as coins or buttons)

may fall into the pre-chamber that protects the

pump, situated in the lower part of the same.



Make sure the wash cycle has ended and unplug

the appliance.

To access the pre-chamber:

1. using a screwdriver,

remove the cover panel

on the lower front of the

washing machine (see

figure);

2. unscrew the lid

rotating it anti-

clockwise (see figure): a

little water may trickle

out. This is perfectly

normal;

3. clean the interior thoroughly;

4. screw the lid back on;

5. reposition the panel, making sure the hooks are

securely in place before you push it onto the

appliance.

Checking the water inlet hose

Check the water inlet hose at least once a year. If

you see any cracks, replace it immediately: during

the wash cycles, water pressure is very strong and

a cracked hose could easily split open.



Never use hoses that have already been used.

Care and maintenance

58:16

Замена подшипников в стиральной машине Indesit с клееным баком

07:12

Коды ошибок стиральной машины Индезит

05:40

Обзор стиральной машины Indesit WISE10

03:07

Indesit Wie 107. Мигают все индикаторы. Не сложный ремонт

04:55

Замена амортизаторов Indesit WIE 107/ shockabsorbers replacement

Нажмите на кнопку для помощи

Instructions for use

WASHING MACHINE

GB

English,1

HR

Hrvatski,37

WIE 107

CIS

РУССКИЙ,13

HU

Magyar,49

SL

Slovenèina,25

GR

ЕЛЛЗНЙКБ,61

Contents

GB

Installation, 2-3

Unpacking and levelling, 2
Electric and water connections, 2-3
The first wash cycle, 3
Technical details, 3

Washing machine description, 4-5

Control panel, 4
Display, 5
MEMO Programme, 5

Starting and Programmes, 6

Briefly: how to start a programme, 6
Programme table, 6

Personalisations, 7

Setting the spin cycle, 7
Setting the Delay Timer, 7
Setting the temperature, 7
Functions, 7

Detergents and laundry, 8

Detergent dispenser, 8
Bleach cycle, 8
Preparing your laundry, 8
Special items, 8

Precautions and advice, 9

General safety, 9
Disposal, 9
Saving energy and respecting the environment, 9

Care and maintenance, 10

Cutting off the water or electricity supply, 10
Cleaning your appliance, 10
Cleaning the detergent dispenser, 10
Caring for your appliance door and drum, 10
Cleaning the pump, 10
Checking the water inlet hose, 10

Troubleshooting, 11

Service, 12

Before calling for Assistance, 12

1

Installation

GB

Keep this instruction manual in a safe place for

future reference. Should the appliance be sold,
transferred or moved, make sure the instruction
manual accompanies the washing machine to inform
the new owner as to its operation and features.

Read these instructions carefully: they contain vital

information on installation, use and safety.

Unpacking and levelling

Unpacking

1. Unpack the washing machine.

2. Check whether the washing machine has been
damaged during transport. If this is the case, do not
install it and contact your retailer.

3. Remove the 3
protective screws and
the rubber washer with
the respective spacer,
situated on the rear of
the appliance (see
figure).

4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.

5. Use the plug provided to seal the three holes
where the plug was housed, situated on the lower
right-hand side on the rear of your appliance.

6. Keep all the parts: you will need them again if the
washing machine needs to be moved to another
location.

Packaging materials are not children’s toys.

Levelling

1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture cabinets
or other.

2. If the floor is not
perfectly level, compen­sate for any unevenness
by tightening or
loosening the adjustable
front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured according to
the worktop, must not
exceed 2°.

Levelling your appliance correctly will provide it with
stability and avoid any vibrations, noise and shifting
during operation. If it is placed on a fitted or loose
carpet, adjust the feet in such a way as to allow
enough room for ventilation beneath the washing
machine.

Electric and water connections

Connecting the water inlet hose

1. Insert seal A into the
end of the inlet hose
and screw the latter
onto a cold water tap

A

3. Make sure there are no kinks or bends in the
hose.

The water pressure at the tap must be within the

values indicated in the Technical details table
(on the next page).

If the water inlet hose is not long enough, contact

a specialist store or an authorised serviceman.

with a 3/4 gas threaded
mouth (see figure).
Before making the
connection, allow the
water to run freely until
it is perfectly clear.

2. Connect the other end
of the water inlet hose to
the washing machine,
screwing it onto the
appliance’s cold water
inlet, situated on the top
right-hand side on the
rear of the appliance
(see figure).

2

Connecting the drain hose

65 — 100 cm

Connect the drain hose,
without bending it, to a
draining duct or a wall
drain situated between
65 and 100 cm from
the floor;

Do not use extensions or multiple sockets.

GB

The power supply cable must never be bent or

dangerously compressed.

The power supply cable must only be replaced by

an authorised serviceman.

Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.

The first wash cycle

alternatively, place it
over the edge of a
basin, sink or tub,
fastening the duct
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.

We advise against the use of hose extensions; in

case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.

Electric connection

Before plugging the appliance into the mains
socket, make sure that:
 the socket is earthed and in compliance with the

applicable law;

 the socket is able to sustain the appliance’s

maximum power load indicated in the Technical
details table (on the right);

 the supply voltage is included within the values i

ndicated on the Technical details table
(on the right);

Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, setting the 90°C
programme without a pre-wash cycle.

Technical details

Model

Dimensions

Capacity

Electric

connections

Wat er
connections

Spin speed

WIE 107

59.5 cm wide
85 cm high

52.5 cm deep

from 1 to 5 kg

voltage 220/230 Volts 50 Hz
maximum absorbed power 1850 W

maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 46 litres

up to 1000 rpm

 the socket is compatible with the washing

machine’s plug. If this is not the case, replace
the socket or the plug.

The washing machine should not be installed in an

outdoor environment, not even when the area is
sheltered, because it may be very dangerous to
leave it exposed to rain and thunderstorms.

When the washing machine is installed, the mains

socket must be within easy reach.

Control
programmes

according to

IEC456 directive

programme 2; temperature 60°C;
run with a load of 5 kg.

This appliance is compliant with the
following European Community
Directives:

— 73/23/CEE of 19/02/73 (Low
Voltage) and subsequent amendments

— 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments

ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description

3

Washing machine description

GB

Control panel

Detergent dispenser

Detergent dispenser to add detergent and fabric

softener (see page 8).

SPIN button to adjust the spin speed or exclude it
altogether (see page 7).

DELAY TIMER button to delay the start of the set
programme for a maximum period of 24 hours

(see page 7).

FUNCTION

Buttons

START/RESET

button

Display

TEMPERATURE

button

SPIN

button

FUNCTION buttons: to select the functions
available. The button corresponding to the function
selected will remain on.

START/RESET button to start the programmes or
cancel any incorrect settings.

START/STOP button to turn the washing machine
on and off.

DELAY TIMER

button

START/STOP

button

Control knob

TEMPERATURE button to adjust the wash tempe-
rature (see page 7).

Display to programme the washing machine and
follow the wash cycle progress (see opposite page).

Control knob to select the wash programmes.
The knob stays still during the cycle.

4

Display

In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 7), the display provides useful
information concerning the wash cycle.

Once you have pressed the START/RESET button to
start the programme, the display will indicate the
amount of time left until the end of the wash cycle. If
a delayed start has been set (using the Delay Timer,
see page 7), the delay time will be indicated on the
display.

Door lock:

If the symbol is on, the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid
any damages, wait for the symbol to switch itself off before you open the appliance door.

GB

At the end of the programme, the word END is displayed.

In the event of an anomaly, an error code will appear, such as: F-01, which should be communicated to the

Service Centre (see page 12).

«MEMO» Programme

This programme allows you to store your favourite or most-used wash cycle.
All you have to do is set the desired programme and, once it has started, turn the KNOB to position
wash cycle will be stored automatically and the word MEMO appears on the display, flashing for a few seconds.
Subsequently, you can start the «MEMO» cycle by simply turning the KNOB to position
see the temperature/spin cycle/delay timer values by pressing the corresponding buttons; you will also be able to
modify them but this variation will only be valid for the programme in progress and it will not be stored in the
«MEMO» cycle.
If you want to store a new wash cycle, repeat the above-mentioned operations.

; you will be able to

; the

ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description

5

Starting and Programmes

GB

Briefly: starting a programme

1. Turn the washing machine on by pressing button .

2. Load your laundry into the washing machine and
shut the appliance door.

3. Set the knob to the desired programme. The
estimated duration of the selected programme is
displayed. The temperature and spin speed are
automatically set according to the programme
(to change them, see page 7).

4. Select any functions (see page 7).

5. Add the detergent and any fabric softener
(see page 8) .

6. Start he programme by pressing the START/RESET
button.
To cancel it, keep the START/RESET button
pressed for at least 2 seconds.

7. When the programme has ended, the word END is
displayed. Take out your laundry and leave the
appliance door ajar to allow the drum to dry
thoroughly.

8. Turn the washing machine off by pressing button

Programme table

Cycle
length
(m in utes )

135

125

110

105

70

75

60

50

45

65

55

45

Descrip tion of wash cycle

Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles

Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles

Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles

Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles

Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles

Wash cycle, rinse cycles, anti­crease or delicate spin cycle

Wash cycle, rinse cycles, anti­crease or delicate spin cycle

Wash cycle, rinse cycles, anti­crease and delicate spin cycle

Wash cycle, rinse cycles, anti­crease or draining cycle

Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles

Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles

Wash cycle, rinse cycles,
delicate spin cycle

Wash cycle, rinse cycles and
delicate spin cycle

Cold wash (without detergents),
wash cycle, rinse cycles, and
delicate spin cycle

Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles

Rinse cycles and spin cycle

°C

°C

°C

Detergent

pre-

wash

Fabr ic

softener

wash

D elicate



 50

Stain removal
option/b leach

Delicate/

Traditional

Delicate/

Traditional

Delicate/

Traditional

Delicate/

Traditional

(see page 5).

Delicate/

Traditional

Type of fabric and
degree of soil

Standard

Extremely soiled whites
(sheets, tablecloths, etc.)

Extremely soiled whites
(sheets, tablecloths, etc.)

Heavily soiled whites and fast
colours

Heavily soiled whites and
delicate colours

Slightly s oiled whites and
delicate colours (shirts,
jum pers, etc.)

Heavily soiled fast colours
(baby linen, etc.)

Heavily soiled fast colours
(baby linen, etc.)

Wool

Very delicate fabrics
(curtain s, silk, viscose, etc.)

Tim e 4 you

Heavily soiled whites and fast
colours

Slightly s oiled whites and
delicate colours (shirts,
jum pers, etc.)

Delicate colours (all types of
sligh tly soiled garments)

Delicate colours (all types of
sligh tly soiled garments)

Sport

Sports shoes

Fabrics for sportswear
(Tracksuits, shorts, etc.)

MEMO

PARTIAL PROGRAMMES

Rinse

Spin Draining and spin cycle
Drain Draining

(MAX. 2 pairs)

Progr am mes

1

2

2

2

3

4

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Te m p e ­rature

90°C

90°C

60°C

40°C

40°C

60

40°C Delicate

40°C

30°C

60°C

40°C

40

30°C 30

30

30°C 60

Allows for any wash cycle to be stored

.

Notes

-For programmes 7 and 8, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.

-For programme 12 we advise against exceeding a wash load of 2 kg.

-For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.

Special programme

Daily (programme 10 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts
30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (10 at 30°C), you can wash
different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.

We recommend the use of liquid detergent.

6

Personalisations

FUNCTION buttons

Setting the spin cycle

If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on
a programme with a spin cycle, a fixed

and the maximum spin speed allowed for the programme set
will be displayed, and the
values lower until they reach OFF, which indicates that the spin
cycle has been excluded (press it again to go back to the
maximum value); stop on the desired speed, after approximately
2 seconds the setting is accepted: the symbol
The spin cycle setting is enabled with all the programmes except
for 6 and the Draining cycle.

icon flashes. Press it again and the

appears. Press button

remains fixed.

Setting the Delay Timer

Press the button and you will see the word OFF on the
display, while the relative symbol flashes.
Press the button again and «1h» appears, that is, a delay of one
hour (this can reach up to 24h); stop on the «desired» delay; after
approximately 2 seconds the setting is accepted, following which,
the time for the set programme appears on the display and the
symbol
If you now press the START/RESET button, the set «delay»
appears; this decreases every hour until the start of the cycle. In

this phase, the «delay» can only be modified by decreasing it.
The Delay Timer regulation is enabled with all programmes.

remains on.

Setting the temperature

If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on a programme for which the temperature needs
to be regulated, a fixed
will be displayed and the
indicates a cold wash cycle (press it again to go back to the maximum value); stop on the desired value, after
approximately 2 seconds the setting is accepted: the symbol
The temperature adjustment is enabled with all wash programmes.

appears. Press button and the maximum temperature allowed for the programme set

icon flashes. Press it again and the temperature lowers until it reaches OFF, which

remains fixed.

GB

Functions

To enable a function:

1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;

2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the
programme set.
If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected
will be enabled.

Function Effect Comments

St ai n
removal

Extra Ri n se

Eas y iron

Bleaching cycle
designed to
remove the
toughest stains.

Increases the
efficiency of the
rinse.

This option
reduces the
amount of
creasing on
fabrics, making
them easier to
iron.

Please remember to pour the bleach into extra compartment 4
(se

e page 8)

This function is incompatible with the EASY IRON function.

Recommended when the appliance has a full load or with large
quantities of detergent.

When this function is set, programmes 4, 5, 6 will end, with the
laundry left to soak (Anti-crease), and the relative button flashes:

— to conclude the cycle, press the START/RESET button or the
EASY IRON button;

— to run the draining cycle alone, set the knob to the relative
symbol and press the START/RESET button.
This function is incompatible with the STAIN REMOVAL function.

.

Enabled with
programmes:

2, 3, 4,
Rinse cycle.

1, 2, 3, 4, 7,
8, 9, 11, 12,
Rinse cycle.

3, 4, 5, 6, 7, 8,
9, Rinse
cycle.

ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description

7

Detergents and laundry

GB

Detergent dispenser

Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent won’t
necessarily make for a more efficient wash, and may
in fact cause build up on the interior of your
appliance and even pollute the environment.

Open up the detergent

4

dispenser and pour in
the detergent and fabric
softener, as follows.

3

2

1

compartment 1: Detergent for pre-wash
(powder)

Before pouring in the detergent, make sure that
extra compartment 4 has been removed.

compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)

Liquid detergent should only be poured in
immediately prior to the wash cycle start.

compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)

The fabric softener should not overflow from the grid.

extra compartment 4: Bleach

Do not use hand wash detergent because it may

form too much foam.

Bleach cycle

Traditional bleach should be used on sturdy

white fabrics, and delicate bleach for coloured
fabrics, synthetics and for wool.

Place extra
compartment 4,
provided, into
compartment 1.
When pouring in the
bleach, be careful not to
exceed the «max» level
indicated on the central
pivot (see figure).

The use of extra compartment 4 excludes the
possibility of using the pre-wash cycle. In addition,
the bleach cycle cannot be run with programmes 6
(Silk) and Daily (see page 6).

Preparing your laundry

 Divide your laundry according to:

— the type of fabric/the symbol on the label.

— the colours: separate coloured garments from

whites.
 Empty all pockets and check for loose buttons.
 Do not exceed the weight limits stated below,

which refer to the weight when dry:

Sturdy fabrics: max 5 kg

Synthetic fabrics: max 2.5 kg

Delicate fabrics: max 2 kg

Wool: max 1 kg

How much does your laundry weigh?

1 sheet 400-500 g

1 pillow case 150-200 g

1 tablecloth 400-500 g

1 bathrobe 900-1,200 g

1 towel 150-250 g

Special items

Curtains: fold curtains and place them in a pillow

case or mesh bag. Wash them separately without
exceeding half the appliance load. Use programme 6
which excludes the spin cycle automatically.
Quilted coats and windbreakers: if they are
padded with goose or duck down, they can be
machine-washed. Turn the garments inside out and
load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle
once or twice and using the delicate spin cycle.
Wool: for best results, use a specific detergent,
taking care not to exceed a load of 1 kg.

To run the bleach cycle alone, pour the bleach into extra
compartment 4 and set the Rinse programme
To bleach during a wash cycle, pour in the detergent
and fabric softener, set the desired programme and
enable the Stain removal function (see page 7).

8

.

Precautions and advice

The washing machine was designed and built in

compliance with the applicable international safety
regulations. The following information is provided for
your safety and should consequently be read carefully.

General safety

 This appliance has been designed for non-

professional, household use and its functions must
not be changed.

 This washing machine should only be used by

adults and in accordance with the instructions
provided in this manual.

 Never touch the washing machine when barefoot

or with wet or damp hands or feet.

 Do not pull on the power supply cable to unplug

the appliance from the electricity socket. Pull the
plug out yourself.

 Do not open the detergent dispenser while the

appliance is in operation.

 Do not touch the drain water as it could reach

very high temperatures.

 Never force the washing machine door: this could

damage the safety lock mechanism designed to
prevent any accidental openings.

 In the event of a malfunction, do not under any

circumstances touch internal parts in order to
attempt repairs.

 Always keep children well away from the

appliance while in operation.

 The appliance door tends to get quite hot during

the wash cycle.

 Should it have to be moved, proceed with the

help of two or three people and handle it with the
utmost care. Never try to do this alone, because
the appliance is very heavy.

 Before loading your laundry into the washing

machine, make sure the drum is empty.

Disposal

 Disposing of the packaging material:

observe local regulations, so the packaging can
be re-used.

 Disposing of an old washing machine:

before scrapping your appliance, cut the power
supply cable and remove the appliance door.

Saving energy and respecting the
environment

Environmentally-friendly technology

If you only see a little water through your appliance
door, this is because thanks to the latest Indesit
technology, your washing machine only needs less
than half the amount of water to get the best
results: an objective reached to respect the
environment.

Saving on detergent, water,
energy and time

 To avoid wasting resources, the washing machine

should be used with a full load. A full load instead
of two half loads allows you to save up to 50% on
energy.

 The pre-wash cycle is only necessary on

extremely soiled garments. Avoiding it will save on
detergent, time, water and between 5 and 15%
energy.

 Treating stains with a stain remover or leaving

them to soak before washing will cut down the
need to wash them at high temperatures. A
programme at 60°C instead of 90°C or one at
40°C instead of 60°C will save up to 50% on
energy.

 Use the correct quantity of detergent depending

on the water hardness, how soiled the garments
are and the amount of laundry you have, to avoid
wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the
environment. In addition, avoid using fabric
softener as much as possible.

 If you use your washing machine from late in the

afternoon until the early hours of the morning, you
will help reduce the electricity board’s peak load.
The Delay Timer option (see page 7) helps to
organise your wash cycles accordingly.

 If your laundry has to be dried in a tumble dryer,

select a high spin speed. Having the least water
possible in your laundry will save you time and
energy in the drying process.

GB

ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description

9

Care and maintenance

GB

Cutting off the water or electricity
supply

 Turn off the water tap after every wash. This will

limit the wear of your appliance’s water system
and also prevent leaks.

 Unplug your appliance when cleaning it and

during all maintenance operations.

Cleaning your appliance

The exterior and rubber parts of your appliance can
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.

Cleaning the detergent dispenser

Remove the dispenser
by pulling it out (see
figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.

Cleaning the pump

The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump that does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber that protects the
pump, situated in the lower part of the same.

Make sure the wash cycle has ended and unplug

the appliance.

To access the pre-chamber:

1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front of the
washing machine (see
figure);

2. unscrew the lid
rotating it anti­clockwise (see figure): a
little water may trickle
out. This is perfectly
normal;

Caring for your appliance door and
drum

 Always leave the appliance door ajar to prevent

unpleasant odours from forming.

3. clean the interior thoroughly;

4. screw the lid back on;

5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.

Checking the water inlet hose

Check the water inlet hose at least once a year. If
you see any cracks, replace it immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and
a cracked hose could easily split open.

Never use hoses that have already been used.

10

Troubleshooting

Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem
can’t easily be solved by consulting the following list.

Problem

The washing machine won’t
start.

The wash cycle won’t start.

The washing machine fails to
load water (The wording H2O is
displayed).

The washing machine
continuously loads and unloads
water.

Possible causes/Solution:

 The appliance is not plugged into the socket, or not enough to

make contact.

 There has been a power failure.

 The appliance door is not shut properly (the word DOOR is

displayed).
 The
 The START/RESET button has not been pressed.
 The water tap is not turned on.
 A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7).

 The water inlet hose is not connected to the tap.
 The hose is bent.
 The water tap is not turned on.
 There is a water shortage.
 The water pressure is insufficient.
 The START/RESET button has not been pressed.

 The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor

(see page 3).
 The free end of the hose is underwater (see page 3).
 The wall drainage system doesn’t have a breather pipe.

button has not been pressed.

GB

The washing machine does not
drain or spin.

The washing machine vibrates
too much during the spin cycle.

The washing machine leaks.

There is too much foam.

If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the
washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid
such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.

 The programme does not foresee the draining: some programmes

require enabling the draining manually (see page 6).
 The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press

the START/RESET button (see page 7).
 The drain hose is bent (see page 3).
 The drain duct is clogged.

 The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2).
 The washing machine is not level (see page 2).
 The washing machine is closed in between furniture cabinets and

the wall (see page 2).

 The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).
 The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10).
 The drain hose is not secured properly (see page 3).

 The detergent is not suitable for machine washing (it should bear

the definition «for washing machines» or «hand and machine wash»,

or the like).
 You used too much detergent.

ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description

11

Service

GB

Before calling for Assistance:

Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number

provided on the guarantee certificate.

Always request the assistance of authorised servicemen.

Notify the operator of:

 the type of problem;
 the appliance model (Mod.);
 the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.

Service

12

Руководство по экпуатации

СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

CIS

РУССКИЙ

WIE 107

Содержание

CIS

Установка, 14-15

Распаковка и выравнивание, 14
Подключение к водопроводной и электрической
сети, 14-15
Пробный цикл стирки, 15
Технические характеристики, 15

Описание стиральной машины, 16-17

Панель управления, 16
Дисплей, 17

Программа «МЕМО», 17

Запуск машины. Программы, 18

Краткие инструкции: Порядок запуска программы, 18
Таблица программ, 18

Персонализация стирки, 19

Установка скорости отжима, 19

Регулировка таймера отсрочки (Delay Timer), 19

Выбор температуры, 19
Функции, 19

Моющие средства и белье, 20

Распределитель моющих средств, 20
Отбеливание, 20
Подготовка белья, 20
Особенности стирки отдельных изделий, 20

Предупреждения и рекомендации, 21

Общие правила безопасности, 21
Утилизация, 21
Экономия и охрана окружающей среды, 21

Обслуживание и уход, 22

Отключение воды и электричества, 22
Уход за стиральной машиной, 22
Уход за распределителем моющих средств, 22
Уход за дверцей машины и барабаном, 22
Чистка насоса, 22
Проверка заливного шланга, 22

Устранение неисправностей, 23

Сервисное обслуживание, 24

!

Установка

+15

Сохраните данное руководство. Оно должно быть

в комплекте со стиральной машиной в случае про­дажи, передачи оборудования или при переезде
на новую квартиру, чтобы новый владелец обору­дования мог ознакомиться с правилами его функ­ционирования и обслуживания.

Внимательно прочитайте руководство: в нем со-

держатся важные сведения по установке и безо­пасной эксплуатации стиральной машины.

Распаковка и выравнивание

Распаковка

1. Распакуйте стиральную машину.

2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено
во время транспортировки. При обнаружении по­вреждений  не подключайте машину  свяжи­тесь с поставщиком немедленно.

3. Снимите 3 винта,
предохраняющие машину
в процессе перевозки, и
резиновые пробки с
соответствующим
распорными шайбами,
расположенные в задней
части стиральной машины
(ñì. ðèñ.).

4. Закройте отверстия
прилагающимися плас-

тиковыми заглушками.

5. Закройте прилагающейся заглушкой три отверстия
для вилки оборудования (во время его транс­портировки), расположенные в задней нижней пра­вой части оборудования

6. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при
последующей транспортировке стиральной машины.

Не разрешайте детям играть с упаковочными

материалами.

Выравнивание

1. Установите стиральную машину на ровном и прочном

полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и про­чих предметов.

2. После установки ма­шины на место отрегу­лируйте ее устойчивое
положение путем вра­щения передних ножек
(ñì. ðèñ.). Для этого
сначала ослабьте кон­тргайку, после завер­шения регулировки
контргайку затяните.

После установки машины

на место проверьте по
уровню горизонтальность верхней крышки корпуса, от­клонение горизонтали должно быть не более 2°.

Правильное выравнивание оборудования поможет
избежать шума, вибраций и смещений во время ра­боты машины.
Если стиральная машина стоит на полу, покрытом
ковром, убедитесь, что ее основание возвышает­ся над ковром. В противном случае вентиляция
будет затруднена или вовсе невозможна.

Подключение к водопроводной и
электрической сети

Подсоединение заливного шланга

1. Вставьте прокладку А в
конец заливного шланга
и наверните его на вы­вод водопровода холод­ной воды с резьбовым от-

A

3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пере­жат.

Давление воды должно быть в пределах значе-

ний, указанных в таблице Технических характе­ристик (ñì. ñ. 3).

Если длина водопроводного шланга окажется

недостаточной, обратитесь в Авторизованный
Сервисный центр.

верстием 3/4 дюйма (ñì.

ðèñ.).
Перед подсоединением
откройте водопроводный
кран и дайте стечь гряз­ной воде.

2. Подсоедините залив­ной шланг к стиральной
машине, навинтив его
на водоприемник, рас­положенный в задней
верхней части справа
(ñì. ðèñ.).

»

Подсоединение сливного шланга

Повесьте загнутый ко-

нец сливного шланга на
край раковины, ванны,
или поместите в
специальный вывод

65 — 100 cm

канализации. Шланг не
должен перегибаться.
Верхняя точка сливно­го шланга должна на­ходиться на высоте 65­100 см от пола. Распо-

ложение сливного
шланга должно обес­печивать разрыв струи
при сливе (конец шлан­га не должен быть
опущен в воду).
В случае крепления на
край ванной или рако­вины, шланг вешается
с помощью направля­ющей (входит в комп­лект поставки), которая
крепится к крану (ðèñ.).

Не рекомендуется применение удлинителей для

сливного шланга, при необходимости допускает­ся его наращивание шлангом такого же диаметра
и длиной не более 150 см.

l розетка заземлена в соответствии с нормами безо-

пасности, описанными в данном разделе инструкции

допускается организация заземления рабочим ну-

лем, при условии, что защитная линия не имеет раз­рыва и подключена напрямую в обвод каких-либо

приборов (например, электрического счетчика).
Если вилка не подходит к розетке, ее следует заме­нить на новую, соответствующую розетке, или заменить
питающий кабель. Замена кабеля должна произво­диться только квалифицированным персоналом.

Запрещается использование переходников, двойных
и более розеток и удлинителей (они создают опасность
возгорания). Если Вы считаете их использование не­обходимым, применяйте один единственный удлини­тель, удовлетворяющий требованиям безопасности.

Оборудование, подключенное с нарушением требо­ваний безопасности бытовых приборов большой
мощности, изложенных в данной инструкции, явля­ется потенциально опасным.
Производитель не несет ответственности за
ущерб здоровью и собственности, если он вызван
несоблюдением указанных норм установки.

Первый цикл стирки

По завершении установки, перед началом эксп­луатации необходимо произвести один цикл стир­ки со стиральным порошком, но без белья, по про­грамме 90°C без предварительной стирки.

CIS

Установка Описание

Программы

средства

Моющие

Подсоединение к электросети

Внимание! Оборудование обязательно должно
быть заземлено!

1. Машина подключается к электрической сети при по­мощи двухполюсной розетки с заземляющим контак­том (розетка не поставляется с машиной). Фазный
провод должен быть подключен через автомат защи­ты сети, рассчитанный на максимальный ток (ток сра­батывания) 16 А, и имеющий время срабатывания не
более 0,1 с.

2. При наличии вблизи от предполагаемого места уста­новки машины розетки с заземляющим контактом,
имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными
жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюмини­евыми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), дора­ботка электросети не производится. При отсутствии
указанной розетки и проводки следует провести их мон­таж.

3. Прокладка заземления отдельным проводом не
допускается.

4. Для доработки электрической сети рекомендуется
применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79.
Допускается применение других марок кабеля, обес­печивающих пожаро- и электробезопасность при экс­плуатации машины.

Перед включением машины в сеть убедитесь, что:

l розетка и проводка соответствуют требованиям, из-

ложенным в данном разделе инструкции;

l напряжение и частота тока сети соответствуют дан-

ным машины;

l розетка и вилка одного типа;

Технические характеристики

Ìîä åëü

Размеры

Загрузка

Электрические
параметры

Гидравлические
параметры

Скорость
отжима

Kонтрольные
программы
согласно
нормативу IEC
456

WIE 107

шир ин а 5 9 , 5 с м
высота 85 см
глубина 52,5 см

1 — 5 êã

напряж ение 22 0/2 30 В 50 ГЦ
max мощность 1850 Ватт

max давление 1 Мпа (10 бар)
min давл ение 0,05 Мпа (0,5 бар)
объе м барабана 46 л

äî 1000 îá/ìèí

программа 2; температура 60°С ;
при заг ру зке до 5 кг.

Машина соотв етс тв уе т с ле дующим

Директивам Европейского

Экономического сообщества:

— 73/2 23/ ЕЕС от 19.02 .7 3 (низкого
напряжения) и последующие моди­фикации

— 89/336 /ЕЕС от 03.05.89 (электро­магнитной совместимости) и
последующие модификации

безопасности

Ìåðû

Обслуживание

è óõîä

СервисНеисправности

#

Описание стиральной машины

+15

Панель управления

Распределитель
моющих средств

Распределитель моющих средств для загруз-
ки стирального порошка и смягчителей (ñì. ñ. 20).

Кнопка ОТЖИМ используется для выбора скорос­ти отжима, а также для его исключения (ñì. ñ. 19).

Кнопка Таймер отсрочки (DELAY TIMER) служит
для отсрочки запуска заданной программы на
период максимум до 24 ч (ñì. ñòð. 19).

Кнопка ТЕМПЕРАТУРА служит для выбора темпе-
ратуры стирки (ñì. ñ. 19).

Дисплей служит для программирования стираль-
ной машины и для контроля за циклами стирки
(ñì. ñ. 17).

Кнопки выбора

ФУНКЦИИ

Кнопка

ТЕМПЕРАТУРА

Кнопка ОТЖИМ

Кнопки выбора ФУНКЦИИ: служат для выбора

доступных функций. Кнопка выбранной функции

останется включенной.

Кнопка ПУСК/СБРОС используется для запуска

программ или для отмены ошибочного

программирования.

Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для

включения и выключения стиральной машины.

Программатор служит для выбора программ.

В процессе выполнения программы рукоятка

остается неподвижной.

Кнопка Таймер
отсрочки

Кнопка ПУСК/СБРОС
(Start/Reset)

Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ

Дисплей

Программатор

$

Дисплей

Дисплей является удобным средством программирования стиральной машины (ñì. ñòð. 19), а также
источником полезной информации о выполняемом цикле стирки.

При нажатии кнопки ПУСК/СБРОС (Start/Reset) для
запуска программы на дисплее показывается при­близительное время, остающееся до завершения
цикла. В случае установки отложенного старта про­граммы (Таймер отсрочки, ñì. ñ. 19) дисплей будет
показывать время, оставшееся до начала стирки.

CIS

ПрограммыУстановка Описание СервисНеисправности

Блокировка дверцы:

Горящий символ показывает  дверца заблокирована, чтобы исключить ее случайное открывание.
Во избежание повреждений прежде, чем открыть дверцу, подождите пока символ погаснет.

По завершении программы на дисплее появляется сообщение END (Конец).

В случае неисправности на дисплее появляется код ошибки, например: F-01, который необходимо сооб-

щить в Авторизованный Сервисный центр (ñì. ñ. 24).

Программа «МЕМО»

Эта программа позволяет ввести в память машины наиболее удобный для вас или часто используемый
цикл стирки.
Все, что Вы должны сделать, это задать желаемую программу и после ее запуска повернуть Программатор
в позицию
мигающая надпись «МЕМО».
В последствии Вы можете запускать цикл «МЕМО», просто повернув Программатор в позицию
соответствующие кнопки, Вы можете увидеть значения температуры / скорости отжима / таймера отсрочки,
которые можно изменить, но эти изменения будут относиться только к работающей программе и в программе
«МЕМО» сохранены не будут.
Если вы хотите ввести в память машины новый цикл стирки, повторите вышеописанные операции.

. Цикл стирки будет сохранен в памяти машины, и на дисплее на несколько секунд появится

. Нажав

средства

Моющие

безопасности

Ìåðû

Обслуживание

è óõîä

%

Запуск машины. Программы

+15

Краткие инструкции: Порядок
запуска программы

1. Включите стиральную машину, нажав кнопку .

2. Загрузите белье и закройте дверцу машины.

3. Установите рукоятку программатора на нужную

программу. На дисплее появится прогнозируемая
продолжительность выбранного цикла. Температу­ра и скорость отжима задаются автоматически в
соответствии с выбранной программой (как изме­нить их ñì. íà ñ. 19).

4. Выберите дополнительные функции (ñì. ñòð. 19).

5. Добавьте в распределитель моющее средство,

6. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС

(Start/Reset).
Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/
СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.

По окончании программы на дисплее появится со­общение END (Конец). Подождите пока на дисплее
погаснет символ блокировки дверцы. Выключите сти­ральную машину, нажав кнопку

. Откройте дверцу
машины. Вынув белье, оставьте дверцу машины при­открытой, чтобы дать испариться оставшейся влаге.
Обязательно перекройте кран подачи воды и отклю­чите машину из сети.

ополаскиватель, отбеливатель (ñì. ñ. 20).

Таблица программ

Ткань и степень
заг

язнения

à

предвар.

стирка

Моющее

ñ

едство

основ.

стирка

Ï

Темпе-

.

Ñìÿã-

читель

Удаление

пятен /

Отбели ватель

Обычные программы

Очень сильно загрязненное белое
белье (простыни, скатерти и т.п.)

Очень сильно загрязненное белое
белье (простыни, скатерти и т.п.)

Сильно загрязненное белое и
устойчивое цветное белье

Сильно загрязненное белое и
линяющее цветное белье

Слабо загрязненное белое и
линяющее цветное белье
(простыни, скатерти и т.п.)

Сильно загрязненное устойчивое
цветное белье (детская одежда и пр.)

Сильно загрязненное устойчивое
цветное белье (детская одежда и пр.)

Шерсть

Особо деликатны е ткани и одежда
(зана веси , шел к, виск оза и пр.)

1

90°C

2

90°C

2

60°C

2

40°C

3

40°C

4 60

4

5

6

°C

40°C

40°C

30°C



Деликатн./

Обычный

Деликатн./

Обычный

Деликатн./

Обычный

Деликатн./

Обычный

Деликатный

Деликатный

4 ïðî ãð àì ì û äëÿ Â àñ

Сильно загрязненное и
устойчивое цветное белье

Слабо загрязненное белое и
линяющее цветное белье
(сорочки, майки и пр.)

Сл або загрязненное линяющ ее
цветное белье (любая одежда)

Сл або загрязненное линяющ ее
цветное белье (любая одежда)

7

60°C

8

40°C

9 40

10

°C

30°C



Спорт

Спортивная обувь
(

ìàêñ. 2 ïàðû.

Спортивная одежда (спортивные
костюм ы, шо рты и пр .)

)

11 30

12

MEMO

Частные программы

Полоскание

Отжим Слив и отжим

Ñëèâ Ñëèâ

°C

30°C

Позволяет ввести в память машины любую программу стирки



Деликатн./

Обычный

Примечание

-Рекомендуется, чтобы для программ 7 — 8 загрузка белья не превышала 3,5 кг.

-Для программы 12 рекомендуется, чтобы вес загружаемого белья не превышал 2 кг.

«Остановка с водой»: ñì. дополнительную функцию «Легкая глажка» íà ñ. 7. Данные в таблице, являются справочны-

ми и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной
системе, температура в помещении и др.).

Специальная программа

Повседневная стирка 30′ мин (программа 10 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабо­загрязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту
программу (10 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и
шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.

Длитель­ность
цикла,
мин.

135

125

110

105

70

75

60

50

45

65

55

45

30

50

60

(ñì. ñ. 17).

Опи сание цикла сти

Предварительная стирка, стирка,
полоскание, промежуточный и
окончательный отжим

Стирка, полоскание, промежуточны й
и окончательны й отжим

Стирка, полоскание, промежуточны й
и окончательны й отжим

Стирка, полоскание, промежуточны й
и окончательны й отжим

Стирка, полоскание, промежуточны й
и окончательны й отжим

Стирка, полоскание, остановка с
водой или деликатный отжим

Стирка, полоскание, остановка с
водой или деликатный отжим

Стирка, полоскание, остановка с
водой и деликатны й отжим

Стирка, полоскание, остановка с
водой или слив

Стирка, полоскание, промежуточны й
и окончательны й отжим

Стирка, полоскание, промежуточны й
и окончательны й отжим

Стирка, полоскание, деликатный
отжим

Стирка, полоскание, деликатный
отжим

С тирка в холо дной воде (бе з
моющ его средства), стирка,
пол ос ка ние и д ел икатн ы й отж и м

Стирка, полоскание, промежуточны й
и окончательны й отжим

Ï îëî ñê àí èå è îò æè ì

êè

&

Персонализация стирки

Кнопки выбора ФУНКЦИИ

Установка скорости отжима

Если, когда машина включена, Программатор установлена на
программу, предусматривающую отжим, на дисплее устойчиво
будет гореть символ

. При нажатии кнопки на дисплее будет
отображаться максимальная допустимая для выбранной
программы скорость отжима и мигать символ

. Нажимая снова
на эту кнопку, можно снизить значение скорости отжима, вплоть
до его исключения (OFF). Чтобы вернуться к максимальной
скорости отжима, нажмите кнопку еще раз. Выберите нужное
значение скорости отжима; примерно через 2 секунды установка
будет принята машиной, символ

останется устойчиво гореть.
Регулировку скорости отжима можно выполнять для всех про­грамм стирки, кроме программы 6 и Слив.

Регулировка таймера отсрочки (Delay Timer)

При нажатии кнопки на дисплее появится надпись (OFF), и будет
мигать соответствующий символ.
Снова нажмите на эту кнопку  на дисплее появится «1 ч» (1h),
то есть отсрочка запуска на один час, и так далее, вплоть до 24
часов. Выберите желаемое значение отсрочки. Примерно через 2
секунды установка будет принята машиной, дисплей покажет
заданное время отсрочки, символ

останется устойчиво гореть.

Если теперь вы нажмете кнопку ПУСК/СБРОС (START/RESET), дисплей будет показывать уменьшающееся значение
времени отсрочки (с шагом в 1 час) вплоть до запуска программы. На этом этапе можно изменить значение отсрочки
только в меньшую сторону. Регулировку таймера отсрочки можно выполнять со всеми программами.

Выбор температуры

Если, когда машина включена, Программатор установлена на программу, для которой возможна
регулировка температуры, на дисплее устойчиво будет гореть символ

. При нажатии кнопки на дисплее
будет отображаться максимально допустимая для выбранной программы температура и мигать символ
Нажимая снова на эту кнопку, можно снизить температуру, вплоть до ее отключения (OFF)  стирка в
холодной воде. Чтобы вернуться к максимальной температуре, нажмите кнопку еще раз. Выберите нужное
значение температуры; примерно через 2 секунды установка будет принята машиной, символ

останется

устойчиво гореть. Регулировку температуры можно выполнять для всех программ стирки.

Функции

Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Порядок
выбора функций:

1. нажать кнопку нужной функции в соответствии с приведенной ниже таблицей;

2. включение соответствующей кнопки означает, что функция активирована.
Примечание: Частое мигание кнопки означает, что данная функция не может быть активирована для заданной
программы.
Если будет выбрана функция, несовместимая с другой, ранее выбранной функцией, останется включенной
только последняя выбранная функция.

CIS

ПрограммыУстановка Описание

средства

Моющие

.

безопасности

Ìåðû

Обслуживание

è óõîä

Функции Назначение

Цикл отбеливания
для удален ия
наиболее стойких

Удаление пятен

Дополнительное
полоскание

Легкая глажка

загрязнений.

Пов ышает
эффективность
полоскания.

Уменьшение
степени
сминаемости
тканей, облегчение
последующего
глажения.

Испол ьзование Доступна с

Налейте отбеливатель в дополнительную вставку 4 (ñì. ñ. 20).
Опция не используется с функцией «ЛЕГKАЯ ГЛАЖKА».

Применение этой функции рекомендуется при пол ной загрузке машины
или при использовании большого количества моющего средства.

При выборе этой функции программы 4, 5, 6 прерываются, оставляя белья
замоченным в воде (остановка с водой) и соответствующая кнопка будет мигать.
 Чтобы завершить цикл, нажмите кнопку ПУСK/СБРОС (Start/Resert) или
ЛЕГАЯ ГЛАЖ KА
 Чтобы закончить программу сливом установите рукоятку программатора
на соответствующий символ и нажмите кнопку
ПУСK/ СБР О С (St ar t/Res er t ).
Данная опция не используетс я с функцией «Удаление пятен»

программами:

2, 3, 4 ,
Полос кание.

1, 2, 3, 4 , 7, 8,
9, 11, 12,
Полоскание.

3, 4 , 5, 6 , 7 , 8,
9, Полоскание.

СервисНеисправности

’

Моющие средства и белье

+15

Распределитель моющих средств

Хороший результат стирки зависит также от правиль­ной дозировки моющего средства: его избыток не
гарантирует более эффективную стирку, напротив мо­жет привести к образованию налетов внутри маши­ны и загрязнению окружающей среды.

4

3

Выдвиньте распредели­тель и заполните его
отделения моющим
средством и смягчите­лем:

2

1

Отделение 1: моющее средство для предва­рительной стирки (порошок)

Перед загрузкой стирального порошка убедитесь, что
отделение 4 для отбеливателя в нем не установлено.

Отделение 2: моющее средство для стирки
(порошок или жидкое)

Жидкое средство для стирки заливается непосред­ственно перед запуском машины.

Отделение 3: Добавки (смягчители, аромати­заторы и пр.)

Не заполняйте отделение 3 для ополаскивателей
выше решетки.

Дополнительное отделение 4:
Отбеливатель и деликатный отбеливатель

Не используйте моющие средства, предназначен-

ные для ручной стирки  образующаяся обильная
пена ухудшает результат стирки и может вывести
из строя стиральную машину.

Отбеливание

Обычный отбеливатель применяют при стирке

прочных белых тканей; деликатный отбеливатель
можно использовать для цветных, синтетических и
шерстяных тканей.

Лоток 4 для отбеливате-
ля вставляется в отде­ление 1 распределителя
моющих средств. Не
заполняйте лоток 4
выше отметки max (ñì.
ðèñ.).

Использование дополнительной вставки 4 исключа­ет возможность применения предварительной стир­ки. Кроме того, отбеливание не может быть прове­дено с программами 6 (Шелк) и Повседневная стир­ка 30 мин. (ñì. ñ. 18).

Подготовка белья

 Разберите белье:

— в соответствии с типом ткани / обозначения на
этикетке

— по цвету: отделите цветное белье от белого.

 Выньте из карманов все предметы и проверьте

хорошо ли держатся пуговицы.

 Не превышайте максимальное нормы загрузки

барабана, указанные для сухого белья:
Прочные ткани: макс. 5 кг
Синтетические ткани: макс. 2,5 кг
Деликатные ткани: макс. 2 кг
Шерсть: макс. 1 кг

Вес белья

1 простыня 400  500 г
1 наволочка 150 -200 г
1 скатерть 400  500 г
1 халат 900 1,200 г
1 полотенце 150 -250 г

Особенности стирки
отдельных изделий

Занавески: сверните и положите в наволочку или в

сетчатый мешочек. Стирайте отдельно, не превы­шая половины загрузки барабана. Выберите програм­му 6, автоматически исключающую отжим.
Стеганные куртки и пуховики: если пуховик на
утином или гусином пуху, его можно стирать в сти­ральной машине. Выверните куртку наизнанку,
загрузите в барабан не более 2-3 кг изделий.
Повторите полоскание 1-2 раза, используйте
деликатный отжим.
Шерсть: Для достижения наилучших результатов
стирки загружайте не более 1 кг белья и используй­те специальные жидкие средства, предназначенные
для стирки шерстянных изделий.

Для осуществления только отбеливания налейте
отбеливатель в дополнительную вставку 4 и выбе­рите программу Полоскание
Для отбеливания в процессе стирки добавьте сти­ральный порошок и смягчитель, выберите нужную
программу и задействуйте функцию «Удаление
пятен» (ñì. ñ. 19).

.

Предупреждения и
рекомендации

Стиральная машина спроектирована и изготовле-

на в соответствии с международными нормами бе­зопасности. Внимательно прочитайте настоящие пре­дупреждения, составленные в целях вашей безо­пасности.

Общие правила безопасности

 Для домашнего использования. Данное изделие

является бытовым электроприбором, не
предназначенным для профессионального
использования. Запрещается модифицировать
его функции.

 Стиральная машина должна использоваться

только взрослыми лицами, соблюдающими
инструкции, приведенные в данном руководстве.

 Не касайтесь работающей машины, если ваши

руки или ноги сырые; не пользуйтесь
оборудованием босиком.

 Не тяните за питающий кабель, чтобы вынуть вилку

из розетки: беритесь за вилку.

 Не открывайте распределитель моющих средств

во время работы машины.

 Не касайтесь сливаемой воды, ее температура

может быть очень высокой.

 При остановке машины разблокировка замка

дверцы срабатывает с трехминутной задержкой.
Не пытайтесь открыть дверцу в этом промежут­ке времени (а тем более во время работы обо­рудования!): это может повредить механизм
блокировки.

 В случае неисправности при любых обстоятель-

ствах не касайтесь внутренних частей машины,
пытаясь починить ее.

 Следите, чтобы дети не приближались к

работающей стиральной машине.

 В процессе стирки дверца стиральной машины

может нагреваться.

 Если необходимо переместить стиральную маши-

ну, выполняйте эту операцию вдвоем или втроем
с предельной осторожностью. Никогда не
пытайтесь поднять машину в одиночку 
оборудование чрезвычайно тяжелое.

 Перед помещением в стиральную машину белья

убедитесь, чтобы барабан был пуст.

Утилизация

 Уничтожение упаковочного материала: соблю-

дайте действующие требования по утилизации
упаковочных материалов.

 Утилизация старой стиральной машины: перед

сдачей машины в утиль обрежьте питающий ка­бель и снимите дверцу.

Экономия энергии и охрана
окружающей среды

Экологичная технология

С новой технологией Indesit вы затратите воды в
два раза меньше, а эффект от стирки будет в два
раза выше! Вот почему вы не можете видеть воду
через дверцу: ее очень мало. Это забота об окру­жающей среде без отказа от максимальной чис­тоты. И вдобавок ко всему, вы экономите электри­чество.

Экономия моющих средств, воды, электро­энергии и времени

 Для экономии ресурсов следует максимально заг-

ружать стиральную машину. Один цикл стирки при
полной загрузке вместо двух циклов с наполовину
загруженным барабаном позволяет сэкономить до
50% электроэнергии.

 Цикл предварительной стирки необходим только

для очень грязного белья. При цикле
предварительной стирки расходуется больше
стирального порошка, времени, воды и на 5  15%
больше электроэнергии.

 Если вы обработаете пятна пятновыводителем или

замочите белье перед стиркой, это поможет из­бежать стирки при высоких температурах. Исполь­зование программы стирки при 60°C вместо 90°C,
или 40°C вместо 60°C позволяет сэкономить до
50% электроэнергии.

 Правильная дозировка стирального порошка в за-

висимости от жесткости воды, степени
загрязнения и объема загружаемого белья
помогает избежать нерационального расхода
моющего средства и загрязнения окружающей
среды: хотя стиральные порошки и являются био­разлагаемыми, они содержат вещества, отрица­тельно влияющие на экологию. Кроме того, по воз­можности избегайте использовать ополаскиватели.

Использование стиральной машины утром или

вечером уменьшит пиковую нагрузку на электро­сеть. С помощью функции «Таймер»(ñì. ñ. 19)
можно запрограммировать начало стирки с выше­указанной целью.

 Если белье должно сушиться в автоматической

сушке, необходимо выбрать большую скорость
отжима. Интенсивный отжим сэкономит время и
электроэнергию при автоматической сушке.

CIS

ПрограммыУстановка Описание

средства

Моющие

безопасности

Ìåðû

Обслуживание

è óõîä

СервисНеисправности

Обслуживание и уход

+15

Отключение воды и электричества

 Перекрывайте водопроводный кран после каж-

дой стирки. Таким образом сокращается износ
водопроводной системы стиральной машины и
устраняется вероятность протечек.

 Всегда вынимайте вилку из розетки перед мой-

кой и обслуживанием машины.

Уход за стиральной машиной

Внешние и резиновые части машины очищайте
мягкой тканью с теплой мыльной водой. Не ис­пользуйте растворители или абразивные чистящие
средства.

Уход за распределителем моющих
средств

Периодически промы­вайте распределитель
моющих средств
Выньте распредели­тель, приподняв и потя­нув его на себя (ñì.
ðèñ.), и промойте под
струей воды.

Уход за дверцей машины
и барабаном

Чистка насоса

Стиральная машина имеет сливной насос само­очищающегося типа, который не требует очистки
или особого обслуживания. Однако мелкие пред­меты (монеты, пуговицы и др.) могут случайно
попасть в насос. Для их извлечения насос обору­дован «уловителем»  фильтром, доступ к кото­рому закрыт нижней передней панелью.

Убедитесь, что цикл стирки закончился, и отклю-

чите оборудование от сети.

Для доступа к «уловителю»:

1. снимите переднюю
панель стиральной ма­шины при помощи от­вертки (ñì. ðèñ.);

2. выверните крышку
фильтра, вращая ее
против часовой стрел­ки (ñì. ðèñ.): из насоса
может вылиться немно­го воды  это нормаль­ное явление.

 После каждой стирки оставляйте дверцу маши-

ны полуоткрытой во избежание образования в
барабане неприятных запахов и плесени.

3. тщательно прочистите фильтр изнутри;

4. заверните крышку обратно;

5. установите на место переднюю панель, пред­варительно убедившись, что крюки вошли в
соответствующие петли.

Проверка заливного шланга

Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При
любых признаках течи или повреждения немед­ленно замените шланг. Во время работы машины
неисправный шланг, находящийся под давлени­ем воды, может внезапно лопнуть.

Никогда не используйте шланги, бывшие в упот-

реблении.

Loading…

Instructions for use

WASHING MACHINE

Contents

GB

Installation, 2-3

GB

CIS

SL

Unpacking and levelling, 2

Electric and water connections, 2-3

English,1

ÐÓÑÑÊÈÉ,13

Slovenèina,25

The first wash cycle, 3

Technical details, 3

Washing machine description, 4-5

HR

HU

GR

Control panel, 4

Display, 5

Hrvatski,37

Magyar,4 9

ÅËËÇÍÉÊÁ,61

MEMO Programme, 5

Starting and Programmes, 6

Briefly: how to start a programme, 6

Programme table, 6

Personalisations, 7

Setting the spin cycle, 7

WIE 107

Setting the Delay Timer, 7

Setting the temperature, 7

Functions, 7

Detergents and laundry, 8

Detergent dispenser, 8

Bleach cycle, 8

Preparing your laundry, 8

Special items, 8

Precautions and advice, 9

General safety, 9

Disposal, 9

Saving energy and respecting the environment, 9

Care and maintenance, 10

Cutting off the water or electricity supply, 10

Cleaning your appliance, 10

Cleaning the detergent dispenser, 10

Caring for your appliance door and drum, 10

Cleaning the pump, 10

Checking the water inlet hose, 10

Troubleshooting, 11

Service, 12

Before calling for Assistance, 12

1

Installation

Keep this instruction manual in a safe place for

Levelling your appliance correctly will provide it with

GB

future reference. Should the appliance be sold,

stability and avoid any vibrations, noise and shifting

transferred or moved, make sure the instruction

during operation. If it is placed on a fitted or loose

manual accompanies the washing machine to inform

carpet, adjust the feet in such a way as to allow

the new owner as to its operation and features.

enough room for ventilation beneath the washing

machine.

Read these instructions carefully: they contain vital

information on installation, use and safety.

Electric and water connections

Unpacking and levelling

Connecting the water inlet hose

Unpacking

1. Insert seal A into the

1. Unpack the washing machine.

end of the inlet hose

2. Check whether the washing machine has been

and screw the latter

damaged during transport. If this is the case, do not

onto a cold water tap

install it and contact your retailer.

with a 3/4 gas threaded

A

mouth (see figure).

3. Remove the 3

Before making the

protective screws and

connection, allow the

the rubber washer with

water to run freely until

the respective spacer,

it is perfectly clear.

situated on the rear of

the appliance (see

2. Connect the other end

figure).

of the water inlet hose to

the washing machine,

screwing it onto the

appliance’s cold water

inlet, situated on the top

right-hand side on the

4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.

rear of the appliance

5. Use the plug provided to seal the three holes

(see figure).

where the plug was housed, situated on the lower

right-hand side on the rear of your appliance.

6. Keep all the parts: you will need them again if the

3. Make sure there are no kinks or bends in the

washing machine needs to be moved to another

hose.

location.

The water pressure at the tap must be within the

Packaging materials are not children’s toys.

values indicated in the Technical details table

(on the next page).

Levelling

If the water inlet hose is not long enough, contact

1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,

a specialist store or an authorised serviceman.

without resting it up against walls, furniture cabinets

or other.

2. If the floor is not

perfectly level, compen-

sate for any unevenness

by tightening or

loosening the adjustable

front feet (see figure);

the angle of inclination,

measured according to

the worktop, must not

exceed 2°.

2

Connecting the drain hose

Do not use extensions or multiple sockets.

GB

Connect the drain hose,

The power supply cable must never be bent or

without bending it, to a

dangerously compressed.

draining duct or a wall

drain situated between

The power supply cable must only be replaced by

65 and 100 cm from

an authorised serviceman.

65 — 100 cm

the floor;

Warning! The company denies all liability if and when

these norms are not respected.

The first wash cycle

Once the appliance has been installed, and before

alternatively, place it

you use it for the first time, run a wash cycle with

over the edge of a

detergent and no laundry, setting the 90°C

basin, sink or tub,

programme without a pre-wash cycle.

fastening the duct

supplied to the tap (see

figure). The free end of

the hose should not be

underwater.

We advise against the use of hose extensions; in

case of absolute need, the extension must have the

same diameter as the original hose and must not

Technical details

exceed 150 cm in length.

Electric connection

Model

WIE 107

Before plugging the appliance into the mains

59.5 cm wide

Dimensions

85 cm high

socket, make sure that:

52.5 cm deep

the socket is earthed and in compliance with the

applicable law;

Capacity

from 1 to 5 kg

the socket is able to sustain the appliance’s

Electric

voltage 220/230 Volts 50 Hz

maximum power load indicated in the Technical

connections

maximum absorbed power 1850 W

details table (on the right);

maximum pressure 1 MPa (10 bar)

Water

minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)

connections

the supply voltage is included within the values i

drum capacity 46 litres

ndicated on the Technical details table

(on the right);

Spin speed

up to 1000 rpm

Control

the socket is compatible with the washing

programmes

programme 2; temperature 60°C;

machine’s plug. If this is not the case, replace

according to

run with a load of 5 kg.

the socket or the plug.

IEC456 directive

This appliance is compliant with the

The washing machine should not be installed in an

following European Community

outdoor environment, not even when the area is

Directives:

sheltered, because it may be very dangerous to

— 73/23/CEE of 19/02/73 (Low

ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description

leave it exposed to rain and thunderstorms.

Voltage) and subsequent amendments

89/336/CEE of 03/05/89

When the washing machine is installed, the mains

(Electromagnetic Compatibility) and

subsequent amendments

socket must be within easy reach.

3

Перейти к контенту

Стиральные машины Indesit

  • Размер инструкции: 1.43 Мб
  • Формат файла: pdf

Если вы потеряли инструкцию от стиральной машины Indesit WIE 107, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.

Инструкция для стиральной машины Indesit WIE 107 на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.

Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы стиральной машины Indesit WIE 107. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Циклоферон свечи детские инструкция
  • Микротерм аппарат для электроэпиляции инструкция
  • Doona автолюлька коляска инструкция по применению
  • Урокомплекс св инструкция по применению побочные действия
  • Должностная инструкция помощника руководителя профстандарт