RX-V350
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
1 Для обеспечения наилучшего результата,
пожалуйста, внимательно изучите данную
инструкцию. Храните ее в безопасном месте
для будущих справок.
2 Данную систему следует устанавливать в
хорошо проветриваемых, прохладных, сухих,
чистых местах, не подвергающихся прямому
воздействию солнечных лучей, вдали
источников тепла, вибрации, пыли, влажности,
и/или холода. Для достаточной вентиляции,
следует оставить свободным минимальное
пространство 30 см сверху, 20 см слева и
справа, и 20 см сзади от данного аппарата.
3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат
следует размещать на некотором расстоянии от
других электрических приборов, двигателей,
или трансформаторов.
4 Во избежание накопления влаги внутри данного
аппарата, что может вызвать электрошок,
пожар, привести к поломке данного аппарата, и/
или причинить вред здоровью, не следует
размещать данный аппарат в среде,
подверженной резким изменениям температуры
с холодной на жаркую, или в среде с
повышенной влажностью (например, в комнате
с увлажнителем воздуха).
5 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где
есть риск падения других посторонних
объектов на данный аппарат, и/или где данный
аппарат может подвергнуться попаданию
капель или брызгов жидкостей. На крышке
данного аппарата, не следует располагать:
– Другие компоненты, так как это может
привести к поломке и/или отцвечиванию
поверхности данного аппарата.
–
Горящие объекты (например, свечи), так как это
может привести к пожару, поломке данного
аппарата, и/или предоставлять угрозу жизни.
– Емкости с жидкостями, так как при их
падении, жидкости могут вызвать поражение
пользователя электрическим током и/или
привести к поломке данного аппарата.
6
Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может
привести к пожару, поломке данного аппарата,
или предоставлять угрозу жизни.
7 Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.
8 Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к
перегреву и возможной поломке.
9 Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.
10 При отсоединении силового кабеля питания от
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку;
ни в коем случае не тяните кабель.
11 Не применяйте различные химические составы
для очистки данного аппарата; это может
привести к разрушению покрывающего слоя.
Используйте чистую сухую ткань.
12 Используйте данный аппарат с соблюдением
напряжения, указанном на данном аппарате.
Использование данного аппарата при более
высоком напряжении, превышающем
указанное, является опасным, и может стать
причиной пожара, ущерба данному аппарату, и/
или предоставлять угрозу здоровью. YAMAHA
не несет ответственности за любую поломку
или ущерб вследствие использования данного
аппарата при напряжении, не соответствующем
указанному напряжению.
13
Во избежание поломки от молнии, отключите
силовой кабель питания от розетки во время бури.
14
Не пробуйте модифицировать или починить
данный аппарат. При необходимости, свяжитесь с
квалифицированным сервис центром YAMAHA.
Корпус не должен открываться ни в коем случае.
15 Если вы не собираетесь исплоьзовать данный
аппарат в течение продолжительного
промежутка времени (например, во время
отпуска), отключите силовой кабель
переменного тока от розетки.
16
Перед тем как прийти к заключению о поломке
данного аппарата, обязательно изучите раздел
“ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ
УСТРАНЕНИЯ”, описывающий часто
встречающиеся ошибки во время использования.
17 Перед перемещением данного аппарата,
установите данный аппарат в режим ожидания
нажатием кнопки STANDBY/ON, и отсоедините
силовой кабель переменного тока от розетки.
18
VOLTAGE SELECTOR
моделей для Азии)
Селектор VOLTAGE SELECTOR на тыловой
стороне данного аппарата должен быть
установлен в соответствии с местным
основным напряжением ДО подключения
данного аппарата к источнику напряжения. Вы
можете установить на 110B-120B, 220B-240B
переменного тока, 50/60 Гц.
(Только для общей модели и
Данный аппарат считается не отключенным от
источника переменного тока все то время, пока
он подключен к розетке, даже если данный
аппарат находится в выключенном положении.
Данное положение является режимом
ожидания. В этом режиме электропотребление
данного аппарата снижается до минимума.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ ………………………………………..1
ОСОБЕННОСТИ …………………………………….. 2
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ………….. 3
Поставляемые аксессуары……………………….. 3
Установка батареек в пульт ДУ………………… 3
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ….. 4
Фронтальная панель ………………………………… 4
Пульт дистанционного управления……………. 6
Дисплей фронтальной панели ………………….. 8
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ……………………………………. 9
Перед подключением компонентов ………….. 9
Подключение видеокомпонентов ……………. 10
Подключение аудиокомпонентов ……………. 11
Подключение антенн ……………………………… 12
Подключение внешнего декодера …………… 13
Подключение колонок ……………………………. 14
Подключения кабелей электропитания ….. 17
Включение питания ……………………………….. 17
ОСНОВНЫЕ СИСТЕМНЫЕ НАСТРОЙКИ ..
Использование основного меню ……………… 18
Настройка аппарата для соответствия
акустической системе…………………………. 20
2 SP LEVEL(Настройка уровней громкости
колонок) …………………………………………….. 20
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ …………………………… 21
Режимы приема поступающих сигналов и
индикации ………………………………………….. 23
Выбор программы звукового поля …………… 24
ЦИФРОВАЯ ОБРАБОТКА ЗВУКОВОГО
ПОЛЯ (DSP)……………………………………….. 27
Понимание звуковых полей…………………….. 27
Программы HiFi DSP …………………………………… 27
CINEMA DSP …………………………………………. 28
Звуковой дизайн CINEMA DSP ……………….. 28
Программы CINEMA DSP………………………… 28
Эффекты звуковых полей………………………. 30
НАСТРОЙКА …………………………………………. 31
Предустановка радиостанций …………………. 32
Выбор предустановленных радиостанций .. 34
ПРИЕМ РАДИОСТАНЦИЙ СИСТЕМЫ RDS ..
Описание информации RDS ……………………. 35
Переключение режимов RDS …………………. 35
Функция PТY SEEK ………………………………… 36
Функция EON …………………………………………. 36
ТАЙМЕР СНА ………………………………………… 37
ЗАПИСЬ ………………………………………………… 38
18
35
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
МЕНЮ НАСТРОЙКИ ……………………………… 39
Список меню настройки …………………………. 39
Настройка параметров меню настройки …. 39
SOUND 1 SPEAKER SET (настройки
режимов колонок) ………………………………. 40
SOUND 2 SP DISTANCE (расстояние
колонок) …………………………………………….. 42
SOUND 3 LFE LEVEL………………………………. 42
SOUND 4 D. RANGE (динамический
диапазон) …………………………………………… 42
SOUND 5 CENTER GEQ (центральный
графический эквалайзер)……………………. 43
SOUND 6 HP TONE CTRL (настройка тона
наушников) …………………………………………. 43
INPUT 1 I/O ASSIGN (назначение
поступающих/исходящих сигналов) ……… 43
INPUT 2 INPUT MODE (первоначальный
режим приема) ……………………………………. 43
OPTION 1 DISPLAY SET ………………………….. 44
OPTION 2 MEM. GUARD (защита памяти) .. 44
OPTION 3 AUDIO MUTE ………………………….. 44
НАСТРОЙКА УРОВНЕЙ ГРОМКОСТИ
КОЛОНОК …………………………………………. 45
Регулировка уровней громкости колонок во
время воспроизведения ……………………… 45
Использование тестового тонального
сигнала ………………………………………………. 45
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
РЕДАКТИРОВАНИЕ ПАРАМЕТРОВ
ЗВУКОВОГО ПОЛЯ ……………………………….. 46
Изменение настроек параметров ……………. 46
Описание параметров звукового поля …….. 47
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И
СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ …………….. 48
Сброс настроек в исходные установки ……. 51
СПРАВОЧНИК ………………………………………. 52
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ ……… задняя крыщка
ВВЕДЕНИЕ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА К
ОСНОВНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ОПЕРАЦИИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Русский
1
ОСОБЕННОСТИ
Встроенный 5-канальный усилитель
◆ Минимальное исходящее электрическое
напряжение RMS
(0.1% THD (общее нелинейное искажение),
1 кГц, 6 Ом)
[Модели для США и Канады]
Фронтальный: 100 Ватт + 100 Ватт
Центральный: 100 Ватт
Окружающего звучания: 100 Ватт + 100 Ватт
[Другие модели]
Фронтальный: 90 Ватт + 90 Ватт
Центральный: 90 Ватт
Окружающего звучания: 90 Ватт + 90 Ватт
Звуковое поле
◆ Декодер Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
◆ Декодер Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.1
◆ Декодер DTS/DTS + Matrix 6.1
◆ CINEMA DSP: Комбинация технологии
YAMAHA DSP и Dolby Pro Logic, Dolby Digital
или DTS
◆ Виртуальный CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA ™
Усовершенствованный AM/FM тюнер
◆ Настройка со случайным доступом и
предустановка до 40 радиостанций
◆ Автоматическая настройка и предустановка
◆ Функция замены местами предустановленных
станций (Редактирование предустановки)
Другие характеристики
◆ D/A преобразователь цифрового сигнала на
аналоговый на 96 кГц/24 бит
◆ Меню установки для оптимизации данного
аппарата под Аудио/Видеосистему
◆ Генератор тестового тонального сигнала для
облегчения регулировки баланса колонок
◆ Вход для 6-канального внешнего декодера
◆ Оптические и коаксиальные гнезда цифровых
аудио сигналов
◆ Таймер сна
■ О данной инструкции
• y означает совет во время эксплуатации.
• Некоторые операции управления могут выполняться с использованием кнопок основного блока и
пульта ДУ. В случаях несоответствия наименований кнопок на основном блоке и пульте ДУ,
наименование кнопки на пульте ДУ указано в скобках.
• Данная инструкция издана до начала производства. Дизайн и технические характеристики могут
частично изменяться с целью улучшения качества, и т.д. В таком случае, аппарат имеет
преимущество.
Изготовлено по лицензии фирмы Dolby
Laboratories.
Долби, “Dolby”, “Pro Logic” и символ с двойным
“D” — товарные знаки фирмы Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” является торговой маркой
YAMAHA CORPORATION.
“DTS” и “DTS Digital Surround” являются
зарегистрированными торговыми марками Digital
Theater Systems, Inc.
2
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Поставляемые аксессуары
Пожалуйста, удостовертесь в получении всех следующих аксессуаров.
Пульт ДУ
DVD D-TV/CBL VCR POWER
CD MD/CD-RV-AUX 6CH IN
PRESET
TUNER
A/B/C/D/E
/DTS 6.1/5.1 NIGHT SLEEP
TEST
PROG PROG
LEVEL
VOLUME
VOLUME
STEREO
MUTE
SET MENU
Батарейки (2)
(AA, R06, UM-3)
Рамочная АМ антенна
ВВЕДЕНИЕ
Внутренняя ЧМ антенна (общая
модель и модели для США,
Канады, Китая, Азии)
(Модели для Европы,
Соединенного Королевства
Великобритании и Северной
Ирландии, Австралии и Кореи)
Установка батареек в пульт
ДУ
Вставьте батарейки с учетом направления таким
образом, чтобы обозначения + и – на батарейках
соответствовали обозначениям полярности + и
–, указанным внутри отделения для батареек.
1
3
4
2
1 Для открытия крышки отделения для
батареек, нажмите защелку на крышке, и
потяните ее в направлении, указанном
стрелкой.
2 Удалите крышку.
3 Вставьте две поставляемые батарейки
(AA, R06, UM-3) в соответствии с
обозначениями полярности, указанным
на внутренней стороне отделения для
батареек.
4 Вставьте крышку обратно.
■ Примечания по батарейкам
• При уменьшении диапазона действия пульта
ДУ, замените обе батарейки.
• Не используйте старые батарейки вместе с
новыми.
• Не используйте различные типы батареек
одновременно (например, щелочные и
марганцовые батарейки). Так как такие
различные типы батареек могут иметь
одинаковую форму и цвет, внимательно
изучите упаковку.
• В случае протекания батареек, немедленно
удалите их. Избегайте контакта с материалом
протекания или не давайте одежде и т.п.
прикасаться к нему. Перед установкой новых
батареек, тщательно протрите отделение для
батареек.
Русский
3
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Фронтальная панель
32 4 51 986 0
STANDBY
/ON
PRESET/TUNING
PHONES
SILENT CINEMA
SPEAKERS
A/B/OFF
q w e uyt oi
FM/AM A/B/C/D/E
EDIT
STEREO PROGRAM INPUT
EFFECT
CONTROL
BASS/TREBLE
r
7
PRESET/TUNING
NEXT
SET MENU
INPUT MODE 6CH INPUT
(Только для моделей для
Соединенного Королевства
Великобритании и Северной
Ирландии и Европы)
1 STANDBY/ON
Включение данного аппарата или установка на
режим ожидания. При включении данного
аппарата, вы услышите щелчок, и звучание от
5 A/B/C/D/E
Когда данный аппарат находится в режиме
тюнера, позволяет выбрать группу установки
радиостанций от А до Е.
данного аппарата будет исходить после 4 – 5секундной задержки.
Примечание
В режиме ожидания, данный аппарат
потребляет малое количество электроэнергии
для приема инфракрасных сигналов от пульта
ДУ.
2 PRESET/TUNING
Переключение функции PRESET/TUNING l / h
для выбора номера установленной
радиостанции или настройки (включается или
отключается двоеточие (:)).
(EDIT)
Когда данный аппарат не находится в режиме
тюнера, позволяет выбрать режим меню установки.
6 Дисплей фронтальной панели
Отображение информации о настоящем
состоянии данного аппарата.
7 PRESET/TUNING l / h
При отображении двоеточия (:) на дисплее
фронтальной панели, позволяет выбрать номер
установленной станции 1 – 8.
При отсутствии двоеточия (:) на дисплее
фронтальной панели, позволяет выбрать
частоту настройки.
Данная кнопка также используется для обмена
местами двух установленных радиостанций.
3 Сенсор пульта ДУ
Прием сигналов от пульта ДУ.
4 FM/AM
Переключение ЧМ и АМ диапазонов приема.
Когда данный аппарат не находится в режиме
тюнера, позволяет регулировать установки
меню настройки.
8 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Запоминание радиостанции.
9 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Переключение автоматического и ручного
режимов настройки.
4
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
MODE START
MEMORY
TUNING MODE
MAN’L/AUTO FM
AUTO/MAN’L MONO
(NEXT)
(SET MENU –/+)
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
MODE START
p a ds
VOLUME
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
0 VOLUME
Регулировка уровня звучания всех
аудиоканалов. Не влияет на уровень OUT (REC).
PHONES (SILENT CINEMA)
q
Позволяет насладиться эффектами DSP во
время прослушивания с использованием
наушников.
w SPEAKERS A/B/OFF
Выбор группы фронтальных колонок,
подключенных к терминалам А или В. Для
отключения колонок, повторно нажимайте на
данную кнопку и выберите OFF.
e STEREO (EFFECT)
Переключение воспроизведения обычного
стереофонического звучания и эффектов DSP.
При выборе STEREO, аппарат производит
микширование всех сигналов Dolby Digital и DTS
(кроме канала низкочастотных эффектов LFE),
а также 2-канальных сигналов без эффектов
звучания, с выходом на фронтальные левую и
правую колонки.
r CONTROL
Переключает режимы управления Bass (низкие
частоты) и Treble (высокие частоты).
■ Только для моделей для
Соединенного Королевства
Великобритании и Северной
Ирландии и Европы
p RDS MODE/FREQ
Когда аппарат находится в режиме приема
радиостанции RDS, данная кнопка позволяет
поочередно переключать режим дисплея на
режим PS, режим PTY, режим RT, режим CT
(если радиостанция предоставляет услуги RDS)
и/или режим частоты.
a PTY SEEK MODE
Данная кнопка позволяет установить аппарат в
режим PTY SEEK.
s PTY SEEK START
После того, как желаемый тип программы был
выбран в режиме PTY SEEK, нажмите данную
кнопку для начала поиска радиостанции.
d EON
Данная кнопка позволяет выбрать тип
радиопрограммы (NEWS, INFO, AFFAIRS,
SPORT) для автоматической настройки.
ВВЕДЕНИЕ
t PROGRAM l / h
Выбор программ звуковых полей.
y BASS/TREBLE –/+
Когда аппарат находится в режиме управления
Bass/Treble, позволяет увеличивать или
уменьшать низкие/высокие частоты. С каждым
нажатием одной из данных кнопок, звук
меняется с частотой в 2дБ.
Диапазон управления: от –10 до +10дБ.
u INPUT MODE
Когда один компонент-источник подключен к
двум типам входных гнезд, позволяет
установливать приоритет для типов
поступающих сигналов (AUTO, DTS, ANALOG).
В случае, если выбрана функция 6CH INPUT
как источник поступающего сигнала, установка
приоритета для аудиоисточников невозможна.
i INPUT l / h
Выбор источника сигнала для прослушивания
или просмотра.
o 6CH INPUT
Выбор аудиоисточника, поключенного к гнездам
6CH INPUT. При выборе данной функции,
приоритет отдается ей, чем по отношению к
источникам, выбранным с использованием
функции INPUT (или с использованием кнопок
выбора источника сигнала на пульте ДУ).
Русский
5
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Пульт дистанционного управления
В данном разделе описаны функции кнопок
управления пульта ДУ.
1
POWER
PRESET
2
3
DVD D-TV/CBL VCR
CD MD/CD-R V-AUX 6CH IN
TUNER
A/B/C/D/E
/DTS 6.1/5.1 NIGHT SLEEP
4
5
6
7
TEST
VOLUME
PROG PROG
MUTE
LEVEL
VOLUME
STEREO
SET MENU
8
9
0
q
w
e
t
u
i
1 Инфракрасный излучатель
Издает инфракрасные сигналы управления. Во
время использования пульта ДУ, удерживайте
данный излучатель направленным на аппарат.
2 Кнопки выбора источника поступающего
сигнала
Предназначены для выбора источника
поступающего сигнала и для переключения
зоны управления.
3 A/B/C/D/E
Когда аппарат находится в режиме тюнера,
позволяет выбрать группу установки
радиостанций от А до Е.
4 q/DTS
Выбирает встроенный декодер Dolby Digital,
DTS, Dolby Pro Logic или Pro Logic II.
r
5 6.1/5.1
y
Включает или выключает декодер Dolby Digital +
Matrix 6.1 или DTS + Matrix 6.1.
6 TEST
Выводит тестовый тональный сигнал для
регулировки уровней колонок.
7 MUTE
Приглушает звучание. Для возобления звучания
на прежнем уровне громкости, повторно
нажмите данную кнопку.
8 LEVEL
Выбирает канал эффекта колонок для
регулировки.
9 PROGRAM –/+
Используется для выбора программ звуковых
полей.
0 Секция многофункционального контроля
Используется для выбора и регулировки
параметров программ звуковых полей или
установок меню SET MENU.
q POWER
Включает или устанавливает аппарат в режим
ожидания.
w 6CH IN
Выбирает аудиоисточник, подключенный к
гнездам 6CH INPUT.
e PRESET –/+
Выбирает номера установленных радиостанций
от 1 до 8.
r SLEEP
Устанавливает таймер сна.
6
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
t NIGHT
Устанавливает аппарат на режим ночного
прослушивания.
y STEREO
Переключает воспроизведение обычного
стереофонического звучания и эффектов DSP.
При выборе STEREO, аппарат производит
микширование всех сигналов Dolby Digital и DTS
(кроме канала низкочастотных эффектов LFE),
а также 2-канальных сигналов без эффектов
звучания, с выходом на фронтальные левую и
правую колонки.
u VOLUME +/–
Увеличивает или уменьшает уровень звучания.
i SET MENU
Выбирает режим меню установки.
■ Использование пульта ДУ
Пульт ДУ передает направленный
инфракрасный луч. Во время использования,
обязательно удерживайте пульт ДУ
направленным прямо на сенсор ДУ на аппарате.
VOLUME
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
STANDBY
/ON
PHONES
SPEAKERS
A/B/OFF
SILENT CINEMA
30° 30°
PRESET/TUNING
FM/AM A/B/C/D/E
NEXT
EDIT
STEREO PROGRAM INPUT
EFFECT
CONTROL
BASS/TREBLE
PRESET/TUNING
MEMORY
SET MENU
MAN’L/AUTO FM
INPUT MODE 6CH INPUT
MODE START
TUNING MODE
AUTO/MAN’L MONO
Около 6 м
■ Обращение с пультом ДУ
• Не проливайте воду или другие виды
жидкостей на пульт ДУ.
• Уберегайте пульт ДУ от падения.
• Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах
со следующими условиями:
– с высокой влажностью, например, возле
ванной
– с повышенной температурой, например,
возле обогревателя или печи
– с очень низкой температурой
– в запыленных местах
ВВЕДЕНИЕ
Русский
7
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Дисплей фронтальной панели
13
MATRIX
DIGITAL
PL
PCM
SILENT CINEMA
VIRTUAL
PL
~~~~~~~~~~~~~~
SP
A B
NIGHT
V-AUXVCR
SLEEP
45
DTV/CBL
HiFi
DVD
DSP
90qw y urt ieop
62
MD/CD-R
HOLD AUTOPTY
TUNER CD
STEREO
EON
MEMORY
TUNED
CTRTPTYPS
ft
dB
7
MUTE
LFE
VOLUME
dB
L C R
SL
SB SR
a
8
s
(Только для моделей для Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии и Европы)
1 Индикаторы декодера
При активизации любого из декодеров данного
аппарата, загорается соответствующий индикатор.
2 Индикатор SILENT CINEMA
Загорается при подключении наушников и выборе
программы звукового поля (смотрите стр. 26).
3 Индикатор наушников
Загорается при подключении наушников в
гнездо для наушников.
4 Индикатор источника звукового сигнала
Выделяет курсором источник звукового сигнала,
используемый на данный момент.
5 Индикатор звукового поля
Загорается для обозначения активных звуковых полей DSP.
Звуковое поле DSP с
эффектом присутствия
Левое звуковое поле
DSP окружающего
звучания
Тыловое звуковое поле DSP
окружающего звучания
Место слушателя
Правое звуковое поле
DSP окружающего
звучания
6 Индикация AUTO
Обозначает состояние данного аппарата в
автоматическом режиме настройки.
7 Индикация MUTE
Мигает во время активизации функции
приглушения звучания MUTE.
8 Индикация уровня VOLUME
Отображает уровень громкости.
9 Индикация PCM
Загорается во время воспроизведения данным аппаратом
цифровых аудиосигналов PCM (модуляция импульсного кода).
0 Индикация VIRTUAL
Загорается во время использования
виртуальной функции CINEMA DSP.
8
Многофункциональный информационный дисплей
q
Отображает наименование программы звукового поля и
другую информацию при настройке или изменении установок.
w Индикация SP A B
Высвечивается для обозначения выбранной акустической
системы фронтальных колонок. Если выбраны обе
акустические системы, высвечиваются обе индикации.
e Индикация NIGHT
Загорается при установке аппарата на режим ночного прослушивания.
r Индикация SLEEP
Загорается все то время, пока включен таймер сна.
t Индикация HiFi DSP
Загорается при выборе программы звукового поля HiFi DSP.
y Индикация CINEMA DSP
Загорается при выборе программы звукового поля CINEMA DSP.
u Индикация TUNED
Загорается при настройке данного аппарата на радиостанцию.
i Индикация STEREO
Загорается во время приема аппаратом сильного сигнала
стереофонической ЧМ радиостанции при включенной индикации “AUTO”.
o Индикация MEMORY
Мигает для обозначения того, что радиостанция
может быть сохранена.
p Индикация LFE
Загорается, когда поступающий сигнал содержит сигнал LFE.
a
Индикация канала источника поступающего сигнала
Индикации соответствующих звуковых каналов загораются
при воспроизведении цифрового сигнала от источника.
s
Индикации RDS (только для моделей для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Европы)
Загорается (–ются) наименование (–ния) информации системы
RDS, предоставляемой станцией системы RDS, принимаемой
аппаратом на данный момент.
Индикация EON загорается при приеме радиостанции системы
RDS, предоставляющей информационные услуги системы EON.
Индикация PTY HOLD загорается во время поиска радиостанций
в режиме PTY SEEK.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Перед подключением
компонентов
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не подключайте данный аппарат и другие
компоненты к источникам электроэнергии до
тех пор, пока не произведены все
подключения между компонентами.
• Убедитесь в правильном подключении левого
канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и
“–” (черный). Для некоторых компонентов с
разными наименованиями гнезд требуется
применение других методов подключений. Для
подключения компонентов к данному
аппарату, руководствуйтесь инструкциями по
эксплуатации к каждому компоненту.
• После выполнения всех подключений,
убедитесь еще раз, что подключения были
произведены надлежащим образом.
• Наименования гнезд соответствуют
наименованиям на селекторе источника
поступающего сигнала.
Гнезда DIGITAL INPUT
(стр. 9–11)
Гнезда 6CH INPUT
(стр. 13)
Гнезда видеокомпонентов
(стр. 10)
■ Выполнение подключений к
цифровым гнездам
На данном аппарате имеются цифровые гнезда
для прямой передачи цифровых сигналов по
коаксиальному или оптико-волоконному кабелю.
Цифровые гнезда могут быть использованы для
входных битовых потоков PCM, Dolby Digital и
DTS. Для прослушивания многоканальных
аудиозаписей с DVD и т.д. с эффектами DSP,
используйте цифровые подключения. Оба
цифровых входных гнезда совместимы с
цифровыми сигнали с частотой стробирования
96 кГц.
Примечание
• Гнездо OPTICAL данного аппарата соответствует
стандарту EIA. Данный аппарат может работать
неправильно при использовании оптико-волоконного
кабеля, не соответствующего стандарту EIA.
Штеккеры колонок
(стр. 16)
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА К
CD
COAXIAL
OPTICAL
DTV
/CBL
DVD
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT AUDIO VIDEO TUNER SPEAKERS
FRONT
SURROUND
3
SUB
WOOFER
CD
2
IN
(PLAY)
MD
1
/CD-R
OUT
(REC)
R
CENTER
WOOFER
LR
AUDIO OUTPUT
Гнезда аудиокомпонентов
(стр. 11)
Гнездо SUBWOOFER
OUTPUT (стр. 16)
L
DVD
AM
ANT
DTV
/CBL
GND
V-AUX
SUB
75Ω UNBAL.
FM
IN
ANT
VCR
OUT
MONITOR
OUT
A
FRONT
L
R
FRONT A OR B : 6ΩMIN. /SPEAKER CENTER : 6ΩMIN. /SPEAKER
SURROUND
R
SURROUND : 6
CLASS 2 WIRING
FRONT
R
L
Ω
MIN. /SPEAKER
B
L
CENTER
Входные терминалы антенн
(стр. 12)
Данное гнездо предназначено для заводского
использования.
Русский
Не подключайте никакого оборудования к
данному гнезду.
9
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение видеокомпонентов
■ Подключение видеоэкрана
Подключите видеовходное гнездо видеоэкрана
к гнезду MONITOR OUT VIDEO.
■
Подключение DVD-проигрывателя/цифрового
телевидения/кабельного телевидения
Подключите оптическое выходное гнездо цифрового
аудиосигнала компонента к гнезду DIGITAL INPUT и
подключите выходное гнездо видеосигнала
компонента к гнезду VIDEO данного аппарата.
y
• Для видеокомпонента без оптического выходного
гнезда цифрового сигнала, используйте гнезда
AUDIO данного аппарата. Однако, при приеме
аудиосигналов, поступающих в гнезда AUDIO,
многоканальное воспроизведение невозможно.
■ Подключение цифрового
телевидения/кабельного телевидения
Подключите видеовыходное гнездо компонента
к гнезду VIDEO данного аппарата.
Подключите аудиовыходные гнезда компонента
к гнездам AUDIO данного аппарата.
O
OPTICAL
OUTPUT
DVD–проигрыватель
AUDIO
LVR
OUTPUT
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
O
■ Подключение дополнительного
видеокомпонента
Подключите видеовыходное гнездо компонента
к гнезду VIDEO данного аппарата.
Подключите аудиовыходные гнезда компонента
к гнездам AUDIO данного аппарата.
■ Подключение компонента записи
Подключите аудиовходные гнезда
видеокомпонента к гнездам AUDIO OUT данного
аппарата. Затем подключите видеовходное
гнездо видеокомпонента к гнезду VIDEO OUT
данного аппарата для записи видео картинки.
Подключите аудиовыходные гнезда компонента к
гнездам AUDIO IN данного аппарата. Затем подключите
видеовыходное гнездо компонента к гнезду VIDEO IN
данного аппарата для воспроизведения источника на
записывающем компоненте.
Примечание
• Если вы подключили записывающий компонент к
данному аппарату, не отключайте питание
записывающего компонента во время
использования данного аппарата. При отключении
питания, данный аппарат может искажать звуковые
сигналы, поступающие от других компонентов.
Телевизор/цифровое
телевидение/кабельное
телевидение
VIDEO
OUTPUT
V
L R
AUDIO
OUTPUT
Дополнительный
видеокомпонент
VIDEO
OUTPUT
V
L R
AUDIO
OUTPUT
10
DIGITAL
INPUT
CD
COAXIAL
OPTICAL
DTV
/CBL
DVD
6CH INPUT TUNER
FRONT
SURROUND
3
SUB
WOOFER
CD
2
IN
(PLAY)
MD
1
/CD-R
OUT
(REC)
AUDIO OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
CENTER
LR
LR
AUDIO VIDEO
R
SUB
WOOFER
AUDIO
INPUT
Видеомагнитофон
L
DVD
DTV
/CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
LR
AM
ANT
GND
FM
ANT
MONITOR
OUT
75Ω UNBAL.
VIDEO
V V
INPUT
VIDEO
OUTPUT
Видеоэкран
V
VIDEO
INPUT
обозначает левые аналоговые
L
кабели
обозначает правые аналоговые
R
кабели
O
обозначает оптические кабели
V
обозначает видеокабели
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение
аудиокомпонентов
■ Подключение CD-проигрывателя
Подключите коаксиальное цифровое выходное
гнездо CD-проигрывателя к гнезду DIGITAL
INPUT CD данного аппарата.
y
• Для подключения CD-проигрывателя без гнезда
COAXIAL DIGITAL OUTPUT, или для произведения
записей с CD-проигрывателей, используйте гнезда
AUDIO данного аппарата.
■ Подключение записывающего
устройства CD-дисков или
записывающего устройства
MD-дисков
Подключите входные гнезда записывающего
устройства CD-дисков или записывающего
устройства MD-дисков к гнездам MD/CD-R OUT
(REC).
Подключите выходные гнезда записывающего
устройства CD-дисков или записывающего
устройства MD-дисков к гнездам MD/CD-R IN
(PLAY) для воспроизведения источника с
компонента записи.
Примечание
• Если вы подключили записывающий компонент к
данному аппарату, не отключайте питание
записывающего компонента во время
использования данного аппарата. При отключении
питания, звуковые сигналы, поступающие от других
компонентов на данный аппарат, могут искажаться.
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА К
CD-
проигрыватель
Записывающее
устройство CD-
дисков или MD-
дисков
L
COAXIAL
OUTPUT
R
DIGITAL
INPUT
C
L
R
L
R
CD
COAXIAL
OPTICAL
DTV
/CBL
DVD
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
L
обозначает левые аналоговые кабели
R
обозначает правые аналоговые кабели
C
обозначает коаксиальные кабели
6CH INPUT AUDIO VIDEO TUNER
FRONT
SURROUND
3
SUB
WOOFER
CD
2
IN
(PLAY)
MD
1
/CD-R
OUT
(REC)
AUDIO
R
CENTER
SUB
WOOFER
LR
OUTPUT
L
DVD
DTV
/CBL
V-AUX
VCR
OUT
IN
AM
ANT
GND
FM
ANT
MONITOR
OUT
75Ω UNBAL.
Русский
11
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение антенн
Внутренние АМ и ЧМ антенны поставляются в
комплекте с данным аппаратом. В основном,
данные антенны должны принимать достаточно
сильный сигнал.
Подключите каждую антенну к
соответствующему терминалу соответствующим
образом.
Рамочная АМ
антенна
(поставляется)
EO TUNER
AM
ANT
GND
75Ω UNBAL.
FM
ANT
MONITOR
OUT
Заземление (терминал GND)
Для максимальной безопасности
и уменьшения помех, подключите
терминал антенн GND к
достаточно хорошему проводнику
заземления. Для
соответствующее заземление
используется металлическая
стойка, вбитая в мокрый грунт.
Внутренняя ЧМ
антенна
(поставляется)
■ Подключение рамочной АМ антенны
1
Установите рамочную АМ антенну, затем
подключите ее к терминалам данного аппарата.
2 Нажмав и удерживая нажатой защелку,
вставьте концы проводов рамочной АМ
антенны в терминалы AM ANT и GND.
3 Выберите направление рамочной АМ
антенны для оптимального приема.
Примечания
• Рамочная АМ антенна должна быть установлена на
расстоянии от данного аппарата.
•
Рамочная АМ антенна должна быть всегда подключенной, даже при
наличии подключенной внешней АМ антенны к данному аппарату.
•
Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает
радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При плохом приеме,
использование внешней антенны может улучшить качество приема.
Для получения подробной информации о внешних антеннах,
обратитесь к ближайшему дилеру или в сервис центр YAMAHA.
12
Переключатель FREQUENCY STEP
(Только для общей модели и моделей для
Азии)
100 kHz/10kHz
50 kHz/ 9kHz
FM/AM
FREQUENCY STEP
Т
ак как частотный интервал радиостанций
меняется в зависимости от региона,
установите переключатель FREQUENCY
STEP (расположен на тыловой стороне
панели) в соответствии с частотным
интервалом, действующими в вашем регионе.
• Северная, Центральная и Южная Америки:
100 кГц/10 кГц
• Другие регионы: 50 кГц/9 кГц
Перед установкой данного переключателя,
отсоедините силовой кабель переменного
тока данного аппарата от розетки.
Подключение внешнего
декодера
Для приема дискретных многоканальных
входных сигналов от компонента,
оборудованного многоканальным декодером и
выходными гнездами на 6 каналов, например,
DVD/Супер Аудио CD-проигрывателя, на данном
аппарате имеется 6 дополнительных входных
гнезд (фронтальные левое и правое FRONT,
центральное CENTER, левое и правое
окружающего звучания SURROUND и
сабвуфера SUBWOOFER).
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА К
6CH INPUT
FRONT
DIGITAL
SURROUND
INPUT
CD
3
SUB
WOOFER
SUBWOOFER FRONT
SUBWOOFER
AUDIO VIDEO TUNER
L
R
DVD
DTV
CENTER
CENTER SURROUND
CENTER SURROUND
/CBL
V-AUX
L R
AM
ANT
GND
75Ω UNBAL.
LR
DVD/Супер Аудио CD-проигрыватель
Примечания
• При выборе 6CH INPUT как источника
поступающего сигнала, данный аппарат
автоматически отключает цифровой процессор
звукового поля, и функция выбора программ
звуковых полей является недоступной.
• При использовании наушников, выводятся только
фронтальные левый и правый каналы L/R.
13
Русский
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение колонок
■ Размещение колонок
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
Схема расположения колонок, приведенная
выше, показывает стандартное размещение
колонок ITU-R. Вы можете воспользоваться этим
методом для прослушивания CINEMA DSP,
многоканальных аудиоисточников.
FR
SR
SR
Колонки окружающего звучания (SR и SL)
Колонки окружающего звучания используются
для звуковых сигналов эффектов и
окружающего звучания. Разместите данные
колонки за местом слушателя, слегка направив
лицевую часть во внутреннюю сторону,
приподняв их примерно на 1.8 м от уровня пола.
Сабвуфер
Использование сабвуфера, например, YAMAHA
Active Servo Processing Subwoofer System,
позволяет не только усилить низкочастотные
сигналы любого или всех каналов, но также
воспроизводить с высокой точностью канал LFE
(низкочастотный эффект), содержащийся в
программах DTS или Dolby Digital. Расположение
сабвуфера не так важно, так как
низкочастотный звук не является
высоконаправленным. Но все-же лучше будет
расположить сабвуфер возле фронтальных
колонок. Для уменьшения отражения
низкочастотных звуковых сигналов на стенах,
слегка поверните и направьте сабвуфер по
направлению центра комнаты.
1,8 м
Фронтальные колонки (FR и FL)
Фронтальные колонки предназначены для
воспроизведения звуковых сигналов основного
источника и звуковых сигналов эффектов.
Разместите данные колонки на одинаковом
расстоянии от идеального места слушателя.
Расстояние каждой колонки с каждой стороны
видеоэкрана должно быть одинаковым.
Центральная колонка (С)
Центральная колонка предназначена для
воспроизведения звуковых сигналов
центрального канала (диалог, вокальная
музыка и т.д.). Если по некоторым причинам
использование центральной колонки
невозможно, вы можете не подключать ее.
Однако, лучший результат достигается при
использовании всей системы. Выровняйте
лицевую сторону центральной колонки с
лицевой стороной видеоэкрана. Разместите
колонку в центре между фронтальными
колонками и как можно ближе к экрану,
например, прямо над или под экраном.
14
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
■ Подключения колонок
Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–”
(черный). Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильно выполненном подключении, и
звучание будет неестественным с отсутствием низких частот при несоблюдении полярности при
подключении колонок.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Импеданс колонок должен соответствовать импедансу, указанному на тыловой панели данного
аппарата.
• До подключения колонок убедитесь, что питание данного аппарата отключено.
• Неизолированные провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой
металлической частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/
или колонок.
• Используйте колонки с магнитнитным экраном. Если данный тип колонок все-же вызывает
помехи при использовании с экраном, разместите колонки на некотором расстоянии от экрана.
Подключение к терминалам FRONT A SPEAKERS
Кабель колонок на самом деле состоит из двух спаренных изолированных проводов, рядом друг с
другом. Поверхность одного провода отличается цветом или имеет другую форму, например, он
может быть отмечен полосками, нарезами или буграми. Подключите провод с полосками (нарезами,
т.д.) к терминалам “+” (красный) данного аппарата и колонки. Подключите гладкий провод к
терминалам “–” (черный).
1 Удалите примерно 10 мм изоляционного
10 мм
слоя на концах каждого провода кабеля
колонки.
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА К
2 Скрутите открытые концы проводов
кабеля для предотвращения короткого
замыкания.
3 Открутите головку.
4 Вставьте один провод неизолированной
частью в открытый промежуток с
внутренней стороны каждого терминала.
Красный:
положительный (+)
Черный:
отрицательный (–)
12
4
3
5
5 Закрутите головку для закрепления
провода.
Соединения с использованием “банановой”
“Банановый”
штеккер
(За исключением моделей для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, Европы и Азии)
вилки
(За исключением моделей для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, Европы и Азии)
Сначала закрутите головку, затем воткните
коннектор “банановой” вилки с задней стороны
соответствующего терминала.
Подключение к терминалам FRONT B, CENTER и SURROUND SPEAKERS
1 Нажмите и откройте защелку.
Красный:
положительный (+)
Черный:
отрицательный (–)
3
1
2 Вставьте оголенную часть провода в
открытый промежуток каждого
терминала.
Русский
2
3 Отпустите защелку для закрепления
провода.
15
Loading…
56 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском на английском
Подключения, Перед подключением компонентов, Выполнение подключений к цифровым гнездам
Ру сс кий подг о т овка к эк сплу а т ации Чат поддержки
- Изображение
- Текст
9
Ру
сс
кий
ПОДГ
О
Т
ОВКА К
ЭК
СПЛУ
А
Т
АЦИИ
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
AUDIO
VIDEO
TUNER
SPEAKERS
AUDIO
OUTPUT
L
DVD
R
L
R
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
CD
DTV
/CBL
COAXIAL
OPTICAL
CD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
DTV
/CBL
AM
ANT
FM
ANT
GND
75
Ω
UNBAL.
V-AUX
IN
VCR
OUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DVD
3
2
1
L
FRONT
FRONT A OR B : 6
Ω
MIN. /SPEAKER
CENTER : 6
Ω
MIN. /SPEAKER
SURROUND : 6
Ω
MIN. /SPEAKER
A
B
R
L
SURROUND
R
L
FRONT
CENTER
R
CLASS 2 WIRING
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Перед подключением
компонентов
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не подключайте данный аппарат и другие
компоненты к источникам электроэнергии до
тех пор, пока не произведены все
подключения между компонентами.
•
Убедитесь в правильном подключении левого
канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и
“–” (черный). Для некоторых компонентов с
разными наименованиями гнезд требуется
применение других методов подключений. Для
подключения компонентов к данному
аппарату, руководствуйтесь инструкциями по
эксплуатации к каждому компоненту.
•
После выполнения всех подключений,
убедитесь еще раз, что подключения были
произведены надлежащим образом.
•
Наименования гнезд соответствуют
наименованиям на селекторе источника
поступающего сигнала.
■ Выполнение подключений к
цифровым гнездам
На данном аппарате имеются цифровые гнезда
для прямой передачи цифровых сигналов по
коаксиальному или оптико-волоконному кабелю.
Цифровые гнезда могут быть использованы для
входных битовых потоков PCM, Dolby Digital и
DTS. Для прослушивания многоканальных
аудиозаписей с DVD и т.д. с эффектами DSP,
используйте цифровые подключения. Оба
цифровых входных гнезда совместимы с
цифровыми сигнали с частотой стробирования
96 кГц.
Примечание
•
Гнездо OPTICAL данного аппарата соответствует
стандарту EIA. Данный аппарат может работать
неправильно при использовании оптико-волоконного
кабеля, не соответствующего стандарту EIA.
Гнезда аудиокомпонентов
(стр. 11)
Гнезда DIGITAL INPUT
(стр. 9–11)
Входные терминалы антенн
(стр. 12)
Штеккеры колонок
(стр. 16)
Гнезда видеокомпонентов
(стр. 10)
Гнезда 6CH INPUT
(стр. 13)
Гнездо SUBWOOFER
OUTPUT (стр. 16)
Данное гнездо предназначено для заводского
использования.
Не подключайте никакого оборудования к
данному гнезду.
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM
9
Подключение видеокомпонентов, Подключение видеоэкрана, Подключение дополнительного видеокомпонента
Подключение компонента записи Чат поддержки
- Изображение
- Текст
10
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
TUNER
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
VIDEO
L
DVD
R
L
R
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
CD
DTV
/CBL
COAXIAL
OPTICAL
CD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
DTV
/CBL
AM
ANT
FM
ANT
GND
75
Ω
UNBAL.
V-AUX
IN
VCR
OUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DVD
3
2
1
VIDEO
INPUT
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO
INPUT
L
R
O
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
L
V
R
V
V
AUDIO
OUTPUT
L
R
VIDEO
OUTPUT
V
O
OPTICAL
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
L
R
VIDEO
OUTPUT
V
V
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUTPUT
O
L
R
V
Подключение видеокомпонентов
■ Подключение видеоэкрана
Подключите видеовходное гнездо видеоэкрана
к гнезду MONITOR OUT VIDEO.
■ Подключение DVD-проигрывателя/цифрового
телевидения/кабельного телевидения
Подключите оптическое выходное гнездо цифрового
аудиосигнала компонента к гнезду DIGITAL INPUT и
подключите выходное гнездо видеосигнала
компонента к гнезду VIDEO данного аппарата.
y
•
Для видеокомпонента без оптического выходного
гнезда цифрового сигнала, используйте гнезда
AUDIO данного аппарата. Однако, при приеме
аудиосигналов, поступающих в гнезда AUDIO,
многоканальное воспроизведение невозможно.
■ Подключение цифрового
телевидения/кабельного телевидения
Подключите видеовыходное гнездо компонента
к гнезду VIDEO данного аппарата.
Подключите аудиовыходные гнезда компонента
к гнездам AUDIO данного аппарата.
■ Подключение дополнительного
видеокомпонента
Подключите видеовыходное гнездо компонента
к гнезду VIDEO данного аппарата.
Подключите аудиовыходные гнезда компонента
к гнездам AUDIO данного аппарата.
■ Подключение компонента записи
Подключите аудиовходные гнезда
видеокомпонента к гнездам AUDIO OUT данного
аппарата. Затем подключите видеовходное
гнездо видеокомпонента к гнезду VIDEO OUT
данного аппарата для записи видео картинки.
Подключите аудиовыходные гнезда компонента к
гнездам AUDIO IN данного аппарата. Затем подключите
видеовыходное гнездо компонента к гнезду VIDEO IN
данного аппарата для воспроизведения источника на
записывающем компоненте.
Примечание
•
Если вы подключили записывающий компонент к
данному аппарату, не отключайте питание
записывающего компонента во время
использования данного аппарата. При отключении
питания, данный аппарат может искажать звуковые
сигналы, поступающие от других компонентов.
обозначает правые аналоговые
кабели
обозначает левые аналоговые
кабели
Видеоэкран
DVD–проигрыватель
Телевизор/цифровое
телевидение/кабельное
телевидение
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Дополнительный
видеокомпонент
обозначает оптические кабели
обозначает видеокабели
Видеомагнитофон
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM
10
11
Ру
сс
кий
ПОДГ
О
Т
ОВКА К
ЭК
СПЛУ
А
Т
АЦИИ
6CH INPUT
AUDIO
VIDEO
TUNER
OUTPUT
DIGITAL
INPUT
AUDIO
L
DVD
R
L
R
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
CD
DTV
/CBL
COAXIAL
OPTICAL
CD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
DTV
/CBL
AM
ANT
FM
ANT
GND
75
Ω
UNBAL.
V-AUX
IN
VCR
OUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DVD
3
2
1
C
L
R
AUDIO
INPUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
L
R
COAXIAL
OUTPUT
C
AUDIO
OUTPUT
L
R
Подключение
аудиокомпонентов
■ Подключение CD-проигрывателя
Подключите коаксиальное цифровое выходное
гнездо CD-проигрывателя к гнезду DIGITAL
INPUT CD данного аппарата.
y
•
Для подключения CD-проигрывателя без гнезда
COAXIAL DIGITAL OUTPUT, или для произведения
записей с CD-проигрывателей, используйте гнезда
AUDIO данного аппарата.
■ Подключение записывающего
устройства CD-дисков или
записывающего устройства
MD-дисков
Подключите входные гнезда записывающего
устройства CD-дисков или записывающего
устройства MD-дисков к гнездам MD/CD-R OUT
(REC).
Подключите выходные гнезда записывающего
устройства CD-дисков или записывающего
устройства MD-дисков к гнездам MD/CD-R IN
(PLAY) для воспроизведения источника с
компонента записи.
обозначает правые аналоговые кабели
обозначает левые аналоговые кабели
CD-
проигрыватель
обозначает коаксиальные кабели
Записывающее
устройство CD-
дисков или MD-
дисков
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Примечание
•
Если вы подключили записывающий компонент к
данному аппарату, не отключайте питание
записывающего компонента во время
использования данного аппарата. При отключении
питания, звуковые сигналы, поступающие от других
компонентов на данный аппарат, могут искажаться.
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM
11
12
■ Подключение рамочной АМ антенны
1
Установите рамочную АМ антенну, затем
подключите ее к терминалам данного аппарата.
2
Нажмав и удерживая нажатой защелку,
вставьте концы проводов рамочной АМ
антенны в терминалы AM ANT и GND.
3
Выберите направление рамочной АМ
антенны для оптимального приема.
Примечания
•
Рамочная АМ антенна должна быть установлена на
расстоянии от данного аппарата.
•
Рамочная АМ антенна должна быть всегда подключенной, даже при
наличии подключенной внешней АМ антенны к данному аппарату.
•
Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает
радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При плохом приеме,
использование внешней антенны может улучшить качество приема.
Для получения подробной информации о внешних антеннах,
обратитесь к ближайшему дилеру или в сервис центр YAMAHA.
Переключатель FREQUENCY STEP
(Только для общей модели и моделей для
Азии)
Так как частотный интервал радиостанций
меняется в зависимости от региона,
установите переключатель FREQUENCY
STEP (расположен на тыловой стороне
панели) в соответствии с частотным
интервалом, действующими в вашем регионе.
•
Северная, Центральная и Южная Америки:
100 кГц/10 кГц
•
Другие регионы: 50 кГц/9 кГц
Перед установкой данного переключателя,
отсоедините силовой кабель переменного
тока данного аппарата от розетки.
Заземление (терминал GND)
Для максимальной безопасности
и уменьшения помех, подключите
терминал антенн GND к
достаточно хорошему проводнику
заземления. Для
соответствующее заземление
используется металлическая
стойка, вбитая в мокрый грунт.
Внутренняя ЧМ
антенна
(поставляется)
Рамочная АМ
антенна
(поставляется)
Подключение антенн
Внутренние АМ и ЧМ антенны поставляются в
комплекте с данным аппаратом. В основном,
данные антенны должны принимать достаточно
сильный сигнал.
Подключите каждую антенну к
соответствующему терминалу соответствующим
образом.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
DEO
TUNER
AM
ANT
GND
FM
ANT
MONITOR
OUT
75
Ω UNBAL.
100 kHz/10kHz
50 kHz/ 9kHz
FM/AM
FREQUENCY STEP
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM
12
13
Ру
сс
кий
ПОДГ
О
Т
ОВКА К
ЭК
СПЛУ
А
Т
АЦИИ
Подключение внешнего
декодера
Для приема дискретных многоканальных
входных сигналов от компонента,
оборудованного многоканальным декодером и
выходными гнездами на 6 каналов, например,
DVD/Супер Аудио CD-проигрывателя, на данном
аппарате имеется 6 дополнительных входных
гнезд (фронтальные левое и правое FRONT,
центральное CENTER, левое и правое
окружающего звучания SURROUND и
сабвуфера SUBWOOFER).
Примечания
•
При выборе 6CH INPUT как источника
поступающего сигнала, данный аппарат
автоматически отключает цифровой процессор
звукового поля, и функция выбора программ
звуковых полей является недоступной.
•
При использовании наушников, выводятся только
фронтальные левый и правый каналы L/R.
DIGITAL
INPUT
AUDIO
VIDEO
TUNER
6CH INPUT
L
DVD
R
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
CD
COAX AL
DTV
/CBL
AM
ANT
GND
75
Ω
UNBAL.
V-AUX
3
L
R
L
R
SUBWOOFER
FRONT
CENTER
SURROUND
SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
DVD/Супер Аудио CD-проигрыватель
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM
13
14
Подключение колонок
■ Размещение колонок
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
Схема расположения колонок, приведенная
выше, показывает стандартное размещение
колонок ITU-R. Вы можете воспользоваться этим
методом для прослушивания CINEMA DSP,
многоканальных аудиоисточников.
Фронтальные колонки (FR и FL)
Фронтальные колонки предназначены для
воспроизведения звуковых сигналов основного
источника и звуковых сигналов эффектов.
Разместите данные колонки на одинаковом
расстоянии от идеального места слушателя.
Расстояние каждой колонки с каждой стороны
видеоэкрана должно быть одинаковым.
Центральная колонка (С)
Центральная колонка предназначена для
воспроизведения звуковых сигналов
центрального канала (диалог, вокальная
музыка и т.д.). Если по некоторым причинам
использование центральной колонки
невозможно, вы можете не подключать ее.
Однако, лучший результат достигается при
использовании всей системы. Выровняйте
лицевую сторону центральной колонки с
лицевой стороной видеоэкрана. Разместите
колонку в центре между фронтальными
колонками и как можно ближе к экрану,
например, прямо над или под экраном.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Колонки окружающего звучания (SR и SL)
Колонки окружающего звучания используются
для звуковых сигналов эффектов и
окружающего звучания. Разместите данные
колонки за местом слушателя, слегка направив
лицевую часть во внутреннюю сторону,
приподняв их примерно на 1.8 м от уровня пола.
Сабвуфер
Использование сабвуфера, например, YAMAHA
Active Servo Processing Subwoofer System,
позволяет не только усилить низкочастотные
сигналы любого или всех каналов, но также
воспроизводить с высокой точностью канал LFE
(низкочастотный эффект), содержащийся в
программах DTS или Dolby Digital. Расположение
сабвуфера не так важно, так как
низкочастотный звук не является
высоконаправленным. Но все-же лучше будет
расположить сабвуфер возле фронтальных
колонок. Для уменьшения отражения
низкочастотных звуковых сигналов на стенах,
слегка поверните и направьте сабвуфер по
направлению центра комнаты.
1,8 м
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM
14
15
Ру
сс
кий
ПОДГ
О
Т
ОВКА К
ЭК
СПЛУ
А
Т
АЦИИ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
■ Подключения колонок
Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–”
(черный). Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильно выполненном подключении, и
звучание будет неестественным с отсутствием низких частот при несоблюдении полярности при
подключении колонок.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
•
Импеданс колонок должен соответствовать импедансу, указанному на тыловой панели данного
аппарата.
•
До подключения колонок убедитесь, что питание данного аппарата отключено.
•
Неизолированные провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой
металлической частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/
или колонок.
•
Используйте колонки с магнитнитным экраном. Если данный тип колонок все-же вызывает
помехи при использовании с экраном, разместите колонки на некотором расстоянии от экрана.
Подключение к терминалам FRONT A SPEAKERS
Кабель колонок на самом деле состоит из двух спаренных изолированных проводов, рядом друг с
другом. Поверхность одного провода отличается цветом или имеет другую форму, например, он
может быть отмечен полосками, нарезами или буграми. Подключите провод с полосками (нарезами,
т.д.) к терминалам “+” (красный) данного аппарата и колонки. Подключите гладкий провод к
терминалам “–” (черный).
Подключение к терминалам FRONT B, CENTER и SURROUND SPEAKERS
1
Удалите примерно 10 мм изоляционного
слоя на концах каждого провода кабеля
колонки.
2
Скрутите открытые концы проводов
кабеля для предотвращения короткого
замыкания.
3
Открутите головку.
4
Вставьте один провод неизолированной
частью в открытый промежуток с
внутренней стороны каждого терминала.
5
Закрутите головку для закрепления
провода.
Соединения с использованием “банановой”
вилки
(За исключением моделей для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, Европы и Азии)
Сначала закрутите головку, затем воткните
коннектор “банановой” вилки с задней стороны
соответствующего терминала.
1
Нажмите и откройте защелку.
2
Вставьте оголенную часть провода в
открытый промежуток каждого
терминала.
3
Отпустите защелку для закрепления
провода.
10 мм
1
2
Красный:
положительный (+)
Черный:
отрицательный (–)
3
4
5
“Банановый”
штеккер
(За исключением моделей для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, Европы и Азии)
3
1
2
Красный:
положительный (+)
Черный:
отрицательный (–)
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM
15
16
Система
сабвуфера
Колонка окружающего звучания
Центральная
колонка
Фронтальная колонка В
Гнездо SUBWOOFER
При использовании сабвуфера со встроенным усилителем, включая YAMAHA Active Servo Processing
Subwoofer System, подключите входное гнездо сабвуферной системы к данному гнезду. В
соответствии с настройками меню SPEAKER SET, данный аппарат будет направлять низкочастотные
сигналы от фронтальных, центрального каналов и/или каналов окружающего звучания на данное
гнездо. Также, в соответствии с настройками меню SPEAKER SET, сигналы LFE (низкочастотный
эффект), генерированные во время декодирования программ Dolby Digital или DTS, также будут
направляться на данное гнездо.
Примечания
•
Частота отсечки гнезда SUBWOOFER – 90 Гц.
•
Если вы не собираетесь использовать сабвуфер, установите направление сигналов на фронтальную левую и
правую колонки, установив параметр “1D BASS” в меню настройки “SOUND 1 SPEAKER SET” на FRONT.
•
Для регулировки уровня громкости сабвуфера, воспользуйтесь системами управления на сабвуфере. Вы также
можете отрегулировать уровень громкости, используя пульт ДУ данного аппарата (смотрите раздел
“НАСТРОЙКА УРОВНЕЙ ГРОМКОСТИ КОЛОНОК” на стр. 45).
Фронтальная колонка А
Правая
Левая
Терминалы FRONT SPEAKERS
К данным колонкам можно подключить до двух
акустических систем. При использовании только
одной акустической системы, подключите ее к
терминалам FRONT A или FRONT B.
Терминалы SURROUND SPEAKERS
Данные терминалы предназначены для
подключения системы колонок окружающего
звучания.
Терминалы CENTER SPEAKER
Данный терминал предназначен для
подключения центральной колонки.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
На диаграмме отображена схема расстановки
колонок в комнате прослушивания.
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
AUDIO
VIDEO
TUNER
SPEAKERS
AUDIO
OUTPUT
L
DVD
R
L
R
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
CD
DTV
/CBL
COAXIAL
OPTICAL
CD
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
OUT
(REC)
DTV
/CBL
AM
ANT
FM
ANT
GND
75
Ω
UNBAL.
V-AUX
IN
VCR
OUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DVD
3
2
1
L
FRONT
FRONT A OR B : 6
Ω
MIN. /SPEAKER
CENTER : 6
Ω
MIN. /SPEAKER
A
B
R
L
SURROUND
R
L
FRONT
CENTER
R
SURROUND : 6
Ω
MIN. /SPEAKER
CLASS 2 WIRING
3
6
5
2
1
4
1
2
4
3
6
5
Правая
Левая
Правая
Левая
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:24 PM
16
17
Ру
сс
кий
ПОДГ
О
Т
ОВКА К
ЭК
СПЛУ
А
Т
АЦИИ
Подключения кабелей
электропитания
■ Подключение кабеля питания
переменного тока
Подключите кабель питания к розетке
переменного тока.
■ VOLTAGE SELECTOR
(Только для общей модели и модели
для Азии)
Селектор VOLTAGE SELECTOR на тыловой
панели данного аппарата должен быть
установлен в соответствии с основным
локальным электрическим напряжением ДО
подключения к основному источнику
переменного тока. Вы можете выбрать
напряжение 110 В — 120 В или 220 В — 240 В
переменного тока, 50/60 Гц.
VOLTAGE SELECTOR
Включение питания
Включите питание данного аппарата после
завершения всех подключения.
1
Нажав кнопку STANDBY/ON (кнопку
POWER на пульте ДУ), включите питание
данного аппарата.
На дисплее фронтальной панели
отображаются уровень громкости, и затем
наименование программы звукового поля,
используемой в данный момент.
или
Пульт ДУ
Фронтальная
панель
(общая модель и
модель для Азии)
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
L
REAR
URROUND)
110V-120V
220V-240V
N./SPEAKER
N./SPEAKER
VOLTAGE
SELECTOR
PRESET/TUNING
EDIT
FM/AM
A/B/C/D/E
NEXT
PRESET/TUNING
INPUT MODE
6CH INPUT
SET MENU
MEMORY
MAN’L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN’L MONO
RDS MODE/FREQ
EON
PTY SEEK
MODE
START
VOLUME
STEREO
PROGRAM
INPUT
EFFECT
CONTROL
BASS/TREBLE
STANDBY
/ON
PHONES
SILENT CINEMA
SPEAKERS
A/B/OFF
1
STANDBY
/ON
TEST
PROG
PROG
STEREO
TUNER
CD
MD/CD-R V-AUX
6CH IN
/DTS 6.1/5.1
NIGHT
SLEEP
DVD D-TV/CBL VCR
POWER
PRESET
A/B/C/D/E
VOLUME
1
POWER
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:25 PM
17
18
Использование основного
меню
Для регулировок, воспользуйтесь пультом ДУ.
• Нажав кнопку SPEAKERS A/B/OFF на
фронтальной панели, выберите желаемые
фронтальные колонки.
• Убедитесь, что наушники отключены от
данного аппарата.
1
Нажмите кнопку SET MENU.
Индикация “BASIC MENU” появится на
дисплее фронтальной панели.
Если вместо индикации “BASIC MENU” на
дисплее фронтальной панели отображается
другая индикация, нажимайте кнопку SET
MENU до появления индикации
“BASIC MENU”.
2
Нажимая кнопку – / +, войдите в меню
BASIC.
Индикация “1 SETUP” появится на дисплее
фронтальной панели.
ОСНОВНЫЕ СИСТЕМНЫЕ НАСТРОЙКИ
Меню “BASIC” позволяет легко установить некоторые основные параметры меню “SOUND”. Если вы
хотите более точно сконфигурировать аппарат для соответствия определенной среде
прослушивания, вместо меню “BASIC”, воспользуйтесь более детальными параметрами в меню
“SOUND” (Смотрите стр. 40). Изменение любых параметров в меню BASIC приведет к сбросу всех
параметров в меню “SOUND”.
3
Нажав кнопку u / d переключайте
дисплей до тех пор, пока не появится
настройка, которую вы хотите изменить.
1 SETUP
Предназначен для изменения настроек
колонок и усилителя для соответствия
размеру используемой комнаты. Более
подробно, смотрите “Настройка аппарата
для соответствия акустической системе”
на стр. 20.
2 SP LEVEL
Предназначен для регулировки уровня
громкости колонок. Более подробно,
смотрите “SP LEVEL” на стр. 20.
4
Нажимая кнопку – / +, введите желаемый
режим настройки.
5
Отрегулируйте настройки аппарата для
соответствия среде прослушивания.
6
Нажимая кнопку u / d, выйдите из меню
настроек.
Дисплей фронтальной панели изменяется в
следующей последовательности:
BASIC MENU
1
SETUP
↑
BASIC
↓↑
SOUND
↓↑
INPUT
↓↑
OPTION
↓
Выход
TEST
PROG
PROG
STEREO
LEVEL
SET MENU
MUTE
VOLUME
VOLUME
1
2,4
3,6
SET MENU
Выход
RX-V350_WD06070_RU.p65 1/19/04, 8:25 PM
18
15:38
Yamaha HTR-5930 обзор.
09:26
S 90F и усилитель YAMAHA RX-V373 ( бюджетная аудиосистема обзор )
07:32
Купил ресивер Ямаха да он прям как Вега !
05:50
Home Cinema Yamaha RX-V350
02:08
Ресивер/Yamaha RX-V350/5.1 + matrix/PC подключение.
02:35
ทดสอบ yamaha rx-v350 กับลำโพง Ninetech
00:52
Yamaha RX V350, Magnat Quantum 505, JBL ES 250PW
Нажмите на кнопку для помощи
Can You Chip In?
Dear Patron: Please don’t scroll past this. The Internet Archive is a nonprofit fighting for universal access to quality information. We build and maintain all our own systems, but we don’t charge for access, sell user information, or run ads. We’d be deeply grateful if you’d join the one in a thousand users that support us financially.
We understand that not everyone can donate right now, but if you can afford to contribute this Friday, we promise it will be put to good use. Our resources are crucial for knowledge lovers everywhere—so if you find all these bits and bytes useful, please pitch in.
Can You Chip In? Dear Patron: Please don’t scroll past this. The Internet Archive is working to keep the record straight by recording government websites, news publications, historical documents, and more. If you find our work useful, please pitch in.
Yamaha RX-V350 Receiver Specification
The Yamaha RX-V350 Receiver is an entry-level home theater audio receiver designed to deliver high-quality sound reproduction for a variety of audio and video sources. It supports a 5.1-channel surround sound setup, offering a total power output of 500 watts, with each channel providing 100 watts at 1 kHz and 6 ohms impedance. The receiver is equipped with Dolby Digital and DTS decoding to provide immersive audio experiences for movies and music. It features Yamaha’s Cinema DSP technology, which enhances the spatial quality of sound to create a more vivid acoustic environment.
The RX-V350 includes multiple audio and video input options, such as three composite video inputs, two component video inputs, and optical and coaxial digital audio inputs, allowing seamless connectivity with various devices like DVD players, gaming consoles, and televisions. Additionally, it features AM/FM tuning with 40-station preset capability for convenient radio listening.
The unit offers user-friendly operation with an intuitive front panel and an on-screen display for easy navigation of settings and audio configurations. It also includes a sleep timer and a headphone jack for private listening. The receiver’s compact design allows for easy integration into most home entertainment systems, while its black finish provides a sleek, modern aesthetic.
With a range of customizable audio settings, the Yamaha RX-V350 allows users to adjust sound fields, equalization, and speaker levels to suit personal preferences and room acoustics, ensuring a tailored listening experience. This model is ideal for those seeking an affordable yet capable receiver to enhance their home audio setup.
Yamaha RX-V350 Receiver F.A.Q.
To perform a factory reset on your Yamaha RX-V350, turn off the receiver. Then, press and hold the «Straight» button while turning it back on. Keep holding the button until «Advanced Setup» appears on the display. Use the «Program» knob to select «INIT ALL» and press «Straight» again to confirm.
First, ensure that all cables are securely connected and the correct input source is selected. Check if the mute function is active or if the volume is set too low. Additionally, inspect the speaker connections for any loose wires.
To connect your Yamaha RX-V350 to a TV, use an optical cable or RCA cables from the TV’s audio output to one of the receiver’s audio inputs. Ensure the receiver is set to the correct input source to receive the TV’s audio.
The Yamaha RX-V350 does not support firmware updates as it is an older model. Ensure all connections and settings are optimized for the best performance.
Connect your surround speakers to the appropriate terminals on the receiver. Use the on-screen menu to access the speaker setup, and follow the prompts to configure speaker size, distance, and level. Ensure all speakers are correctly wired and positioned for optimal sound.
The «Error» message typically indicates a problem with the speaker connections or internal circuitry. Check all speaker wiring for shorts or loose connections. If the issue persists, consult the user manual or contact Yamaha support for further assistance.
Ensure the FM antenna is properly connected and positioned for optimal reception. You can also try moving the antenna to a different location, away from electronic devices that might cause interference. Consider using an outdoor antenna for better signal strength.
This could be due to overheating or a protection mode activation. Ensure the receiver has adequate ventilation and is not placed in an enclosed space. Check for any speaker wire shorts and ensure speaker impedance matches the receiver’s specifications.
Refer to the universal remote’s manual for programming instructions. Typically, you will need to enter a specific code for Yamaha receivers. The code can often be found in the remote’s manual or by performing an online search for the remote model.
Unplug the receiver before cleaning. Use a soft, dry cloth to wipe the exterior. Avoid using liquid cleaners or spraying any solution directly onto the device. For stubborn stains, slightly dampen the cloth with water or a mild detergent solution, then wipe dry.
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
RX-V350
C
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in China
WC76800
©2004
All rights reserved.
RX-V350_WC76800_cover.p65
04.1.8, 3:15 PM
1
