Peg perego viaggio1 duo fix инструкция

Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию компании Peg-Pеrego.

Содержание

1 Характеристики устройства
2 Важно
3 Предупреждение
4 Инструкции по использованию
5 Установка с помощью ремней безопасности
6 Установка с помощью isofix
7 Как устроить ребёнка в детском автокресле
8 Как отрегулировать высоту подголовника
9 Как снять обивку сиденья
10 Уход
11 Аксессуары
12 Серийные номера
13 Чистка изделия
14 Как читать табличку сертификации

Характеристики устройства

Автомобильное кресло «Viaggio1 Duo-Fix K TT» крепится в автомобиле при помощи ремня безопасности с 3 точками крепления

Детское автокресло, группа 1, категория «Универсальное» с ремнями безопасности автомобиля

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT с ремнями безопасности автомобиля

Утверждено в соответствии с Европейским нормативным требованием ECE 44/04 для детей весом 9-18 кг (приблизительно от одного до четырех лет).

  • Совместимо с большинством автомобильных сидений, но не со всеми.
  • Автокресло может быть правильно установлено, если в руководстве пользователя вашего автомобиля говорится о совместимости с «Универсальными» системами крепления класса 1.
  • По сравнению с предыдущими моделями, не имеющими этикетки сертификации, это детское автокресло классифицировано как «Универсальное» согласно самым строгим критериям.
  • Автокресло можно использовать только с одобренными производителем автомобилями, которые оснащены трехточечным ремнем безопасности (статичным или с наматывающим устройством), и сертифицированы согласно Европейскому нормативному требованию ECE R°16 или аналогичным нормам.
  • Использование двухточечного или поясного ремня безопасности запрещено

Детское автокресло «Viaggio1 Duo-Fix K TT» крепится к автомобилю с помощью системы isofix.

Детское автокресло, группа 1, категория «Универсальное», isofix и Top Tether, класса А

Инструкция к Peg-Pеrego Viaggio1 Duo-Fix K TT крепится к автомобилю с помощью системы isofix

  • Утверждено в соответствии с Европейским нормативным требованием ECE R44/04 для детей весом 9-18 кг (приблизительно от одного до четырех лет).
  • Совместимо с большинством автомобильных сидений, но не со всеми.
  • Детское автокресло может быть правильно установлено, если в руководстве по эксплуатации и техобслуживанию автомобиля указана совместимость с «Универсальными» системами удержания группы 1 isofix класса А.
  • По сравнению с предыдущими моделями, не имеющими этикетки сертификации, это детское автокресло классифицировано как «Универсальное» согласно самым строгим критериям.

Важно

  • «Viaggio 1 Duo-Fix K TT», группа 1, должно устанавливаться по ходу движения.
  • «Viaggio 1 Duo-Fix K TT» нельзя устанавливать на сиденьях, расположенных обратно либо перпендикулярно ходу движения автомобиля.
  • Советуем устанавливать детское кресло на заднем сиденье, со стороны, противоположной месту водителя.
  • Если автокресло устанавливается на переднее сиденье, рекомендуем отодвинуть его как можно дальше от приборной доски.
  • Устройство выпускается со сквозной серийной нумерацией.
  • В случае, если установка Viaggio 1 Duo-Fix K TT на автомобиль затруднена, поднимите или удалите подставку для головы.
  • Не используйте это кресло без крепления Top Tether. Система Top Tether необходима для гарантирования полной безопасности.

Предупреждение

Внимательно прочитайте инструкцию для правильного использования нового детского автокресла PegPerego: Viaggio 1 Duo-Fix K TT

Инструкция для автокресла Peg-Perego Viaggio 1 Duo-Fix K TT

Viaggio 1 Duo-Fix K TT — это новое автокресло фирмы PegPerego для детей весом 9-18 кг, сертифицированное согласно европейскому стандарту R44/04. Viaggio 1 Duo-Fix K TT использует систему крепления isofix с ремнями Top Tether в соответствии с последней редакцией европейских норм, которое гарантирует максимальную безопасность и надежность. Все автомобили последних моделей оборудуются по закону, как якорными креплениями isofix, расположенными на линии соединения между спинкой и сиденьем кресла автомобиля, так и крючком для ремня Top Tether. Обычно оно расположено на полке за задними сиденьями в автомобилях с кузовом типа «минивэн» (фото А), либо за задним сиденьем в автомобилях с двухобъемным кузовом (фото В), либо в багажнике в кроссоверах или внедорожниках (фото C):

Во избежание возможности использования якорного крепления, не предназначенного для этой цели или не Top Tether (ТТ), крюк ТТ обычно помечается в автомобиле этикеткой со следующим логотипом:

Для получения более подробной информации и обеспечения большей безопасности обратитесь к руководству по эксплуатации и техобслуживанию своего автомобиля. Убедитесь, что детское кресло прочно закреплено, используя крепление Top Tether. Оно обеспечит не только максимальную безопасность в случае удара или столкновения, но и максимальную устойчивость для ребенка при обычном использовании. Не забывайте, что, в случае необходимости, кресло Viaggio 1 Duo- Fix K TT может быть закреплено также с помощью обычных трехточечных ремней безопасности, которыми по закону оснащены все автомобили.

  • Прежде чем начать пользоваться устройством, внимательно прочтите настоящую инструкцию и сохраните ее для будущего использования. Ненадлежащее следование инструкции при установке автокресла может быть опасным для вашего ребенка
  • Операции по сборке и монтажу Viaggio 1 Duo-Fix K TT должны осуществляться взрослыми. Во время сборки и монтажа автокресла ребенок не должен находиться внутри
  • Во время поездки на автомобиле ни в коем случае не держите ребенка на руках и не сажайте его никуда, кроме автокресла. В случае неожиданного торможения, даже на низкой скорости, ребенок может быть легко катапультирован вперед
  • Не вставляйте пальцы в механизм
  • Обращайте особое внимание на размещение в салоне автомобиля багажа и других объектов, которые, в случае аварии, могут нанести вред ребенку, находящемуся в автокресле
  • Не используйте отличные от описанных здесь способы установки, иначе может возникнуть риск отрыва автокресла
  • Убедитесь, что трехточечный ремень безопасности, которым крепится автокресло, постоянно натянут и нигде не скручивается; если он уже подвергался значительным нагрузкам во время аварии, рекомендуется заменить его на новый
  • Никогда не оставляйте ребенка в автокресле без присмотра: наблюдайте за ним, даже когда он спит
  • Ни в коем случае не вынимайте ребенка из автокресла во время движения автомобиля
  • Следите за тем, чтобы автокресло не блокировалось движущимися частями сиденья или дверцей автомобиля
  • Отрегулируйте высоту и натяжение ремней относительно положения ребенка, но не слишком затягивайте их, чтобы ремни прилегали к телу ребенка, но не давили; убедитесь, что ремень безопасности не скручивается и что ребенок не может самостоятельно расстегнуть его
  • Это автокресло не рассчитано на то, чтобы ребенок в нем спал в течение долгого времени
  • Не оставляйте детское кресло в автомобиле стоящем на солнце — некоторые части кресла могут нагреться и повредить чувствительную кожу ребенка, поэтому контролируйте расположение кресла с ребенком
  • Не пользуйтесь автокреслом без тканевого чехла; используйте чехлы, рекомендованные производителем, потому что они являются составной частью автокресла и системы безопасности.
  • Не пользуйтесь автокреслом без защитных подкладок под плечевые ремни, потому что они являются составной частью автокресла и системы безопасности
  • В случае сомнений обратитесь к производителю или продавцу этого автокресла
  • Не отрывайте наклейки на липкой бумаге и нашивки: без них устройство может считаться не соответствующим законодательным нормативам
  • Не пользуйтесь детским автокреслом, если оно сломано или если в нём отсутствуют детали, если оно досталось вам из вторых рук, если оно подвергалось жестким воздействиям или ДТП, потому что в этих случаях кресло может содержать чрезвычайно опасные структурные повреждения
  • Не вносите изменений в конструкцию устройства
  • Для выполнения ремонта, замены запасных частей и получения информации об устройстве обращайтесь в службу послепродажного обслуживания. Контактную информацию вы найдете на последней странице данного руководства
  • Автокресло, находящееся в автомобиле, должно быть все время зафиксировано, даже если там нет ребенка. Иначе, в случае резкого торможения, оно может нанести вред пассажирам автомобиля
  • Не пользуйтесь автокреслом, если с момента производства (его дата указана на шасси), прошло более 7 лет: из-за естественного старения материалов устройство более не отвечает нормативам безопасности
  • Не пользуйтесь аксессуарами, если они не были рекомендованы производителем или компетентными лицами

Инструкции по использованию

Установка в автомобиль с помощью ремней безопасности

Чтобы было легче продеть ремни безопасности автомобиля за сиденьем автокресла, установите его в самую нижнюю позицию, нажав на рычаг, как изображено на рисунке.

Чтобы было легче продеть ремни безопасности автомобиля за сиденьем автокресла, установите его в самую дальнюю позицию, нажав на рукоять, как изображено на рисунке.

Проденьте ремень безопасности автомобиля между каркасом и корпусом автокресла.

Поясной ремень должен быть пропущен через нижнее отверстие, обозначенное красным цветом. До щелчка пристегните ремень к сиденью.

Убедитесь, что поясной ремень пропущен через нижние отверстия, обозначенные красным цветом, и натяните его.

Установите спинку автокресла в поднятое положение, потянув за ручку под сиденьем (рис. «a»), и подвинув детское сиденье, как показано на рисунке (рис. «b»).

Для окончания установки используйте устройство steady fix: откройте крючок и пропустите через него диагональный ремень, следя, чтобы он оставался натянутым и не перекручивался (Рис. a). Закройте язычок безопасности (Рис. b).

Важно: возьмитесь за ремень и с силой потяните его вверх, чтобы максимально прижать Viaggio 1 Duo-Fix K TT к сиденью автомобиля (Рис. c). Закрепив автокресло, вы можете установить его сиденье в желаемую позицию (пункт 2).

Установка с помощью isofix и Top Tether

Опустите сиденье детского кресла в самое низкое положение с помощью рукоятки, как показано на рисунке

Нажмите на регулятор, расположенный в основании кресла, как показано на рисунке, чтобы извлечь разъемы isofix

Откройте сзади дверцу и достаньте Top Tether (TT). Когда крючок TT не используется, уберите его обратно за дверцу и закрепите, как показано на рисунке.

Чтобы прикрепить разъемы isofix автокресла к анкерным креплениям isofix сиденья автомобиля, нажмите кнопку с обеих сторон корпуса, пока не услышите щелчок, как показано на рисунке.

Внимание! Проверьте правильность крепления детского автокресла, убедившись, что индикаторы сбоку от крючьев insofix этого кресла стали зелеными с обеих сторон, как показано на рисунке.
Для того чтобы детское автокресло хорошо прилегало к автомобильному сиденью, потяните за передний ремень в основании на себя и одновременно прижмите кресло к сиденью, как показано на рисунке (стрелка B).

Внимание! После выполнения описанной операции потяните за кресло, чтобы проверить эффективность сцепления соединений isofix.
Чтобы отсоединить разъемы isofix автокресла от анкерных креплений isofix сиденья автомобиля, нажмите кнопку с обеих сторон, пока не услышите щелчок, как показано на рисунке (стрелка A).

Разъемы isofix автокресла автоматически отсоединятся. Сдвиньте соединители isofix обратно на место, потянув передний ремень в основании по направлению к вам (стрелка B)

Крючок top tether

Внимание! Существует три основных типа крючков Top Tether.

Тип A: — Поднимите подголовник и пропустите по центру ремни. — Зацепите крючок ТТ ремня за крючок автомобиля, который хорошо виден, как показано на рисунке. Натягивайте ремень, пока не исчезнет красный индикатор.

Внимание! Чтобы ремни прилегали правильно, сильно натяните их.

Тип В: — Поднимите подголовник и пропустите по центру ремни. — Зацепите крючок ТТ ремня за анкерное крепление автомобиля, которое расположено сзади спинки сиденья, как показано на рисунке. Натягивайте ремень, пока не исчезнет красный индикатор.

Внимание! Чтобы ремни прилегали правильно, сильно натяните их.

Тип С: — Поднимите подголовник и пропустите по центру ремни. — Зацепите крючок ТТ ремней за крючок автомобиля, который находится в багажнике. Он обычно отмечен символом Top Tether, как показано на рисунке. Поднимите покрытие и закрепите.

Важно! Чтобы правильно закрепить ремни, натяните их с усилием, пока не исчезнет красный индикатор. В отношении разных типов закрепления см. руководство по эксплуатации своего автомобиля.

Как пристегнуть ребенка в детском автокресле

Прежде чем усаживать ребенка в сиденье, ослабьте ремни безопасности, нажав на красную кнопку в пряжке ремня, проходящего между ногами.

Поднимите ремни безопасности и пристегните пряжки к эластичным боковым лентам.

Посадите ребенка в автокресло и отрегулируйте ремни безопасности на плечах и на поясе ребенка, как показано на рисунке.

Застегните ремни, наложив язычки друг на друга и вставив их в пряжку ремня, проходящего между ногами, до защелкивания на месте.

Ребенок сидит правильно, ремни безопасности застегнуты соответствующим образом.

В завершение затяните плечевые ремни, потянув за центральный регулировочный ремень на себя, как показано на рисунке, чтобы ремни затянулись вокруг ребенка. Будьте осторожны, чтобы не затянуть слишком сильно.

Важно! Оставьте минимальную слабину, чтобы можно было вставить палец между ремнем и грудной клеткой ребенка.
Чтобы ослабить ремни, нажмите на кнопку в середине детского автокресла и одновременно потяните ремень на себя.

Важно! Держите за ремни безопасности под плечевыми накладками и тяните, как показано на рисунке.
Сиденье имеет дополнительную подушку, которая предназначена для маленьких детей, а также используется тогда, когда ремни безопасности находятся на первом уровне. Когда ребенок станет старше, уберите дополнительную подушку.
Чтобы удалить дополнительную подушку, вытяните ее из боковых ремней безопасности.

Как отрегулировать высоту подголовника

Подголовник следует отрегулировать так, чтобы он соответствовал росту ребенка. Имеется 7 положений.
Чтобы перейти от низкого к более поднятому положению, необходимо потянуть вверх за язычок, расположенный сверху в центре подголовника; подголовник будет подыматься вместе с ним.

Чтобы перейти от поднятого к более низкому положению, необходимо потянуть вверх за язычок, расположенный сверху в центре подголовника, и одновременно нажать на подголовник вниз до нужного положения. После того, как операция будет выполнена, попробуйте подвигать подголовник, чтобы проверить, зафиксирован ли он.
Для определения наилучшего положения для плечевых ремней имейте в виду, что плечи ребенка должны находиться как раз под точкой выхода ремня из спинки.

Важно! ремни не должны быть расположены слишком высоко или слишком низко относительно плеч ребенка;

Детское автокресло Viaggio1 Duo-Fix K TT может принимать пять различных положений наклона. Чтобы изменить наклон автокресла, потяните за рычаг под сиденьем (рис. «а») и отрегулируйте кресло в нужном положении (рис. «b»).

Как снять обивку сиденья

Чтобы снять обивку детского автокресла Viaggio1 Duo-Fix K TT:

  • снимите дополнительную подушку, если таковая имеется (пункт 24)
  • отстегните ремни безопасности (пункт 17)
  • откройте крышку сзади
  • отстегните ремни от задней фиксирующей скобы
  • отстегните сзади ремешки безопасности и потом вытяните их спереди
  • отстегните сзади плечевые накладки и потом вытяните их спереди из ремешков безопасности
  • вытяните регулирующий ремень (рис. а), а потом сверху — подголовник (рис. b)
  • отстегните снизу ремень, проходящий между ногами (рис. а), и вытяните ремень из покрытия разделителя ног (рис. b)
  • вытяните ремешок из отверстия в обивке и снимите обивку, как показано на рисунке

Уход

Уход за обивкой:

  • очищайте тканевые вставки от пыли
  • при стирке точно следуйте инструкциям на этикетке, вшитой в чехол изделия
  • не отбеливайте в хлорке
  • не гладьте утюгом
  • не чистите сухим способом в химчистке; не используйте растворитель для выведения пятен
  • не сушите в сушилке для белья с вращающимся барабаном

Как снова надеть обивку

Чтобы надеть обивку детского автокресла Viaggio1 Duo-Fix K TT:

  • введите снизу в отверстие в ткани ремешки безопасности
  • введите ремень, проходящий между ногами, в ткань корпуса
  • пристегните его к корпусу автокресла
  • пристегните язычок к отверстию в ремне, проходящем между ногами
  • надевайте обивку, начиная с сиденья, и перемещаясь вверх, обращая внимания на форму спинки
  • наденьте подголовник, обратив внимание на красный язычок, который должен пройти в прорезь ткани
  • наденьте плечевые накладки на ремни безопасности
  • вставьте ремни безопасности в обивку, начиная с пряжек
  • вытяните ремни и вставьте их в корпус сиденья (ремни в верхнее отверстие, пряжку в нижнее)
  • правильно зацепив их сзади, как показано на рисунке
  • зацепите спереди ремни безопасности (пункт 20)

Внимание! Ремешки не должны быть перекручены.

Внимание! Центральный регулировочный ремень должен проходить между корпусом и пластиковым щитком, как показано на рисунке

  • откройте крышку сзади и зацепите ремни за заднюю скобу
  • установите переходную деталь, если ребенок еще маленький

Аксессуары (продаются отдельно)

Clima Cover Car Seat: стираемый чехол из вискозного волокна торговой марки Tencel, натурального теплорегулирующего волокна с контролем влажности тела (теплое зимой и прохладное летом) (рис. A).

Travel Bag Car Seat: практичная сумка для путешествий помогает содержать автомобильное сиденье в чистоте и обеспечивает его защиту (рис. B).

Car Seat Cup Holder: практичный съемный держатель стаканчика, который позволяет всегда держать напиток для ребенка под рукой (рис. C).

Серийные номера

Под сиденьем Viaggio 1 Duo-Fix K TT находится следующая информация: название устройства, дата его изготовления и серийный номер.

Позади спинки сиденья Viaggio1 Duo-Fix K TT находится табличка сертификации:

Дата изготовления ремня. Эти данные необходимо указывать в любых претензиях.

Чистка изделия

  • Ваше изделие нуждается в несложном уходе. Операции чистки и ухода должны выполнять только взрослые
  • Рекомендуется содержать в чистоте все движущиеся части
  • Периодически очищайте пластмассовые детали влажной тряпкой, не пользуйтесь растворителями и сходными веществами
  • Почистите щеткой тканые части, чтобы удалить пыль
  • Не чистите ударопоглощающее устройство из полистирола растворителями или сходными с ними веществами
  • Защитите изделие от атмосферных осадков — воды, снега или дождя. Постоянная и продолжительная подверженность солнечным лучам может вызвать цветовые изменения многих материалов
  • Храните изделие в сухом месте

Как читать табличку сертификации

В этом параграфе мы объясним, как читать табличку сертификации (табличка оранжевого цвета).

  • Табличка имеет двойной размер, потому что это детское автокресло сертифицировано для использования в автомобиле двумя способами:
  • Система крепления isofix (надпись «полууниверсальная класса A» указывает на совместимость автокресла с автомобилями, оснащенными этой системой).
  • Система крепления на трехточечном ремне безопасности (статичном или с наматывающим устройством), — (надпись «универсальная» указывает на совместимость автокресла с автомобилями, оснащенными этой системой).
  • Наверху этикетки указана марка фирмы производителя и название устройства.
  • Буква E в круге: указывает на то, что данная марка сертифицирована в ЕС, а номер обозначает страну, выдавшую сертификат (1:Германия, 2:Франция, 3:Италия, 4:Нидерланды, 11: Великобритания 24:Ирландия).
  • Номер сертификации: то, что он начинается на 04, означает четвертую (ныне действующую) редакцию нормативного требования R44.
  • Нормативно-справочные документы: ECE R44/04.
  • Сквозной серийный номер продукта: персональный для каждого автокресла — после выпуска сертификата каждое кресло должно иметь свой собственный номер.

PEG-PEREGO S.p.A.
В компании Peg Perego SpA внедрена система управления качеством, сертифицированная TÜV Italia Srl по стандарту ISO 9001. Компания Peg-Perego имеет право вносить в любой момент изменения в модели, описанные в настоящем издании, по причинам технического или коммерческого характера.

Служба обслуживания Peg-Perego
В случае утери или порчи аксессуаров, применяйте только фирменные запасные части производства компании Peg Perego. Для выполнения ремонта, замены запасных частей и получения информации об устройстве обращайтесь в службу послепродажного обслуживания Peg Pérego, сообщив, при его наличии, серийный номер продукта: Срок службы: 3 года Гарантийный срок: 12 месяцев.

Изготовитель: PEG PEREGO S.P.A. (Пег Перего С.П.А.);
Адрес: Via de Gasperi 50 — 20862 ARCORE (MB), Italy (Виа де Гаспери 50, 20862 Аркоре (МБ), Италия).
Страна производства: Италия

IT Istruzioni d’uso

EN Instructions for use

FR Notice d’emploi

DE Gebrauchsanleitung

TT

ES Instrucciones de uso

UNIVERSAL CATEGORY 9-18 Kg Y
BELTED

IT• Il seggiolino auto «Viaggio 1 Duo-Fix TT» viene

fissato in auto con la cintura di sicurezza del
veicolo.

EN•The «Viaggio 1 Duo-Fix TT» child seat is

attached to the car using its seat belt.

FR•Le siège-auto « Viaggio 1 Duo-Fix TT » est fixé

dans la voiture avec la ceinture de sécurité du
véhicule.

DE•Der Autositz «Viaggio 1 Duo-Fix TT » wird im

Auto mit dem Sicherheitsgurt des Fahrzeugs
befestigt.

ES•La silla «Viaggio 1 Duo-Fix TT» se instala en el

coche con el cinturón de seguridad de tres
puntos.

2

UNIVERSAL CATEGORY 9-18 Kg Y
ISOFIX & TOP TETHER

IT• Il seggiolino auto «Viaggio 1 Duo-Fix TT» viene

fissato in auto con il sistema ISOFIX.

EN•The «Viaggio 1 Duo-Fix TT» child seat is

attached to the car using the ISOFIX system.

FR•Le siège-auto « Viaggio 1 Duo-Fix TT » est fixé

dans la voiture avec le système ISOFIX.

DE•Der Autositz «Viaggio 1 Duo-Fix TT» wird im

Auto mit dem System ISOFIX befestigt.

ES•La silla «Viaggio 1 Duo-Fix TT» se engancha en

el coche con el sistema ISOFIX.

3

UNIVERSAL CATEGORY 9-18 Kg Y BELTED

OK

NO

NO

NO

NO

NO

1 2

A

B

43

5

B

C

7 8

6

D

UNIVERSAL CATEGORY 9-18 Kg Y ISOFIX & TOP TETHER

NO

NO

NO

A

B

9

11

10

12

PUSH

OK

13

15 16

14

B

A

C

C

17 18

19 20

A

B

A

21

22

23

24

7

6

5

4

3

2

1

1

2

3

4

5

6

7

OK

25

27

26

NONO

A

B

28

A

29

31

30

32

A

B

B

A

33

35

34

B

AA

36

37

38

39

40

41

42

A

43

44

Loading…

Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K
IT Istruzioni d’uso
EN Instructions for use
FR Notice d’emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
BR-PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim kilavuzu
HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu

PL

Instrukcja obsług
UA Інструкція з використання
EL Οδηγιεσ χρησεωσ

AR

FA

K

Logo Russia EAC

View the manual for the Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K here, for free. This manual comes under the category car seats and has been rated by 1 people with an average of a 5.9.

This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K or do you need help?

Ask your question here

Product Images (3)

Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K specifications

Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K.

The Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K car seat is designed to be mounted using the ISOFIX system, which provides secure and easy installation in compatible vehicles. With four recline positions, it offers flexibility and adjustability to suit the needs and preferences of the child. The backrest can also be adjusted, providing additional comfort and support during travel.

Featuring an ergonomic design, this car seat aims to prioritize the child’s safety and comfort. The seat has a width of 450 millimeters, a depth of 550 millimeters, and a height of 655 millimeters, ensuring adequate space for the child.

Weighing 10,000 grams, the car seat is relatively lightweight, making it convenient for transportation and maneuverability. Its weight does not compromise its reliability or durability, as it is constructed with high-quality materials to ensure long-lasting performance.

Overall, the Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K car seat offers the necessary specifications to provide a safe and comfortable travel experience for children. Its ISOFIX mounting type facilitates easy installation, and the multiple recline positions and adjustable backrest enhance customization according to individual needs. The ergonomic design, along with the appropriate dimensions, ensures a comfortable fit for the child. Additionally, the car seat’s weight makes it manageable without compromising its reliability and durability, as it is crafted with premium materials.

Car seat group

1 (9 — 18 kg; 9 months — 4 years)

General
Brand Peg Perego
Model Viaggio1 Duo-Fix K | 8005475351789
Product car seat
EAN 8005475359488, 8005475351789
Language English
Filetype User manual (PDF)
Features
Car seat group 1 (9 — 18 kg; 9 months — 4 years)
Mounting type ISOFIX
Number of recline positions 4
Adjustable backrest Yes
Product color Black, Red
Ergonomic design Yes
Weight & dimensions
Width 450 mm
Depth 550 mm
Height 655 mm
Weight 10000 g

show more

Frequently Asked Questions

Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K below.

How do I properly install the Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K car seat in my vehicle?

To ensure correct installation, check that the car seat is securely attached using the vehicle’s seat belts or ISOFIX attachments. Make sure to follow the necessary steps as demonstrated in the user manual for proper and safe installation.

How can I adjust the harness of the car seat to make it fit my child’s size?

To adjust the harness, locate the harness adjustment strap on the back of the car seat. Pull the strap to loosen or tighten the harness, ensuring it fits snugly but comfortably against your child’s body. Always ensure that the shoulder straps are at or just above your child’s shoulders for optimal safety.

Is there a specific weight limit for using the Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K car seat?

Yes, the car seat is suitable for children weighing between 9 and 36 kilograms (20-80 pounds). It is crucial to always adhere to the weight limits specified in the user manual to guarantee the safety of your child.

Can I position the car seat in a rear-facing position?

Yes, this car seat allows for both forward and rear-facing installation. For infants and younger children, it is recommended to use the rear-facing position as long as possible, following the user manual’s guidelines to ensure your child’s safety.

How do I clean and maintain the Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K car seat?

To clean the car seat, gently remove the washable fabric covers according to the instructions in the user manual. You can typically hand wash the covers using a mild detergent and cold water. Avoid using bleach or harsh chemicals. Make sure all parts are fully dry before reassembling. Regularly inspect the car seat for any damage or wear and consult the user manual for guidance on maintenance and replacement of parts if necessary.

Does the Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K have an adjustable backrest?

Yes, the Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K has an adjustable backrest. This means that the user can customize the seat to provide the most comfortable and ergonomic position for their child.

How many recline positions does the Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K have?

The Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K has 4 recline positions. This allows the user to easily adjust the seat to find the perfect position for their child, ensuring maximum comfort and safety.

Is the Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K designed ergonomically?

Yes, the Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K has an ergonomic design. This means that the seat has been designed with the comfort and well-being of the child in mind, providing optimal support and positioning.

What type of mounting does the Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K use?

The Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K uses the ISOFIX mounting system. This system is highly secure and easy to use, providing a safe and stable installation of the car seat in the vehicle.

What is the weight of the Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K?

The Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K has a weight of 10000 g.

What is the height of the Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K?

The Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K has a height of 655 mm.

What is the width of the Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K?

The Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K has a width of 450 mm.

What is the depth of the Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K?

The Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K has a depth of 550 mm.

Is it safe for a baby to sleep in a car seat?

No, the baby could suffocate. If a baby falls asleep in the car seat, the baby should be removed from the car seat and placed in a cradle. Once asleep, take the baby out and put it in its own cradle as soon as possible.

What is the safest place for a car seat?

The safest place for a car seat is in the centre of the rear seat, so that there is sufficient distance from the airbags.

Does my two-year-old child need a car seat on the plane?

No, you can keep a child on your lap for up to 24 months during flights.

Is the manual of the Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K available in English?

Yes, the manual of the Peg Perego Viaggio1 Duo-Fix K is available in English .

Is your question not listed? Ask your question here

FAQ: Types of Manuals and Their Contents

Peg-Perego VIAGGIO1 DUO FIX TT Manuals come in various types, each serving a specific purpose to help users effectively operate and maintain their devices. Here are the common types of Peg-Perego VIAGGIO1 DUO FIX TT User Guides and the information they typically include:

  • User Manuals: Provide comprehensive instructions on how to use the device, including setup, features, and operation. They often include troubleshooting tips, safety information, and maintenance guidelines.
  • Service Instructions: Designed for technicians and repair professionals, these manuals offer detailed information on diagnosing and repairing issues with the device. They include schematics, parts lists, and step-by-step repair procedures.
  • Installation Guides: Focus on the installation process of the device, providing detailed instructions and diagrams for proper setup. They are essential for ensuring the device is installed correctly and safely.
  • Maintenance Manuals: Provide guidance on routine maintenance tasks to keep the device in optimal condition. They cover cleaning procedures, part replacements, and regular servicing tips.
  • Quick Start Guides: Offer a concise overview of the essential steps needed to get the device up and running quickly. They are ideal for users who need immediate assistance with basic setup and operation.

Each type of Peg-Perego VIAGGIO1 DUO FIX TT instruction is designed to address specific needs, ensuring users have the necessary information to use, maintain, and repair their devices effectively.

Related Instructions for Peg-Perego VIAGGIO1 DUO FIX TT:

1

isofix base 0+1 K

User manual manual Manual: Peg-Perego isofix base 0+1 K (BE2658, Upd.04th Nov 2024)

68

834

184

2

GT3

User manual manual Peg-Perego GT3 User Guide (User manual manual), @PVFAXP

64

251

43

3

ADVENTURE TRAILER

24

53

14

4

carrello

User manual manual Peg-Perego Stroller User manual manual (File: peg-perego-carrello-user-manual-manual-24, 11.02.2025)

24

594

90

5

GAUCHO XP IGOD0555

Use and care manual User Manual: Peg-Perego GAUCHO XP IGOD0555 (7RQ615, Upd.Sun 11.2024)

52

271

41

6

Centro

User manual manual Peg-Perego Stroller User manual manual (File: peg-perego-centro-user-manual-manual-28, 28th Oct 2024)

28

1388

292

7

Aria OH FINA0703

24

191

48

8

Booklet 50 S

80

1072

183

9

GAUCHO ROCK’IN

Use and care manual Guide: Peg-Perego GAUCHO ROCK’IN (NADQL6, Upd.13.11.2024)

40

1322

278

10

primo Viaggio Sip

Owner’s manual User Guide: Peg-Perego primo Viaggio Sip (FN8365, Upd.Monday 10-03-2025)

92

1099

209

Car Seat Devices by Other Brands:

Graco SnugRide Replacement Manual

#XBTF39: SnugRide Car Seat Replacement manual 2
Pull harness straps
through seat back and
seat pad.
www.gracobaby.com
To Remove Existing Harness Tongues and Buckle and Attach Replacement Buckle
4
Remove chest clip.
DO NOT DISCARD
the chest clip.
8
Unbuckle harness
by tilting top of
buckle down,
press top of
red button, and
pull tongues
out of buckle.
Remove and
di …

25 Nov 2024 | 3

BESAFE IZi Twist i-Size Operation & User’s Manual

Manual: BESAFE IZi Twist i-Size (9BQMH2, Upd.07.11.2024) 2x
p
o
n
p
a
l
m
j
i
k
b
c
d
e
f
g
r
3
4
5
2
1
h
114
120
126
132
138
144
150
156
162
168
174
180
186
192
198
204
8
14
20
26
32
40
46
52
58
64
70
76
82
88
94
100
106
USER MANUAL
RF stature height: 61-105 cm
Max. weight: 18 kg
Age approx.: 6m — 4 yrs
UN regulation no. R129 i-Size
Rearfacing only …

07 Nov 2024 | 8

Maxi-Cosi PRIA 85 Instructions Manual

Car Seat #4EZ439 © 2014 Cosco Management Inc. All Rights Reserved.
4358-6561
The Original European Brand
Synonymous with Safety, Quality & Style
Pria™ 85
Convertible Car Seat
PUSH
Failure to follow the warnings on the labels and
in the instruction manual can result in serious
injury or death to your child.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTU …

15 Oct 2024 | 30

Maxi-Cosi CabrioFix Manual 

CabrioFix (Car Seat ePDF Manual, #2376O4) 1
2
4
6
3
5
Lockern der Schultergurte
• Knopf der zentralen Gurt-
verstellung eindrücken (1.1)
• Schultergurte nach vorne
ziehen (1.2)
• Gurtschloss öffnen
• Gurte mit den Schloss-
teilen nach außen, hinter
die Halterung legen
Schloss nach vorne, hinter den
Rand des Bedienungsknopfs der
zentralen Gurtver …

29 Nov 2024 | 2

Categories:

Baby Swing
Outdoor Furnishing
Baby Carrier
Tractor
Battery Charger
Toy

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Maverick strada dc evo инструкция
  • Как разводить ветбензицин 3 для животных инструкция
  • Обучение на риэлтора онлайн бесплатно с нуля пошаговая инструкция
  • Хлебопечка ide line инструкция
  • Как сделать торт на свадьбу из денег пошаговая инструкция