PFAFF
Hobby 350 • 382 • 422
Руководство по эксплуатации
Указания по технике безопасности при работе на бытовых швейных машинах согласно рекомендации МЭЕ 335-2-28
а) При работающей машине вследствие непрерывного движения иглы следует соблюдать особые меры предосторожности и постоянно следить за местом шитья
б) При оставлении машины без присмотра, при ремонте, при замене механических частей или принадлежностей следует отсоединять машину от сети путем извлечения сетевой вилки из розетки.
в) Максимально допустимая мощность осветительной лампы 15 Вт.
г) Регулировка натяжения приводного ремня может производиться только механиком фирмы „ПФАФФ».
Органы управления и основные узлы швейной машины
| 1 Нитепритягиватель | 15 Рычаг прижима ткани |
| 2 Нитенаправитель | 16 Регулятор натяжения моталки |
| 3 Ручка для переноса машины | 17 Установочное окошко образца стежков |
| 4 Моталка | 18 Кольцо выбора образца стежков |
| 5 Маховое колесо | 19 Штифт для насаживания катушки с нитками |
| 6 Расцепитель махового колеса | 20 Регулятор ширины зигзага с установочным окошком (модель 422) |
| 7 Клавиша шитья назад | 21 Крышка, за которой находится механизм челнока |
| 8 Главный выключатель | 22 Держатель лапки с лапкой |
| 9 Съемная часть платформы машины с коробкой для принадлежностей | 23 Крепежный винт держателя лапки |
| 10 Двигатель ткани | 24 Иглодержатель с крепежным винтом |
| 11 Игольная пластинка | 25 Стержень прижима ткани |
| 12 Нитеобрезатель | 26 Таблица образцов стежков |
| 13 Прорезь для проводки нитки | 27 Регулятор длины стежка |
| 14 Регулятор натяжения верхней нитки |
Приступая к работе
| Снять крышку чемодана-футляра, потянув ее вверх. | |
| Взявшись за ручку машины перенести ее на рабочее место. Повернуть вниз ручку для переноски машины. |
|
|
Электрическое присоединение: Установить ножной пускатель на пол. |
Подготовка шпульной нити.
| Подготовка шпульного колпачка: Для доступа к отсеку челночного устройства, захватить рукой снизу платформу швейной машины 9 и отвести влево ее съемную часть. |
|
|
Поворотом вниз (на себя) открыть крышку 21. |
|
|
Отвести в сторону защелку S и извлечь шпульный колпачок. Внимание. Пока защелка находится в отжатом состоянии шпулька не выпадет из шпульного колпачка. |
|
| Отпустить защелку S и вынуть шпульку из шпульного колпачка. | |
|
Насадить шпульку на шпиндель нитенамотчика (моталки). На шпинделе есть специальная пружина, которая должна попасть в прорезь на шпуле (шпульке). |
|
|
Для того, чтобы механизм намотки встал в рабочее положение, отжать шпульку вправо к упору S. |
|
|
Отключение швейного механизма или переключение машины на холостой ход: |
|
| Раздвинуть (поднять) катушкодержатель 19 и насадить на него катушку с нитками. |
Наматывание нитки на шпульку:
Нитку с катушки завести в регулятор натяжения моталки 16, провести к шпульке, пропустить через отверстие в стенке шпульки и удерживать кончик нитки в руке. Нажать на педаль ножного пускателя, после чего начнет вращаться шпиндель моталки. После намотки нескольких витков можно отпустить кончик нитки. Полностью намотанную шпульку отжать влево, снять со шпинделя и обрезать нитку.
|
Включение швейного механизма: |
|
|
Заправка шпульного колпачка: |
|
| Проверка натяжения нижней нитки: Рывками приподнимать шпульный колпачок за кончик нитки. При каждом рывке колпачок должен чуть — чуть опускаться. (При поворачивании винта S влево (против часовой стрелки) натяжение нитки уменьшается, при поворачивании вправо — увеличивается. |
|
| Установка шпульного колпачка: Отвести защелку Т и насадить колпачок на шпиндель U. Палец колпачка V должен зайти в вырез W. Внимание. Вставлять шпульный колпачок до щелчка. На шпинделе челнока есть проточка и защелка должна обязательно встать в эту проточку. |
Заправка верхней нити.
|
Заправка верхней нитки: |
|
|
Продеть кончик верхней нитки с передней стороны через ушко иглы. |
|
|
Придерживая верхнюю нитку, вращают маховое колесо на себя до тех пор, пока игла не выполнит один ход вниз и снова вверх. |
|
| Верхнюю и нижнюю нитки укладывают вправо (или влево) под лапку. | |
| Закрыть крышку 21. | |
| Машина имеет свободный рукав для обработки трубчатых (узких) швейных изделий. | |
| Надвинуть съемную часть платформы 9 (направляющие штифты должны войти в соответствующие отверстия). |
Начинаем шить.
|
Уложить материал под швейной лапкой. |
|
|
Опустить рычаг подъема швейной лапки 15. |
|
|
Запускаем машину в работу, нажав ногой на педаль пускателя. |
|
|
Завод — изготовитель выпускает машину с отрегулированным регулятором натяжения верхней нити. |
Важно знать!
Для получения при шитье хороших результатов необходимо:
1. Применять только исправные иглы.
2. Работать при правильно отрегулированном натяжении верхней и нижней ниток.
3. Соответствие игла — нить — материал обязательно.
Натяжение нижней нитки правильно отрегулировано на заводе-изготовителе. Если в результате проверки натяжения нижней нитки потребуется корректировка, то при ее выполнении разрешается поворачивать установочный (регулировочный) винт лишь на минимальную величину.
Проверка натяжения верхней нитки:
Нормальная установка регулятора соответствует диапазону 4-6.
Чем больше число, тем сильнее натяжение. Проверка натяжения производится при шитье широкой зигзагообразной строчкой. Переплетение ниток должно происходить в месте соприкасания сшиваемых тканей.
|
Удаление материала из под лапки. |
|
|
Нитеобрезатель 12. Вкладывают нитки в нитеобрезатель и тянут их вперед. Так же можно обрезать нить ножницами. |
|
|
Шитье назад: |
Управление машиной
Регулятор длины стежка 27:
| Требуемая длина стежка устанавливается в пределах от 0 до 4 мм по маркировочным отметкам. Диапазон, отмеченный значком между числами 0 и 1, применяется при обметывании пуговичных петель |
Установка образца строчки
Образец строчки выбирают из таблицы 26. Соответствующую ему букву (A-R) путем вращения кольца установки образца строчки 18 перевести в окошко 17 под меткой S. Относящиеся к этому образцу установки машины приводятся в окошке над буквой.
= образец строчки
= установка регулятора длины стежка
= установка регулятора зигзагообразной строчки
= швейная лапка
Таблица рабочих стежков.
| Символ | Строчка (стежок) | 350 | 382 | 422 | |
| A | Символы пуговичных петель | * | * | * | |
| B | Прямая строчка Среднее положение иглы |
* | * | * | |
| BC | Прямая строчка Левое положение иглы |
* | * | * | |
| D | Диапазон зигзагообразных строчек | * | * | * | |
| E | Эластичный шов | * | * | * | |
| F | Эластичный потайной стежок | * | * | * | |
| G | Узкий потайной стежок | * | * | * | |
| H | Фестончатый краеобметочный стежок | * | * | * | |
| J | Стачной стежок | * | * | * | |
| K | Эластичный декоративный стежок | * | |||
| N | Фасонный стежок | * | |||
| O | Фасонный стежок | * | |||
| P | Фасонный стежок | * | |||
| R | Фасонный стежок | * |
Шитье прямой строчкой
Модели 350 и 382:
Ручкой выбора образца строчки 18 перевести букву В или С под отметку S.
Длину стежка устанавливают ручкой регулятора длины стежка 27.
Модель 422:
Отметку В на ручке выбора образца строчки 18 переводят под метку S. После этого регулятором зигзагообразной строчки 20 переводят под установочную метку цифру „0″ для левого положения иглы или „5″ — для среднего положения иглы.
Растягивающаяся строчка (модели 382 и 422)
Для шитья изображенных в цвете растягивающихся строчек необходимо повернуть ручку регулятора длины стежка 27 таким образом, чтобы слово „Stretch» установилось под отметкой Т. В зависимости от вида ткани длину стежков растягивающейся строчки можно увеличить поворотом ручки в сторону „+» или уменьшить поворотом в сторону „-«.
Таблица растягивающихся строчек.
| Символ | Строчка (стежок) | 382 | 422 | |
| B | Прямая 3-кратная растягивающаяся строчка со средним положением иглы | * | * | |
| BС | Прямая 3-кратная растягивающаяся строчка с левым положением иглы | * | * | |
| D | Зигзагообразная 3-кратная растягивающаяся строчка | * | * | |
| E | Сотовый стежок | * | * | |
| F | Кромочная окантовочная строчка, широкая | * | * | |
| G | Кромочная окантовочная строчка, узкая | * | * | |
| H | Оверлочная строчка | * | * | |
| J | Пуловерная строчка | * | * | |
| K | Перообразный стежок | * | ||
| N | Эластичный декоративный стежок | * | ||
| O | Эластичный декоративный стежок | * | ||
| P | Эластичный декоративный стежок | * | ||
| R | Эластичный декоративный стежок | * |
Обслуживание машины.
|
Замена иглы (Система 130/705 Н): |
|
|
Перекрытие двигателя ткани: |
|
|
Замена швейной лапки: |
|
|
Установка швейной лапки: |
|
|
Лапкодержатель — устройство. |
Швейные лапки (стандартный комплект)
|
А нормальная лапка |
|
|
Ящик для принадлежностей: Открыть крышку платформы машины 9. Под ней находятся гнезда для размещения принадлежностей. |
Шитье зигзагообразной строчкой
|
Модели 350 и 382 (рис. U): |
|
|
Модель 422 (рис. V): |
Выстегивание
Швейная лапка: нормальная лапка А или прозрачная лапка В и направляющая линейка (специальные принадлежности)
Стежок: прямая строчка В
Направляющую линейку S можно использовать почти со всеми лапками.
Крепление линейки (специальные принадлежности):
Линейку S вставить в отверстие Т и закрепить винтом U. В зависимости от целей применения линейку можно устанавливать на требуемом расстоянии от лапки.
Использование направляющей линейки облегчает прокладывание параллельных или окантовочных простегивающих строчек. При этом линейку направляют вдоль кромки материала (рис. V) или ранее проложенной строчки (рис. W). Благодаря этому швы получаются равномерными и аккуратными.
Эластичный потайной стежок:
Швейная лапка: лапка потайного стежка G
Натяжение ниток: натяжение верхней нитки несколько ослабляют
Нитки: обычные швейные нитки
Стежок: эластичный потайной стежок F
Длина стежка: 3-4
Игла: № 70 или 80
Регулировка места прокалывания иглой ткани
Подготовленную кромку материала уложить под лапку потайного стежка таким образом, чтобы место изгиба верхнего слоя прилегало к упору Т лапки потайного стежка. Установочным винтом S сместить упор Т влево настолько, чтобы игла при левом проколе захватывала верхний слой только одной ниткой (рис. U и V). Выполните вначале пробный шов на остаточном куске ткани.
Выметывание петель
Швейная лапка: прозрачная лапка В
Натяжение ниток: слегка ослабить натяжение верхней нитки
Нитки: тонкие нитки для машинной вышивки
Длина стежка: регулятор установить в диапазоне стежков для выметывания петель
Игла: №70-80
1. Кольцо выбора образца стежка 18 установить на отметку А1 и выметать первый бок петли. Перевести иглу в верхнее положение.
2. Кольцо выбора образца стежка 18 установить на отметку 2А4 и прошить 4-6 закрепочных стежков. Перевести иглу в верхнее положение.
3. Кольцо выбора образца стежка 18 установить на отметку A3 и выметать второй бок петли с такой же длиной, как и первый.
Перевести иглу в верхнее положение.
4. Кольцо выбора образца стежка 18 установить на отметку 2А4 и прошить 4-6 закрепочных стежков. Перевести иглу в верхнее положение.
5. Кольцо выбора образца стежка 18 в моделях 350, 382 установить на отметку С, а в модели 422 на отметку В.
В модели 422 дополнительно установить ручку регулятора зигзагообразной строчки 20 на отметку 0. Затем выполнить несколько закрепляющих стежков.
6. Выметанную петлю осторожно прорезать ножом-вспарывателем (специальные принадлежности).
Пришивание пуговиц
Швейная лапка: без лапки или прозрачная лапка В
Образец стежка: С в моделях 350 и 382 D в модели 422
Двигатель ткани: перекрыт вышивальной пластинкой
Нитки: тонкие швейные нитки
Уложить пуговицу на заранее отмеченное место, передвинуть ее под лапко-держатель и опустить его в моделях 350 и 382 кольцо выбора образца стежков 18 устанавливают на отметку „С», а в модели 422 — на отметку „D». В модели 422 дополнительно перестанавливают регулятор зигзагообразной строчки 20 на отметку „0″. После этого опускают иглу в левое отверстие пуговицы, поднимают иглу в верхнее положение и снова опускают (не до конца). Затем в моделях 350/382 с помощью кольца выбора образца стежков 18, а в модели 422 с помощью регулятора зигзагообразной строчки 20 перемещают иглу до тех пор, пока она не станет входить в правое отверстие пуговицы. Теперь выполняют 6-8 перекрывающих и несколько строчечных стежков в левом отверстии пуговицы (рис. S).
Пришивание пуговиц со стойкой (для крупных пуговиц и толстой ткани). Опустить иглу в левое отверстие пуговицы. Подложить под лапку спичку посредине пуговицы. Опустить лапку (рис Т). Прошить несколько перекрывающих стежков и оставить кончики ниток длиной около 15 см. Продеть верхнюю и нижнюю нитки через отверстие пуговицы (рис. U). Обмотать нитки вокруг стойки и завязать их узлом (рис. V).
Вшивание застежки молния
Швейная лапка: лапка для вшивания молнии Е
Длина стежка: 2-3
Стежок: прямая строчка, среднее положение стежка
Нитки: швейные нитки
Закрепление лапки для вшивания молнии: Лапку навесить задним поперечным стерженьком на хвостовик держателя W и отжать салазки лапку вверх, чтобы произошла фиксация переднего стерженька X. Лапку можно перемещать в поперечном направлении в правое, левое (рис. S) или среднее положение.
Потайное вшивание молнии:
Приметать молнию. Лапку сместить до отказа влево. Раскрытую молнию уложить под лапку таким образом, чтобы зубчики застежки могли перемещаться вдоль правого направляющего выступа салазок лапки (рис. Т). Проложить отстрачивающую строчку на желаемой ширине примерно до половины длины застежки. Оставив иглу в ткани, поднять лапку и закрыть застежку (рис. U). Опустить лапку, продолжить шов до конца застежки и прострочить поперечный шов. Вторую половину застежки пристрочить параллельной строчкой на том же расстоянии. На небольшом расстоянии от конца застежки оставить иглу в ткани, поднять лапку и раскрыть молнию (рис. V).
Опустить лапку и прошить шов до конца.
Втачивание молнии в шов
Застежку молния подготавливают и укладывают следующим образом: Отутюживают края разреза. Левый отворот отгибают наружу (рис. S). Накладывают левую часть раскрытой застежки (рис. Т). Зубчики молнии должны немного выступать за линию отутюженного сгиба. Строчечный стежок прокладывают по отутюженному отвороту края ткани. Швейную лапку сдвигают в среднее положение, так чтобы игла входила в среднее отверстие лапки. Зубчики молнии должны проходить по левой направляющей канавке салазок лапки (рис. U). Перед началом шитья следует выровнять зубчики молнии для их беспрепятственного прохождения по направляющей канавке. Прокладывают строчку до конца застежки и закрепляют. Застегивают молнию. Вторую сторону застежки закрепляют булавкой в начале шва (рис. V) и раскрывают молнию. Вынув скрепляющую булавку, отгибают наружу правый отворот разреза вместе с лентой застежки и, как показано на рис. W, закрепить ее булавкой. Зубчики молнии должны теперь проходить по правой направляющей канавке лапки (рис. X). Пришивают вторую половину застежки. Затем прострачивают ленту молнии, отступив на ширину лапки. Зубчики молнии теперь проходят вдоль направляющего выступа лапки (рис. Y).
Вшивание молнии в дамские брюки
Лапку для вшивания молнии сдвинуть до отказа влево.
Отутюжить края разреза. Застегнутую молнию прикрепить булавками под правым отутюженным краем разреза таким образом, чтобы были еще видны зубчики. Приметать подготовленную планку откоса V и прошивать ее вместе с лентой молнии. Зубчики молнии должны проходить вдоль правого направляющего выступа лапки (рис S). Не доведя строчку до конца, оставить иглу в ткани, поднять лапку и раскрыть молнию. Опустить лапку и закончить строчку. Застегнуть молнию. Выступающий край разреза приметать по линии шва. Левую сторону молнии прикрепить булавками (рис. Т). Расстегнуть молнию. Закрепить направляющую линейку и установить ширину отстрачивания таким образом, чтобы направляющая часть линейки проходила по кромке материала (рис. U). Не доведя строчку до конца, оставить иглу в ткани, поднять лапку и застегнуть молнию.
Опустить лапку и закончить строчку. Конец шва закрепить несколькими закрепочными стежками.
Штопка
Подготовка машины:
Швейная лапка: штопальная лапка (специальные принадлежности)
Стежок: прямая строчка среднее положение иглы
Натяжение верхней нитки: несколько ослаблено
Нитки: тонкие нитки для машинного шитья
Игла: № 70
Двигатель ткани: перекрыт штопальной пластинкой
Закрепление штопальной лапки на машине: Снять держатель швейной лапки, винтом закрепить штопальную лапку. При этом следует обратить внимание на то, что хомутик Т, должен опираться на держатель винта S. Вытянуть вверх нижнюю нитку. Начиная штопку, нужно удерживать обе нитки. Вначале делают несколько стежков на здоровой ткани. Натяните обе нитки и проштопайте поврежденное место (см. рис. V). В конце каждой строчки выполняйте закругление (рис. V). Как только поврежденное место будет полностью покрыто, материал поворачивают на 90° и начинают шить поперечные строчки, пока не будет покрыто все поврежденное место (рис. W). При штопке Вы сами определяете длину стежка, перемещая материал вперед и назад.
Чистка и смазка
Извлеките сетевую вилку из розетки. Переведите иглу и лапку в верхнее положение. Выверните оба крепежных винта и снимите игольную пластинку. Щеткой-кисточкой прочистите детали двигателя ткани. Отведите в сторону оба фиксатора челнока S. Извлеките гнездо механизма челнока Т и сам челнок U. Прочистите желобок подшипника челнока. Время от времени подавайте в желобок подшипника по капле масла.
Осторожно! Нельзя ронять челнок на пол.
Замена осветительной лампы
|
Извлеките сетевую вилку из розетки. Отожмите лампу вверх, поверните ее в направлении S и выньте из патрона. Новую лампу вставьте таким образом, чтобы направляющие штырьки вошли в прорези U. Лампу отожмите вверх и поверните в сторону Т. |
Таблицу игл, применяемых на этой машине можно посмотреть здесь.
Неполадки и их устранение
|
Причины: |
Устранение: |
|
1. Распускается строчка |
|
|
Неправильно установлена игла. |
Игла должна быть вставлена в иглодержатель до упора. Лыска на стержне иглы должна быть направлена назад. |
|
Неправильно выбрана игла. |
Следует применять иглы системы 130/705 Н |
|
Игла изогнута или затуплена. |
Вставить новую иглу. |
|
Машина неправильно заправлена нитками. |
Проверить пути проводки ниток. |
|
Игла слишком тонкая для данной ткани. |
Применить более толстую иглу. |
|
2. Обрыв верхней нитки |
|
|
По указанным выше причинам. |
См. п. 1. |
|
При слишком сильном натяжении нитки. |
Отрегулировать натяжение нитки. |
|
При использовании низкокачественных или узловатых ниток или ниток, которые из-за длительного хранения стали излишне сухими. |
Применять только хорошие нитки. |
|
3. Поломка иглы |
|
|
Игла вставлена в иглодержатель не до упора. |
См. п. 1. |
|
Игла изогнута. |
Установить новую иглу. |
|
Игла слишком тонкая или слишком толстая. |
Руководствоваться „Таблицей игл». |
|
При подтягивании или подталкивании ткани игла изгибается и попадает в отверстие игольной пластинки. |
Ткань должна перемещаться машиной. Руками можно лишь слегка направлять движение ткани. |
|
4. Неравномерный шов |
|
|
Несоответствующее натяжение ниток. |
Проверить натяжение верхней и нижней ниток. |
|
Слишком толстая, узловатая или жесткая нитка. |
Применять только нитки надлежащего качества. |
|
Неравномерная намотка нитки на шпульку. |
При наматывании нитки на шпульку пользоваться регулятором натяжения моталки. |
|
Вязка стежка происходит на нижней или на верхней поверхности сшиваемых тканей. |
Правильно заправить нитками машину. Проверить натяжение ниток. |
|
5. Двигатель ткани не перемещает ее или перемещает неравномерно |
|
|
Между зубчатыми рейками двигателя ткани запрессовалась волокнистая пыль. |
Снять игольную пластинку и щеткой — кисточкой прочистить двигатель ткани |
|
6. Тяжелый ход машины |
|
|
В желобке подшипника челнока находятся обрезки ниток. |
Удалить нитки и капнуть одну каплю масла |
|
7. Важные указания |
|
|
Заправленную нитками машину не пускать в ход без подложенной ткани. При оставлении машины без присмотра, даже на короткое время, вынимать сетевую вилку из розетки. Это особенно важно, если поблизости находятся дети. |
Дополнительные принадлежности.
|
Принадлежности |
Номер заказа |
Назначение |
|
Лапка для аппликаций |
93-035920-91 |
Для нашивки аппликаций |
|
Устройство для обтачивания тесьмой (при снятом держателе лапки) |
98-053484-91 |
Для обтачивания кромок тесьмой |
|
Лапка для выпушки, 5-желобковая (сдвоенные иглы с промежутком 1,8-2,5 мм) |
93-035 950-91 |
Для вшивания выпушки (номер иглы 80), |
|
Лапка для выпушки, 7-желобковая (сдвоенные иглы с промежутком 1,4-1,8 мм) |
93-035 953-91 |
для тонкой выпушки (номер иглы 70) |
|
Лапка для бахромы |
93-035 943-91 |
Для выполнения бахромы и копировальных стежков |
|
Линейка-направитель |
98-802422-00 |
Для прокладки простегивающих строчек |
|
Лапка запошиватель, 4,5 мм |
93-035 946-91 |
Для запошивочных швов |
|
Лапка запошиватель, 6,5 мм |
93-035948-91 |
|
|
Лапка для петель |
98-694411-00 |
Для выметывания петель |
|
Лапка для собирания сборок |
93-035998-91 |
Для отделки воланов и т.п. |
|
Лапка для шнура |
93-035915-91 |
Для швов с вкладным шнуром |
|
Оверлочная лапка |
98-620404-00 |
Для обметывания обрезных краев и для одновременного сшивания и обметывания краев эластичных тканей |
|
Лапка полевого краеобметочного шва, 2 мм |
98-694804-00 |
Для обметывания краев зигзагообразной строчкой |
|
Подрубочная лапка, 3 мм |
98-694401-00 |
Для подрубки краев |
|
Штопальная лапка (при снятом держателе лапки) |
93-106103-91 |
Для штопки и штопки шерстью |
|
Тефлоновая лапка |
98-694 801-00 |
Для сшивания синтетических тканей |
|
Лапка для декоративных строчек |
98-694879-00 |
Для выполнения декоративных строчек |
PFAFF
hobby
350
382422
Bed
len
u
n
gsa
n
we
Instruction
Mode
Gebruiksaanwijzing
d’emploi
Book
is
u
n
g
4
Bedienungsteile
Fadenhebel
1
2
Fadenführung
3
Tragegriff
4
Spuler
5
Handrad
6
Auslösescheibe
7
Rückwärtstaste
Hauptschalter
8
Verwandlungsnähfläche
9
Zubehärfach
10
Transporteur
11
Stichplatte
12
Fadenabschneider
13Einfädelschlitze
14
Oberfadenspannung
15
Stoffdrückerhebel
16
Spuler-Vorspannung
17
Stichmuster-Einstellfenster
18
Stichmuster-Einstellring
1
9
Garnrollenstifte
Zickzack-EinsteHknopf
20
fenster
21
VerschluRklappe,
22
NähfuRhalter
23
Befestigungsschraube
NähfuBhalter
24
Nadelhalter
25
Stoffdrückerstange
26
Stichmustertabelle
27
Stich(ängen-Einstellknopf
(Model!
mit
der
Nähmaschine
422)
dahinter
mit
NähfuB
Halteschraube
für
mit
mit
Einstell
Greifer
den
4
24
25
26
27
Parts
10
11
1
13
14
1
1
1
1
19
20
21
22
23
8
9
2
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
Spool
Zigzag
window
Free-arm
hook
Sewing
foot
Retaining
holder
Needle
Presser
Stitch
Stitch
of
the
Take-up
Thread
Carrying
Bobbin
Hand
Disengaging
Reverse-feed
Master
Detachable
accessories
Machine
Needle
Thread
Threading
Needle
Presser
Bobbin
Stitch
Stitch
guide
winder
wheel
switch
plate
cutter
thread
bar
winder
pattern
pattern
pins
regulator
(Modell
foot
holder
bar
patterns
length
sewing
lever
handle
work
box
feed
slots
lifter
cover,
holder
screw
regulator
knob
control
tension
thread
display
selector
enclosing
for
with
machine
support
knob
422)
with
sewing
retaining
with
tension
window
ring
with
sewing
sewing
display
foot
screw
Safety
rules
valid
for
United
Kingdom
The
wiresinthe
coloured
code:
Blue:
Brown:
As
leadofthis appliance
pond
terminalsinyour
follows:
connected
the
The
nected
letter
Please
Whena13-ampere
3-ampere
according
Neutral
Live
the
coloursofthe
with
the
letterNor
wire
coloured
to
L
or
note:
fuse
mains
colour
the
wire
to
the
coloured
the
terminal
coloured
has tobefitted.
only
lead
are
following
to
the
wiresinthe
may
not
codingofthe
plug,
proceed
coloured
terminal marked
brown
red.
plug
black.
must
marked
is
blue
used,
corres
as
must
be
with
a
mains
be
with
con
the
2
IMPORTANT
This
sewing
When
including
Read
all
using
the
instructions
machine
an
electric
following:
is
designed
appliance,
before
SAFETY
and
manufactured
basic
safety
using
this
sewing
INSTRUCTIONS
for
precautions
machine.
HOUSEHOLD
should
use
always
only.
be
followed,
DANGER
The
1.
2.
3.
4.
W
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.Todisconnect,
9.
10.
11.
12.
13.
‘14.
15.
16.
17.
sewing
unplug
cleaning.
Always
Do
Do
sink.
not
not
Do
this
unplug
reach
place
not
ARNING
Do
not
allow
machine
Use
only
Never
working
Return
nation,
Never
openings
lint,
Never
Do
Do
being
Never
may
Do
Keep
sewing
Always
Do
only.
Do
Switch
area,
presser
Always
lubricating,
the
Hold
is
this
sewing
attachments
operate
properly,
the
repair,
operate
dust,
drop
not
use
not
operate
administered.
operate
be
blocked.
not
unplug
fingers
machine
use
not
use
not
pull
the
such
foot,
unplug
instruction
plug
used
appliance
of
and
or
outdoors.
the
bent
or
sewing
as
or
when
winding.
machine
appliance
before
for
sewing
a
or
store
placeinor
to
be
by
or
machine
recommended
this
sewing
if
electrical
the
sewing
the
sewing
loose
cloth.
insert
where
turn
all
on
a
by
pulling
away
from
needle.
proper
or
blunt
push
fabric
machine
threading
etc.
sewing
when
manual.
rewinding
SAVE
To
should
from
relamping.
sewing
drop
To
to
used
near
it
has
to
the
or
machine
any
object
aerosol
controls
soft
surface
on
needle
needles.
while
needle,
machine
making
reduce
only
the
never
the
electric
machine
machine
into
reduce
persons:
as
a
toy.
children.
for
machine
been
nearest
mechanical
machine
into
(spray)
to
cord.
all
moving
plate.
stitching.
off
(“0’)
changing
from
any
into
water
by
and
off
such
To
other
cord
THESE
risk
be
Replace
that
risk
the
Close
its
intended
the
if
dropped
authorized
adjustment.
with
foot
any
products
(‘0”)
as
unplug,
parts.
The
Use
needles
when
the
reel.
of
electric
left
unattended
outlet
immediately
bulb
with
has
fallen
where
or
it
wrong
It
it
other
liquid.
of
burns,
attention
useasdescribed
manufacturer
has
a
damaged
or
damaged,
dealer
any
air
openings
controller
opening.
are
position,
a
bed
grasp
Special
plate
recommended
may
deflect
making
needle,
electrical
user
servicing
Do
not
INSTRUCTIONS
schock:
same
into
can
is
free
being
then
or
couch
the
can
any
threading
outlet
allow
when
type
water.
fall
or
fire,
electric
necessary
as
contained
cord
or
or
service
blocked.
from
used
remove
where
plug,
is
care
cause
the
needle
adjustments
when
adjustments
plug
plugged
after
rated
Unplug
be
pulled
in
or
dropped
the
or
not
required
the
by
causing
bobbin,
to
using
and
15
Watts.
immediately.
into
schock,
when
this
this
manual.
in
this
plug,
into
center
for
Keep
ventilation
accumulation
where
plug
from
the
air
the
cord.
around
needle
the
manufacturer
it
in
the
or
removing
mentioned
whip
in.
Always
before
tub
a
or
injury
sewing
manual.
if
it
is
water.
exami
oxygen
outlet.
openings
break.
to
break.
to
needle
changing
covers,
when
or
Use
not
of
is
the
in
re
t
Kofferhaube
off
Lift
Enlever
the
Ia
abheben.
case.
valisette.
Het
kofferhuis
optillen.
}
Haupt
in
S
N
auf
the
N
4
Tragegriff
Fold
Basculer
Handgreep
Elektrischer
den
Maschine,
steckdose
schalter
Electrical
control
machine
Then
down
Boden
on
actuate
umklappen.
carrying
the
poignée
Ia
van
Anschlul?:
stellen.
Stecker
und
stecken.
einschalten.
8
connection:
floor.
the
and
plug
master
u
vers
af,
Stecker
Danach
T
handle.
l’arrière.
kantelen.
Den
T
Set
Insert
the
in
switch
Anlasser
S
in
die
den
the
plug
wall
8.
in
foot
die
Wand
socket.
le
Branchement
rheostat
fiche
S
Ia
dans
l’interrupteur
Electrische
weerstand
plaats
bare
machine
in-de
in
hat
schakelear
4
electrique:
pedale
a
Ia
dans
prise
murale.
general
aansluiting:
een
op
op
stopcontact.
inschakelen.
8
machine
de
steken,
Placer
Ia
sol.
sur
et
Placer
sur
Zet
gemakkelijk
Eerst
vloer.
daarna
Daarna
Brancher
Ia
fiche
ensuite
MARCHE.
voet
de
bereik
stekker
stekker
de
hoofd
Ia
T
S
T
vorbereiten:
Spulen
fläche
herausziehen,
Bobbin
under
towards
Preparer
sous
celle-ci
Spoelen:
verwijderen.
9
winding
work
Ia
bolte
vers
greifen
the
le
und
preparations:
support9and
left.
bobinage:
rangement
de
Ia
gauche.
linkerhand
de
Met
Unter
diese
Passer
die
nach
pull
9
de
Näh
Reach
it
Ia
main
et
werkbox
links
out
retirer
4
VerschluRklappe
free-arm
Fold
Duvrir
Afsluitkapje
4
Klappe
herausziehen.
Raise
case.
Lever
canette.
Spoelhuls
4
Klappe
herausnehmen.
cover
capot
le
21
anheben
S
latchSand
loquet
le
klepje
aan
loslassen
S
nach
21
21
vers
21
onder
naar
und
pull
retirerIabolte
et
S
S
und
unten
downwards.
bas.
le
openen.
die
Spulenkapsel
the
out
wegtrekken.
Spule
die
öffnen.
bobbin
a
Release
bin.
Lãcher
Klepje
eruit.
latch
le
loslaten,
S
loquet
bob
the
out
take
and
S
canette.
Ia
retirer
et
S
spoel
de
valt
dan
5
4
die
Spulerspindel
auf
Spule
4
stecken.
the
Place
Placer
dévidoir.
Het
spoeltje
winder
Spule
drücken.
S
the
Push
stop
S.
Pousser
butée
Ia
Spoel
drukken.
S
4
Nähwerk
halten
Disengaging
hand
Hold
towards
6
Déhrayer
Retenir
vers
6
Naaimechanisme
handwiel
schroef
draaien.
bobbin
Ia
canette
plaatsen.
4
nach
bobbin
Ia
S.
naar
ausschalten:
und
le
volant
le
‘avant.
5
6
de
op
rechts
to
canette
rechts
Scheibe
the
wheel
you.
mécanisme
vasthouden
het
in
winder
on
broche
Ia
sur
van
as
gegen
right
the
vers
Ia
de
tegen
Handrad
nach
6
sewing
handwiel
mechanism:
firmly
5
de
tourner
et
5
uitschakelen:
en
spindle
4
spoel
de
Anschlag
den
against
droite,
spoelwinder
vorn
turn
and
couture:
le
koppel
naar
du
contre
fest
5
drehen.
disque
Het
voren
4.
knob
r
Garnrollenhalter
Garnrolle
Pull
spool
lirer
mettre
Garenpen
garen
6
up
thread
on
les
une
op
aufschieben.
it.
broches
bobine
19
de
1
reel
omhoog
pen
hochziehen
9
pin
vers
1
9
de
steken.
and
19
le
en
fil
trekkerc,
haut
place.
und
place
klosje
die
a
et
Spulen:
die
Spule
fädeln
betätigen
Faden
lassen.
drücken,
abschneiden.
Den
Spulervorspannung
führen,
und
nach
Die
abnehmen
Faden
durch
festhalten.
und
aufspulen.
einigen
voile
von
em
Den
Umdrehungen
Spule
und
der
16
Loch
Dabei
nach
den
Garnrolle
ziehen,
der
Spule
FuRanlasser
den
links
Faden
zur
los
N
4
in
Bobbin
the
bin,
then
to
let
filled
cut the
winding:
spool
into
the
the
thread.
tensioner
one
bobbin.
thread
through
holditthere. Press
wind
go
of
bobbintothe
Pull
hole
the
After
again.
left,
thread
16,tothe
of
the
the
a
remove
bobbin,
foot
few
Push
from
the
it
N
bob
control
turns,
and
I
Bobinage:
dansIatension
Enfilerlefil
et
le
et
bobiner.
tours.
gauche,
Faire
maintenir.
Pousser
Ia
retirer
passerlefil
16
de
l’intérieur
Appuyer
Lâcher
Ia
et
le
fil
canette
et
couper
deabobine
vers
a
canette.
vers
surlerheostat
apres
garnie vers
le
l’extérieur
quelques
fil.
4
Spoelen:
de
spoel
vasthouden.
Ia
en
gen
voile
en
De
voorspanning
leiden,
opspoelen
van
de
spoel
spoel naar
draad
afknippen.
draad
van
trekken,
(16)
door een
Voetweerstand
na
aantal
een
de
draad
links
drukken,
de
gaatje
garenklos
naar
steken
indrukken
omwentelin
loslaten.
afnemen
N
in
de
en
De
7
4
Nähwerk
festhalten
ten
drehen.
einschalten:
und
die
Das
Scheibe
Handrad
nach
6
5
hin
Engaging
balance
away
Embrayage
volant5et
l’arrière.
Koppelschroef
spoelen
stellen:
wiel
Spule
Den
der
ziehen,
the
wheel5firmly
from
de
schroef6vastzetten
5.
einlegen
Fadeninden
Feder
sewing
you.
du
tournerledisque
machine
hindurch
mechanism:
mécanisme:
vastzetten:
weerinwerking
S
(Faden
Schlitz
die
in
and
turn knob
Retenir
Omnahet
nach
T
und
Offnung
vers
6
met
hinten).
unter
Hold
6
le
te
hand
U
With
the
Inserting
hanging
T,
slot
spring
Miseenplace
déroulant
fenteTet,
(‘ouverture
Spoel
leggen.
dan
de
doortrekken.
8
bobbin:
downatback
under
the
U.
deIacanette
vers
l’arriere.
sous
U.
inleggen
Spoelinde
via
draad
5:
spring
ressort,
le
Draad
gleuf
(SI,
and
Tirerlefil
vanuaf
spoelhuls
T
onder
thread
pullitinto
out
of
le
(SI,
jusqu’à
duwen:
veer
par
fil
se
Ia
U
Unterfadenspannung
leicht
ruckartig
muB
stufenweise
schraubeSnach
cher,
nach
Checking
Withabrief
your
hand,
slip
downwards.
left
for
right
Tension
pendre
canette.
ment
legeres
deIavisSvers
Ia
renforcement.
Spoelspanning
spanning moet
zweven;
geven
zakken.
vaster;
a
for
Ia
quand
saccades ascendantes.
tension;
moet
Stelschroefje
naar
4
Spulenkapsel
anheben
Anschlag
Kapselfinger
schnitt
W
prufen:
aufwartsbewegen.
niedersinken.
links
rechts
the
bobbin
sharp
the
weaker tension
a
tighter
du
fildecanette:
canette
Elle
dolt
on
rotation versIadroite:
kontroleren:
door een
de
linksislossere
einsetzen:
und
die
auf Stift
V
eingreifen.
drehen=schwa
drehen
thread tension:
upward
bobbin
must
(Turn
screw
tension.>
garnieaufildeIa
descendre
imprime
Ia
de
spoel
muB
a
gauche: reduction
spoelhuls
rukje
aandedraad te
steeds
naar
S
Klappe
Kapsel
bis
U
schieben.
dabeiinden
Kapsel
(Einstell
=
fester>.
movement
gradually
S
to
andtothe
Laisser
graduelle
Ia
main
Rotation
Bij
goede
blijven
een
stukje
rechts
spanning.
T
zum
Der
Sie
of
the
de
de
is
Aus
Inserting
and
until
fingerVmust
Miseenplace
Lever
canetteafond
V
Spoelhuls
de
hulsvinger
vallen.
the
push
it
snapsinplace.
le
loquet
dolt
s’engager dans
spoelhuls
the
inzetten:
V
bobbin
case:
bobbin
fit
into
deIabolteacanette:
TetengagerIabolte
surIabroche
stiftUschuiven
op
moetinde
Open
case
onto
Bobbin
cutout
W.
U.
l’encoche
KIepTopnenen
uitholling
pin
case
latch
Le
W.
de
T
U
a
doigt
en
W
I
9
4
Oberfaden
hebel
anheben.
den
Schlitz
SchlitzT,in
durch
Führung
Upper
take-up
thread
into
slot
through
Uofthe needle
einlegen:
müssen
den
threading:
oben
Den
Fadenindie
nach
S,
den
Schlitz
UamNadelhalter
lever
must
guide
into
T,
into
slotTand
take-up
holder.
Nadel
stehen. Nähfuf
oben
Fadenhebel
T
The
2,
in
in
und
needle
be
raised.
slot5,upwards
lever1,back
into
the
und
Fuhrung
den
1,
die
rechte
ziehen.
and
Pull
right
Faden
2,
zurück
the
the
guide
Passage
releveur
le
guide
dans
fit
guide-fil
Bovendraad inrijgen:
hevelinde
omhoog.
gleufSnaar
gleufT,in
den
draadhaakjeUvan
ken.
du
de
presseur.
pied
dansIafente5,vers
2,
fente
Ia
revenir
1,
droit
De
terugingleufTdoor
4
Den
Oberfaden
das
Nadelöhr
durch
fil
d’aiguille:
filenposition
Tirerlefil
T,
danslereleveur de
Ia
au
pince-aiguille.
U
via
draadhevel
het
von
vorn
fädeln.
fenteTet
Naaldendraad
stand.
dans
hoogste
draad
beneden,
de
Aiguille
haute.
dans
Naaivoetje
geleiding
naar
boven
1,
naar
het
naaldslot
nach hinten
et
Lever
le
le
haut
dans
2,
bene
rechter
trek-
le
door
door
10
Thread
Enfiler
arrière
Steek
door
the
le
par
de
het
needle
d’aiguille
fil
le
chas
draad van
oog
van
from
de
d’aiguille.
voor naar
naald.
de
the
‘avant
front.
en
achter
7-
Oberfaden
drehen
vorn
Nadel
und
stehen.
faden
nach
the
Hold
wheel
hand
stitch
are
lever
pulling
by
Retenir
vers
soi
‘aiguille
te
Tjrer
aide
du
Mit
until
le
et
et
fil
festhalten.
und
Fadenhebel
dem
oben
needle
towards
both
Pull
up.
needle
the
fit
d’aiguille.
coudre
le
releveur
canette
de
d’aiguille.
fit
einen
Oberfaden
ziehen.
thread
you
needle
the
out
thread.
point.
un
vers
Handrad
Stich
müssen
taut.
and
and
bobbin
Tourner
filenhaut.
de
le
riach
nähen.
oben
den
Turn
sew
take-up
le
Arréter
haut
Unter
the
a
thread
volant
a
Bovendraad
hand
de
maken.
stand.
ste
spoeldraad
\
Ober-
NähfuL
den
Place
under
Coucher
droite
Bovendoor
4
VerschluBklappe
Close
naarutoe
Naald
und
both
the
les
sous
en
naar
free-arm
vasthouden.
en
met
Dan
boven
naar
Unterfaden
legen.
threads
sewing
deux
pied
te
onderdraad
leggen.
links
cover
draaien
draadhevel
bovendraad
de
halen.
nach
towards
foot.
vers
fits
presseur.
onder
schtieBen.
21
21
Handwiet
en
één
indehoog
rechts
the
l’arrière
de
met
steek
de
unter
right
a
naaivoet
Fermer
Afsluitkapje
le
capot
21
21.
sluiten.
11
Die
rohrenförmiges
The
sewing
Les
pour
aires.
De
rondvormige
/
Ndhfläche
(Führungsstifte
Push
the
Mettre
broches
trous
Workbox
(stiften
\
Maschinen
machines
tubular
machines
mise
Ia
machines
9andie
detachable
machine
le
plan
doivent
correspondants).
9
tegen
openingen).
in
elnen
haben
Nahgut.
free
have
a
cuvre
Maschine
die
work
pins
travail
s’engager
de
machine
articles.
d’articles
een
Bohrungen).
support
shaped
possèdent
en
hebben
kledingstukken.
in
(guide
de
un
vrije
into
9
Freiarm
arm
bras
holes).
en
dans
for
libre
tubu
arm
schieben
9
onto
place
les
schuiven
für
voor
(les
NähfuR
den
unter
Stoff
under
fabric
Place
sous
tissu
du
Placer
Werkstuk
Stoffdrückerhebel
Lower
Descendre
Stofdrukker
12
onder
presser
bar
le
levier
15omlaag.
de
the
le
naaivoet
1
5
senken.
lifter
1
5.
legen.
sewing
pied
1
5.
foot.
presseur.
leggen.
I
Anlasser
drückt,
Operating
press
you
machine
Abaisser
pddale
coudra
Snelheidspedaal
op
het
machine.
Oberfadenspannung
Einsteflmarkierung.
=
S
Needle
Setting
=
S
niedertreten:
so
urn
the
the
runs.
pédale
Ia
sera
abaissée,
vite.
pedaal
thread
mark.
schneiler
foot
pedal
du
intrappen:
regeit
tension
Je
control:
down
rheostat:
pius
de
14
1
tiefer
näht
The
the
Ia
De
snelheid
4
man
Hobby.
die
farther
faster
Pius
((HObby
voetdruk
van
N
the
Ia
de
N
Wichtig!
em
Urn
1st
1.
2.
Die
steiler
1st
nung
derlich,
minimal
Oberfadenspannung
Die
von
fester
einem
Naht
der
gutes
einwandfreie
richtig
Prufung
Seite
Is.
darf
gedreht
bis
6.
Spannung.
die
zu
Oberfaden-
die
Emnsteiiung
Je
foigendes
Eine
Richtige
fadenspannung
Unterfadenspannung
nach
normale
4
breiten
Die
nähen,
der
Mitte
Nähergebnis
beachten:
Nadel
eingestellt.
Unterfadenspan
der
Korrektur
eine
9)
Einsteilschraube
werden.
uberprüfen:
höher
die
Uberprüft
Zickzackstich.
Fadenverknotung
Stoffiagen
beiden
bzw.
1st
hegt
zu
vom
Zahi,
erreichen
Unter
Her
erfor
nur
Bereich
im
desto
wird
Eine
hegen.
kurze
soil
mit
14
essential
be
bobbin
right.
be
tension
works.
thread
must
thread
between
the
tension,
short
a
14
in
is
only
tighter
in
obtaining
for
order.
thread
been
has
after
if
tensions
necessary,
turned
be
tension:
and
4
the
set
seam.
middle
the
a
6.
ten
wide
The
N
the
The
of
d’aiguille
fil
repère
=
Zichtbare
following
sewing
The
The
tensions
bobbin
p.
the
To
stitch.
material.
du
needle
needle
set
the
a
91
screw
the
setting
check
must
de
must
thread
number,
réglage.
cijferindikatie.
is
results:
must
and
the
at
bobbin
correction
needle
is
the
Sew
interlock
Tension
S
Bovendraadspanning
S:
4
N
in
Important!
The
good
1
2.
The
correctly
checking
(see
adjusting
minimally.
Checking
Normal
higher
sion.
zigzag
threads
the
13
4
Important:
Veillez
couture.
1.
2.
La
réglee
Si,
(voir
ner
Contrâle
Position
et
chiffre
zigzag
points.
l’epaisseur
Utiliser
Des
tension
après
pag.
que
Tension
6.
ceci
a
tensions
l’usine.
a
contrôle,
9)
très
de
normale
est
plus
le
Les
pour
une
aiguille
inférieure
doit
peu
Ia
tension
d’autant
élevé.
large.
fils
doivent
deux
des
obtenir
de
fils
est
tension
Ia
être
rajustée,
Ia
vis
dans
ContrOler
Coudre
pus.
une
impeccable
bien
reglees.
correctement
reglage.
de
fil
d’aiguille:
du
Ia
plage
plus
forte
avec
quelques
se
nouer
bonne
et
inférieure
tour
ne
entre
que
le
point
dans
N4
Belangrijk:
verkrijgen
Het
onderstaande
van
2.
De
op
Is
draadspanning
nodig,
4
le
spoelhuls
De
zone
cijfer
Kontroleer
brede
proefnaaien.
onderdraad moet
hebben.
onbeschadigde
1.
een
juiste
De
onderdraadspanning.
onderdraadspanning
juiste
de
het
kontroleren
na
dan
het instelschroefje
altijd
gebruikelijke
tussen
zwaarder
hoe
de
zigzagsteek.
een
van
punten
bovendraad-
ingesteld.
wijze
bladz.
(zie
minimaal
draadspanning
4
en
6.
de
spanning
Een
Verknoping
tussen
goed
naald.
is
van
Hoe
spanning.
altijd
kort
stiksel
afhankelijk:
en
in
de
onder
de
korrektie
9)
op
verdraaien.
ligt
hoger
met
stukje
van
boven
stoff
de
fabriek
de
in
het
een
plaats
is
de
en
\
/
4
Remove
back.
the
tissu
le
Stoff
the
Stof
Stoffdrückerhebel
hinten
nach
presser
Raise
fabric
Relever
vers
Stofdrukker
onder
pulling
by
le
l’arrière.
voet
de
levier
hochstellen.
1
herausnehmen.
15
5
lifter
bar
towards
it
Degager
1
5.
omhoog
wegtrekken.
1
5.
duwen.
4
Fadenabschneider
und
Thread
the
Coupe-fil
fente
Draadafsnijder
leggen
nach
slot
et
cutter
and
les
en
vorne
12:
tirer
naar
12:
pull
Coucher
12:
beneden
12:
ziehen.
Draw
them
vers
de
Fäden
the
toward
les
le
bas.
draden
trekken.
fils
einlegen
threads
the
dans
in
de
into
front.
Ia
gleuf
14
RUckwärtsnähen:
drücken.
wird,
näht
Solange
die
Die
die
Maschine
Taste
Taste
nieder
7
gedrückt
rückwârts.
N
long
as
touche
aussi
tenue
de
en
men
machine
0
S
7.
de
und
0
control
down
machine
the
La
mm
1
sewing:
control
en
machine
stikt
ingedrukt
unter
Der
ist
7
Reverse
The
as
Couture
7.
longtemps
abaissée.
Afhechten:
machine
toets
achterwaarts
Stichlängen-Einsteflung
gewünschte
4
stellen.
und
sews
key
arrière:
coud
cette
que
Toets
achteruit.
houdt
stikken.
Stichlänge
Einstellmarkierung
die
Bereich
Knopflochnähen.
zum
Press
backwards
held
is
Abaisser
en
touche
7
indrukken
cc,
arrière
Zolang
blijft
27:
zwischen
zwischen
down.
Ia
est
de
Die
stitch
mm
1
en
the
stitch
below
désirée,
du
sert
is
1
and
0
repère
au
draaien.
S
voor
length
mark
27:
entre
reglage
tussen
Setting
desired
4
between
holes.
Regle-point
point
sous
et
Steeklengte-instelling
steeklengte
indikatie
0
length
between
Range
S.
1
for
is
lalongueur
Regler
et
0
plage
La
S.
des
27:
en
0
De
knoopsgaten
Set
27:
0
cz
sewing
mm,
4
cz
boutonnières.
gewenste
De
4
mm
cZ
zone
maken.
the
and
button
au-des
entre
onder
tussen
de
0
15
_____
Stichmuster-Einstellung
Stichmuster
Das
wählen.
staben
Den
(A—B)
in
dazugehörenden
durch
muster-Einstellringes
fenster
einrasten.
rende
dem
(———/STRsTi)
Stretchstiche
Zum
Stretchstiche
7
zum
Die
Maschineneinstellung
der
der
im
=
=
=
=
Modelle
farbig
Buchstaben
Nähen
muI
der
unter
1
Stichlängen-Einstellknopf
Einstellmarkierung
Drehen
Drehen
kann
nach
nach
Seite
Stoffart
nach
durch
durch
Nutzstichtabelle:
Stretchstichtabelle:
Tabelle
der
Drehen
im
18
Markierung
Stichmuster
Fenster
NähfuB
Zickzack
Einstellknopf
(Modell
Stichlangen
Einstellknopf
Stichmuster
382
abgebildeten
,,Stretch”
27
gedreht
T
der
Stretchstich
verlangert
+
verkürzt
—
18/19
20/2
Seite
26
Buch
Stich
des
Einstell
S
geho
über
ist
angegeben.
20
422)
27
und
dem
auf
unter
werden.
oder
werden.
1
aus
422
die
I-
pattern
stitch
Selecting
Select
Turn
the
place
7.
1
stitch
window
(___/STREfii)
Stretch
For
ches,
until
tor
Depending
Je
stitches
the
turing
Utility-stitch
Stretch-stitch
the
stitch
the
pattern
stitch
corresponding
mark
below
machine
The
pattern
above
1]
stitches
the
turn
the
stitch
word
is
positioned
sewing
knob
on
can
be
toward
kob
toward
it
table:
pattern
S
setting
chosen
this
=
=
=
=
of
coloured
length
,,Stretch”
the
lengthened
+,
—.
table:
selector
latter
in
is
letter,
Sewing
Zigzag
knob
Stitch
regulator
Stitch
Models
below
material
or
pages
pages
in
(A—R)
display
for
indicated
20
stretch
regulator
on
shorten
18/19
26.
table
18
ring
snaps
window
sewing
foot
regulator
length
27
pattern
and
382
stit
regula
the
mark
used,
byeturning
d
1
20/2
until
the
the
in
422
27
T.
stretch
by
in
16
_____
______
des
Par
des
motif
le
rotation
motifs,
7,
1
Reglage
Choisir
26.
18
réglage
correspondantes
S.
repere
dit
machine,
a
de
sélectionné,
dessus
de
F——/STRETCFi)
stretch
Points
permettre
Pour
stretch,
le
sous
tissu,
par
rotation
mot
rotation
représentés
(<Stretch>)
repère
le
point
le
vers
Tableau
pages
en
Tableau
pages
en
motifs
faire
Quant
celui-ci
Ia
des
18/19
des
20/2
de
dans
lettre
des
T.
stretch
vers
—.
points
points
de
point
bague
Ia
de
Ia
encliqueter
(A—RI
réglage
au
compte
est
dans
pied
=
regulateur
=
point
regulateur
=
longueur
motif
=
modèles
couture
Ia
en
sur
Selon
ou
±
utilitaires
stretch
1
point
dans
fenêtre
dessous
en
indique
Ia
presseur
couleurs,
regle-point
le
Ia
peut
raccourci
tableau
le
réglage
de
de
lettres
les
proprement
du
tenu
en
fenêtre,
20
zigzag
27
de
point
de
382
points
de
nature
allongé
être
du
de
point
et
placer
du
par
du
motif
422
27
N
4
Steken
Ia
instehen
steekmotief
Het
corresponderende
De
het
motief,
met
instelvenster
hat
draaien.
letter
In
bij
de
machine-installing
—/STRETCH}
E-—
Stretchsteken.
naaien
hat
Voor
afgebeelde
,,Stretch”
onder
den.
steek
door
worde
Nuttige
van
instelmarkering
gelang
Naar
door
draaien
n.
stekentabel:
Stretchstekentabel:
tabel
in
steekkeuzering
onder
17
instelvenster
steek
de
aangegeven.
=
=
=
modellen
van
stretchsteken
steeklengteknop
de
de
draaien
—
naar
uitkiezen.
26
(A—RI
letter
18
markering
onder
is
behorende
Naaivoet
Zigzag-instelknop
steeklengte
instelknop
Steekmotieven
en
382
gekleurd
de
moet
gedraaid
T
stofsoort
naar
korter
bldz.
bldz.
.±
kan
langer
ingesteld
18/19
20/21
boven
in
S
de
422
symbool
27
wor
de
of
17
Sy,nbol/Symbole
Simboli/Symbool
Nutzstich-Tabelle
Utility
stitches
Points
utilitaires
[
V\JJ
\
\[‘[
Stich
Knopflochsymbole
A
1
Geradstich
B
Stichlage
I
Al
‘
‘
/
V
V
B
C
D
E
F
G
H
Geradstich
Stichlage
Zickzackbereich
Elastiknaht
Elastischer
Blindstich
Muschelkantenstich
Mitte
links
Blindstich
schmal
Stitch
Buttonhole
Straight
needle
middle
Straight
needle
left
stitch
Zigzag
seam
Elastic
blindstitch
Elastic
Blindstitch,
Shell-edging
symbols
stitch,
position
stitch,
position
range
narrow
stitch
Point
Symboles
boutonniere
droit,
Point
median
deport
droit,
Point
deport
a
zigzag
Point
zigzag
Point
invisible
Point
élastique
invisible
Point
cocotte
Point
de
gauche
piqué
étroit
18
‘\J’f
11111
ItlIllIlpI
J
K
N
Q
P
R
Verbindungsstich
Zierelastikstich
Zierstich
Zierstich
Zierstich
Zierstich
Joining
Elastic
stitch
Fancy
Fancy
Fancy
Fancy
stitch
decorative
stitch
stitch
stitch
stitch
Point
Point
fantaisie
Point
Point
Point
Point
créneau
en
zigzag
fantaisie
fantaisie
fantaisie
fantaisie
Nuttige-steken-tabel
Steek
Knoopsgaten
symbolen
Rechte
naaldstand
steek
midden
Modelle/Models
382
350
.
,
.
.
422
,
.
Nt
Geradstich
Modelle
muster-Einstellknopf
Markierung
die
mit
wählen.
Modell
unter
B
Danach
für
20
Stichlage
markierung
nähen
und
350
dem
Stichlängen-Einstellknopf
Mit
422:
Markierung
die
dem
mit
Stichlage
die
Mitte
drehen.
382:
Mit
dem
18B
oder
Die
S
die
stellen.
0
und
Einstell
Stichlãnge
drehen.
S
Einstellknopf
dem
Zickzack-Einstellknopf
links
unter
5
Stichlänge
Stich
unter
C
27
für
wählen.
18,
die
Rechte
naaldstand
steek
links
Zigzagzone
Gestikte
Rektbare
Blindsteek,
Schulpsteek
Verbindungssteek
Elastische
Siersteek
Siersteek
Siersteek
Siersteek
zigzag
blindsteek
smal
siersteek
selector
Then
mark,
middle
point
les
milieu
onder
stitching
and
350
below
turning
by
Turn
422:
turn
S
is
depending
position,
droits
350
les
l’une
du
repère
par
422:
motifs
en
dessous
B
bouton
du
amener
points
<5
Regler
point.
de
steek
350
BofC
18
steeklengte
De
27.
422:
Met
markering
voor
en
instelmarkering
de
kiezen.
382:
ring 18
mark
Bispositioned
zigzag
positioned
with
et
des
le
par
de
en
naaien
en
until
S.
Set
stitch
stitch
regulator
on
the needle
respectively.
382:
par
motifs
lettres
S.
Regler
regle-point
le
bouton
point
du
a
20
ensuite
sur
dessous
finalement
382:
onder
steekkeuzering
de
zetten.
S
voor
20
naaldstand
Turn
de
repere
0>
Met
stitch
BorC
the
stitch
length
pattern
below
knob
below
whether
in
le
bouton
point18,
B
ou
Ia
27.
selection
a
amener
1
8,
regler es
le
deport
et
le
du
repere
encore
de
markering
kiezen
Daarna
naaldstand
links,
draaien.
pat
is
regulator
selector
the
you
its
en
C
longueur
Au
S.
points
a
deport
Ia
steekkeu
S
met
5
De
posi
mark
20
set
left
a
Ia
de
18,
me’
S
5
•
• •
S
•
S
S
•
•
Straight
Models
tern
tioned
length
27.
Model
ring18until
S.
until0or
ting
wishtosew
or
Points
•
5
S
•
•
S
S
S
S
5
Modèles
sélectionner
amener
dessous
de
Modèle
ner
lettre
moyen
zigzags,
gauche des
au
réglage.
longueur
Rechte
Modellen
zering
draaien.
instelknop
Model
B
zigzag-instelknop
links, 0
onder
steeklengte
19
Loading…
Report abuse
Libble takes abuse of its services very seriously. We’re committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we’ll investigate it and take the appropriate action. We’ll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Pfaff Hobby 422 in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.
The manual is 1,89 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.
Указания по технике безопасности при работе на бытовых швейных машинах согласно рекомендации МЭЕ 335-2-28
а) При работающей машине вследствие непрерывного движения иглы следует соблюдать особые меры предосторожности и постоянно следить за местом шитья
б) При оставлении машины без присмотра, при ремонте, при замене механических частей или принадлежностей следует отсоединять машину от сети путем извлечения сетевой вилки из розетки.
в) Максимально допустимая мощность осветительной лампы 15 Вт.
г) Регулировка натяжения приводного ремня может производиться только механиком фирмы „ПФАФФ».
Нитку с катушки завести в регулятор натяжения моталки 16, провести к шпульке, пропустить через отверстие в стенке шпульки и удерживать кончик нитки в руке. Нажать на педаль ножного пускателя, после чего начнет вращаться шпиндель моталки. После намотки нескольких витков можно отпустить кончик нитки. Полностью намотанную шпульку отжать влево, снять со шпинделя и обрезать нитку.
Посмотреть инструкция для Pfaff hobby 422 бесплатно. Руководство относится к категории швейные машины, 10 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.7. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Pfaff hobby 422 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Pfaff hobby 422.
Какой размер иглы лучше всего использовать?
Какой срок службы у швейной иглы?
Что может повредить иглу при шитье?
Инструкция Pfaff hobby 422 доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
-
Page 1: Pfaff hobby 422
PFAFF hobby 350 382422 Bed len u n gsa n we is u n g Instruction Book Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing[…]
-
Page 2: Pfaff hobby 422
[…]
-
Page 3: Pfaff hobby 422
4 4 Bedienungsteile der Nähmaschine 1 Fadenhebel 2 Fadenführung 3 Tragegriff 4 Spuler 5 Handrad 6 Auslösescheibe 7 Rückwärtstaste 8 Hauptschalter 9 Verwandlungsnähfläche mit Zubehärfach 10 Transporteur 11 Stichplatte 12 Fadenabschneider 1 3 Einfädelschlitze 14 Oberfadenspannung 15 Stoffdrückerhebel 16 Spuler-Vorspannung 17 Stichmuster-Ein[…]
-
Page 4: Pfaff hobby 422
Safety rules valid for United Kingdom only The wires in the mains lead are coloured according to the following code: Blue: Neutral Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not corres pond with the colour coding of the terminals in your plug, proceed as follows: the wire coloured blue must be connected to the t[…]
-
Page 5: Pfaff hobby 422
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This sewing machine is designed and manufactured for HOUSEHOLD use only. When using an electric appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this sewing machine. DANGER To reduce the risk of electric schock: 1. The sewing machine should never[…]
-
Page 6: Pfaff hobby 422
t Kofferhaube abheben. Lift off the case. Enlever Ia valisette. Het kofferhuis optillen. N } 4 N Tragegriff umklappen. Fold down the carrying handle. Basculer Ia poignée vers l’arrière. Handgreep van u af, kantelen. Elektrischer Anschlul?: Den Anlasser auf den Boden stellen. Stecker S in die Maschine, und Stecker T in die Wand steckdose stecken[…]
-
Page 7: Pfaff hobby 422
5 Spulen vorbereiten: Unter die Näh fläche 9 greifen und diese nach links herausziehen, Bobbin winding preparations: Reach under work support 9 and pull it out towards the left. Preparer le bobinage: Passer Ia main sous Ia bolte de rangement 9 et retirer celle-ci vers Ia gauche. Spoelen: Met de linkerhand de werkbox verwijderen. 4 VerschluRklappe[…]
-
Page 8: Pfaff hobby 422
4 Nähwerk ausschalten: Handrad 5 fest halten und Scheibe 6 nach vorn drehen. Disengaging the sewing mechanism: Hold hand wheel 5 firmly and turn knob 6 towards you. Déhrayer le mécanisme de couture: Retenir le volant 5 et tourner le disque 6 vers ‘avant. Naaimechanisme uitschakelen: Het handwiel 5 vasthouden en koppel schroef 6 in het handwiel[…]
-
Page 9: Pfaff hobby 422
N Spulen: Den Faden von der Garnrolle in die Spulervorspannung 16 ziehen, zur Spule führen, durch em Loch der Spule fädeln und festhalten. Den FuRanlasser betätigen und aufspulen. Dabei den Faden nach einigen Umdrehungen los lassen. Die voile Spule nach links drücken, abnehmen und den Faden abschneiden. 4 N Bobbin winding: Pull the thread from […]
-
Page 10: Pfaff hobby 422
4 Nähwerk einschalten: Das Handrad 5 festhalten und die Scheibe 6 nach hin ten drehen. Engaging the sewing mechanism: Hold balance wheel 5 firmly and turn knob 6 away from you. Embrayage du mécanisme: Retenir le volant 5 et tourner le disque 6 vers l’arrière. Koppelschroef vastzetten: Om na het spoelen de machine weer in werking te stellen: sc[…]
-
Page 11: Pfaff hobby 422
Unterfadenspannung prufen: Kapsel leicht ruckartig aufwartsbewegen. Sie muB stufenweise niedersinken. (Einstell schraube S nach links drehen = schwa cher, nach rechts drehen = fester>. Checking the bobbin thread tension: With a brief sharp upward movement of your hand, the bobbin must gradually slip downwards. (Turn screw S to the left for a wea[…]
-
Page 12: Pfaff hobby 422
4 Oberfaden einlegen: Nadel und Faden hebel müssen oben stehen. Nähfuf anheben. Den Faden in die Fuhrung 2, den Schlitz S, nach oben in den Schlitz T, in den Fadenhebel 1, zurück durch den Schlitz T und in die rechte Führung U am Nadelhalter ziehen. Upper threading: The needle and the take-up lever must be raised. Pull the thread into guide 2, […]
-
Page 13: Pfaff hobby 422
7- Oberfaden festhalten. Handrad riach vorn drehen und einen Stich nähen. Nadel und Fadenhebel müssen oben stehen. Mit dem Oberfaden den Unter faden nach oben ziehen. Hold the needle thread taut. Turn the hand wheel towards you and sew a stitch until both needle and take-up lever are up. Pull out the bobbin thread by pulling the needle thread. Re[…]
-
Page 14: Pfaff hobby 422
Die Maschinen haben elnen Freiarm für rohrenförmiges Nahgut. The machines have a free arm for sewing tubular shaped articles. Les machines possèdent un bras libre pour Ia mise en cuvre d’articles tubu aires. De machines hebben een vrije arm voor rondvormige kledingstukken. Ndhfläche 9 an die Maschine schieben (Führungsstifte in die Bohrungen[…]
-
Page 15: Pfaff hobby 422
I N Wichtig! Urn em gutes Nähergebnis zu erreichen 1st foigendes zu beachten: 1. Eine einwandfreie Nadel 2. Richtige Oberfaden- bzw. Unter fadenspannung Die Unterfadenspannung 1st vom Her steiler richtig eingestellt. 1st nach Prufung der Unterfadenspan nung Is. Seite 9) eine Korrektur erfor derlich, darf die Einsteilschraube nur minimal gedreht we[…]
-
Page 16: Pfaff hobby 422
4 N4 Important: Veillez a ceci pour obtenir une bonne couture. 1. Utiliser une aiguille impeccable et 2. Des tensions de fils bien reglees. La tension inférieure est correctement réglee a l’usine. Si, après contrôle, Ia tension inférieure (voir pag. 9) doit être rajustée, ne tour ner que très peu Ia vis de reglage. Contrâle de Ia tension[…]
-
Page 17: Pfaff hobby 422
N RUckwärtsnähen: Die Taste 7 nieder drücken. Solange die Taste gedrückt wird, näht die Maschine rückwârts. Reverse sewing: Press down control 7. The machine sews backwards as long as the control key is held down. Couture en arrière: Abaisser Ia touche 7. La machine coud en arrière aussi longtemps que cette touche est tenue abaissée. Afhe[…]
-
Page 18: Pfaff hobby 422
dem Buchstaben im Fenster angegeben. = NähfuB = Zickzack Einstellknopf 20 (Modell 422) Stichlangen Einstellknopf 27 (———/STRsTi) = _____ = Stichmuster Stretchstiche der Modelle 382 und 422 Zum Nähen der farbig abgebildeten Stretchstiche muI ,,Stretch” auf dem Stichlängen-Einstellknopf 27 unter die Einstellmarkierung T gedreht werden. Je n[…]
-
Page 19: Pfaff hobby 422
Reglage des motifs de point Choisir le motif de point dans le tableau 26. Par rotation de Ia bague de réglage 18 des motifs, dans Ia fenêtre de réglage 1 7, faire encliqueter les lettres correspondantes (A—RI en dessous du repere S. Quant au réglage proprement dit de a machine, compte tenu du motif sélectionné, celui-ci est indique en dessu[…]
-
Page 20: Pfaff hobby 422
Sy,nbol/Symbole Simboli/Symbool Nutzstich-Tabelle Utility stitches Points utilitaires Stich Stitch Point [ 1 A Knopflochsymbole Buttonhole symbols Symboles de boutonniere Geradstich Straight stitch, Point droit, B Stichlage Mitte middle needle position deport median I B Geradstich Straight stitch, Point droit, C Stichlage links left needle position[…]
-
Page 21: Pfaff hobby 422
Nt Geradstich nähen Modelle 350 und 382: Mit dem Stich muster-Einstellknopf 1 8 B oder C unter die Markierung S drehen. Die Stichlãnge mit dem Stichlängen-Einstellknopf 27 wählen. Modell 422: Mit dem Einstellknopf 18, B unter die Markierung S stellen. Danach mit dem Zickzack-Einstellknopf 20 für die Stichlage links 0 und für die Stichlage Mit[…]
-
Page 22: Pfaff hobby 422
Symbol/Symbole Simboli/Symbool Stretchstich-Tabelle Stretch stitches Points stretch Stich Stitch Point Stretch3fach- Straight triple stretch Triple point stretch B Geradstich Mitte stitch, middle droit median iii B Stretch-3-fach- Straight triple stretch Triple point stretch c Geradstich links stitch, left droit a gauche Stretch-3fach- Zigzag tripl[…]
-
Page 23: Pfaff hobby 422
Stretchsteken-tab& Steek Modelle/ModelS 382 422 Stretch-3voudige rechte steek, midden Stretch-3voudige- rechte steek, links Stretch-3voudige- zigzagsteek Wafelsteek • a Boordsteek, breed • • Boordsteek, smal ) Overlocksteek • • Pulloversteek • • Veerstjeessteek Elastische siersteek Elastische siersteek Elastische siersteek N J ‘[…]
-
Page 24: Pfaff hobby 422
Nadel auswechseln (System 130/705 H): Netzstecker ziehen. Schraube S lösen. Nadel herausnehmen. Neue Nadel (flache Kolbenseite nach hinten) ganz nach oben schieben. Schraube fest drehen. Changing the needle (System 130/705 H): Pull out the mains plug. Loosen screw S. Take out the needle. Push the needle in as far as it will go (with its flat side […]
-
Page 25: Pfaff hobby 422
4 23 Nähful, auswechseln: Netzstecker zie hen. Roten Knopf S drücken. Der Fu rastet aus. Changing the sewing foot: Pull out the mains plug. To release the sewing foot, push the red button S. Changement de Ia semelle du pied: Débrancher Ia machine du secteur. Enfoncer le bouton rouge S; Ia semelle est libérée. Naaivoet wisselen: Schakel eerst d[…]
-
Page 26: Pfaff hobby 422
4 4 NähfüIe (Normalzubehör) A NormaInähfu1 B KIarsichtfu( G Blindstichfu(? E ReiRverschluBfu9, S Stick- und Stopfplatte Sewing feet (standard accessories) A Ordinary sewing foot B Clear-view foot G Blindstitch foot E Zipper foot S Embroidering/darning plate Pieds presseurs (accessoires standard) A Semelle normale B Semelle transparente G Semell[…]
-
Page 27: Pfaff hobby 422
25 N Zickzacknähen Modelle 350 und 382 lAbb. U>: Die gewunschte Zickzackbreite mit dem Stichmuster-Einstellring 18 im Bereich W, unter die Einstellmarkierung S dre hen. D ist der breiteste Zickzackstich. Zigzag sewing Models 350 and 382 (III. U>: Turn stitch pattern selector ring 18 until the required stitch width in range W is posi tioned b[…]
-
Page 28: Pfaff hobby 422
Befestigung des Uneals (Sonderzubehör): Lineal S durch die Bohrung T schieben und mit der Schraube U festdrehen. Je nach Verwendungszweck läBt sich das Lineal auf den gewünschten Abstand einstellen Parallel verlaufende Stepp linien oder Abstepparbeiten an Kanten näht man mühelos mit dem Führungs lineal. Dabei läuft die Stoffkante (Abb. V), o[…]
-
Page 29: Pfaff hobby 422
pied presseur normal A ou pied a semelle en plexiglas B et guide-droit (accessoire special) Point: B point droit Le guide-droit S convient a presque tous es pieds presseurs. Fixation du guide-droit (accessoire special): Glisser le guide S par le trou T et serrer a vis U. Suivant ‘application, regler le guide sur l’écartement désiré. Le guide[…]
-
Page 30: Pfaff hobby 422
28 So wird der Einstich der Nadel reguliert Den vorbereiteten Saum unter den BlindstichfuR legen. Der Stoffbruch des Oberstoffes Iàuft dabei am Anschlag T des Blindstichful,es entlang. Mit der Stellschraube S den Anschlag T soweit nach links drehen, daR die Nadel beim linken Einstich in den Oberstoff nur einen Faden erfaRt (Abb. U u. VI. Nähen Si[…]
-
Page 31: Pfaff hobby 422
29 ) -5 Point invisible elastique Pied presseur: Pied a points invisibles G Tension: Fit d’aiguilte moms tendu Fit: Fit a coudre Point: Point invisible é(astique F Longueur de point: Aiguille: 3à4 Grosseur 70 ou 80 Réglage de Ia jetée du point Poser t’ourtet préparé sous le pied a points invisib(es. La cassure du tissu extérieur longe (a[…]
-
Page 32: Pfaff hobby 422
loser Garn: feines Maschinenstickgarn Stichlange: Knopflochbereich Nadel: 70—80 1. Stichmusterring 18 auf Al stellen und die erste Raupe nähen. Die Nadel hochstellen. 2. Stichmusterring 18 auf 2A4 stellen und 4—6 Riegelstiche nähen. Die Nadel hochstellen. 3. Stichmusterrring 18 auf A3 stellen und die zweite Raupe so lang wie die erste nähen.[…]
-
Page 33: Pfaff hobby 422
Pied a semelle trans parente B Fil d’aiguille un peu moms tendu Fil a broder fin plage boutonniere 70 a 80 1. Tourner a bague 18 des motifs sur Al et coudre a premiere lèvre. Rele ver l’aiguille. 2. Tourner Ta bague 18 sur 2A4 et coudre 4 a 6 points d’arrêt. Arréter ‘aiguille en haut. 3. Tourner Ia bague 18 sur A3 et coudre Ta deuxième […]
-
Page 34: Pfaff hobby 422
Knopf annähen NähfuB: Den Knopf auf die zuvor markierte Stelle legen, unter den Nähfu6halter schieben und diesen senken. Beim Model! 350 oder 382 mit dem Stich musterring 1 8 C und beim Model! 422 D einstellen. Beim Model! 422 zusätzlich mit dem Zickzackknopf 0 einste!len. Dann die Nadel in die linke Knopf bohrung stechen (assen, die Nadel hoch[…]
-
Page 35: Pfaff hobby 422
4 Point: Griffe: Poser le bouton sur ‘emplacement mar- qué auparavant, en dessous du support de pied presseur. Faire descendre le support de pied sur le bouton. Par Ia bague de reglage 18 du motif de points, regler C sur les modèles 350 et 382 et D sur un modèle 422. Sur ce dernier modèle, regler en plus le bouton de reglage du point zigzag s[…]
-
Page 36: Pfaff hobby 422
Geradstich Stichiage Mitte Nhgarn So wird der Rei!verschluMuB eingera stet: FuR mit dem hinteren Steg in die hintere Nute W einhangen und die Sohle nach oben drücken, bis der vordere Steg X einrastet. Der FuR kann in die Positionen rechts, links (Abb. SI oder Mitte geschoben werden. Beidseitig verdeckt eingenähter ReiBver schiuR: ReiRverschluR ei[…]
-
Page 37: Pfaff hobby 422
D Insertion de fermetures a glissiere Pied presseur: Pied a fermeture a glissièro E Longueur do point: Point: 2 a 3 mm Point droit en position médiane Fil: Fil a coudre Mise en place du pied a fermeture a glissiere: Accrocher le pied avec sa tige arrière dans Ia rainure arrière W et faire remonter a semolle jusqu’à ce que a tige avant X s’[…]
-
Page 38: Pfaff hobby 422
Nahtrei1?,verschIu1 Maschinen-Einstellung siehe Seite 34. So wird der ReiRverschluI vorbereitet und angelegt: Die Schlitzkanten bügeln. Linke Nahtbreite nach auLen drehen (Abb. SI. Linke geöffnete ReiBver schluRseite, wie Abb. T zeigt, auflegen. Die ReiRverschluRzähne stehen etwas über die gebügelte Kante. Die Steppnaht verläuft in der gebuge[…]
-
Page 39: Pfaff hobby 422
Fermeture a glissiere invisible Reglage de Ia machine voir page 34. Voici comment procéder pour insérer (a fermeture a glissiére: Repasser es bords de Ia fente. Replier le relarge gauche du tissu vers (‘extérleur (fig. SI. Ouvrir a fermeture a glissiere et mettre Ia bande gauche en place, comme le montre (a figure T, es dents dépassant quelq[…]
-
Page 40: Pfaff hobby 422
V HosenreiRverschluB (Damen) Maschinen-Einsteflung siehe Seite 34. Den ReiltverschluRfuB nach inks bis zum Anschlag schieben. Die Schlitz kanten bugeln. Den geschlossenen ReiB verschlul?, so unter den rechten gebugel ten Schlitzrand heften, daB die ReiBver schluBähne noch sichtbar sind. Vorbereitete Untertrittsleiste V anstecken und beim Aufsteppe[…]
-
Page 41: Pfaff hobby 422
Fermeture A glissière pour pantalons pour femmes Reglage de (a machine voir page 34. Glisser le pied fermeture a g(issière vers Ia gauche jusqu’à a butée. Repasser es bords de Ia fente. BAtir Ia fermeture a glissiere fermée sous le bord droit de a fente de manière que es dents de (a fermeture soient encore visibles. Epingler Ia sous-patte V[…]
-
Page 42: Pfaff hobby 422
etwas leichter feines Maschinen stickgarn Stärke 70 abdecken mit Stopfplatte So bringen Sie den Stopffu an die Maschine: FüE,chenhalter entfernen, mit der Schraube S den StopffuB befesti gen. Dabei ist zu beachten, daR der Bugel T auf dem Schraubenhalter U auf iiegt. Zunächst den Unterfaden nach oben holen. Beide Fäden bei Nähbeginn festhalten[…]
-
Page 43: Pfaff hobby 422
— -, —- —, —1—-I-I-4- j- — — . L_ w Travaux de reprisage Preparation de Ia machine: Pied presseur: Pied a repriser (contre supplement) Point: Point droit median Tension du fil d’aiguille: moms forte Fil: Fil a broder fin Aiguille: Grosseur 70 Griffe: monter Ia plaque a repriser Mise en place du pied a repriser: Enlever le support d[…]
-
Page 44: Pfaff hobby 422
Cleaning and oiling Pull out the mains plug. Raise the needle and the sewing foot. Remove the two needle plate screws and take off the needle plate. Clean the feed dog with the brush. Push catches S of the sewing hook outwards. Take out ring T and sewing hook U. Clean the hook raceway. Apply a drop of oil to the hook raceway occasionally. Caution: […]
-
Page 45: Pfaff hobby 422
4 GlUhlampe auswechseln Netzstecker ziehen. Die Glühlampe hochdrücken, nach S drehen und herausnehmen. Die neue Lampe so em setzen, daR die Fuhrungen in den Schlit zen U gleiten. Die Gluhlampe hoch drücken und nach T drehen. Die maxi mal zulãssige Leistung der Lampe betragt 1 5 Watt. Changing the bulb Pull out the mains plug. Push the bulb upwa[…]
-
Page 46: Pfaff hobby 422
Nadel-Tabelle Die WahI der richtigen Nadel garantiert elne bessere Verarbeitung des NahmaterialS Stoffqualität Stotfqualität Stoffqualität Ieicht mittel schwer Nadel Nadel Nadel 60 70 75 80 90 100 110 120 Nadelspitzefl Bezeichnung Prof d Nadelspitze und Geeignet fur Nadelohr 130/705 H kleine Universalnadel für feinmaschige Synthe Nadelstärke: […]
-
Page 47: Pfaff hobby 422
Nadel-Tabefle Bezeichnung Stichlange Stichbreite Nadel- Geeignet für entfernung jj 130/705 H-ZWI 2,5 mm — 1,6 mm normale Biesen Stärke: 80 2,5 mm — 2,0 mm normale Biesen 130/705 I-t-ZWI I Stärke. 80 2,5 mm — 2,5 mm breite Biesen Stärke: 90 2,5 mm — 3,0 mm extra breite ! Stärke: 100 3,0 mm — 4,0 mm Biesen 45[…]
-
Page 48: Pfaff hobby 422
Needle chart Use of the correct needle ensures better processing of the material. Fabric weight: Fabric weight: Fabric weight: light medium heavy Needle size: Needle size: Needle size: 60 7Ô 75 80 90 100 110 ‘120 Needle points System & No. Profile Point & eye Suitable for 130/705 H Light ball point Universal needle for fine-meshed 70, 80[…]
-
Page 49: Pfaff hobby 422
Needle chart System & No. Stitch length Stitch width Needle Suitable for spacing 130/705 H-ZWI 2.5mm — 1.6mm Medium-wide 80 2.5 mm — 2.0 mm cording 130/705 H-ZWI 80 2.5 mm — 2.5 mm Wide cording 90 2.5 mm — 3.0 mm Extra wide cording 100 3.0 mm — 4.0 mm Extra wide cording L i 47[…]
-
Page 50: Pfaff hobby 422
Tableau des aiguilles Le choix de a pointe d’aiguille adequate est très important et garantit de meilleurs resultats. Matières: Matières: I Matières: legeres moyennes lourdes AiguiHes: Aiguilles: AiguiHes: 60 70 75 80 90 100 110 120 Pointes d’aiguille Designation Forme Pointe et chas Utilisations de pointe de l’aiguille 130/705 H pointe A[…]
-
Page 51: Pfaff hobby 422
Tabteau des aiguilles Designation Longueur de Largeur de Espacement Utilisations point point des aiguilles 130/705 H-ZWI 2,5 mm — 1,6 mm nervures Grosseur: 80 2,5 mm — 2,0 mm normales 130/705 H-ZWI Grosseur: 80 2,5 mm — 2,5 mm nervures arges Grosseur: 90 2,5 mm — 3,0 mm nervures Grosseur: 100 3,0 mm — 4,0 mm extra-larges 49[…]
-
Page 52: Pfaff hobby 422
Naaldentabel Het gebruik van de juiste naald, garandeert een betere verwerking van de stof Stofkwaliteit Stofkwaliteit Stofkwaliteit dun middel dik naald naald naald 60 70 75 80 90 100 110 120 Vorm van de Naaldpunt Benaming Profiel Naaldpunt en Geschikt voor: naaldoog 130/705 H kleine bol- Universele naald voor fijnmazige naalddikte: vormige punt s[…]
-
Page 53: Pfaff hobby 422
Naaldentabel Benaming Steeklengte Steekbreecite Naald- Geschikt voor: fi 130/705 H-ZWI 2,5 mm — 1,6 mm normale biezen jj naalddikte: 80 2,5 mm — 2,0 mm normale biezen 130/705 H-ZWI naa)ddikte: 80 2,5 mm — 2,5 mm brede biezen ) naalddikte: 90 2,5 mm — 3,0 mm brede biezen naalddikte: 100 3,0 mm — j 4,0 mm extra brede biezen — J__________ […]
-
Page 54: Pfaff hobby 422
Nahstörungen und ihre Beseitigung Ursache: 1. Die Maschine Iäft Stiche aus Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt. Es ist eine falsche Nadel eingesetzt. Die Nadel ist verbogen oder stump!. Die Maschine ist nicht richtig eingefä deft. Die Nadel ist für das Garn zu fein. 2. Der Oberfaden reiGt Aus vorgenannten Gründen. Gel zu starker Fadensparin[…]
-
Page 55: Pfaff hobby 422
Ursache: Beseitigung: 5. Die Maschine transportiert nicht oder nur unregeImäig Zwischen den Transporteur-Zahnreihen Stichplatte abnehmen, Nähstaub mit hat sich Nähstaub festgepreRt. Pinsel entfernen. 6. Die Masehine geht schwer Fadenreste befinden sich in der Fadenreste entfernen und nur einen Greiferbahn. Tropfen DI in die Greiferbahn geben. 7.[…]
-
Page 56: Pfaff hobby 422
I Faults and how to remedy them Cause: Remedy: 54 1. Machine skips stitches Needle not inserted correctly. Wrong needle used. Needle bent or blunt. Machine threaded incorrectly. Needle too thin for thread used. 2. Needle thread breaks For any of the above reasons. Thread tension too strong. Poor-quality or knotty thread used, or thread that has bec[…]
-
Page 57: Pfaff hobby 422
Cause: Remedy: 5. Machine feeds irregularly or not at all Lint has accumulated between tooth Remove needle plate and clean out lint. rows of feed dog. 6. Machine runs with difficulty Thread ends in hook raceway. Remove thread ends and put a drop of oil into hook raceway. 7. Important notes: Never run a threaded machine unless there is a piece of fa[…]
-
Page 58: Pfaff hobby 422
Causes de derangements et remèdes Causes: Remèdes: 1. Points manques L aiguille n est pas placee selon es Engager I aiguille a fond le meplat du prescriptions talon vers arriere L’aiguille n’est pas du système prescrit. N’utiliser que des aiguilles du système 1 30/705 H. L’aiguille est déformèe ou épointee. Utiliser une aiguille neuv[…]
-
Page 59: Pfaff hobby 422
Causes: Remèdes 5. La machine n’entraine pas ou irregulierement Bourres agglomerèes entre es dents de Enlever Ia plaque a aiguille, ôter les Ia griffe. bourres au pinceau. 6. Marche dure de Ia machine Des bribes de fil se sont prises dans Ia Enlever es bribes de fil et mettre une coursière du crochet. goutte d’huile dans Is coursière. 7. R[…]
-
Page 60: Pfaff hobby 422
Opheffen van kleine storingen Oorza a k: 1. De machine slaat steken over De naald is niet goed ingezet. U gebruikt een verkeerd systeem naald. De naald is krom of stomp. De machine is niet goed ingeregen. De naald is te dun voor het garen. 2. De bovendraad breekt Door dezelfde oorzaken als boven. Bij een te zware bovenspanning. Bij slechte kwalitei[…]
-
Page 61: Pfaff hobby 422
Oorzaak: Opheffen: 5. De machine transporteert niet of onregelmatig Tussen de tandjes van de transporteur Steekplaat wegnemen, stof met het zit stof geperst. stofkwastje weghalen. 6. De machine ioopt zwaar Draadresten in de grijperbaan. Draadresten verwijderen en een druppel olie in de grijperbaan doen. 7. Belangrijke aanwijzingen Laat de ingeregen[…]
-
Page 62: Pfaff hobby 422
Sonderzubehör Das Sonderzubehör ist für spezielle Näharbeiten. Es ist bei ihrem Handler gegen Berechnung erhältlich. Bestell-Nr. Näharbeit 98-694 879-00 ‘behör ApplikatonsfuB 93-035 920-91 zum Applizieren Bandeinfasser (NähfuRhalter entternen) 98-053484-91 zum Einfassen von Kanten mit Band 93-035 950-91 zum Biesennähen BiesenfuB 5 Rillen[…]
-
Page 63: Pfaff hobby 422
Inhaltsverzeichnis Abstepparbeiten 26, 27 Anlasser 13 Elastischer Blindstich 28, 29 Elektrischer AnschIuI 4 Fadenabschneider 14 Geradstichnähen 1 9 Giühiampe auswechseln 43 HosenreiBverschlu8, (Damen) 38, 39 Knopfannähen 32, 33 Knopflochnähen 30, 31 Koffer abheben 4 Nade) auswechseln 22 Nadeltabelle 44, 45 NahtreiRverschIu) 36, 37 Nähfü8,e 24[…]
-
Page 64: Pfaff hobby 422
Special accessories The special accessories listed below are intendend for special sewing jobs. They can be obtained from your dealer at an extra charge. /ssory Part No. Sewing Operation Appliqué foot 93-035 920-91 For appliqué work Binder (remove sewing foot holderl 98-053484-91 For binding edges with tape Cording foot, 5 grooves 93-035 950-91 F[…]
-
Page 65: Pfaff hobby 422
Contents Accessory box 24 Bobbin winding 7 Bobbin winding preparations 5 Changing the bulb 43 Changing the needle 22 Changing the sewing foot 23 Checking the bobbin thread tension 9 Checking the needle thread tension 1 3 Cleaning and oiling 42 Covering the feed dog 22 Darning 40 Disengaging and engaging the sewing mechanism 6, 8 Drawing up to bobbi[…]
-
Page 66: Pfaff hobby 422
Accessoires spedaux Ces accessoires pour des travaux particuliers sont en vente chez votre dépositaire Pfaff contr facturation. Pied pose franges Guide-droit Pied pour point droit Rabatteur 4,5 mm Rabatteur 6,5 mm Pied a boutonnières Pied fronceur Pied guide-cordonnet Pied overlock Ourleur )bord roulé) 2 mm Ourleur 3 mm Pied a repriser Pied a se[…]
-
Page 67: Pfaff hobby 422
Table des matieres Accessoires spéclaux Aiguilles, tableau Bobinage Bobinage, preparation Bolte a canette, mise en place Boite de rangement Boutonnières Branchement électrique Canette, mise en place Changement de l’ampoule Contrôle de Ia tension du fil daiguille Coupe-fil Couture aux points zigzags Couture en marche arrière Points stretch, t[…]
-
Page 68: Pfaff hobby 422
Extra accessoires De accessoires zijn voor bijzoridere werzaamheden. Ze zijn verkrijgbaar bij de officiële Pfaff dealer. Biaisbandvoet naaivoethouder afnemen Stopvoet (Naaivoethouder atnemen) Qrduurvoet 98-053484-91 93-106 103-91 Stoppen en wolstoppen 98-694 879-00 borduren en sierste Applikatievoet 93-035 920-91 Omboren van kanten met band 1 ’[…]
-
Page 69: Pfaff hobby 422
I Inhoud Zigzag naaien 25 67 Aansluiten van de machine . 4 Accessoiresvakje 24 Afhechten, achterwaarts stikken 1 5 Blindzomen 28, 29 Bovendraad inrijgen 10 Bovendraadspanning kontroleren 1 3, 14 Draadafsnijder 14 Knopen aanzetten 32, 33 Knoopsgaten 30, 31 Koffer afnemen 4 Lampje wisselen 43 Naaimechanisme uit- en inschakelen 6, 8 Naaivoetjes 24 Naa[…]
-
Page 70: Pfaff hobby 422
PFAFF G. M. PFAFF Aktiengeselischaft Werk KarIsruheDuriach Gritznerstra5e 11 7500 Kadsruhe 41 Technische Arrderungen vorbehalten. Gedruckt in Deutschlancl. Subject to alterations in design. Printed in Germany. Sous toute reserve be modifications techniques. Imprimé en R.F.A. Technische wijzingen voorbehouden. Gedrskt in Dunsland. hr. 29829 998S8 0[…]
Нитку с катушки завести в регулятор натяжения моталки 16, провести к шпульке, пропустить через отверстие в стенке шпульки и удерживать кончик нитки в руке. Нажать на педаль ножного пускателя, после чего начнет вращаться шпиндель моталки. После намотки нескольких витков можно отпустить кончик нитки. Полностью намотанную шпульку отжать влево, снять со шпинделя и обрезать нитку.
|
Включение швейного механизма: |
|
|
Заправка шпульного колпачка: |
|
| Проверка натяжения нижней нитки: Рывками приподнимать шпульный колпачок за кончик нитки. При каждом рывке колпачок должен чуть — чуть опускаться. (При поворачивании винта S влево (против часовой стрелки) натяжение нитки уменьшается, при поворачивании вправо — увеличивается. |
|
| Установка шпульного колпачка: Отвести защелку Т и насадить колпачок на шпиндель U. Палец колпачка V должен зайти в вырез W. Внимание. Вставлять шпульный колпачок до щелчка. На шпинделе челнока есть проточка и защелка должна обязательно встать в эту проточку. |
Заправка верхней нити.
|
Заправка верхней нитки: |
|
|
Продеть кончик верхней нитки с передней стороны через ушко иглы. |
|
|
Придерживая верхнюю нитку, вращают маховое колесо на себя до тех пор, пока игла не выполнит один ход вниз и снова вверх. |
|
| Верхнюю и нижнюю нитки укладывают вправо (или влево) под лапку. | |
| Закрыть крышку 21. | |
| Машина имеет свободный рукав для обработки трубчатых (узких) швейных изделий. | |
| Надвинуть съемную часть платформы 9 (направляющие штифты должны войти в соответствующие отверстия). |
Начинаем шить.
|
Уложить материал под швейной лапкой. |
|
|
Опустить рычаг подъема швейной лапки 15. |
|
|
Запускаем машину в работу, нажав ногой на педаль пускателя. |
|
|
Завод — изготовитель выпускает машину с отрегулированным регулятором натяжения верхней нити. |
Важно знать!
Для получения при шитье хороших результатов необходимо:
1. Применять только исправные иглы.
2. Работать при правильно отрегулированном натяжении верхней и нижней ниток.
3. Соответствие игла — нить — материал обязательно.
Натяжение нижней нитки правильно отрегулировано на заводе-изготовителе. Если в результате проверки натяжения нижней нитки потребуется корректировка, то при ее выполнении разрешается поворачивать установочный (регулировочный) винт лишь на минимальную величину.
Проверка натяжения верхней нитки:
Нормальная установка регулятора соответствует диапазону 4-6.
Чем больше число, тем сильнее натяжение. Проверка натяжения производится при шитье широкой зигзагообразной строчкой. Переплетение ниток должно происходить в месте соприкасания сшиваемых тканей.
|
Удаление материала из под лапки. |
|
|
Нитеобрезатель 12. Вкладывают нитки в нитеобрезатель и тянут их вперед. Так же можно обрезать нить ножницами. |
|
|
Шитье назад: |
Управление машиной
Регулятор длины стежка 27:
| Требуемая длина стежка устанавливается в пределах от 0 до 4 мм по маркировочным отметкам. Диапазон, отмеченный значком между числами 0 и 1, применяется при обметывании пуговичных петель |
Установка образца строчки
Образец строчки выбирают из таблицы 26. Соответствующую ему букву (A-R) путем вращения кольца установки образца строчки 18 перевести в окошко 17 под меткой S. Относящиеся к этому образцу установки машины приводятся в окошке над буквой.
= образец строчки
= установка регулятора длины стежка
= установка регулятора зигзагообразной строчки
= швейная лапка
Таблица рабочих стежков.
| Символ | Строчка (стежок) | 350 | 382 | 422 | |
| A | Символы пуговичных петель | * | * | * | |
| B | Прямая строчка Среднее положение иглы |
* | * | * | |
| BC | Прямая строчка Левое положение иглы |
* | * | * | |
| D | Диапазон зигзагообразных строчек | * | * | * | |
| E | Эластичный шов | * | * | * | |
| F | Эластичный потайной стежок | * | * | * | |
| G | Узкий потайной стежок | * | * | * | |
| H | Фестончатый краеобметочный стежок | * | * | * | |
| J | Стачной стежок | * | * | * | |
| K | Эластичный декоративный стежок | * | |||
| N | Фасонный стежок | * | |||
| O | Фасонный стежок | * | |||
| P | Фасонный стежок | * | |||
| R | Фасонный стежок | * |
Шитье прямой строчкой
Модели 350 и 382:
Ручкой выбора образца строчки 18 перевести букву В или С под отметку S.
Длину стежка устанавливают ручкой регулятора длины стежка 27.
Модель 422:
Отметку В на ручке выбора образца строчки 18 переводят под метку S. После этого регулятором зигзагообразной строчки 20 переводят под установочную метку цифру „0″ для левого положения иглы или „5″ — для среднего положения иглы.
Растягивающаяся строчка (модели 382 и 422)
Для шитья изображенных в цвете растягивающихся строчек необходимо повернуть ручку регулятора длины стежка 27 таким образом, чтобы слово „Stretch» установилось под отметкой Т. В зависимости от вида ткани длину стежков растягивающейся строчки можно увеличить поворотом ручки в сторону „+» или уменьшить поворотом в сторону „-«.
Таблица растягивающихся строчек.
| Символ | Строчка (стежок) | 382 | 422 | |
| B | Прямая 3-кратная растягивающаяся строчка со средним положением иглы | * | * | |
| BС | Прямая 3-кратная растягивающаяся строчка с левым положением иглы | * | * | |
| D | Зигзагообразная 3-кратная растягивающаяся строчка | * | * | |
| E | Сотовый стежок | * | * | |
| F | Кромочная окантовочная строчка, широкая | * | * | |
| G | Кромочная окантовочная строчка, узкая | * | * | |
| H | Оверлочная строчка | * | * | |
| J | Пуловерная строчка | * | * | |
| K | Перообразный стежок | * | ||
| N | Эластичный декоративный стежок | * | ||
| O | Эластичный декоративный стежок | * | ||
| P | Эластичный декоративный стежок | * | ||
| R | Эластичный декоративный стежок | * |
Обслуживание машины.
|
Замена иглы (Система 130/705 Н): |
|
|
Перекрытие двигателя ткани: |
|
|
Замена швейной лапки: |
|
|
Установка швейной лапки: |
|
|
Лапкодержатель — устройство. |
Швейные лапки (стандартный комплект)
|
А нормальная лапка |
|
|
Ящик для принадлежностей: Открыть крышку платформы машины 9. Под ней находятся гнезда для размещения принадлежностей. |
Шитье зигзагообразной строчкой
|
Модели 350 и 382 (рис. U): |
|
|
Модель 422 (рис. V): |
Выстегивание
Швейная лапка: нормальная лапка А или прозрачная лапка В и направляющая линейка (специальные принадлежности)
Стежок: прямая строчка В
Направляющую линейку S можно использовать почти со всеми лапками.
Крепление линейки (специальные принадлежности):
Линейку S вставить в отверстие Т и закрепить винтом U. В зависимости от целей применения линейку можно устанавливать на требуемом расстоянии от лапки.
Использование направляющей линейки облегчает прокладывание параллельных или окантовочных простегивающих строчек. При этом линейку направляют вдоль кромки материала (рис. V) или ранее проложенной строчки (рис. W). Благодаря этому швы получаются равномерными и аккуратными.
Эластичный потайной стежок:
Швейная лапка: лапка потайного стежка G
Натяжение ниток: натяжение верхней нитки несколько ослабляют
Нитки: обычные швейные нитки
Стежок: эластичный потайной стежок F
Длина стежка: 3-4
Игла: № 70 или 80
Регулировка места прокалывания иглой ткани
Подготовленную кромку материала уложить под лапку потайного стежка таким образом, чтобы место изгиба верхнего слоя прилегало к упору Т лапки потайного стежка. Установочным винтом S сместить упор Т влево настолько, чтобы игла при левом проколе захватывала верхний слой только одной ниткой (рис. U и V). Выполните вначале пробный шов на остаточном куске ткани.
Выметывание петель
Швейная лапка: прозрачная лапка В
Натяжение ниток: слегка ослабить натяжение верхней нитки
Нитки: тонкие нитки для машинной вышивки
Длина стежка: регулятор установить в диапазоне стежков для выметывания петель
Игла: №70-80
1. Кольцо выбора образца стежка 18 установить на отметку А1 и выметать первый бок петли. Перевести иглу в верхнее положение.
2. Кольцо выбора образца стежка 18 установить на отметку 2А4 и прошить 4-6 закрепочных стежков. Перевести иглу в верхнее положение.
3. Кольцо выбора образца стежка 18 установить на отметку A3 и выметать второй бок петли с такой же длиной, как и первый.
Перевести иглу в верхнее положение.
4. Кольцо выбора образца стежка 18 установить на отметку 2А4 и прошить 4-6 закрепочных стежков. Перевести иглу в верхнее положение.
5. Кольцо выбора образца стежка 18 в моделях 350, 382 установить на отметку С, а в модели 422 на отметку В.
В модели 422 дополнительно установить ручку регулятора зигзагообразной строчки 20 на отметку 0. Затем выполнить несколько закрепляющих стежков.
6. Выметанную петлю осторожно прорезать ножом-вспарывателем (специальные принадлежности).
Пришивание пуговиц
Швейная лапка: без лапки или прозрачная лапка В
Образец стежка: С в моделях 350 и 382 D в модели 422
Двигатель ткани: перекрыт вышивальной пластинкой
Нитки: тонкие швейные нитки
Уложить пуговицу на заранее отмеченное место, передвинуть ее под лапко-держатель и опустить его в моделях 350 и 382 кольцо выбора образца стежков 18 устанавливают на отметку „С», а в модели 422 — на отметку „D». В модели 422 дополнительно перестанавливают регулятор зигзагообразной строчки 20 на отметку „0″. После этого опускают иглу в левое отверстие пуговицы, поднимают иглу в верхнее положение и снова опускают (не до конца). Затем в моделях 350/382 с помощью кольца выбора образца стежков 18, а в модели 422 с помощью регулятора зигзагообразной строчки 20 перемещают иглу до тех пор, пока она не станет входить в правое отверстие пуговицы. Теперь выполняют 6-8 перекрывающих и несколько строчечных стежков в левом отверстии пуговицы (рис. S).
Пришивание пуговиц со стойкой (для крупных пуговиц и толстой ткани). Опустить иглу в левое отверстие пуговицы. Подложить под лапку спичку посредине пуговицы. Опустить лапку (рис Т). Прошить несколько перекрывающих стежков и оставить кончики ниток длиной около 15 см. Продеть верхнюю и нижнюю нитки через отверстие пуговицы (рис. U). Обмотать нитки вокруг стойки и завязать их узлом (рис. V).
Вшивание застежки молния
Швейная лапка: лапка для вшивания молнии Е
Длина стежка: 2-3
Стежок: прямая строчка, среднее положение стежка
Нитки: швейные нитки
Закрепление лапки для вшивания молнии: Лапку навесить задним поперечным стерженьком на хвостовик держателя W и отжать салазки лапку вверх, чтобы произошла фиксация переднего стерженька X. Лапку можно перемещать в поперечном направлении в правое, левое (рис. S) или среднее положение.
Потайное вшивание молнии:
Приметать молнию. Лапку сместить до отказа влево. Раскрытую молнию уложить под лапку таким образом, чтобы зубчики застежки могли перемещаться вдоль правого направляющего выступа салазок лапки (рис. Т). Проложить отстрачивающую строчку на желаемой ширине примерно до половины длины застежки. Оставив иглу в ткани, поднять лапку и закрыть застежку (рис. U). Опустить лапку, продолжить шов до конца застежки и прострочить поперечный шов. Вторую половину застежки пристрочить параллельной строчкой на том же расстоянии. На небольшом расстоянии от конца застежки оставить иглу в ткани, поднять лапку и раскрыть молнию (рис. V).
Опустить лапку и прошить шов до конца.
Втачивание молнии в шов
Застежку молния подготавливают и укладывают следующим образом: Отутюживают края разреза. Левый отворот отгибают наружу (рис. S). Накладывают левую часть раскрытой застежки (рис. Т). Зубчики молнии должны немного выступать за линию отутюженного сгиба. Строчечный стежок прокладывают по отутюженному отвороту края ткани. Швейную лапку сдвигают в среднее положение, так чтобы игла входила в среднее отверстие лапки. Зубчики молнии должны проходить по левой направляющей канавке салазок лапки (рис. U). Перед началом шитья следует выровнять зубчики молнии для их беспрепятственного прохождения по направляющей канавке. Прокладывают строчку до конца застежки и закрепляют. Застегивают молнию. Вторую сторону застежки закрепляют булавкой в начале шва (рис. V) и раскрывают молнию. Вынув скрепляющую булавку, отгибают наружу правый отворот разреза вместе с лентой застежки и, как показано на рис. W, закрепить ее булавкой. Зубчики молнии должны теперь проходить по правой направляющей канавке лапки (рис. X). Пришивают вторую половину застежки. Затем прострачивают ленту молнии, отступив на ширину лапки. Зубчики молнии теперь проходят вдоль направляющего выступа лапки (рис. Y).
Вшивание молнии в дамские брюки
Лапку для вшивания молнии сдвинуть до отказа влево.
Отутюжить края разреза. Застегнутую молнию прикрепить булавками под правым отутюженным краем разреза таким образом, чтобы были еще видны зубчики. Приметать подготовленную планку откоса V и прошивать ее вместе с лентой молнии. Зубчики молнии должны проходить вдоль правого направляющего выступа лапки (рис S). Не доведя строчку до конца, оставить иглу в ткани, поднять лапку и раскрыть молнию. Опустить лапку и закончить строчку. Застегнуть молнию. Выступающий край разреза приметать по линии шва. Левую сторону молнии прикрепить булавками (рис. Т). Расстегнуть молнию. Закрепить направляющую линейку и установить ширину отстрачивания таким образом, чтобы направляющая часть линейки проходила по кромке материала (рис. U). Не доведя строчку до конца, оставить иглу в ткани, поднять лапку и застегнуть молнию.
Опустить лапку и закончить строчку. Конец шва закрепить несколькими закрепочными стежками.
Штопка
Подготовка машины:
Швейная лапка: штопальная лапка (специальные принадлежности)
Стежок: прямая строчка среднее положение иглы
Натяжение верхней нитки: несколько ослаблено
Нитки: тонкие нитки для машинного шитья
Игла: № 70
Двигатель ткани: перекрыт штопальной пластинкой
Закрепление штопальной лапки на машине: Снять держатель швейной лапки, винтом закрепить штопальную лапку. При этом следует обратить внимание на то, что хомутик Т, должен опираться на держатель винта S. Вытянуть вверх нижнюю нитку. Начиная штопку, нужно удерживать обе нитки. Вначале делают несколько стежков на здоровой ткани. Натяните обе нитки и проштопайте поврежденное место (см. рис. V). В конце каждой строчки выполняйте закругление (рис. V). Как только поврежденное место будет полностью покрыто, материал поворачивают на 90° и начинают шить поперечные строчки, пока не будет покрыто все поврежденное место (рис. W). При штопке Вы сами определяете длину стежка, перемещая материал вперед и назад.
Чистка и смазка
Извлеките сетевую вилку из розетки. Переведите иглу и лапку в верхнее положение. Выверните оба крепежных винта и снимите игольную пластинку. Щеткой-кисточкой прочистите детали двигателя ткани. Отведите в сторону оба фиксатора челнока S. Извлеките гнездо механизма челнока Т и сам челнок U. Прочистите желобок подшипника челнока. Время от времени подавайте в желобок подшипника по капле масла.
Осторожно! Нельзя ронять челнок на пол.
Замена осветительной лампы
|
Извлеките сетевую вилку из розетки. Отожмите лампу вверх, поверните ее в направлении S и выньте из патрона. Новую лампу вставьте таким образом, чтобы направляющие штырьки вошли в прорези U. Лампу отожмите вверх и поверните в сторону Т. |
Таблицу игл, применяемых на этой машине можно посмотреть здесь.
Неполадки и их устранение
|
Причины: |
Устранение: |
|
1. Распускается строчка |
|
|
Неправильно установлена игла. |
Игла должна быть вставлена в иглодержатель до упора. Лыска на стержне иглы должна быть направлена назад. |
|
Неправильно выбрана игла. |
Следует применять иглы системы 130/705 Н |
|
Игла изогнута или затуплена. |
Вставить новую иглу. |
|
Машина неправильно заправлена нитками. |
Проверить пути проводки ниток. |
|
Игла слишком тонкая для данной ткани. |
Применить более толстую иглу. |
|
2. Обрыв верхней нитки |
|
|
По указанным выше причинам. |
См. п. 1. |
|
При слишком сильном натяжении нитки. |
Отрегулировать натяжение нитки. |
|
При использовании низкокачественных или узловатых ниток или ниток, которые из-за длительного хранения стали излишне сухими. |
Применять только хорошие нитки. |
|
3. Поломка иглы |
|
|
Игла вставлена в иглодержатель не до упора. |
См. п. 1. |
|
Игла изогнута. |
Установить новую иглу. |
|
Игла слишком тонкая или слишком толстая. |
Руководствоваться „Таблицей игл». |
|
При подтягивании или подталкивании ткани игла изгибается и попадает в отверстие игольной пластинки. |
Ткань должна перемещаться машиной. Руками можно лишь слегка направлять движение ткани. |
|
4. Неравномерный шов |
|
|
Несоответствующее натяжение ниток. |
Проверить натяжение верхней и нижней ниток. |
|
Слишком толстая, узловатая или жесткая нитка. |
Применять только нитки надлежащего качества. |
|
Неравномерная намотка нитки на шпульку. |
При наматывании нитки на шпульку пользоваться регулятором натяжения моталки. |
|
Вязка стежка происходит на нижней или на верхней поверхности сшиваемых тканей. |
Правильно заправить нитками машину. Проверить натяжение ниток. |
|
5. Двигатель ткани не перемещает ее или перемещает неравномерно |
|
|
Между зубчатыми рейками двигателя ткани запрессовалась волокнистая пыль. |
Снять игольную пластинку и щеткой — кисточкой прочистить двигатель ткани |
|
6. Тяжелый ход машины |
|
|
В желобке подшипника челнока находятся обрезки ниток. |
Удалить нитки и капнуть одну каплю масла |
|
7. Важные указания |
|
|
Заправленную нитками машину не пускать в ход без подложенной ткани. При оставлении машины без присмотра, даже на короткое время, вынимать сетевую вилку из розетки. Это особенно важно, если поблизости находятся дети. |
Дополнительные принадлежности.
|
Принадлежности |
Номер заказа |
Назначение |
|
Лапка для аппликаций |
93-035920-91 |
Для нашивки аппликаций |
|
Устройство для обтачивания тесьмой (при снятом держателе лапки) |
98-053484-91 |
Для обтачивания кромок тесьмой |
|
Лапка для выпушки, 5-желобковая (сдвоенные иглы с промежутком 1,8-2,5 мм) |
93-035 950-91 |
Для вшивания выпушки (номер иглы 80), |
|
Лапка для выпушки, 7-желобковая (сдвоенные иглы с промежутком 1,4-1,8 мм) |
93-035 953-91 |
для тонкой выпушки (номер иглы 70) |
|
Лапка для бахромы |
93-035 943-91 |
Для выполнения бахромы и копировальных стежков |
|
Линейка-направитель |
98-802422-00 |
Для прокладки простегивающих строчек |
|
Лапка запошиватель, 4,5 мм |
93-035 946-91 |
Для запошивочных швов |
|
Лапка запошиватель, 6,5 мм |
93-035948-91 |
|
|
Лапка для петель |
98-694411-00 |
Для выметывания петель |
|
Лапка для собирания сборок |
93-035998-91 |
Для отделки воланов и т.п. |
|
Лапка для шнура |
93-035915-91 |
Для швов с вкладным шнуром |
|
Оверлочная лапка |
98-620404-00 |
Для обметывания обрезных краев и для одновременного сшивания и обметывания краев эластичных тканей |
|
Лапка полевого краеобметочного шва, 2 мм |
98-694804-00 |
Для обметывания краев зигзагообразной строчкой |
|
Подрубочная лапка, 3 мм |
98-694401-00 |
Для подрубки краев |
|
Штопальная лапка (при снятом держателе лапки) |
93-106103-91 |
Для штопки и штопки шерстью |
|
Тефлоновая лапка |
98-694 801-00 |
Для сшивания синтетических тканей |
|
Лапка для декоративных строчек |
98-694879-00 |
Для выполнения декоративных строчек |
Не Крутится Шпулечное Колесо
Шпулечное Колесо Не Прокручивается И Верхняя Нитка Не Зацепляется Для Выхода На Верх
Пффаф Експресион 2026
Делает Несколько Стежков И Останвливается На Табло Светится Wd
Не Круьится Махоаое Колесо
Заклинило Машинку
Регулятор Ширины Стежка На Переключается На 0
Регулятор Ширины Стежка Не Переключается На 0. Что Делаю. Поднимаю Иглу, Выставляю Иглу По Центру Регулятором (Ри), И Проворачиваю Регулятор Ширины Стежка — Пытаюсь Провернуть На «0». Он Не Идет, Зато Почему-То Вместе С Ним Проворачивается Риглы И Ставит
Ткань Не Продвигается
Не Цепляет Нижнюю Нитку
Не Работает Функция Скрепка
Делает Попытку, Но Реверса Нет
Натяжение Нити
Не Регулируется Натяжение Нити.
Верхняя Нитка Запутывается На Шпульке, Или Рвет Нить.
Верхняя Нить, Наматывается На Шпульке И Или Же Комок Сходит На Строчку И Идёт Дальше С Таким Же Темпом, Или Обрывает Нить. Как Устранить Этот Дефект, 2 Дня Не Шила, Никто К Машинке Не Подходил Тем Более Не Трогали.
Пропускает Стежки
Не Фиксируется Игла В Иглодержателе
Болт Будто Прокручивается ,И Игла Не Фиксируется
Слетела Пружинка С Нитинамотки.
Как Поставить Ее На Место ?
Шум При Работе
Не Работает Маховик
Маховик Сломался
Двигатель Не Набирает Обороты
Стежок
Нижняя Часть Стежка Образует Петли
При Зигзаге Не Цепляет Правую Петлю На Флисе
На Ткани Зигзаг Нормальный А На Флисе Прпвая Петля Не Цепляется
Шкала Программ
Красный Флажок Сбился По Отнашению Окошек
Самопроизвольно Включение Заднего Хода
При Смене Операций Машинка Проживает Около 30 Стежков Взад А Потом Начинает Шить Нормально Вперед
Jaguar Escape-500
Возле Рычага Для Намотки Шпульки Открутилась Гайка
Педаль Не Работает
Как Синхронизировать Вращение Чеснока И Иглы
Не Совпадает Вращение Челнока И Иглы
Рычаг-Нитепритягиватель Ударяет По Корпусу Машины
Всё Началось С Того, Что Появился Жуткий Стук При Шитье. После Долгих Мучений Поняла, Что Это Рычаг-Нитепритягиватель Ударяет По Корпусу Машины. И Игла При Прямой Строчке Не По Центру Лапки.
Верхняя Нить Не Захватывает Нижнюю Нить
Неработает Зигзаг
Вибрация
Туго Вращается Маховое Колесом
Туго Вращается Маховик
Не Выметывает Петли
Перестала Выметывать Петли Автомат. Делает Вначале Прямую Строчку И Уходит За Границы Петли, Так И Не Начав Делать Зигзаг В Обратном Порядке
Давление Лапки На Ткань
При Шитье Неравномерное Распределение Ткани,Верхний Слой Вытягивается,Как Изменить Давление Лапки
Иглодержатель
Иглодержательный Столбик Не Пробивает Ткань,Живет Своей Жизнью. То Есть Никак Не Участвует В Процессе И Его Можно Свободно Двигать Вверх Вниз
Не Работает Реверс
При Переключении Реверса Никаких Изменений Не Происходит
Машина Шьёт Задним Ходом
Машинка Шьёт Задним Ходом, На Реверс Не Реагирует.
Не Шьет Зигзаг
Выскакивает Гнездо Для Шпуьки
На Позиции 85-86 Ни Делает Петлю
Горизонтальный Катушкодержатель
Сломан Катушкодержатель
Игла Попадает На Край Лапки
Игла В Brother Px-100 При Опускании Попадает,Задевает Край Лапки (По Центру). На Лапке Видны Следы (Заусеницы) От Попадания Иглы. Игла В Результате Или Ломается, Или Нет, В Зависимости От Толщины Ткани. Т.е. При Увеличении Толщины Игла Уже Постоянно Задев
Brother Star 120E
Начинает Шить Потом Пищит И Перистает Шить
Иголка Ломаеться Верхную Нитку Рветь
Лапка Стоит На Месте Не Шьет
Не Переключается На Педаль
Все Работает Но Без Педали. На Подключенную Педаль Никакой Реакции
Не Горит Лампа
Какую Нужно Покупать, Есть Ли Светодиодная
Не Переключает Строчку
Не Оверлаживает И Не Шьет Зигзагом
Меняю Лапку На Оверлог А Она Не Реагирует
Женоме608
Как Отрегулировать: Игла — Челнок В Горизонтальной Плоскости
Братьев Супер Ace M-965
На Дисплее Мигает Надпись Fubregler Ist Ausgeschaltet И Издают Звуковой Сигнал.машина Не Шьёт
Брайзер Супер Ace M-965
На Дисплее Мигает Надпись Fubregler Ist Ausgeschaltet И Издают Звуковой Сигнал.машина Не Шьёт
Машина Останавливается,Издаёт Звук Типа Повизгивает,Игла Недвигается Отключаю Машину ,Прокручиваю Маховое Колесо Снова Включаю И Такая Же История Дальше
Как Раскрыть Машины Чтоб Исправить Поломку
Нет Натяжения Нижней Нити
Только Верхняя Строчка ,Нижней Нет
Машина Шьёт Нормально Около Метра,А Потом Нитка Ср
На Утолшении Ткани Закусывает Иглу Что Делать
Неисправно Шьет
При Прошиве Простой Строчки Идут Пропуски Не Прошитые
Гнездо Челнока..погнута Напровляющая Нержавейка
Накатывает Нить… Гнет Иглу…
Как Смазать Швейную Машину Pfaff Select 1526
Тугое Натяжение Верхней Нити
Нить Очень Трудно Проходит(С Катушкой Норм Все),А В Игле Не Тянется- Рвет. Что Делать? В Середине Есть Тумблер От От 0 До 10 — Крутила- Не Помогает.
Не Загорается Буква А
Что Бы Вышить Буквы,Нажимаем Двойной Иглой А Буква Не Загорается Только При Первоначальном Включении А Затем Пропадает
Машинка Велтон Всв103
Наприбавляеться Стежок
Машинаfemili Platinum 4500
При Шитье Высвечивается Ошибкаfc
Указания по технике безопасности при работе на бытовых швейных машинах согласно рекомендации МЭЕ 335-2-28
а) При работающей машине вследствие непрерывного движения иглы следует соблюдать особые меры предосторожности и постоянно следить за местом шитья
б) При оставлении машины без присмотра, при ремонте, при замене механических частей или принадлежностей следует отсоединять машину от сети путем извлечения сетевой вилки из розетки.
в) Максимально допустимая мощность осветительной лампы 15 Вт.
г) Регулировка натяжения приводного ремня может производиться только механиком фирмы „ПФАФФ».
Нитку с катушки завести в регулятор натяжения моталки 16, провести к шпульке, пропустить через отверстие в стенке шпульки и удерживать кончик нитки в руке. Нажать на педаль ножного пускателя, после чего начнет вращаться шпиндель моталки. После намотки нескольких витков можно отпустить кончик нитки. Полностью намотанную шпульку отжать влево, снять со шпинделя и обрезать нитку.
Нитку с катушки завести в регулятор натяжения моталки 16, провести к шпульке, пропустить через отверстие в стенке шпульки и удерживать кончик нитки в руке. Нажать на педаль ножного пускателя, после чего начнет вращаться шпиндель моталки. После намотки нескольких витков можно отпустить кончик нитки. Полностью намотанную шпульку отжать влево, снять со шпинделя и обрезать нитку.
|
Включение швейного механизма: |
|
|
Заправка шпульного колпачка: |
|
| Проверка натяжения нижней нитки: Рывками приподнимать шпульный колпачок за кончик нитки. При каждом рывке колпачок должен чуть — чуть опускаться. (При поворачивании винта S влево (против часовой стрелки) натяжение нитки уменьшается, при поворачивании вправо — увеличивается. |
|
| Установка шпульного колпачка: Отвести защелку Т и насадить колпачок на шпиндель U. Палец колпачка V должен зайти в вырез W. Внимание. Вставлять шпульный колпачок до щелчка. На шпинделе челнока есть проточка и защелка должна обязательно встать в эту проточку. |
Заправка верхней нити.
|
Заправка верхней нитки: |
|
|
Продеть кончик верхней нитки с передней стороны через ушко иглы. |
|
|
Придерживая верхнюю нитку, вращают маховое колесо на себя до тех пор, пока игла не выполнит один ход вниз и снова вверх. |
|
| Верхнюю и нижнюю нитки укладывают вправо (или влево) под лапку. | |
| Закрыть крышку 21. | |
| Машина имеет свободный рукав для обработки трубчатых (узких) швейных изделий. | |
| Надвинуть съемную часть платформы 9 (направляющие штифты должны войти в соответствующие отверстия). |
Начинаем шить.
|
Уложить материал под швейной лапкой. |
|
|
Опустить рычаг подъема швейной лапки 15. |
|
|
Запускаем машину в работу, нажав ногой на педаль пускателя. |
|
|
Завод — изготовитель выпускает машину с отрегулированным регулятором натяжения верхней нити. |
Важно знать!
Для получения при шитье хороших результатов необходимо:
1. Применять только исправные иглы.
2. Работать при правильно отрегулированном натяжении верхней и нижней ниток.
3. Соответствие игла — нить — материал обязательно.
Натяжение нижней нитки правильно отрегулировано на заводе-изготовителе. Если в результате проверки натяжения нижней нитки потребуется корректировка, то при ее выполнении разрешается поворачивать установочный (регулировочный) винт лишь на минимальную величину.
Проверка натяжения верхней нитки:
Нормальная установка регулятора соответствует диапазону 4-6.
Чем больше число, тем сильнее натяжение. Проверка натяжения производится при шитье широкой зигзагообразной строчкой. Переплетение ниток должно происходить в месте соприкасания сшиваемых тканей.
|
Удаление материала из под лапки. |
|
|
Нитеобрезатель 12. Вкладывают нитки в нитеобрезатель и тянут их вперед. Так же можно обрезать нить ножницами. |
|
|
Шитье назад: |
Управление машиной
Регулятор длины стежка 27:
| Требуемая длина стежка устанавливается в пределах от 0 до 4 мм по маркировочным отметкам. Диапазон, отмеченный значком между числами 0 и 1, применяется при обметывании пуговичных петель |
Установка образца строчки
Образец строчки выбирают из таблицы 26. Соответствующую ему букву (A-R) путем вращения кольца установки образца строчки 18 перевести в окошко 17 под меткой S. Относящиеся к этому образцу установки машины приводятся в окошке над буквой.
= образец строчки
= установка регулятора длины стежка
= установка регулятора зигзагообразной строчки
= швейная лапка
Таблица рабочих стежков.
| Символ | Строчка (стежок) | 350 | 382 | 422 | |
| A | Символы пуговичных петель | * | * | * | |
| B | Прямая строчка Среднее положение иглы |
* | * | * | |
| BC | Прямая строчка Левое положение иглы |
* | * | * | |
| D | Диапазон зигзагообразных строчек | * | * | * | |
| E | Эластичный шов | * | * | * | |
| F | Эластичный потайной стежок | * | * | * | |
| G | Узкий потайной стежок | * | * | * | |
| H | Фестончатый краеобметочный стежок | * | * | * | |
| J | Стачной стежок | * | * | * | |
| K | Эластичный декоративный стежок | * | |||
| N | Фасонный стежок | * | |||
| O | Фасонный стежок | * | |||
| P | Фасонный стежок | * | |||
| R | Фасонный стежок | * |
Шитье прямой строчкой
Модели 350 и 382:
Ручкой выбора образца строчки 18 перевести букву В или С под отметку S.
Длину стежка устанавливают ручкой регулятора длины стежка 27.
Модель 422:
Отметку В на ручке выбора образца строчки 18 переводят под метку S. После этого регулятором зигзагообразной строчки 20 переводят под установочную метку цифру „0″ для левого положения иглы или „5″ — для среднего положения иглы.
Растягивающаяся строчка (модели 382 и 422)
Для шитья изображенных в цвете растягивающихся строчек необходимо повернуть ручку регулятора длины стежка 27 таким образом, чтобы слово „Stretch» установилось под отметкой Т. В зависимости от вида ткани длину стежков растягивающейся строчки можно увеличить поворотом ручки в сторону „+» или уменьшить поворотом в сторону „-«.
Таблица растягивающихся строчек.
| Символ | Строчка (стежок) | 382 | 422 | |
| B | Прямая 3-кратная растягивающаяся строчка со средним положением иглы | * | * | |
| BС | Прямая 3-кратная растягивающаяся строчка с левым положением иглы | * | * | |
| D | Зигзагообразная 3-кратная растягивающаяся строчка | * | * | |
| E | Сотовый стежок | * | * | |
| F | Кромочная окантовочная строчка, широкая | * | * | |
| G | Кромочная окантовочная строчка, узкая | * | * | |
| H | Оверлочная строчка | * | * | |
| J | Пуловерная строчка | * | * | |
| K | Перообразный стежок | * | ||
| N | Эластичный декоративный стежок | * | ||
| O | Эластичный декоративный стежок | * | ||
| P | Эластичный декоративный стежок | * | ||
| R | Эластичный декоративный стежок | * |
Обслуживание машины.
|
Замена иглы (Система 130/705 Н): |
|
|
Перекрытие двигателя ткани: |
|
|
Замена швейной лапки: |
|
|
Установка швейной лапки: |
|
|
Лапкодержатель — устройство. |
Швейные лапки (стандартный комплект)
|
А нормальная лапка |
|
|
Ящик для принадлежностей: Открыть крышку платформы машины 9. Под ней находятся гнезда для размещения принадлежностей. |
Шитье зигзагообразной строчкой
|
Модели 350 и 382 (рис. U): |
|
|
Модель 422 (рис. V): |
Выстегивание
Швейная лапка: нормальная лапка А или прозрачная лапка В и направляющая линейка (специальные принадлежности)
Стежок: прямая строчка В
Направляющую линейку S можно использовать почти со всеми лапками.
Крепление линейки (специальные принадлежности):
Линейку S вставить в отверстие Т и закрепить винтом U. В зависимости от целей применения линейку можно устанавливать на требуемом расстоянии от лапки.
Использование направляющей линейки облегчает прокладывание параллельных или окантовочных простегивающих строчек. При этом линейку направляют вдоль кромки материала (рис. V) или ранее проложенной строчки (рис. W). Благодаря этому швы получаются равномерными и аккуратными.
Эластичный потайной стежок:
Швейная лапка: лапка потайного стежка G
Натяжение ниток: натяжение верхней нитки несколько ослабляют
Нитки: обычные швейные нитки
Стежок: эластичный потайной стежок F
Длина стежка: 3-4
Игла: № 70 или 80
Регулировка места прокалывания иглой ткани
Подготовленную кромку материала уложить под лапку потайного стежка таким образом, чтобы место изгиба верхнего слоя прилегало к упору Т лапки потайного стежка. Установочным винтом S сместить упор Т влево настолько, чтобы игла при левом проколе захватывала верхний слой только одной ниткой (рис. U и V). Выполните вначале пробный шов на остаточном куске ткани.
Выметывание петель
Швейная лапка: прозрачная лапка В
Натяжение ниток: слегка ослабить натяжение верхней нитки
Нитки: тонкие нитки для машинной вышивки
Длина стежка: регулятор установить в диапазоне стежков для выметывания петель
Игла: №70-80
1. Кольцо выбора образца стежка 18 установить на отметку А1 и выметать первый бок петли. Перевести иглу в верхнее положение.
2. Кольцо выбора образца стежка 18 установить на отметку 2А4 и прошить 4-6 закрепочных стежков. Перевести иглу в верхнее положение.
3. Кольцо выбора образца стежка 18 установить на отметку A3 и выметать второй бок петли с такой же длиной, как и первый.
Перевести иглу в верхнее положение.
4. Кольцо выбора образца стежка 18 установить на отметку 2А4 и прошить 4-6 закрепочных стежков. Перевести иглу в верхнее положение.
5. Кольцо выбора образца стежка 18 в моделях 350, 382 установить на отметку С, а в модели 422 на отметку В.
В модели 422 дополнительно установить ручку регулятора зигзагообразной строчки 20 на отметку 0. Затем выполнить несколько закрепляющих стежков.
6. Выметанную петлю осторожно прорезать ножом-вспарывателем (специальные принадлежности).
Пришивание пуговиц
Швейная лапка: без лапки или прозрачная лапка В
Образец стежка: С в моделях 350 и 382 D в модели 422
Двигатель ткани: перекрыт вышивальной пластинкой
Нитки: тонкие швейные нитки
Уложить пуговицу на заранее отмеченное место, передвинуть ее под лапко-держатель и опустить его в моделях 350 и 382 кольцо выбора образца стежков 18 устанавливают на отметку „С», а в модели 422 — на отметку „D». В модели 422 дополнительно перестанавливают регулятор зигзагообразной строчки 20 на отметку „0″. После этого опускают иглу в левое отверстие пуговицы, поднимают иглу в верхнее положение и снова опускают (не до конца). Затем в моделях 350/382 с помощью кольца выбора образца стежков 18, а в модели 422 с помощью регулятора зигзагообразной строчки 20 перемещают иглу до тех пор, пока она не станет входить в правое отверстие пуговицы. Теперь выполняют 6-8 перекрывающих и несколько строчечных стежков в левом отверстии пуговицы (рис. S).
Пришивание пуговиц со стойкой (для крупных пуговиц и толстой ткани). Опустить иглу в левое отверстие пуговицы. Подложить под лапку спичку посредине пуговицы. Опустить лапку (рис Т). Прошить несколько перекрывающих стежков и оставить кончики ниток длиной около 15 см. Продеть верхнюю и нижнюю нитки через отверстие пуговицы (рис. U). Обмотать нитки вокруг стойки и завязать их узлом (рис. V).
Вшивание застежки молния
Швейная лапка: лапка для вшивания молнии Е
Длина стежка: 2-3
Стежок: прямая строчка, среднее положение стежка
Нитки: швейные нитки
Закрепление лапки для вшивания молнии: Лапку навесить задним поперечным стерженьком на хвостовик держателя W и отжать салазки лапку вверх, чтобы произошла фиксация переднего стерженька X. Лапку можно перемещать в поперечном направлении в правое, левое (рис. S) или среднее положение.
Потайное вшивание молнии:
Приметать молнию. Лапку сместить до отказа влево. Раскрытую молнию уложить под лапку таким образом, чтобы зубчики застежки могли перемещаться вдоль правого направляющего выступа салазок лапки (рис. Т). Проложить отстрачивающую строчку на желаемой ширине примерно до половины длины застежки. Оставив иглу в ткани, поднять лапку и закрыть застежку (рис. U). Опустить лапку, продолжить шов до конца застежки и прострочить поперечный шов. Вторую половину застежки пристрочить параллельной строчкой на том же расстоянии. На небольшом расстоянии от конца застежки оставить иглу в ткани, поднять лапку и раскрыть молнию (рис. V).
Опустить лапку и прошить шов до конца.
Втачивание молнии в шов
Застежку молния подготавливают и укладывают следующим образом: Отутюживают края разреза. Левый отворот отгибают наружу (рис. S). Накладывают левую часть раскрытой застежки (рис. Т). Зубчики молнии должны немного выступать за линию отутюженного сгиба. Строчечный стежок прокладывают по отутюженному отвороту края ткани. Швейную лапку сдвигают в среднее положение, так чтобы игла входила в среднее отверстие лапки. Зубчики молнии должны проходить по левой направляющей канавке салазок лапки (рис. U). Перед началом шитья следует выровнять зубчики молнии для их беспрепятственного прохождения по направляющей канавке. Прокладывают строчку до конца застежки и закрепляют. Застегивают молнию. Вторую сторону застежки закрепляют булавкой в начале шва (рис. V) и раскрывают молнию. Вынув скрепляющую булавку, отгибают наружу правый отворот разреза вместе с лентой застежки и, как показано на рис. W, закрепить ее булавкой. Зубчики молнии должны теперь проходить по правой направляющей канавке лапки (рис. X). Пришивают вторую половину застежки. Затем прострачивают ленту молнии, отступив на ширину лапки. Зубчики молнии теперь проходят вдоль направляющего выступа лапки (рис. Y).
Вшивание молнии в дамские брюки
Лапку для вшивания молнии сдвинуть до отказа влево.
Отутюжить края разреза. Застегнутую молнию прикрепить булавками под правым отутюженным краем разреза таким образом, чтобы были еще видны зубчики. Приметать подготовленную планку откоса V и прошивать ее вместе с лентой молнии. Зубчики молнии должны проходить вдоль правого направляющего выступа лапки (рис S). Не доведя строчку до конца, оставить иглу в ткани, поднять лапку и раскрыть молнию. Опустить лапку и закончить строчку. Застегнуть молнию. Выступающий край разреза приметать по линии шва. Левую сторону молнии прикрепить булавками (рис. Т). Расстегнуть молнию. Закрепить направляющую линейку и установить ширину отстрачивания таким образом, чтобы направляющая часть линейки проходила по кромке материала (рис. U). Не доведя строчку до конца, оставить иглу в ткани, поднять лапку и застегнуть молнию.
Опустить лапку и закончить строчку. Конец шва закрепить несколькими закрепочными стежками.
Штопка
Подготовка машины:
Швейная лапка: штопальная лапка (специальные принадлежности)
Стежок: прямая строчка среднее положение иглы
Натяжение верхней нитки: несколько ослаблено
Нитки: тонкие нитки для машинного шитья
Игла: № 70
Двигатель ткани: перекрыт штопальной пластинкой
Закрепление штопальной лапки на машине: Снять держатель швейной лапки, винтом закрепить штопальную лапку. При этом следует обратить внимание на то, что хомутик Т, должен опираться на держатель винта S. Вытянуть вверх нижнюю нитку. Начиная штопку, нужно удерживать обе нитки. Вначале делают несколько стежков на здоровой ткани. Натяните обе нитки и проштопайте поврежденное место (см. рис. V). В конце каждой строчки выполняйте закругление (рис. V). Как только поврежденное место будет полностью покрыто, материал поворачивают на 90° и начинают шить поперечные строчки, пока не будет покрыто все поврежденное место (рис. W). При штопке Вы сами определяете длину стежка, перемещая материал вперед и назад.
Чистка и смазка
Извлеките сетевую вилку из розетки. Переведите иглу и лапку в верхнее положение. Выверните оба крепежных винта и снимите игольную пластинку. Щеткой-кисточкой прочистите детали двигателя ткани. Отведите в сторону оба фиксатора челнока S. Извлеките гнездо механизма челнока Т и сам челнок U. Прочистите желобок подшипника челнока. Время от времени подавайте в желобок подшипника по капле масла.
Осторожно! Нельзя ронять челнок на пол.
Замена осветительной лампы
|
Извлеките сетевую вилку из розетки. Отожмите лампу вверх, поверните ее в направлении S и выньте из патрона. Новую лампу вставьте таким образом, чтобы направляющие штырьки вошли в прорези U. Лампу отожмите вверх и поверните в сторону Т. |
Таблицу игл, применяемых на этой машине можно посмотреть здесь.
Неполадки и их устранение
|
Причины: |
Устранение: |
|
1. Распускается строчка |
|
|
Неправильно установлена игла. |
Игла должна быть вставлена в иглодержатель до упора. Лыска на стержне иглы должна быть направлена назад. |
|
Неправильно выбрана игла. |
Следует применять иглы системы 130/705 Н |
|
Игла изогнута или затуплена. |
Вставить новую иглу. |
|
Машина неправильно заправлена нитками. |
Проверить пути проводки ниток. |
|
Игла слишком тонкая для данной ткани. |
Применить более толстую иглу. |
|
2. Обрыв верхней нитки |
|
|
По указанным выше причинам. |
См. п. 1. |
|
При слишком сильном натяжении нитки. |
Отрегулировать натяжение нитки. |
|
При использовании низкокачественных или узловатых ниток или ниток, которые из-за длительного хранения стали излишне сухими. |
Применять только хорошие нитки. |
|
3. Поломка иглы |
|
|
Игла вставлена в иглодержатель не до упора. |
См. п. 1. |
|
Игла изогнута. |
Установить новую иглу. |
|
Игла слишком тонкая или слишком толстая. |
Руководствоваться „Таблицей игл». |
|
При подтягивании или подталкивании ткани игла изгибается и попадает в отверстие игольной пластинки. |
Ткань должна перемещаться машиной. Руками можно лишь слегка направлять движение ткани. |
|
4. Неравномерный шов |
|
|
Несоответствующее натяжение ниток. |
Проверить натяжение верхней и нижней ниток. |
|
Слишком толстая, узловатая или жесткая нитка. |
Применять только нитки надлежащего качества. |
|
Неравномерная намотка нитки на шпульку. |
При наматывании нитки на шпульку пользоваться регулятором натяжения моталки. |
|
Вязка стежка происходит на нижней или на верхней поверхности сшиваемых тканей. |
Правильно заправить нитками машину. Проверить натяжение ниток. |
|
5. Двигатель ткани не перемещает ее или перемещает неравномерно |
|
|
Между зубчатыми рейками двигателя ткани запрессовалась волокнистая пыль. |
Снять игольную пластинку и щеткой — кисточкой прочистить двигатель ткани |
|
6. Тяжелый ход машины |
|
|
В желобке подшипника челнока находятся обрезки ниток. |
Удалить нитки и капнуть одну каплю масла |
|
7. Важные указания |
|
|
Заправленную нитками машину не пускать в ход без подложенной ткани. При оставлении машины без присмотра, даже на короткое время, вынимать сетевую вилку из розетки. Это особенно важно, если поблизости находятся дети. |
Дополнительные принадлежности.
|
Принадлежности |
Номер заказа |
Назначение |
|
Лапка для аппликаций |
93-035920-91 |
Для нашивки аппликаций |
|
Устройство для обтачивания тесьмой (при снятом держателе лапки) |
98-053484-91 |
Для обтачивания кромок тесьмой |
|
Лапка для выпушки, 5-желобковая (сдвоенные иглы с промежутком 1,8-2,5 мм) |
93-035 950-91 |
Для вшивания выпушки (номер иглы 80), |
|
Лапка для выпушки, 7-желобковая (сдвоенные иглы с промежутком 1,4-1,8 мм) |
93-035 953-91 |
для тонкой выпушки (номер иглы 70) |
|
Лапка для бахромы |
93-035 943-91 |
Для выполнения бахромы и копировальных стежков |
|
Линейка-направитель |
98-802422-00 |
Для прокладки простегивающих строчек |
|
Лапка запошиватель, 4,5 мм |
93-035 946-91 |
Для запошивочных швов |
|
Лапка запошиватель, 6,5 мм |
93-035948-91 |
|
|
Лапка для петель |
98-694411-00 |
Для выметывания петель |
|
Лапка для собирания сборок |
93-035998-91 |
Для отделки воланов и т.п. |
|
Лапка для шнура |
93-035915-91 |
Для швов с вкладным шнуром |
|
Оверлочная лапка |
98-620404-00 |
Для обметывания обрезных краев и для одновременного сшивания и обметывания краев эластичных тканей |
|
Лапка полевого краеобметочного шва, 2 мм |
98-694804-00 |
Для обметывания краев зигзагообразной строчкой |
|
Подрубочная лапка, 3 мм |
98-694401-00 |
Для подрубки краев |
|
Штопальная лапка (при снятом держателе лапки) |
93-106103-91 |
Для штопки и штопки шерстью |
|
Тефлоновая лапка |
98-694 801-00 |
Для сшивания синтетических тканей |
|
Лапка для декоративных строчек |
98-694879-00 |
Для выполнения декоративных строчек |
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
®
Industrial
422
1422
INSTRUCTION MANUAL
This instruction manual applies to machines from the
following serial numbers onwards:
# 540 337
296-12-18 397/002
Betriebsanleitung engl. 06.09
Related Manuals for Pfaff 422
Summary of Contents for Pfaff 422
-
Page 1
® Industrial 1422 INSTRUCTION MANUAL This instruction manual applies to machines from the following serial numbers onwards: # 540 337 296-12-18 397/002 Betriebsanleitung engl. 06.09… -
Page 2
This Instruction Manual is valid for all models and subclasses listed in the chapter «Specifications «. The reprinting, copying or translation of PFAFF Instruction Manuals, whether in whole or in part, is only permitted with our previous authorization and with written reference to the source. -
Page 3: Table Of Contents
Danger warnings ………………….1 — 4 Proper use …………………… 2 — 1 Specifications ………………….3 — 1 PFAFF 422, PFAFF 1422 ……………….. 3 — 1 Needle and thread …………………. 3 — 2 Possible work aids ………………… 3 — 2 Machine disposal ………………… 4 — 1 Transportation, packing and storage …………..
-
Page 4: Contents
Contents Contents …………….Chapter — Page Switching the machine on/off ………………8 — 5 Setting up ……………………. 9 — 1 Inserting the needle ………………..9 — 1 Winding the bobbin thread, regulating the winder tension ……..9 — 2 Removing and inserting the bobbin case …………..9 — 3 Threading the bobbin case and adjusting the bobbin thread tension ……
-
Page 5
Contents Contents …………….Chapter — Page .05.04 Knife height ………………….11 — 25 .05.05 Knife pressure ………………….11 — 26 .05.06 Bobbin-thread retaining spring …………….. 11 — 27 .05.07 Thread catcher transmission crank …………….. 11 — 28 .05.08 Tansmission linkage ………………..11 — 29 .05.09 Manual cutting test ……………….. -
Page 6: Safety
Safety Safety Regulations This machine is constructed in accordance with the European regulations indicated in the conformity and manufacturer’s declarations. In addition to this instruction manual, please also observe all generally accepted, statutory and other legal requirements, including those of the user’s country, and the applicable pol- lution control regulations! The valid regulations of the regional social insurance society for occupational accidents or other supervisory authorities are to be strictly adhered to!
-
Page 7: Safety Symbols
The user must ensure that none of the safety devices are removed nor put out of work- ing order. The user must ensure that only authorized persons operate and work on the machine. For further information please refer to your PFAFF agency. 1 — 2…
-
Page 8: Notes For Operating And Technical Staff
Safety Notes for operating and technical staff Operating staff .05.01 Operating staff are the persons responsible for setting up, operating and cleaning the mach- ine and for removing any disturbances in the sewing area. The operating staff are obliged to observe the following points, and must: always observe the notes on safety in this instruction manual! avoid using any working methods which adversely effect the safety of the machine! avoid wearing loose-fitting clothing or jewelry such as necklaces or rings!
-
Page 9: Danger Warnings
Safety Danger warnings A working area of 1 m must be kept free both in front of and behind the mach- ine, so that easy access is possible at all times. Never put your hands in the sewing area during sewing! Danger of injury by the needle! While setting or adjusting the machine do not leave any objects on the table nor in the needle plate area! Objects may be trapped or slung out of the mach-…
-
Page 10: Proper Use
Proper use Proper use The PFAFF 422 is a special two-needle high-speed lockstitch seamer with compound feed. The PFAFF 1422 is a special two-needle high-speed lockstitch seamer with compound feed and large sewing hook. These machines are intended for sewing lockstitch seams in the textile industry.
-
Page 11: Specifications
PAFFF 1422: ………………….9 mm Clear workspace width: ………………252 mm Clear workspace height: ………………..110 Stitch length PFAFF 422: ………………..4.5 mm max. PFAFF 1422: ………………… 6 mm max. Noise level at workplace at a speed of 2,800 r.p.m.: ………………80 dB (A) Noise measurement according to DIN 456365-48-A-1 Net weight of sewing head: …………….
-
Page 12: Needle And Thread
Specifications Needle and thread Selection of the correct needle depends on the machine model, the thread used and the material t i s c i l c i t g i l a i r a i r a i r or comparable sizes of other thread types Possible work aids Subclass -900/81 ………………
-
Page 13: Disposal Of Machine
Disposal of Machine Disposal of Machine Proper disposal of the machine is the responsibility of the customer. The materials used for the machine are steel, aluminium, brass and various plastic mat- erials. The electrical equipment comprises plastic materials and copper. The machine is to be disposed of according to the locally valid pollution control regula- tions;…
-
Page 14: Transportation, Packing And Storage
Transportation, packing and storage Transportation, packing and storage Transportation to customer’s premises Within the Federal Republic of Germany, complete machines (with table and motor) are delivered without packing. Machines without table (only sewing heads) and machines intended for exports are packed. Transportation inside the customer’s premises The manufacturer cannot be made liable for transportation inside the customer’s premises nor to other operating locations.
-
Page 15: Explanation Of Symbols
Explanation of symbols Explanation of symbols In this instruction manual, work to be carried out or important information is accentuated by symbols. These symbols have the following meanings: Note, information Cleaning, care Lubrication Maintenance, repairs, adjustment, service work (only to be carried out by technical staff) 6 — 1…
-
Page 16: Controls
Controls Controls On/off switch Switch machine on or off by turning on/- off switch 1. Fig. 7 — 01 Keys on machine head The keys on the machine head are pres- sed to set off certain functions. Key 1: Reverse sewing or intermediate backtack within the seam Key 2: Raise needle…
-
Page 17: Pedal
Controls Pedal 0 = Neutral position 1 = Sewing 2 = Raise presser foot 3 = Trim sewing threads For other pedal functions please refer to the instruction manual of the motor manufacturer. Fig. 7 — 03 Knee lever The presser foot is raised by pressing knee lever 1.
-
Page 18: Presser Bar Lifter
Controls Presser bar lifter The presser foot is raised by turning presser bar lifter 1. Fig. 7 — 05 Feed regulator wheel The stitch length is set by turning regulator wheel 1. Fig. 7 — 06 7 — 3…
-
Page 19: Reverse-Feed Control
Controls Reverse-feed control To sew in reverse, press reverse-feed control lever 1. Fig. 7 — 07 7 — 4…
-
Page 20: Installation And Commissioning
Installation and commissioning Installation and commissioning The machine must only be installed and commissioned by qualified personnel! All relevant safety regulations must be strictly adhered to! If the machine is delivered without a table, be sure to use a stand and table top that can hold the weight of the machine with its motor.
-
Page 21: Fitting The Tilt Lock
Installation and commissioning Fitting the tilt lock .01.02 Screw on tilt lock 1, provided in the ac- cessories, using screw 2. Do not operate the machine without tilt lock 1! Danger of crushing between sewing head and table top! Fig. 8 — 02 Tensioning the v-belt .01.03 Loosen nut 1.
-
Page 22: Fitting The Top V-Belt Guard
Installation and commissioning Fitting the top v-belt guard .01.04 Screw retainer 1 onto right v-belt half 2. Fit left v-belt part 3 using screws 4. Fit right part 2 of the v-belt guard by pushing its slots behind the heads of retaining screws 5 and screw it on with screw 6.
-
Page 23: Fitting The Synchronizer
Installation and commissioning Fitting the synchronizer .01.06 Push synchronizer 1 onto the shaft so that stop 2 is standing in the slot on the synchronizer (see arrow) Tighten screws 3 a little. Connect the synchronizer plug to the socket on the control box. Adjust the synchronizer (see Chapter 11.04.01 Adjusting the synchronizer) Fig.
-
Page 24: Commissioning
Installation and commissioning Commissioning Check the machine, particularly its electrical wiring and pneumatic tube connections, for any damage. Clean the machine thoroughly and afterwards fill with oil and oil the machine (see Chap- ter 10, Care and maintenance). Have a mechanic check whether the motor of the machine can be used with the avail- able power supply and that the motor is correctly connected in the junction box.
-
Page 25: Setting Up
Inserting the needle Switch the machine off! Danger due to unintentional starting of the machine! Only use the following needle systems: PFAFF 422: System 134 PFAFF 1422: System 134-35 Set the needle bar at its top position and loosen screws 1.
-
Page 26: Winding The Bobbin Thread, Regulating The Winder Tension
Setting up Winding the bobbin thread, regulating the winder tension Fig. 9 — 02 Place an empty bobbin 1 on winder spindle 2. Thread up as shown in Fig. 9 — 02 and wind the thread a few times clockwise around bobbin 1.
-
Page 27: Removing And Inserting The Bobbin Case
Setting up Removing and inserting the bobbin case Switch the machine off! Danger due to unintentional starting of the machine! Removing the bobbin case: Set the take-up lever at its top position. Open the hook cover, latch 1, and remove bobbin case 2. Inserting the bobbin case: Insert bobbin case 2 so that you feel it snap in.
-
Page 28: Threading Needle Threads And Regulating Tensions
Setting up Threading needle threads and regulating tensions Fig. 9 — 05 Switch the machine off! Danger due to unintentional starting of the machine! Thread the needle thread as shown in Fig. 9 — 05. Regulate the needle-thread tension by turning milled screw 1 (right needle) or 2 (left needle).
-
Page 29: Care And Maintenance
Care and maintenance Care and maintenance Clean hook areas ……..daily, more frequently if in continuous operation Check oil level (hook oil container) ……….daily, before operation Check/adjust air pressure …………..taily, before operation Clean hook ………………..once per week Clean oil filter of air filter/regulator ………….
-
Page 30: Oiling The Hook
Danger of crushing your hands between table cutout and machine! Only use oil with a medium viscosity of 22.0 mm²/s at 40° C and a density of 0.865 g/cm³ at 15 C. We recommend PFAFF sewing mahine oil, No. 280-1-120 144. 10 — 2…
-
Page 31: Checking/Adjusting The Air Pressure
Care and maintenance Checking/adjusting the air pressure Before operating the machine, always check the air pressure on gauge1. Gauge 1 must show a pressure of 6 bar. If necessary adjust to this reading. To do so, pull knob 2 upwards and turn it so that the gauge shows a pressure of 6 bar.
-
Page 32: Adjustment
Adjustment Adjustment Some of the adjustments in the hook area have to be carried out on the left and right sewing hook. Attention is drawn to this in the chapters concerned. Notes on adjustment All adjustments in these adjustment instructions are based on a fully assembled machine. Machine covers that have to be removed and replaced to carry out checks and adjustments are not mentioned in the text.
-
Page 33: Adjusting The Basic Machine
Adjustment Adjusting the basic machine Adjusting the synchronizer .04.01 Requirement 1. At a seam interruption the machine must position the needle bar at 4 mm past b.d.c. 2. After thread trimming the machine must position the take-up lever at t.d.c. Fig.
-
Page 34: Balance Weight
Adjustment Balance weight .04.02 Requirement At needle bar t.d.c. the eccentric lobe of balance weight 1 must face downwards. Fig. 11 — 02 Adjust balance weight 1 (screw 2) according to Requirement. 11 — 3…
-
Page 35: Positioning The Feed Dog In The Needle Plate Cutout
Adjustment Positioning the feed dog in the needle plate cutout .04.03 Requirement 1. The feed dog must be positioned in the centre of the needle plate cutout. 2. At the longest stitch length setting the feed dog must not strike the needle plate during its movement.
-
Page 36: Neutral Position Of The Feed Dog
Adjustment Neutral position of the feed dog .04.04 Requirement At stitch length setting «0» the feed dog must not move when the balance wheel is turned. Fig. 11 — 04 Turn the balance wheel continuously and position connecting link 1 (screws 2) according to Requirement.
-
Page 37: Feeding Stroke Of Feed Dog
Adjustment Feeding stroke of feed dog .04.05 Requirement With the needle bar at b.d.c. and the longest stitch length set, the feed dog must not move when the reverse-feed control is operated. Fig. 11 — 05 Turn eccentric 1 (screws 2) according to Requirement, making sure that cutout 3 is visible from the underside.
-
Page 38: Lifting Stroke Of Feed Dog
Adjustment Lifting stroke of feed dog .04.06 Requirement With the needle bar at b.d.c. the feed dog must be in its highest position. Fig. 11 — 06 Loosen screw 1 and undo screw 2 by a half turn. Turn clamp 3 according to Requirement, then first tighten screw 2 and afterwards screw 1. 11 — 7…
-
Page 39: Feed Dog Height
Adjustment Feed dog height .04.07 Requirement With the needle bar at b.d.c. and the stitch length set at «0» the feed dog must protrude parallel above the needle plate surface by 1.1 mm when crank 5 is at the top end of its slotted lever.
-
Page 40: Needles In Needle-Hole Centre
Adjustment Needles in needle-hole centre .04.08 Requirement At stitch length setting «0» the needles must enter exactly in the centre of the needle holes. Fig. 11 — 08 Position needle bar frame 1 (screws 2, 3 and 4) according to Requirement..11 — 9…
-
Page 41: Needle Height (Preliminary Adjustment)
Adjustment Needle height (preliminary adjustment) 04.09 Requirement At needle-bar t.d.c. the clearance between needle point and needle plate must be approx. 17 mm. 17 mm Fig. 11 — 09 Re-position needle bar 1 (screw 2), without twisting it, according to Requirement. 11 — 10…
-
Page 42: Needle Rise, Hook-To-Needle Clearance, Needle Height (Final Adjustment) And Needle Guard
Adjustment Needle rise, hook-to-needle clearance, needle height (final adjustment) and .04.10 needle guard Requirement In needle rise position (observe machine model!) and at stitch length setting «3» 1. the hook point must be at » » » » » needle centre» » » » » at a clearance of 0.05 to 0.10 mm, 2.
-
Page 43
Adjustment Set needle bar 2 mm past b.d.c. by using needle rise gauge, part No. 61-111600-01 and screw clamp, part No. 61-111600-35/001. Set hook point at «needle centre», move gears up against fixing collars 6 and tighten screws 4. If necessary re-position needle bar according to Requirement 2. Remove hook base and turn eccentric 7 (screw according to Requirement 3. -
Page 44: Bobbin Case Opener Stroke
Adjustment Bobbi case opener stroke .04.11 Requirement 1. The front edges of retaining spring 1 and retaining trip 7 must be flush. 2. With bobbin case opener 5 in its rear position, hook base 6 and retaining spring 1 must have a clearance equal to the thread thickness.
-
Page 45: Re-Engaging The Slip-Clutch
Adjustment Re-engaging the slip-clutch .04.12 Clutch 1 is adjusted at the works. In the case of a thread jamming, clutch 1 will disengage, in order to avoid damage to the hooks. The following describes how to re-engage clutch 1. Fig. 11 — 12 Remedy jammed thread fault.
-
Page 46: Clearance Between Presser Foot And Needle Plate
Requirement With presser foot 3 raised, there must be a clearance between presser foot 3 and the needle plate of: 1. 7 mm on the PFAFF 422, and 2. 9 mm on the PFAFF 1422. Fig. 11 — 13 Raise the presser bar lifter.
-
Page 47: Knee Lever
Adjustment Knee lever .04.14 Requirement 1. The knee lever must be at an angle of 75° to the bedplate. 2. There must be a slight play in the knee lever before it raises the presser foot. 3. When the knee lever is fully pressed, the presser bar lifter must drop on its own. 75°…
-
Page 48: Needle Thread Tension Release (On Machines Without Subclass -900/81)
Adjustment Needle thread tension release .04.15 (on machines without Subclass -900/81) Requirement Tension discs 5 must be at least 0.5 mm apart when 1. the presser bar lifter is raised, or 2. the knee lever is operated. 0.5 mm 0,5 mm Fig.
-
Page 49: Needle Thread Tension Release (On Machines With Subclass -900/81)
Adjustment Needle thread tension release .04.16 (on machines with Subclass -900/81) Requirement 1. When stop 4 is actuated by hand there must be a clearance of at least 0.5 mm between tension discs 3. 2. When stop 4 is in its resting position the tension must be engaged. 0.5 mm 0.5 mm Fig.
-
Page 50: Bobbin Winder
Adjustment Bobbin winder .04.17 Requirement 1. When the bobbin winder is engaged the winding spindle must be reliably driven; when the bobbin winder is disengaged, friction wheels 5 must not rest on drive wheels 1. 2. The bobbin must wind the thread evenly and switch itself off when the filled thread is 1 mm from the edge of the bobbin.
-
Page 51: Presser Foot Pressure
Adjustment Presser foot pressure .04.18 Requirement The material must be reliably fed, even at the highest sewing speed. Fig. 11 — 18 Adjust screw 1 according to Requirement. 11 — 20…
-
Page 52: Thread Check Spring And Thread Regulator
Adjustment Thread check spring and thread regulator .04.19 Requirement 1. The movement of springs 3 and 6 must be finished when the needle points enter the material. 2. When the thread loops are extended the farthest while being passed around the hook, springs 3 and 6 must rise from stops 1 and 9 a little.
-
Page 53: Adjusting The Thread Trimmer 900/81
Adjustment Adjusting the thread trimmer 900/81 Resting position of roller lever/radial position of control cam .05.01 Requirement 1. When cylinder plunger 1 is retracted there must be a clearance of 0.1 mm between outer edge of control cam 6 and the roller of lever 5. 2.
-
Page 54: Thread-Catcher Height
Adjustment Thread-catcher height .05.02 Requirement The lower edge of thread catcher 3 must clear bobbin case 4 by about 0.8 mm. Fig. 11 — 21 Loosen screws 1 and 2. Set thread catcher 3 above bobbin case 4. Re-position thread catcher 3 (screw 5) according to Requirement. Balance out the vertical play of shaft 6, set fixing collar 7 against bearing housing 8 and tighten screw 2.
-
Page 55: Thread Catcher Position
Adjustment Thread catcher position .05.03 Requirement When the thread catcher is in its resting position, the edges of thread catcher 4 and knife 5 must be flush (see arrow). Fig. 11 — 22 Set needle bar at b.d.c. and push roller lever 2 against control cam 3. Turn thread catcher 4 according to Requirement.
-
Page 56: Knife Height
Adjustment Knife height .05.04 Requirement With the thread trimmer in its resting position the edges of thread catcher 3 and knife 5 must be flush (see arrow). Fig. 11 — 23 Check knife height according to Requirement. To adapt the height of knife 1, remove it (screws 2) and fit shims (part No.
-
Page 57: Knife Pressure
Adjustment Knife pressure .05.05 Requirement When the front edge of thread catcher 3 has passed the cutting edge by half, knife 4 must rest with light pressure on the edge of the catcher. Fig. 11 — 24 Set take-up lever at b.d.c. and push roller lever 1 into control cam 2. Turn balance wheel until front edge of catcher 3 has passed cutting edge of knife 4 by half.
-
Page 58: Bobbin-Thread Retaining Spring
Adjustment Bobbin-thread retaining spring .05.06 Requirement Retaining spring 1 must 1. not be deflected during the thread catcher movement, 2. reliably retain bobbin thread 4 after cutting, and 3. not hinder removal and replacment of the bobbin case. Fig. 11 — 25 Set thread trimmer at its resting position.
-
Page 59: Thread Catcher Transmission Crank
Adjustment Thread catcher transmission crank .05.07 Requirement With the thread trimmer in its resting position the bearing points of roller 3, roller lever 4 and ball-joint 5 must be aligned. Fig. 11 — 26 Set thread trimmer at resting position. Turn transmission crank 1 (screw 2) according to Requirement.
-
Page 60: Tansmission Linkage
Adjustment Tansmission linkage .05.08 Requirement With the thread trimmer in its resting position, transmission cranks 3 and 4 must stand parallel with each other. Fig. 11 — 27 Set the thread trimmer at its resting position. Adjust transmission linkage 1 (screws 2) according to Requirement. If problems occur in thread catching on the left sewing hook, the catcher stroke can be increased (+) or decreased (-) by turning transmission crank 3.
-
Page 61: Manual Cutting Test
Adjustment Manual cutting test .05.09 Requirement 1. When thread catcher 1 is on its forward stroke, it must not carry bobbin thread 3 forward too. 2. When thread catcher 1 is in its front position, bobbin thread 3 must be approx. 2 mm behind the prong of thread catcher 1.
-
Page 62: Parameter Adjustments
Adjustment Parameter adjustments On the control panel the paramaters can be adjusted on the display. Group Parameter Meaning Adjustm. range Standard setting Trimming l = yes ll = no Trimming speed 1 30 — 300 Needle position 0 0 — 239 Reference position of needle Angle position I = Adjusting synchroniser with…
-
Page 63
Notes… -
Page 64
PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG Hans-Geiger-Str. 12 — IG Nord D-67661 Kaiserslautern Telefon: +49 — 6301 3205 — 0 Telefax: +49 — 6301 3205 — 1386 E-mail: info@pfaff-industrial.com Gedruckt in der BRD / Printed in Germany / Imprimé en la R.F.A. / Impreso en la R.F.A…
This manual is also suitable for:
1422
PFAFF
Hobby 350 • 382 • 422
Руководство по эксплуатации
Указания по технике безопасности при работе на бытовых швейных машинах согласно рекомендации МЭЕ 335-2-28
а) При работающей машине вследствие непрерывного движения иглы следует соблюдать особые меры предосторожности и постоянно следить за местом шитья
б) При оставлении машины без присмотра, при ремонте, при замене механических частей или принадлежностей следует отсоединять машину от сети путем извлечения сетевой вилки из розетки.
в) Максимально допустимая мощность осветительной лампы 15 Вт.
г) Регулировка натяжения приводного ремня может производиться только механиком фирмы „ПФАФФ».
Органы управления и основные узлы швейной машины
| 1 Нитепритягиватель | 15 Рычаг прижима ткани |
| 2 Нитенаправитель | 16 Регулятор натяжения моталки |
| 3 Ручка для переноса машины | 17 Установочное окошко образца стежков |
| 4 Моталка | 18 Кольцо выбора образца стежков |
| 5 Маховое колесо | 19 Штифт для насаживания катушки с нитками |
| 6 Расцепитель махового колеса | 20 Регулятор ширины зигзага с установочным окошком (модель 422) |
| 7 Клавиша шитья назад | 21 Крышка, за которой находится механизм челнока |
| 8 Главный выключатель | 22 Держатель лапки с лапкой |
| 9 Съемная часть платформы машины с коробкой для принадлежностей | 23 Крепежный винт держателя лапки |
| 10 Двигатель ткани | 24 Иглодержатель с крепежным винтом |
| 11 Игольная пластинка | 25 Стержень прижима ткани |
| 12 Нитеобрезатель | 26 Таблица образцов стежков |
| 13 Прорезь для проводки нитки | 27 Регулятор длины стежка |
| 14 Регулятор натяжения верхней нитки |
Приступая к работе
| Снять крышку чемодана-футляра, потянув ее вверх. | |
| Взявшись за ручку машины перенести ее на рабочее место. Повернуть вниз ручку для переноски машины. |
|
|
Электрическое присоединение: Установить ножной пускатель на пол. |
Подготовка шпульной нити.
| Подготовка шпульного колпачка: Для доступа к отсеку челночного устройства, захватить рукой снизу платформу швейной машины 9 и отвести влево ее съемную часть. |
|
|
Поворотом вниз (на себя) открыть крышку 21. |
|
|
Отвести в сторону защелку S и извлечь шпульный колпачок. Внимание. Пока защелка находится в отжатом состоянии шпулька не выпадет из шпульного колпачка. |
|
| Отпустить защелку S и вынуть шпульку из шпульного колпачка. | |
|
Насадить шпульку на шпиндель нитенамотчика (моталки). На шпинделе есть специальная пружина, которая должна попасть в прорезь на шпуле (шпульке). |
|
|
Для того, чтобы механизм намотки встал в рабочее положение, отжать шпульку вправо к упору S. |
|
|
Отключение швейного механизма или переключение машины на холостой ход: |
|
| Раздвинуть (поднять) катушкодержатель 19 и насадить на него катушку с нитками. |
Наматывание нитки на шпульку:
Нитку с катушки завести в регулятор натяжения моталки 16, провести к шпульке, пропустить через отверстие в стенке шпульки и удерживать кончик нитки в руке. Нажать на педаль ножного пускателя, после чего начнет вращаться шпиндель моталки. После намотки нескольких витков можно отпустить кончик нитки. Полностью намотанную шпульку отжать влево, снять со шпинделя и обрезать нитку.
Нитку с катушки завести в регулятор натяжения моталки 16, провести к шпульке, пропустить через отверстие в стенке шпульки и удерживать кончик нитки в руке. Нажать на педаль ножного пускателя, после чего начнет вращаться шпиндель моталки. После намотки нескольких витков можно отпустить кончик нитки. Полностью намотанную шпульку отжать влево, снять со шпинделя и обрезать нитку.
|
Включение швейного механизма: |
|
|
Заправка шпульного колпачка: |
|
| Проверка натяжения нижней нитки: Рывками приподнимать шпульный колпачок за кончик нитки. При каждом рывке колпачок должен чуть — чуть опускаться. (При поворачивании винта S влево (против часовой стрелки) натяжение нитки уменьшается, при поворачивании вправо — увеличивается. |
|
| Установка шпульного колпачка: Отвести защелку Т и насадить колпачок на шпиндель U. Палец колпачка V должен зайти в вырез W. Внимание. Вставлять шпульный колпачок до щелчка. На шпинделе челнока есть проточка и защелка должна обязательно встать в эту проточку. |
Заправка верхней нити.
|
Заправка верхней нитки: |
|
|
Продеть кончик верхней нитки с передней стороны через ушко иглы. |
|
|
Придерживая верхнюю нитку, вращают маховое колесо на себя до тех пор, пока игла не выполнит один ход вниз и снова вверх. |
|
| Верхнюю и нижнюю нитки укладывают вправо (или влево) под лапку. | |
| Закрыть крышку 21. | |
| Машина имеет свободный рукав для обработки трубчатых (узких) швейных изделий. | |
| Надвинуть съемную часть платформы 9 (направляющие штифты должны войти в соответствующие отверстия). |
Начинаем шить.
|
Уложить материал под швейной лапкой. |
|
|
Опустить рычаг подъема швейной лапки 15. |
|
|
Запускаем машину в работу, нажав ногой на педаль пускателя. |
|
|
Завод — изготовитель выпускает машину с отрегулированным регулятором натяжения верхней нити. |
Важно знать!
Для получения при шитье хороших результатов необходимо:
1. Применять только исправные иглы.
2. Работать при правильно отрегулированном натяжении верхней и нижней ниток.
3. Соответствие игла — нить — материал обязательно.
Натяжение нижней нитки правильно отрегулировано на заводе-изготовителе. Если в результате проверки натяжения нижней нитки потребуется корректировка, то при ее выполнении разрешается поворачивать установочный (регулировочный) винт лишь на минимальную величину.
Проверка натяжения верхней нитки:
Нормальная установка регулятора соответствует диапазону 4-6.
Чем больше число, тем сильнее натяжение. Проверка натяжения производится при шитье широкой зигзагообразной строчкой. Переплетение ниток должно происходить в месте соприкасания сшиваемых тканей.
|
Удаление материала из под лапки. |
|
|
Нитеобрезатель 12. Вкладывают нитки в нитеобрезатель и тянут их вперед. Так же можно обрезать нить ножницами. |
|
|
Шитье назад: |
Управление машиной
Регулятор длины стежка 27:
| Требуемая длина стежка устанавливается в пределах от 0 до 4 мм по маркировочным отметкам. Диапазон, отмеченный значком между числами 0 и 1, применяется при обметывании пуговичных петель |
Установка образца строчки
Образец строчки выбирают из таблицы 26. Соответствующую ему букву (A-R) путем вращения кольца установки образца строчки 18 перевести в окошко 17 под меткой S. Относящиеся к этому образцу установки машины приводятся в окошке над буквой.
= образец строчки
= установка регулятора длины стежка
= установка регулятора зигзагообразной строчки
= швейная лапка
Таблица рабочих стежков.
| Символ | Строчка (стежок) | 350 | 382 | 422 | |
| A | Символы пуговичных петель | * | * | * | |
| B | Прямая строчка Среднее положение иглы |
* | * | * | |
| BC | Прямая строчка Левое положение иглы |
* | * | * | |
| D | Диапазон зигзагообразных строчек | * | * | * | |
| E | Эластичный шов | * | * | * | |
| F | Эластичный потайной стежок | * | * | * | |
| G | Узкий потайной стежок | * | * | * | |
| H | Фестончатый краеобметочный стежок | * | * | * | |
| J | Стачной стежок | * | * | * | |
| K | Эластичный декоративный стежок | * | |||
| N | Фасонный стежок | * | |||
| O | Фасонный стежок | * | |||
| P | Фасонный стежок | * | |||
| R | Фасонный стежок | * |
Шитье прямой строчкой
Модели 350 и 382:
Ручкой выбора образца строчки 18 перевести букву В или С под отметку S.
Длину стежка устанавливают ручкой регулятора длины стежка 27.
Модель 422:
Отметку В на ручке выбора образца строчки 18 переводят под метку S. После этого регулятором зигзагообразной строчки 20 переводят под установочную метку цифру „0″ для левого положения иглы или „5″ — для среднего положения иглы.
Растягивающаяся строчка (модели 382 и 422)
Для шитья изображенных в цвете растягивающихся строчек необходимо повернуть ручку регулятора длины стежка 27 таким образом, чтобы слово „Stretch» установилось под отметкой Т. В зависимости от вида ткани длину стежков растягивающейся строчки можно увеличить поворотом ручки в сторону „+» или уменьшить поворотом в сторону „-«.
Таблица растягивающихся строчек.
| Символ | Строчка (стежок) | 382 | 422 | |
| B | Прямая 3-кратная растягивающаяся строчка со средним положением иглы | * | * | |
| BС | Прямая 3-кратная растягивающаяся строчка с левым положением иглы | * | * | |
| D | Зигзагообразная 3-кратная растягивающаяся строчка | * | * | |
| E | Сотовый стежок | * | * | |
| F | Кромочная окантовочная строчка, широкая | * | * | |
| G | Кромочная окантовочная строчка, узкая | * | * | |
| H | Оверлочная строчка | * | * | |
| J | Пуловерная строчка | * | * | |
| K | Перообразный стежок | * | ||
| N | Эластичный декоративный стежок | * | ||
| O | Эластичный декоративный стежок | * | ||
| P | Эластичный декоративный стежок | * | ||
| R | Эластичный декоративный стежок | * |
Обслуживание машины.
|
Замена иглы (Система 130/705 Н): |
|
|
Перекрытие двигателя ткани: |
|
|
Замена швейной лапки: |
|
|
Установка швейной лапки: |
|
|
Лапкодержатель — устройство. |
Швейные лапки (стандартный комплект)
|
А нормальная лапка |
|
|
Ящик для принадлежностей: Открыть крышку платформы машины 9. Под ней находятся гнезда для размещения принадлежностей. |
Шитье зигзагообразной строчкой
|
Модели 350 и 382 (рис. U): |
|
|
Модель 422 (рис. V): |
Выстегивание
Швейная лапка: нормальная лапка А или прозрачная лапка В и направляющая линейка (специальные принадлежности)
Стежок: прямая строчка В
Направляющую линейку S можно использовать почти со всеми лапками.
Крепление линейки (специальные принадлежности):
Линейку S вставить в отверстие Т и закрепить винтом U. В зависимости от целей применения линейку можно устанавливать на требуемом расстоянии от лапки.
Использование направляющей линейки облегчает прокладывание параллельных или окантовочных простегивающих строчек. При этом линейку направляют вдоль кромки материала (рис. V) или ранее проложенной строчки (рис. W). Благодаря этому швы получаются равномерными и аккуратными.
Эластичный потайной стежок:
Швейная лапка: лапка потайного стежка G
Натяжение ниток: натяжение верхней нитки несколько ослабляют
Нитки: обычные швейные нитки
Стежок: эластичный потайной стежок F
Длина стежка: 3-4
Игла: № 70 или 80
Регулировка места прокалывания иглой ткани
Подготовленную кромку материала уложить под лапку потайного стежка таким образом, чтобы место изгиба верхнего слоя прилегало к упору Т лапки потайного стежка. Установочным винтом S сместить упор Т влево настолько, чтобы игла при левом проколе захватывала верхний слой только одной ниткой (рис. U и V). Выполните вначале пробный шов на остаточном куске ткани.
Выметывание петель
Швейная лапка: прозрачная лапка В
Натяжение ниток: слегка ослабить натяжение верхней нитки
Нитки: тонкие нитки для машинной вышивки
Длина стежка: регулятор установить в диапазоне стежков для выметывания петель
Игла: №70-80
1. Кольцо выбора образца стежка 18 установить на отметку А1 и выметать первый бок петли. Перевести иглу в верхнее положение.
2. Кольцо выбора образца стежка 18 установить на отметку 2А4 и прошить 4-6 закрепочных стежков. Перевести иглу в верхнее положение.
3. Кольцо выбора образца стежка 18 установить на отметку A3 и выметать второй бок петли с такой же длиной, как и первый.
Перевести иглу в верхнее положение.
4. Кольцо выбора образца стежка 18 установить на отметку 2А4 и прошить 4-6 закрепочных стежков. Перевести иглу в верхнее положение.
5. Кольцо выбора образца стежка 18 в моделях 350, 382 установить на отметку С, а в модели 422 на отметку В.
В модели 422 дополнительно установить ручку регулятора зигзагообразной строчки 20 на отметку 0. Затем выполнить несколько закрепляющих стежков.
6. Выметанную петлю осторожно прорезать ножом-вспарывателем (специальные принадлежности).
Пришивание пуговиц
Швейная лапка: без лапки или прозрачная лапка В
Образец стежка: С в моделях 350 и 382 D в модели 422
Двигатель ткани: перекрыт вышивальной пластинкой
Нитки: тонкие швейные нитки
Уложить пуговицу на заранее отмеченное место, передвинуть ее под лапко-держатель и опустить его в моделях 350 и 382 кольцо выбора образца стежков 18 устанавливают на отметку „С», а в модели 422 — на отметку „D». В модели 422 дополнительно перестанавливают регулятор зигзагообразной строчки 20 на отметку „0″. После этого опускают иглу в левое отверстие пуговицы, поднимают иглу в верхнее положение и снова опускают (не до конца). Затем в моделях 350/382 с помощью кольца выбора образца стежков 18, а в модели 422 с помощью регулятора зигзагообразной строчки 20 перемещают иглу до тех пор, пока она не станет входить в правое отверстие пуговицы. Теперь выполняют 6-8 перекрывающих и несколько строчечных стежков в левом отверстии пуговицы (рис. S).
Пришивание пуговиц со стойкой (для крупных пуговиц и толстой ткани). Опустить иглу в левое отверстие пуговицы. Подложить под лапку спичку посредине пуговицы. Опустить лапку (рис Т). Прошить несколько перекрывающих стежков и оставить кончики ниток длиной около 15 см. Продеть верхнюю и нижнюю нитки через отверстие пуговицы (рис. U). Обмотать нитки вокруг стойки и завязать их узлом (рис. V).
Вшивание застежки молния
Швейная лапка: лапка для вшивания молнии Е
Длина стежка: 2-3
Стежок: прямая строчка, среднее положение стежка
Нитки: швейные нитки
Закрепление лапки для вшивания молнии: Лапку навесить задним поперечным стерженьком на хвостовик держателя W и отжать салазки лапку вверх, чтобы произошла фиксация переднего стерженька X. Лапку можно перемещать в поперечном направлении в правое, левое (рис. S) или среднее положение.
Потайное вшивание молнии:
Приметать молнию. Лапку сместить до отказа влево. Раскрытую молнию уложить под лапку таким образом, чтобы зубчики застежки могли перемещаться вдоль правого направляющего выступа салазок лапки (рис. Т). Проложить отстрачивающую строчку на желаемой ширине примерно до половины длины застежки. Оставив иглу в ткани, поднять лапку и закрыть застежку (рис. U). Опустить лапку, продолжить шов до конца застежки и прострочить поперечный шов. Вторую половину застежки пристрочить параллельной строчкой на том же расстоянии. На небольшом расстоянии от конца застежки оставить иглу в ткани, поднять лапку и раскрыть молнию (рис. V).
Опустить лапку и прошить шов до конца.
Втачивание молнии в шов
Застежку молния подготавливают и укладывают следующим образом: Отутюживают края разреза. Левый отворот отгибают наружу (рис. S). Накладывают левую часть раскрытой застежки (рис. Т). Зубчики молнии должны немного выступать за линию отутюженного сгиба. Строчечный стежок прокладывают по отутюженному отвороту края ткани. Швейную лапку сдвигают в среднее положение, так чтобы игла входила в среднее отверстие лапки. Зубчики молнии должны проходить по левой направляющей канавке салазок лапки (рис. U). Перед началом шитья следует выровнять зубчики молнии для их беспрепятственного прохождения по направляющей канавке. Прокладывают строчку до конца застежки и закрепляют. Застегивают молнию. Вторую сторону застежки закрепляют булавкой в начале шва (рис. V) и раскрывают молнию. Вынув скрепляющую булавку, отгибают наружу правый отворот разреза вместе с лентой застежки и, как показано на рис. W, закрепить ее булавкой. Зубчики молнии должны теперь проходить по правой направляющей канавке лапки (рис. X). Пришивают вторую половину застежки. Затем прострачивают ленту молнии, отступив на ширину лапки. Зубчики молнии теперь проходят вдоль направляющего выступа лапки (рис. Y).
Вшивание молнии в дамские брюки
Лапку для вшивания молнии сдвинуть до отказа влево.
Отутюжить края разреза. Застегнутую молнию прикрепить булавками под правым отутюженным краем разреза таким образом, чтобы были еще видны зубчики. Приметать подготовленную планку откоса V и прошивать ее вместе с лентой молнии. Зубчики молнии должны проходить вдоль правого направляющего выступа лапки (рис S). Не доведя строчку до конца, оставить иглу в ткани, поднять лапку и раскрыть молнию. Опустить лапку и закончить строчку. Застегнуть молнию. Выступающий край разреза приметать по линии шва. Левую сторону молнии прикрепить булавками (рис. Т). Расстегнуть молнию. Закрепить направляющую линейку и установить ширину отстрачивания таким образом, чтобы направляющая часть линейки проходила по кромке материала (рис. U). Не доведя строчку до конца, оставить иглу в ткани, поднять лапку и застегнуть молнию.
Опустить лапку и закончить строчку. Конец шва закрепить несколькими закрепочными стежками.
Штопка
Подготовка машины:
Швейная лапка: штопальная лапка (специальные принадлежности)
Стежок: прямая строчка среднее положение иглы
Натяжение верхней нитки: несколько ослаблено
Нитки: тонкие нитки для машинного шитья
Игла: № 70
Двигатель ткани: перекрыт штопальной пластинкой
Закрепление штопальной лапки на машине: Снять держатель швейной лапки, винтом закрепить штопальную лапку. При этом следует обратить внимание на то, что хомутик Т, должен опираться на держатель винта S. Вытянуть вверх нижнюю нитку. Начиная штопку, нужно удерживать обе нитки. Вначале делают несколько стежков на здоровой ткани. Натяните обе нитки и проштопайте поврежденное место (см. рис. V). В конце каждой строчки выполняйте закругление (рис. V). Как только поврежденное место будет полностью покрыто, материал поворачивают на 90° и начинают шить поперечные строчки, пока не будет покрыто все поврежденное место (рис. W). При штопке Вы сами определяете длину стежка, перемещая материал вперед и назад.
Чистка и смазка
Извлеките сетевую вилку из розетки. Переведите иглу и лапку в верхнее положение. Выверните оба крепежных винта и снимите игольную пластинку. Щеткой-кисточкой прочистите детали двигателя ткани. Отведите в сторону оба фиксатора челнока S. Извлеките гнездо механизма челнока Т и сам челнок U. Прочистите желобок подшипника челнока. Время от времени подавайте в желобок подшипника по капле масла.
Осторожно! Нельзя ронять челнок на пол.
Замена осветительной лампы
|
Извлеките сетевую вилку из розетки. Отожмите лампу вверх, поверните ее в направлении S и выньте из патрона. Новую лампу вставьте таким образом, чтобы направляющие штырьки вошли в прорези U. Лампу отожмите вверх и поверните в сторону Т. |
Таблицу игл, применяемых на этой машине можно посмотреть здесь.
Неполадки и их устранение
|
Причины: |
Устранение: |
|
1. Распускается строчка |
|
|
Неправильно установлена игла. |
Игла должна быть вставлена в иглодержатель до упора. Лыска на стержне иглы должна быть направлена назад. |
|
Неправильно выбрана игла. |
Следует применять иглы системы 130/705 Н |
|
Игла изогнута или затуплена. |
Вставить новую иглу. |
|
Машина неправильно заправлена нитками. |
Проверить пути проводки ниток. |
|
Игла слишком тонкая для данной ткани. |
Применить более толстую иглу. |
|
2. Обрыв верхней нитки |
|
|
По указанным выше причинам. |
См. п. 1. |
|
При слишком сильном натяжении нитки. |
Отрегулировать натяжение нитки. |
|
При использовании низкокачественных или узловатых ниток или ниток, которые из-за длительного хранения стали излишне сухими. |
Применять только хорошие нитки. |
|
3. Поломка иглы |
|
|
Игла вставлена в иглодержатель не до упора. |
См. п. 1. |
|
Игла изогнута. |
Установить новую иглу. |
|
Игла слишком тонкая или слишком толстая. |
Руководствоваться „Таблицей игл». |
|
При подтягивании или подталкивании ткани игла изгибается и попадает в отверстие игольной пластинки. |
Ткань должна перемещаться машиной. Руками можно лишь слегка направлять движение ткани. |
|
4. Неравномерный шов |
|
|
Несоответствующее натяжение ниток. |
Проверить натяжение верхней и нижней ниток. |
|
Слишком толстая, узловатая или жесткая нитка. |
Применять только нитки надлежащего качества. |
|
Неравномерная намотка нитки на шпульку. |
При наматывании нитки на шпульку пользоваться регулятором натяжения моталки. |
|
Вязка стежка происходит на нижней или на верхней поверхности сшиваемых тканей. |
Правильно заправить нитками машину. Проверить натяжение ниток. |
|
5. Двигатель ткани не перемещает ее или перемещает неравномерно |
|
|
Между зубчатыми рейками двигателя ткани запрессовалась волокнистая пыль. |
Снять игольную пластинку и щеткой — кисточкой прочистить двигатель ткани |
|
6. Тяжелый ход машины |
|
|
В желобке подшипника челнока находятся обрезки ниток. |
Удалить нитки и капнуть одну каплю масла |
|
7. Важные указания |
|
|
Заправленную нитками машину не пускать в ход без подложенной ткани. При оставлении машины без присмотра, даже на короткое время, вынимать сетевую вилку из розетки. Это особенно важно, если поблизости находятся дети. |
Дополнительные принадлежности.
|
Принадлежности |
Номер заказа |
Назначение |
|
Лапка для аппликаций |
93-035920-91 |
Для нашивки аппликаций |
|
Устройство для обтачивания тесьмой (при снятом держателе лапки) |
98-053484-91 |
Для обтачивания кромок тесьмой |
|
Лапка для выпушки, 5-желобковая (сдвоенные иглы с промежутком 1,8-2,5 мм) |
93-035 950-91 |
Для вшивания выпушки (номер иглы 80), |
|
Лапка для выпушки, 7-желобковая (сдвоенные иглы с промежутком 1,4-1,8 мм) |
93-035 953-91 |
для тонкой выпушки (номер иглы 70) |
|
Лапка для бахромы |
93-035 943-91 |
Для выполнения бахромы и копировальных стежков |
|
Линейка-направитель |
98-802422-00 |
Для прокладки простегивающих строчек |
|
Лапка запошиватель, 4,5 мм |
93-035 946-91 |
Для запошивочных швов |
|
Лапка запошиватель, 6,5 мм |
93-035948-91 |
|
|
Лапка для петель |
98-694411-00 |
Для выметывания петель |
|
Лапка для собирания сборок |
93-035998-91 |
Для отделки воланов и т.п. |
|
Лапка для шнура |
93-035915-91 |
Для швов с вкладным шнуром |
|
Оверлочная лапка |
98-620404-00 |
Для обметывания обрезных краев и для одновременного сшивания и обметывания краев эластичных тканей |
|
Лапка полевого краеобметочного шва, 2 мм |
98-694804-00 |
Для обметывания краев зигзагообразной строчкой |
|
Подрубочная лапка, 3 мм |
98-694401-00 |
Для подрубки краев |
|
Штопальная лапка (при снятом держателе лапки) |
93-106103-91 |
Для штопки и штопки шерстью |
|
Тефлоновая лапка |
98-694 801-00 |
Для сшивания синтетических тканей |
|
Лапка для декоративных строчек |
98-694879-00 |
Для выполнения декоративных строчек |
Не Крутится Шпулечное Колесо
Шпулечное Колесо Не Прокручивается И Верхняя Нитка Не Зацепляется Для Выхода На Верх
Пффаф Експресион 2026
Делает Несколько Стежков И Останвливается На Табло Светится Wd
Не Круьится Махоаое Колесо
Заклинило Машинку
Регулятор Ширины Стежка На Переключается На 0
Регулятор Ширины Стежка Не Переключается На 0. Что Делаю. Поднимаю Иглу, Выставляю Иглу По Центру Регулятором (Ри), И Проворачиваю Регулятор Ширины Стежка — Пытаюсь Провернуть На «0». Он Не Идет, Зато Почему-То Вместе С Ним Проворачивается Риглы И Ставит
Ткань Не Продвигается
Не Цепляет Нижнюю Нитку
Не Работает Функция Скрепка
Делает Попытку, Но Реверса Нет
Натяжение Нити
Не Регулируется Натяжение Нити.
Верхняя Нитка Запутывается На Шпульке, Или Рвет Нить.
Верхняя Нить, Наматывается На Шпульке И Или Же Комок Сходит На Строчку И Идёт Дальше С Таким Же Темпом, Или Обрывает Нить. Как Устранить Этот Дефект, 2 Дня Не Шила, Никто К Машинке Не Подходил Тем Более Не Трогали.
Пропускает Стежки
Не Фиксируется Игла В Иглодержателе
Болт Будто Прокручивается ,И Игла Не Фиксируется
Слетела Пружинка С Нитинамотки.
Как Поставить Ее На Место ?
Шум При Работе
Не Работает Маховик
Маховик Сломался
Двигатель Не Набирает Обороты
Стежок
Нижняя Часть Стежка Образует Петли
При Зигзаге Не Цепляет Правую Петлю На Флисе
На Ткани Зигзаг Нормальный А На Флисе Прпвая Петля Не Цепляется
Шкала Программ
Красный Флажок Сбился По Отнашению Окошек
Самопроизвольно Включение Заднего Хода
При Смене Операций Машинка Проживает Около 30 Стежков Взад А Потом Начинает Шить Нормально Вперед
Jaguar Escape-500
Возле Рычага Для Намотки Шпульки Открутилась Гайка
Педаль Не Работает
Как Синхронизировать Вращение Чеснока И Иглы
Не Совпадает Вращение Челнока И Иглы
Рычаг-Нитепритягиватель Ударяет По Корпусу Машины
Всё Началось С Того, Что Появился Жуткий Стук При Шитье. После Долгих Мучений Поняла, Что Это Рычаг-Нитепритягиватель Ударяет По Корпусу Машины. И Игла При Прямой Строчке Не По Центру Лапки.
Верхняя Нить Не Захватывает Нижнюю Нить
Неработает Зигзаг
Вибрация
Туго Вращается Маховое Колесом
Туго Вращается Маховик
Не Выметывает Петли
Перестала Выметывать Петли Автомат. Делает Вначале Прямую Строчку И Уходит За Границы Петли, Так И Не Начав Делать Зигзаг В Обратном Порядке
Давление Лапки На Ткань
При Шитье Неравномерное Распределение Ткани,Верхний Слой Вытягивается,Как Изменить Давление Лапки
Иглодержатель
Иглодержательный Столбик Не Пробивает Ткань,Живет Своей Жизнью. То Есть Никак Не Участвует В Процессе И Его Можно Свободно Двигать Вверх Вниз
Не Работает Реверс
При Переключении Реверса Никаких Изменений Не Происходит
Машина Шьёт Задним Ходом
Машинка Шьёт Задним Ходом, На Реверс Не Реагирует.
Не Шьет Зигзаг
Выскакивает Гнездо Для Шпуьки
На Позиции 85-86 Ни Делает Петлю
Горизонтальный Катушкодержатель
Сломан Катушкодержатель
Игла Попадает На Край Лапки
Игла В Brother Px-100 При Опускании Попадает,Задевает Край Лапки (По Центру). На Лапке Видны Следы (Заусеницы) От Попадания Иглы. Игла В Результате Или Ломается, Или Нет, В Зависимости От Толщины Ткани. Т.е. При Увеличении Толщины Игла Уже Постоянно Задев
Brother Star 120E
Начинает Шить Потом Пищит И Перистает Шить
Иголка Ломаеться Верхную Нитку Рветь
Лапка Стоит На Месте Не Шьет
Не Переключается На Педаль
Все Работает Но Без Педали. На Подключенную Педаль Никакой Реакции
Не Горит Лампа
Какую Нужно Покупать, Есть Ли Светодиодная
Не Переключает Строчку
Не Оверлаживает И Не Шьет Зигзагом
Меняю Лапку На Оверлог А Она Не Реагирует
Женоме608
Как Отрегулировать: Игла — Челнок В Горизонтальной Плоскости
Братьев Супер Ace M-965
На Дисплее Мигает Надпись Fubregler Ist Ausgeschaltet И Издают Звуковой Сигнал.машина Не Шьёт
Брайзер Супер Ace M-965
На Дисплее Мигает Надпись Fubregler Ist Ausgeschaltet И Издают Звуковой Сигнал.машина Не Шьёт
Машина Останавливается,Издаёт Звук Типа Повизгивает,Игла Недвигается Отключаю Машину ,Прокручиваю Маховое Колесо Снова Включаю И Такая Же История Дальше
Как Раскрыть Машины Чтоб Исправить Поломку
Нет Натяжения Нижней Нити
Только Верхняя Строчка ,Нижней Нет
Машина Шьёт Нормально Около Метра,А Потом Нитка Ср
На Утолшении Ткани Закусывает Иглу Что Делать
Неисправно Шьет
При Прошиве Простой Строчки Идут Пропуски Не Прошитые
Гнездо Челнока..погнута Напровляющая Нержавейка
Накатывает Нить… Гнет Иглу…
Как Смазать Швейную Машину Pfaff Select 1526
Тугое Натяжение Верхней Нити
Нить Очень Трудно Проходит(С Катушкой Норм Все),А В Игле Не Тянется- Рвет. Что Делать? В Середине Есть Тумблер От От 0 До 10 — Крутила- Не Помогает.
Не Загорается Буква А
Что Бы Вышить Буквы,Нажимаем Двойной Иглой А Буква Не Загорается Только При Первоначальном Включении А Затем Пропадает
Машинка Велтон Всв103
Наприбавляеться Стежок
Машинаfemili Platinum 4500
При Шитье Высвечивается Ошибкаfc
Pfaff hobby 422
※ Download: amalacli.fastdownloadportal.ru?dl&keyword=pfaff+hobby+422+%d0%b8%d0%bd%d1%81%d1%82%d1%80%d1%83%d0%ba%d1%86%d0%b8%d1%8f+%d0%bd%d0%b0+%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc&source=bandcamp.com
Ссылки на отзывы о модели Pfaff Hobby 1142 в интернете на Яндекс. Швейная машина Pfaff Hobby 1142 — подробная информация. Швейные машины Вопрос 16993.
Наиболее популярные модели Пфафф — 1. Углубившись в следующие страницы инструкции пользователя Pfaff hobby 422 вы ознакомитесь со всеми доступными функциями изделия и информацией, касающейся его эксплуатации. Также, на видимость елочки влияет длина стежка.
Pfaff hobby 422
Швейные машины фирмы PFAFF класса Hobby мод. Заводская инструкция швейной машины ПМЗ кл. Leader VS 422A подойдет для тех, кому нужна недорогая швейная машина для Машина имеет инструкцию на русском языке. Швейные машины JAGUAR · Швейные машины HOBBY · Промышленные швейные машины PFAFF Smarter 160 s Электромеханическая швейная машина PFAFF Smarter 160 s. Покупая запчасти в интернет-магазине «Деталюга», вы покупаете только качественные и оригинальные детали, которые выпущены на заводе производителя. Швейная машинка Pfaff Hobby 303. A электромеханическая швейная машина. Электромеханическая швейная машина Leader VS 4. A Leader VS 4. A подойдет для тех, кому нужна недорогая швейная машина для ремонта и пошива одежды. Оптимальный набор функций в швейной машине поможет сшить и отделать изделия для себя и семьи. Произведена во Вьетнаме, под технологическим контролем тайваньских и российских инженеров. Машина имеет инструкцию на русском языке. Основные характеристики швейной машины LEADER VS 4. AТип швейной машинки — электромеханическая. Количество швейных операций — 2. Основное назначение — универсальная швейная машина. Страна производитель — Вьетнам. Технические характеристики швейной машины LEADER VS 4. AВыполняемые строчки: прямая, зигзаг, оверлочная зигзаг, трехпрокольный зигзаг, обметочная, прямая эластичная трехстежковая, потайная, декоративные, декоративные эластичные, пришивание пуговиц, пришивание молнии Выметывание петли — автоматическое. Длина стежка фиксированная до 4,0 мм Ширина строчки фиксированная до 6,0 мм. Подъем лапки — 6 мм Работает с различными видами тканей. Регулировка натяжения верхней нити. Регулировка натяжения нижней нити Возможность шитья двойной иглой Быстрая и удобная замена лапок. Удобный выбор строчек Съемная рукавная платформа. Мощность двигателя — 7. Комплектация швейной машинки LEADER VS 4. AЛапка универсальная зиг- заг Лапка для вшивания молнии. Лапка для автоматического выметывания петли. Лапка для пришивания пуговицы. Гарантия: Гарантийный срок — 1.
Стягивание ткани при выполнении зиг- зага и декоративных строчек также не является неисправностью. Лучшая комапьютерная швейная машина. Швейные машины Pfaff — каталог товаров с описаниями и фотографиями, цены Бытовая техника Каталог швейных машин Pfaff Pfaff Del 422. Лечится такая «неисправность» очень просто — надо ось моталки шпульки перевести в левое положение. Помогите найти инструкцию на русском языке для швейной машины Ямата FY 7568. Мощность двигателя — 7. Более 250 строчек, 12 петель, 3 алфавита, включая русский, ширина строчки до 9 мм, автоматическая регулировка натяжения нити, электронное управление подъемом и давлением лапки, увеличенное рабочее пространство, стабилизатор усилия прокола, встроенный верхний транспортер, горизонтальный вращающийся челнок, нитевдеватель. По мнению механиков сервисных центров, Elna 845 признан одним из лучших по цене, качеству, техническим характеристикам и сервисному обслуживанию. Pfaff La 422 Инструкция Скачать Бесплатно Позолоченному только тогда и впрямь недурно. Видео обзор Pfaff Hobby 422. Привыкнув к такому поведению моталки на «Чайке», покупатель ждет щелчка и изо всех сил нажимает на педаль. Стоит с ней ознакомиться, чтобы избежать разочарований, возникающих из более короткого, нежели предусматривалось, периода исправности изделия Pfaff print 422.
Количество операции швейной машины Pfaff Hobby 1142 — 24 шт. Но видов строчек меньше — всего 23 шт.
Универсальный сектор
- A. Петля автомат
- B/C. Прямая строчка
- C/D. Зигзаг
- E. Пунктирный зиг-заг
- F. Потайная эластичная строчка
- G/H. Потайная строчка
- J. Эластичная шаговая строчка
- M/N/O/P. Декоративно-отделочные строчки
Эластичный сектор S.S.
- B/C. Эластичная тройная прямая строчка
- D. Усиленный зигзаг
- E. Строчка соты
- F/G/H/J Оверлочная строчка
- M/N/O/P. Декоративно-отделочные строчки
Pfaff Hobby 1142 имеет все возможные регуляторы и настройки в данном классе швейных машин.
Регулируется
- длина стежка
- ширина строчки
- натяжение нити
- давление лапки на ткань
Единственным ограничением будет ширина строчки 5 мм, вместо желаемых 7 мм. Этот факт говорит о том, что петлю, хотя она и выполняется за один прием (автоматически), нет возможности отрегулировать по ширине!
За то есть авто-сброс для петли (на регуляторе операций «загнутая по полам стрелочка»).
Комплектация
В стандартную комплектацию входят все самые необходимые лапки и аксессуары, которые могут понадобится на первое время.
В стандартную комплектацию входят
- Лапка универсальная (установлена изначально)
- Лапка для декоративных строчек
- Лапка оверлочная
- Лапка для вшивания молнии
- Лапка для потайной строчки
- Лапка для выметывания петли
- Направитель для параллельных строчек
- Катушкодержатель большой
- Катушкодержатель маленький
- Фетровая прокладка 2 шт
- Щеточка для чистки
- Вспариватель
- Стержень для второй катушки
- Отвертка
- Шпульки 4 шт
- Набор игл универсальных 5 шт
- Чехол жесткий пластик
- Педаль
- Инструкция на русском языке
Для плотных тканей рекомендую приобрести иглы для джинса и кожи, а для эластичных — иглы стрейч или джерси.
Сейчас достаточно много производителей игл, но я отдаю предпочтение Organ и Schmetz.
Если будет необходимость работать с эластичными тканями, то лапка для трикотажа или верхний транспортер будет просто необходим.
Комплектация может отличаться в зависимости от поставок
Надежность
Стоимость и заявленный премиум класс бренда PFAFF обязывают модель hobby 1142 иметь металлический каркас, держатель лапки(адаптер) и пластиковый корпус, который превосходно изолирует нас от шума и тока.
Надежность конструкции челнока то же не вызывает подозрений. Он усилен металлическим кольцом и прочно закреплен на каркасе.
Но при внимательном осмотре можно обнаружить маленькие дефекты сборки.
Не все детали соединены ровно и встык. Зазор в 1 миллиметр был замечен возле намотки шпульки.
Возле челнока опять корпус дышит сквозь прорезь.
Может быть по этому челночная пластина то же отказалась лежать «по швам»?
А вот этот волнообразный стык на рабочей зоне мне напомнил отдых, пляж и серфинг.
Очень хотелось бы думать, что временные ошибки на производстве, которые привели к снижению качества сборки и ровности материалов корпуса испытуемой модели, были исправлены вовремя.
Нам на тест была предоставлена абсолютно новая швейная машина, упаковка не была нарушена и до обзора не вскрывалась!
Металлический каркас и мощный мотор 75 Вт утяжеляют машинку до 7,2 кг. Даже педаль швейной машины тяжелая и выглядит внушительно.
Удобство использования
Начнем описание всех удобств с регулятора давления лапки на ткань. Регулятор 3-х ступенчатый.
Диапазон давления достаточно большой, но в большей степени рассчитан на ослабление давления прижима.
На корпусе слева выступает нож для обрезки нити. Есть нитевдеватель, который заправляет нить в ручном режиме.
Нить попадает в ушко иголки после того, как пользователь накинет нить на 2 крючка нитевдевателя. Освещение рабочей зоны стандартное — лампа накаливания (двухконтактная), мощность 15 Вт. В комплектацию Pfaff Hobby 1142 входит дополнительный катушкодержатель (вертикальный). Он устанавливается в паре с основным горизонтальный катушкодержателем для шитья двойной иглой.
С обратной стороны швейной машины есть рычаг отключения нижнего транспортера, опускающий нижний транспортер ткани ниже уровня челночной пластины.
Отключение подачи ткани используется для выполнения штопки, вышивки и и т.п. операций.
Поразительно удобный футляр для аксессуаров расширяет рабочую зону до 18 см!
Откидная крышка футляра для аксессуаров позволяет помещать дополнительные принадлежности без снятия самого футляра.
Мало кто заглядывает под швейную машину. В данной конструкции мы видим, что половина швейной машины, а точнее рабочая часть, не на что не опирается.
Нажав на левую верхнюю точку машины, можно убедиться на сколько она не устойчивая. Но замечу, что на обычном шитье это не заметно из-за смещенного вправо центра тяжести.
Жесткий чехол лаконичен и плотно прилегает к корпусу машины, что экономит место для хранения.
Прошиваемость материалов
Классическая зубчатая рейка из 4 сегментов используется для современных машин с горизонтальным челноком позволяет без труда справляться со всеми видами ткани.
Видео обзор прошиваемости Pfaff Hobby 1142
Результаты проверки
- Органза в 2 сложения — Хорошо
- Джинс в 4 сложения — Хорошо
- Кожа 2 мм- Хорошо
- Трикотаж — Отлично
- Ремень 3-х слойный — Отлично:)
Проверка производилась на лапке универсальной и без дополнительных материалов и приспособлений.
Шум
Видимо, за счет увеличения рабочей поверхности появилось больше свободного пространства внутри швейной машины, что позволило корпусу резонировать с большей силой на нашем тесте. Результат все же не плохой — 73 Дба.
Измерения проводились в домашних условиях. Швейная машина располагалось на деревянном столе. Шумомер MS 6708 установлен на расстоянии 40 см от швейной машины. Погрешность шумомера ± 1,5 ДбА. Наше измерение не следует сравнивать с таблицами усредненный значений, т.к. измерения производилось исключительно по нашим ТУ.
PFAFF
Hobby 350 382 422
Руководство по эксплуатации
Указания по технике безопасности при работе на бытовых швейных машинах согласно рекомендации МЭЕ 335-2-28
а) При работающей машине вследствие непрерывного движения иглы следует соблюдать особые меры предосторожности и постоянно следить за местом шитья
б) При оставлении машины без присмотра, при ремонте, при замене механических частей или принадлежностей следует отсоединять машину от сети путем извлечения сетевой вилки из розетки.
в) Максимально допустимая мощность осветительной лампы 15 Вт.
г) Регулировка натяжения приводного ремня может производиться только механиком фирмы „ПФАФФ».
Органы управления и основные узлы швейной машины
Универсальный сектор
- A. Петля автомат
- B/C. Прямая строчка
- C/D. Зигзаг
- E. Пунктирный зиг-заг
- F. Потайная эластичная строчка
- G/H. Потайная строчка
- J. Эластичная шаговая строчка
- M/N/O/P. Декоративно-отделочные строчки
Эластичный сектор S.S.
- B/C. Эластичная тройная прямая строчка
- D. Усиленный зигзаг
- E. Строчка соты
- F/G/H/J Оверлочная строчка
- M/N/O/P. Декоративно-отделочные строчки
Pfaff Hobby 1142 имеет все возможные регуляторы и настройки в данном классе швейных машин.
Регулируется
- длина стежка
- ширина строчки
- натяжение нити
- давление лапки на ткань
Единственным ограничением будет ширина строчки 5 мм, вместо желаемых 7 мм. Этот факт говорит о том, что петлю, хотя она и выполняется за один прием (автоматически), нет возможности отрегулировать по ширине!
За то есть авто-сброс для петли (на регуляторе операций «загнутая по полам стрелочка»).
Комплектация
В стандартную комплектацию входят все самые необходимые лапки и аксессуары, которые могут понадобится на первое время.
В стандартную комплектацию входят
- Лапка универсальная (установлена изначально)
- Лапка для декоративных строчек
- Лапка оверлочная
- Лапка для вшивания молнии
- Лапка для потайной строчки
- Лапка для выметывания петли
- Направитель для параллельных строчек
- Катушкодержатель большой
- Катушкодержатель маленький
- Фетровая прокладка 2 шт
- Щеточка для чистки
- Вспариватель
- Стержень для второй катушки
- Отвертка
- Шпульки 4 шт
- Набор игл универсальных 5 шт
- Чехол жесткий пластик
- Педаль
- Инструкция на русском языке
Для плотных тканей рекомендую приобрести иглы для джинса и кожи, а для эластичных — иглы стрейч или джерси.
Сейчас достаточно много производителей игл, но я отдаю предпочтение Organ и Schmetz.
Если будет необходимость работать с эластичными тканями, то лапка для трикотажа или верхний транспортер будет просто необходим.
Комплектация может отличаться в зависимости от поставок
Надежность
Стоимость и заявленный премиум класс бренда PFAFF обязывают модель hobby 1142 иметь металлический каркас, держатель лапки(адаптер) и пластиковый корпус, который превосходно изолирует нас от шума и тока.
Надежность конструкции челнока то же не вызывает подозрений. Он усилен металлическим кольцом и прочно закреплен на каркасе.
Но при внимательном осмотре можно обнаружить маленькие дефекты сборки.
Не все детали соединены ровно и встык. Зазор в 1 миллиметр был замечен возле намотки шпульки.
Возле челнока опять корпус дышит сквозь прорезь.
Может быть по этому челночная пластина то же отказалась лежать «по швам»?
А вот этот волнообразный стык на рабочей зоне мне напомнил отдых, пляж и серфинг.
Очень хотелось бы думать, что временные ошибки на производстве, которые привели к снижению качества сборки и ровности материалов корпуса испытуемой модели, были исправлены вовремя.
Нам на тест была предоставлена абсолютно новая швейная машина, упаковка не была нарушена и до обзора не вскрывалась!
Металлический каркас и мощный мотор 75 Вт утяжеляют машинку до 7,2 кг. Даже педаль швейной машины тяжелая и выглядит внушительно.
Удобство использования
Начнем описание всех удобств с регулятора давления лапки на ткань. Регулятор 3-х ступенчатый.
Диапазон давления достаточно большой, но в большей степени рассчитан на ослабление давления прижима.
На корпусе слева выступает нож для обрезки нити. Есть нитевдеватель, который заправляет нить в ручном режиме.
Нить попадает в ушко иголки после того, как пользователь накинет нить на 2 крючка нитевдевателя. Освещение рабочей зоны стандартное — лампа накаливания (двухконтактная), мощность 15 Вт. В комплектацию Pfaff Hobby 1142 входит дополнительный катушкодержатель (вертикальный). Он устанавливается в паре с основным горизонтальный катушкодержателем для шитья двойной иглой.
С обратной стороны швейной машины есть рычаг отключения нижнего транспортера, опускающий нижний транспортер ткани ниже уровня челночной пластины.
Отключение подачи ткани используется для выполнения штопки, вышивки и и т.п. операций.
Поразительно удобный футляр для аксессуаров расширяет рабочую зону до 18 см!
Откидная крышка футляра для аксессуаров позволяет помещать дополнительные принадлежности без снятия самого футляра.
Мало кто заглядывает под швейную машину. В данной конструкции мы видим, что половина швейной машины, а точнее рабочая часть, не на что не опирается.
Нажав на левую верхнюю точку машины, можно убедиться на сколько она не устойчивая. Но замечу, что на обычном шитье это не заметно из-за смещенного вправо центра тяжести.
Жесткий чехол лаконичен и плотно прилегает к корпусу машины, что экономит место для хранения.
Прошиваемость материалов
Классическая зубчатая рейка из 4 сегментов используется для современных машин с горизонтальным челноком позволяет без труда справляться со всеми видами ткани.
Видео обзор прошиваемости Pfaff Hobby 1142
Результаты проверки
- Органза в 2 сложения — Хорошо
- Джинс в 4 сложения — Хорошо
- Кожа 2 мм- Хорошо
- Трикотаж — Отлично
- Ремень 3-х слойный — Отлично:)
Проверка производилась на лапке универсальной и без дополнительных материалов и приспособлений.
Шум
Видимо, за счет увеличения рабочей поверхности появилось больше свободного пространства внутри швейной машины, что позволило корпусу резонировать с большей силой на нашем тесте. Результат все же не плохой — 73 Дба.
Измерения проводились в домашних условиях. Швейная машина располагалось на деревянном столе. Шумомер MS 6708 установлен на расстоянии 40 см от швейной машины. Погрешность шумомера ± 1,5 ДбА. Наше измерение не следует сравнивать с таблицами усредненный значений, т.к. измерения производилось исключительно по нашим ТУ.
PFAFF
Hobby 350 382 422
Руководство по эксплуатации
Указания по технике безопасности при работе на бытовых швейных машинах согласно рекомендации МЭЕ 335-2-28
а) При работающей машине вследствие непрерывного движения иглы следует соблюдать особые меры предосторожности и постоянно следить за местом шитья
б) При оставлении машины без присмотра, при ремонте, при замене механических частей или принадлежностей следует отсоединять машину от сети путем извлечения сетевой вилки из розетки.
в) Максимально допустимая мощность осветительной лампы 15 Вт.
г) Регулировка натяжения приводного ремня может производиться только механиком фирмы „ПФАФФ».
Органы управления и основные узлы швейной машины
| 1 Нитепритягиватель | 15 Рычаг прижима ткани |
| 2 Нитенаправитель | 16 Регулятор натяжения моталки |
| 3 Ручка для переноса машины | 17 Установочное окошко образца стежков |
| 4 Моталка | 18 Кольцо выбора образца стежков |
| 5 Маховое колесо | 19 Штифт для насаживания катушки с нитками |
| 6 Расцепитель махового колеса | 20 Регулятор ширины зигзага с установочным окошком (модель 422) |
| 7 Клавиша шитья назад | 21 Крышка, за которой находится механизм челнока |
| 8 Главный выключатель | 22 Держатель лапки с лапкой |
| 9 Съемная часть платформы машины с коробкой для принадлежностей | 23 Крепежный винт держателя лапки |
| 10 Двигатель ткани | 24 Иглодержатель с крепежным винтом |
| 11 Игольная пластинка | 25 Стержень прижима ткани |
| 12 Нитеобрезатель | 26 Таблица образцов стежков |
| 13 Прорезь для проводки нитки | 27 Регулятор длины стежка |
| 14 Регулятор натяжения верхней нитки |
Приступая к работе
Подготовка шпульной нити.
| Подготовка шпульного колпачка: Для доступа к отсеку челночного устройства, захватить рукой снизу платформу швейной машины 9 и отвести влево ее съемную часть. |
|
| Подготовка шпульного колпачка: Для доступа к отсеку челночного устройства, захватить рукой снизу платформу швейной машины 9 и отвести влево ее съемную часть. |
|
|
Поворотом вниз (на себя) открыть крышку 21. |
|
|
Отвести в сторону защелку S и извлечь шпульный колпачок. Внимание. |
|
|
Отвести в сторону защелку S и извлечь шпульный колпачок. Внимание. |
|
| Отпустить защелку S и вынуть шпульку из шпульного колпачка. | |
|
Насадить шпульку на шпиндель нитенамотчика (моталки). На шпинделе есть специальная пружина, которая должна попасть в прорезь на шпуле (шпульке). |
|
|
Насадить шпульку на шпиндель нитенамотчика (моталки). На шпинделе есть специальная пружина, которая должна попасть в прорезь на шпуле (шпульке). |
|
|
Для того, чтобы механизм намотки встал в рабочее положение, отжать шпульку вправо к упору S. |
|
|
Отключение швейного механизма или переключение машины на холостой ход: |
|
|
Отключение швейного механизма или переключение машины на холостой ход: |
|
| Раздвинуть (поднять) катушкодержатель 19 и насадить на него катушку с нитками. |
Наматывание нитки на шпульку:
Нитку с катушки завести в регулятор натяжения моталки 16, провести к шпульке, пропустить через отверстие в стенке шпульки и удерживать кончик нитки в руке. Нажать на педаль ножного пускателя, после чего начнет вращаться шпиндель моталки. После намотки нескольких витков можно отпустить кончик нитки. Полностью намотанную шпульку отжать влево, снять со шпинделя и обрезать нитку.
Это тоже интересно:
|
Нитку с катушки завести в регулятор натяжения моталки 16, провести к шпульке, пропустить через отверстие в стенке шпульки и удерживать кончик нитки в руке. Нажать на педаль ножного пускателя, после чего начнет вращаться шпиндель моталки. После намотки нескольких витков можно отпустить кончик нитки. Полностью намотанную шпульку отжать влево, снять со шпинделя и обрезать нитку.
Заправка верхней нити.
Заправка верхней нити.
Начинаем шить.
Важно знать! Проверка натяжения верхней нитки:
Нормальная установка регулятора соответствует диапазону 4-6. Управление машинойРегулятор длины стежка 27: Нормальная установка регулятора соответствует диапазону 4-6. Управление машинойРегулятор длины стежка 27: Установка образца строчкиОбразец строчки выбирают из таблицы 26. Соответствующую ему букву (A-R) путем вращения кольца установки образца строчки 18 перевести в окошко 17 под меткой S. Относящиеся к этому образцу установки машины приводятся в окошке над буквой. Таблица рабочих стежков.
Выстегивание
|
|
Причины: |
Устранение: |
|
1. Распускается строчка |
|
|
Неправильно установлена игла. |
Игла должна быть вставлена в иглодержатель до упора. Лыска на стержне иглы должна быть направлена назад. |
|
Неправильно выбрана игла. |
Следует применять иглы системы 130/705 Н |
|
Игла изогнута или затуплена. |
Вставить новую иглу. |
|
Машина неправильно заправлена нитками. |
Проверить пути проводки ниток. |
|
Игла слишком тонкая для данной ткани. |
Применить более толстую иглу. |
|
2. Обрыв верхней нитки |
|
|
По указанным выше причинам. |
|
|
При слишком сильном натяжении нитки. |
Отрегулировать натяжение нитки. |
|
При использовании низкокачественных или узловатых ниток или ниток, которые из-за длительного хранения стали излишне сухими. |
Применять только хорошие нитки. |
|
3. Поломка иглы |
|
|
Игла вставлена в иглодержатель не до упора. |
|
|
Игла изогнута. |
Установить новую иглу. |
|
Игла слишком тонкая или слишком толстая. |
Руководствоваться „Таблицей игл». |
|
При подтягивании или подталкивании ткани игла изгибается и попадает в отверстие игольной пластинки. |
Ткань должна перемещаться машиной. Руками можно лишь слегка направлять движение ткани. |
|
4. Неравномерный шов |
|
|
Несоответствующее натяжение ниток. |
Проверить натяжение верхней и нижней ниток. |
|
Слишком толстая, узловатая или жесткая нитка. |
Применять только нитки надлежащего качества. |
|
Неравномерная намотка нитки на шпульку. |
При наматывании нитки на шпульку пользоваться регулятором натяжения моталки. |
|
Вязка стежка происходит на нижней или на верхней поверхности сшиваемых тканей. |
Правильно заправить нитками машину. Проверить натяжение ниток. |
|
5. Двигатель ткани не перемещает ее или перемещает неравномерно |
|
|
Между зубчатыми рейками двигателя ткани запрессовалась волокнистая пыль. |
Снять игольную пластинку и щеткой — кисточкой прочистить двигатель ткани |
|
6. Тяжелый ход машины |
|
|
В желобке подшипника челнока находятся обрезки ниток. |
Удалить нитки и капнуть одну каплю масла |
|
7. Важные указания |
|
|
Заправленную нитками машину не пускать в ход без подложенной ткани. При оставлении машины без присмотра, даже на короткое время, вынимать сетевую вилку из розетки. Это особенно важно, если поблизости находятся дети. |
Дополнительные принадлежности.
|
Принадлежности |
Номер заказа |
Назначение |
|
Лапка для аппликаций |
Для нашивки аппликаций |
|
|
Устройство для обтачивания тесьмой (при снятом держателе лапки) |
Для обтачивания кромок тесьмой |
|
|
Лапка для выпушки, 5-желобковая (сдвоенные иглы с промежутком 1,8-2,5 мм) |
Для вшивания выпушки (номер иглы 80), |
|
|
Лапка для выпушки, 7-желобковая (сдвоенные иглы с промежутком 1,4-1,8 мм) |
для тонкой выпушки (номер иглы 70) |
|
|
Лапка для бахромы |
Для выполнения бахромы и копировальных стежков |
|
|
Линейка-направитель |
Для прокладки простегивающих строчек |
|
|
Лапка запошиватель, 4,5 мм |
Для запошивочных швов |
|
|
Лапка запошиватель, 6,5 мм |
||
|
Лапка для петель |
Для выметывания петель |
|
|
Лапка для собирания сборок |
Для отделки воланов и т.п. |
|
|
Лапка для шнура |
Для швов с вкладным шнуром |
|
|
Оверлочная лапка |
Для обметывания обрезных краев и для одновременного сшивания и обметывания краев эластичных тканей |
|
|
Лапка полевого краеобметочного шва, 2 мм |
Для обметывания краев зигзагообразной строчкой |
|
|
Подрубочная лапка, 3 мм |
Узнать или хотя бы увидеть фото, как устроена современная швейная машинка не только познавательно, но и полезно. Обязательно прочитайте эту серию статей, посвященных ремонту современных бытовых швейных машинок. Визуальное представление об устройстве швейной машинки поможет вам сделать правильный выбор при ее покупке, а также заставит вас бережней относиться к ней впоследствии.
Разбирать современную швейную машинку самостоятельно довольно сложно, но делать этого вам в большинстве случаев и не придется. Но все же есть случаи, когда разбирать швейную машинку приходится самостоятельно. Например, когда нужно заменить электропривод, не образуется строчка, ломается игла и др., а обратиться в мастерскую нет возможности, поскольку ее просто нет вашем городе или поселке.
В этой статье вы узнаете как правильно разбирать (снимать) пластиковые крышки современной бытовой швейной машинки обычной недорогой модели фирмы Brother, Janome и любой другой.
1. Какие нужны инструменты
Практически все модели современных бытовых машинок эконом-класса собраны в Китае и поэтому для того чтобы рассоединить пластиковые части корпуса вам понадобится лишь «крестовые» отвертки. Одна отвертка должна иметь крестообразный шлиц для шурупов среднего размера и одна чуть мощнее, можно даже с плоским шлицем.
Шурупы у машинок европейской сборки (иногда тайваньской) часто имеют некоторую особенность. Отвернуть их можно только специальной отверткой (звездочкой) с особым шлицем. Посмотрите вначале, какой отверткой можно отвернуть крепление корпуса, возможно, придется специально для этого купить ее в магазине.
На этом фото показаны виды современных отверток и шурупов. Кстати, разбирать мы будем швейную машинку, стоящую на первом плане. Называется она «Dragonfly» — Китай. Корпус ее собран на обычные крестообразные шурупы.
2. Прежде чем разбирать машинку
Замена швейной лапки:
Извлечь сетевую вилку из розетки. Нажать на красную кнопку S. Лапка расцепляется.
Установка швейной лапки:
Опуская рычаг прижима лапки, переместить лапку таким образом, чтобы стерженек Т зафиксировался в пазу U.
Лапкодержатель
— устройство.
Детали V и W служат для закрепления линейки. Винт X служит для закрепления лапкодержателя.
Швейные лапки (стандартный комплект)
Шитье зигзагообразной строчкой
|
Модели 350 и 382 |
|
|
Модель 422 |
Выстегивание
Швейная лапка: нормальная лапка А или прозрачная лапка В и направляющая линейка (специальные принадлежности)
Стежок: прямая строчка В
Направляющую линейку S можно использовать почти со всеми лапками.
Крепление линейки (специальные принадлежности):
Линейку S вставить в отверстие Т и закрепить винтом U. В зависимости от целей применения линейку можно устанавливать на требуемом расстоянии от лапки.
Использование направляющей линейки облегчает прокладывание параллельных или окантовочных простегивающих строчек. При этом линейку направляют вдоль кромки материала (рис. V) или ранее проложенной строчки (рис. W). Благодаря этому швы получаются равномерными и аккуратными.
Эластичный потайной стежок:
Швейная лапка: лапка потайного стежка G
Натяжение ниток: натяжение верхней нитки несколько ослабляют
Нитки: обычные швейные нитки
Стежок: эластичный потайной стежок F
Длина стежка: 3-4
Игла: № 70 или 80
Регулировка места прокалывания иглой ткани
Подготовленную кромку материала уложить под лапку потайного стежка таким образом, чтобы место изгиба верхнего слоя прилегало к упору Т лапки потайного стежка. Установочным винтом S сместить упор Т влево настолько, чтобы игла при левом проколе захватывала верхний слой только одной ниткой (рис. U и V). Выполните вначале пробный шов на остаточном куске ткани.
Выметывание петель
Швейная лапка: прозрачная лапка В
Натяжение ниток: слегка ослабить натяжение верхней нитки
Нитки: тонкие нитки для машинной вышивки
Длина стежка: регулятор установить в диапазоне стежков для выметывания петель
Игла: №70-80
1. Кольцо выбора образца стежка 18 установить на отметку А1 и выметать первый бок петли. Перевести иглу в верхнее положение.
2. Кольцо выбора образца стежка 18 установить на отметку 2А4 и прошить 4-6 закрепочных стежков. Перевести иглу в верхнее положение.
3. Кольцо выбора образца стежка 18 установить на отметку A3 и выметать второй бок петли с такой же длиной, как и первый.
Перевести иглу в верхнее положение.
4. Кольцо выбора образца стежка 18 установить на отметку 2А4 и прошить 4-6 закрепочных стежков. Перевести иглу в верхнее положение.
5. Кольцо выбора образца стежка 18 в моделях 350, 382 установить на отметку С, а в модели 422 на отметку В.
В модели 422 дополнительно установить ручку регулятора зигзагообразной строчки 20 на отметку 0. Затем выполнить несколько закрепляющих стежков.
6. Выметанную петлю осторожно прорезать ножом-вспарывателем (специальные принадлежности).
Пришивание пуговиц
Швейная лапка: без лапки или прозрачная лапка В
Образец стежка: С в моделях 350 и 382 D в модели 422
Двигатель ткани: перекрыт вышивальной пластинкой
Нитки: тонкие швейные нитки
Уложить пуговицу на заранее отмеченное место, передвинуть ее под лапко-держатель и опустить его в моделях 350 и 382 кольцо выбора образца стежков 18 устанавливают на отметку „С», а в модели 422 — на отметку „D». В модели 422 дополнительно перестанавливают регулятор зигзагообразной строчки 20 на отметку „0″. После этого опускают иглу в левое отверстие пуговицы, поднимают иглу в верхнее положение и снова опускают (не до конца). Затем в моделях 350/382 с помощью кольца выбора образца стежков 18, а в модели 422 с помощью регулятора зигзагообразной строчки 20 перемещают иглу до тех пор, пока она не станет входить в правое отверстие пуговицы. Теперь выполняют 6-8 перекрывающих и несколько строчечных стежков в левом отверстии пуговицы (рис. S).
Пришивание пуговиц со стойкой (для крупных пуговиц и толстой ткани). Опустить иглу в левое отверстие пуговицы. Подложить под лапку спичку посредине пуговицы. Опустить лапку (рис Т). Прошить несколько перекрывающих стежков и оставить кончики ниток длиной около 15 см. Продеть верхнюю и нижнюю нитки через отверстие пуговицы (рис. U). Обмотать нитки вокруг стойки и завязать их узлом (рис. V).
Вшивание застежки молния
Швейная лапка: лапка для вшивания молнии Е
Длина стежка: 2-3
Стежок: прямая строчка, среднее положение стежка
Нитки: швейные нитки
Закрепление лапки для вшивания молнии: Лапку навесить задним поперечным стерженьком на хвостовик держателя W и отжать салазки лапку вверх, чтобы произошла фиксация переднего стерженька X. Лапку можно перемещать в поперечном направлении в правое, левое (рис. S) или среднее положение.
Потайное вшивание молнии:
Приметать молнию. Лапку сместить до отказа влево. Раскрытую молнию уложить под лапку таким образом, чтобы зубчики застежки могли перемещаться вдоль правого направляющего выступа салазок лапки (рис. Т). Проложить отстрачивающую строчку на желаемой ширине примерно до половины длины застежки. Оставив иглу в ткани, поднять лапку и закрыть застежку (рис. U). Опустить лапку, продолжить шов до конца застежки и прострочить поперечный шов. Вторую половину застежки пристрочить параллельной строчкой на том же расстоянии. На небольшом расстоянии от конца застежки оставить иглу в ткани, поднять лапку и раскрыть молнию (рис. V).
Опустить лапку и прошить шов до конца.
Втачивание молнии в шов
Застежку молния подготавливают и укладывают следующим образом: Отутюживают края разреза. Левый отворот отгибают наружу (рис. S). Накладывают левую часть раскрытой застежки (рис. Т). Зубчики молнии должны немного выступать за линию отутюженного сгиба. Строчечный стежок прокладывают по отутюженному отвороту края ткани. Швейную лапку сдвигают в среднее положение, так чтобы игла входила в среднее отверстие лапки. Зубчики молнии должны проходить по левой направляющей канавке салазок лапки (рис. U). Перед началом шитья следует выровнять зубчики молнии для их беспрепятственного прохождения по направляющей канавке. Прокладывают строчку до конца застежки и закрепляют. Застегивают молнию. Вторую сторону застежки закрепляют булавкой в начале шва (рис. V) и раскрывают молнию. Вынув скрепляющую булавку, отгибают наружу правый отворот разреза вместе с лентой застежки и, как показано на рис. W, закрепить ее булавкой. Зубчики молнии должны теперь проходить по правой направляющей канавке лапки (рис. X). Пришивают вторую половину застежки. Затем прострачивают ленту молнии, отступив на ширину лапки. Зубчики молнии теперь проходят вдоль направляющего выступа лапки (рис. Y).
Вшивание молнии в дамские брюки
Лапку для вшивания молнии сдвинуть до отказа влево.
Отутюжить края разреза. Застегнутую молнию прикрепить булавками под правым отутюженным краем разреза таким образом, чтобы были еще видны зубчики. Приметать подготовленную планку откоса V и прошивать ее вместе с лентой молнии. Зубчики молнии должны проходить вдоль правого направляющего выступа лапки (рис S). Не доведя строчку до конца, оставить иглу в ткани, поднять лапку и раскрыть молнию. Опустить лапку и закончить строчку. Застегнуть молнию. Выступающий край разреза приметать по линии шва. Левую сторону молнии прикрепить булавками (рис. Т). Расстегнуть молнию. Закрепить направляющую линейку и установить ширину отстрачивания таким образом, чтобы направляющая часть линейки проходила по кромке материала (рис. U). Не доведя строчку до конца, оставить иглу в ткани, поднять лапку и застегнуть молнию.
Опустить лапку и закончить строчку. Конец шва закрепить несколькими закрепочными стежками.
Штопка
Подготовка машины:
Швейная лапка: штопальная лапка (специальные принадлежности)
Стежок: прямая строчка среднее положение иглы
Натяжение верхней нитки: несколько ослаблено
Нитки: тонкие нитки для машинного шитья
Игла: № 70
Двигатель ткани: перекрыт штопальной пластинкой
Закрепление штопальной лапки на машине: Снять держатель швейной лапки, винтом закрепить штопальную лапку. При этом следует обратить внимание на то, что хомутик Т, должен опираться на держатель винта S. Вытянуть вверх нижнюю нитку. Начиная штопку, нужно удерживать обе нитки. Вначале делают несколько стежков на здоровой ткани. Натяните обе нитки и проштопайте поврежденное место (см. рис. V). В конце каждой строчки выполняйте закругление (рис. V). Как только поврежденное место будет полностью покрыто, материал поворачивают на 90° и начинают шить поперечные строчки, пока не будет покрыто все поврежденное место (рис. W). При штопке Вы сами определяете длину стежка, перемещая материал вперед и назад.
Чистка и смазка
Извлеките сетевую вилку из розетки. Переведите иглу и лапку в верхнее положение. Выверните оба крепежных винта и снимите игольную пластинку. Щеткой-кисточкой прочистите детали двигателя ткани. Отведите в сторону оба фиксатора челнока S. Извлеките гнездо механизма челнока Т и сам челнок U. Прочистите желобок подшипника челнока. Время от времени подавайте в желобок подшипника по капле масла.
Осторожно! Нельзя ронять челнок на пол.
Замена осветительной лампы
Таблицу игл, применяемых на этой машине можно посмотреть
Неполадки и их устранение
|
Причины: |
Устранение: |
|
1. Распускается строчка |
|
|
Неправильно установлена игла. |
Игла должна быть вставлена в иглодержатель до упора. Лыска на стержне иглы должна быть направлена назад. |
|
Неправильно выбрана игла. |
Следует применять иглы системы 130/705 Н |
|
Игла изогнута или затуплена. |
Вставить новую иглу. |
|
Машина неправильно заправлена нитками. |
Проверить пути проводки ниток. |
|
Игла слишком тонкая для данной ткани. |
Применить более толстую иглу. |
|
2. Обрыв верхней нитки |
|
|
По указанным выше причинам. |
|
|
При слишком сильном натяжении нитки. |
Отрегулировать натяжение нитки. |
|
При использовании низкокачественных или узловатых ниток или ниток, которые из-за длительного хранения стали излишне сухими. |
Применять только хорошие нитки. |
|
3. Поломка иглы |
|
|
Игла вставлена в иглодержатель не до упора. |
|
|
Игла изогнута. |
Установить новую иглу. |
|
Игла слишком тонкая или слишком толстая. |
Руководствоваться „Таблицей игл». |
|
При подтягивании или подталкивании ткани игла изгибается и попадает в отверстие игольной пластинки. |
Ткань должна перемещаться машиной. Руками можно лишь слегка направлять движение ткани. |
|
4. Неравномерный шов |
|
|
Несоответствующее натяжение ниток. |
Проверить натяжение верхней и нижней ниток. |
|
Слишком толстая, узловатая или жесткая нитка. |
Применять только нитки надлежащего качества. |
|
Неравномерная намотка нитки на шпульку. |
При наматывании нитки на шпульку пользоваться регулятором натяжения моталки. |
|
Вязка стежка происходит на нижней или на верхней поверхности сшиваемых тканей. |
Правильно заправить нитками машину. Проверить натяжение ниток. |
|
5. Двигатель ткани не перемещает ее или перемещает неравномерно |
|
|
Между зубчатыми рейками двигателя ткани запрессовалась волокнистая пыль. |
Снять игольную пластинку и щеткой — кисточкой прочистить двигатель ткани |
|
6. Тяжелый ход машины |
|
|
В желобке подшипника челнока находятся обрезки ниток. |
Удалить нитки и капнуть одну каплю масла |
|
7. Важные указания |
|
|
Заправленную нитками машину не пускать в ход без подложенной ткани. При оставлении машины без присмотра, даже на короткое время, вынимать сетевую вилку из розетки. Это особенно важно, если поблизости находятся дети. |
Дополнительные принадлежности.
|
Принадлежности |
Номер заказа |
Назначение |
|
Лапка для аппликаций |
Для нашивки аппликаций |
|
|
Устройство для обтачивания тесьмой (при снятом держателе лапки) |
Для обтачивания кромок тесьмой |
|
|
Лапка для выпушки, 5-желобковая (сдвоенные иглы с промежутком 1,8-2,5 мм) |
Для вшивания выпушки (номер иглы 80), |
|
|
Лапка для выпушки, 7-желобковая (сдвоенные иглы с промежутком 1,4-1,8 мм) |
для тонкой выпушки (номер иглы 70) |
|
|
Лапка для бахромы |
Для выполнения бахромы и копировальных стежков |
|
|
Линейка-направитель |
Для прокладки простегивающих строчек |
|
|
Лапка запошиватель, 4,5 мм |
Для запошивочных швов |
|
|
Лапка запошиватель, 6,5 мм |
||
|
Лапка для петель |
Для выметывания петель |
|
|
Лапка для собирания сборок |
Для отделки воланов и т.п. |
|
|
Лапка для шнура |
Для швов с вкладным шнуром |
|
|
Оверлочная лапка |
Для обметывания обрезных краев и для одновременного сшивания и обметывания краев эластичных тканей |
|
|
Лапка полевого краеобметочного шва, 2 мм |
Для обметывания краев зигзагообразной строчкой |
|
|
Подрубочная лапка, 3 мм |
Узнать или хотя бы увидеть фото, как устроена современная швейная машинка не только познавательно, но и полезно. Обязательно прочитайте эту серию статей, посвященных ремонту современных бытовых швейных машинок. Визуальное представление об устройстве швейной машинки поможет вам сделать правильный выбор при ее покупке, а также заставит вас бережней относиться к ней впоследствии.
Разбирать современную швейную машинку самостоятельно довольно сложно, но делать этого вам в большинстве случаев и не придется. Но все же есть случаи, когда разбирать швейную машинку приходится самостоятельно. Например, когда нужно заменить электропривод, не образуется строчка, ломается игла и др., а обратиться в мастерскую нет возможности, поскольку ее просто нет вашем городе или поселке.
В этой статье вы узнаете как правильно разбирать (снимать) пластиковые крышки современной бытовой швейной машинки обычной недорогой модели фирмы Brother, Janome и любой другой.
1. Какие нужны инструменты
Практически все модели современных бытовых машинок эконом-класса собраны в Китае и поэтому для того чтобы рассоединить пластиковые части корпуса вам понадобится лишь «крестовые» отвертки. Одна отвертка должна иметь крестообразный шлиц для шурупов среднего размера и одна чуть мощнее, можно даже с плоским шлицем.
Шурупы у машинок европейской сборки (иногда тайваньской) часто имеют некоторую особенность. Отвернуть их можно только специальной отверткой (звездочкой) с особым шлицем. Посмотрите вначале, какой отверткой можно отвернуть крепление корпуса, возможно, придется специально для этого купить ее в магазине.
На этом фото показаны виды современных отверток и шурупов. Кстати, разбирать мы будем швейную машинку, стоящую на первом плане. Называется она «Dragonfly» — Китай. Корпус ее собран на обычные крестообразные шурупы.
2. Прежде чем разбирать машинку
Вначале снимите все детали, не требующие особых инструментов. Начните со съемного столика, затем отсоедините лапку. Снимите игольную пластину. Для этого плоской отверткой нужно выкрутить всего один винт (иногда два). Естественно нужно вытащить шпульку и пластмассовый челнок или шпульный колпачок , снять катушку и чтобы не пораниться, не помешает снять и иглу.
Теперь вам нужно выкрутить винт указанный на фото стрелочкой и аккуратно снять фронтальную крышку. В верхней части крышки есть специальная защелка, нужно ее рассоединить, прежде чем «выдергивать» ее силой.
Все винты не нужно складывать в одну «кучу». Когда вы начнете собирать обратно, вам сложно будет определить какой винт и где стоял. Поэтому помечайте их любым удобным вам способом. Например, можно рядом с каждым винтом (винтами) класть бумажку с пометкой.
3. Начинаем разбирать швейную машинку
Теперь начнем разбирать швейную машинку, точнее рассоединять ее пластиковый корпус, состоящий из двух половинок. Но вначале снимите крышку челночного отсека. Для этого открутите винты, указанные стрелочками. Также как и фронтальная крышка, эта деталь кроме шурупов крепится еще и на защелки. Чтобы их ослабить нужно, вставить отвертку в прорезь и попытаться аккуратно сдвинуть крышку влево. С обратной стороны, где находится маховое колесо, снимите рукоятку выбора строчки. Просто потяните ее с усилием вправо. Сразу обратите внимание, как она стояла, чтобы легче было ее установить обратно.
И еще два вида крепления находятся в нижней части корпуса машинки. У многих моделей швейных машин резиновые ножки в нижней части корпуса являются одновременно и креплением пластикового корпуса к металлической станине швейной машины. Во всяком случае, вот у этой модели машинки таким креплением служат две задние ножки. Но поскольку мы будем снимать только лицевую часть корпуса, открутите только одну ножку (верхнюю правую).
У всех швейных машин такого класса нужно обязательно освободить крепление, указанное на фото буквой (А). Причем оба винта не нужно выкручивать, достаточно освободить только крышку лицевой стороны. В данном случае нужно выкрутить верхний винт.
4. Отвинчиваем самый труднодоступный винт
Теперь начнем разбирать швейную машинку, точнее рассоединять ее пластиковый корпус, состоящий из двух половинок. Но вначале снимите крышку челночного отсека. Для этого открутите винты, указанные стрелочками. Также как и фронтальная крышка, эта деталь кроме шурупов крепится еще и на защелки. Чтобы их ослабить нужно, вставить отвертку в прорезь и попытаться аккуратно сдвинуть крышку влево. С обратной стороны, где находится маховое колесо, снимите рукоятку выбора строчки. Просто потяните ее с усилием вправо. Сразу обратите внимание, как она стояла, чтобы легче было ее установить обратно.
И еще два вида крепления находятся в нижней части корпуса машинки. У многих моделей швейных машин резиновые ножки в нижней части корпуса являются одновременно и креплением пластикового корпуса к металлической станине швейной машины. Во всяком случае, вот у этой модели машинки таким креплением служат две задние ножки. Но поскольку мы будем снимать только лицевую часть корпуса, открутите только одну ножку (верхнюю правую).
У всех швейных машин такого класса нужно обязательно освободить крепление, указанное на фото буквой (А). Причем оба винта не нужно выкручивать, достаточно освободить только крышку лицевой стороны. В данном случае нужно выкрутить верхний винт.
4. Отвинчиваем самый труднодоступный винт
Остался самый последний, но самый неприметный винт (Б). Находится он в глубине фронтальной части машинки. Даже при сильном увеличении его не видно на фото. Тот винт, который так хорошо видно откручивать не нужно. Это крепление натяжителя верхней нитки. Кстати, он остается на месте после снятия крышки. Учтите этот момент и не пытайтесь его снимать. Собственно, отвернуть сам винт несложно, намного сложнее его будет поставить обратно. Поэтому подержите какое-то время отвертку на магните, это поможет вам впоследствии.
Вот теперь можно снимать лицевую крышку, правда нужно заметить, что у других моделей может быть и дополнительное крепление, но принцип примерно одинаковый. Посмотрите внимательно, возможно у вашей машинки будет дополнительное крепление в нижней части корпуса. Бывает, что крепление крышек скрыто заглушками. Подденьте лезвием ножа заглушку с обратной стороны машинки и убедитесь, нет ли там дополнительного крепления.
Кстати, именно с помощью ножа и придется снимать крышку, поскольку кроме винтов на торцах крышек имеются защелки. Заведите лезвие ножа между половниками корпуса и аккуратно пробуйте раздвигать их, смещая защелки. Только вот определить сразу, где они расположены сложно, поэтому запаситесь терпением, если вы действительно решили, что вам обязательно нужно разобрать швейную машинку.
5. Как рассоединить две части корпуса
Вот примерно такую «картину» вы и увидите, когда сможете разобрать вашу швейную машинку. Наверное, стоит заметить, что самое сложное не в том, чтобы найти все винты, крепящие крышки к корпусу и между собой. Очень сложно аккуратно снять крышки, разъединить их защелки. Если это делать наспех, то можно повредить пластик, что испортит не только внешний вид машинки, но и будет мешать в работе. Шероховатые участи в области рукава машинки будут цепляться за ткани и даже образовывать затяжки.
Важно твердо решить, нужно ли вам машинку разбирать своими руками или нет. Если другого варианта нет, тогда наберитесь терпения и внимания. Ну а для чего нужно ее разбирать мы уже упоминали выше, но подробнее разберемся в других статьях.
Как устроена современная бытовая швейная машина с электроприводом. Основные неисправности узлов и механизмов.
Иногда возникает необходимость разобрать швейную машину, точнее снять пластиковый корпус машинки, чтобы получить доступ к некоторым узлам. Такая необходимость возникает очень редко и возникает она только тогда, когда необходимо заменить электродвигатель швейной машины или приводной ремень.
Так же как и педаль, электродвигатель не стоит ремонтировать самостоятельно. Тем более, что там и нечего ремонтировать. Двигатель либо работает, либо не работает. Если он не работает, и вы точно знаете, что нет другой причины этому, то его нужно заменить.
Такая «мелочь» как намотка нитки на шпульку часто создает массу неудобств. Почему-то не всегда удается быстро и «без проблем» выполнить это. Давайте разберемся, почему иногда бывает сложно намотать нитку на шпульку и что нужно сделать, чтобы устранить мелкие поломки моталки.
Мнение мастера о том, какая швейная машинка самая лучшая. Подробно о б/у швейной машине Рубина и других стареньких моделях марки Веритас.
Иногда, нужно снять крышки оверлока и смазать все трущиеся детали находящиеся внутри корпуса. На что нужно обратить внимание и как это сделать своими руками.
Посмотреть инструкция для Pfaff hobby 422 бесплатно. Руководство относится к категории швейные машины, 10 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.7. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Pfaff hobby 422 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Pfaff hobby 422.
Какой размер иглы лучше всего использовать?
Наиболее подходящий размер иглы зависит от используемой толщины ткани. С плотной тканью следует использовать толстую иглу. Подходящие типы тканей указываются на упаковке с иглами.
Какой срок службы у швейной иглы?
Как правило, срок службы швейной иглы составляет от 7 до 9 часов.
Что может повредить иглу при шитье?
Причин повреждения иглы может быть несколько: — Использование неподходящей иглы для определенного типа ткани — Установка иглы слишком низко — Неправильное расположение ткани — Неправильно установленный шпульный колпачок
Инструкция Pfaff hobby 422 доступно в русский?
К сожалению, у нас нет руководства для Pfaff hobby 422, доступного в русский. Это руководство доступно в английский.
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
Смотреть руководство для Pfaff hobby 422 ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.
MANUALSCAT | RU
Вопросы и ответы
У вас есть вопрос о Pfaff hobby 422, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Pfaff hobby 422. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Pfaff hobby 422 как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.
назначение переключателей
александр2018-12-07
Задать вопрос о Pfaff hobby 422
- Бренд:
- Pfaff
- Продукт:
- швейные машины
- Модель/название:
- hobby 422
- Тип файла:
- Доступные языки:
- голландский, английский, немецкий, французский
Сопутствующие товары Pfaff hobby 422
Руководстве по эксплуатации Pfaff hobby 422 — вам приходилось его терять? Поскольку вы попали сюда, наверняка с вами это случилось. Но вы не единственный человек, сталкивающийся с проблемами с хранением руководства по эксплуатации всех домашних устройств. Ниже несколько советов, касающихся того, зачем собирать руководства по эксплуатации.
Руководстве по эксплуатации Pfaff hobby 422 это определенный вид технической документации, являющейся неразлучным элементом каждого устройства, которое мы приобретаем. Они отличаются между собой количеством информации, которую можно найти на тему данного устройства: напр. Pfaff hobby 422. Конечно же, если производитель считает что необходимо передать нам большее количество информации, касающейся устройства Pfaff hobby 422, то стоит ее хоть раз прочитать — в начале, сразу же после покупки данной вещи. Однако мы считаем, что инструкции должны заключать самую важную, наиболее необходимую информацию о Pfaff hobby 422, так, чтобы не отнимать желания пользователя прочесть ее уже в самом начале. Несомненно, если устройство Pfaff hobby 422 имеет много продвинутых функций, неизбежно большое количество информации в содержании этого документа.
Które из информации в инструкции Pfaff hobby 422 необходимо обязательно прочитать?
- Информацию, касающуюся правильного использования и ухода за устройством Pfaff hobby 422 — нам необходимо ознакомиться с основными правилами, чтобы в случае проблем с устройством сервисный центр не отказал нам в гарантийном обслуживании, из-за неправильного использования
- Информация, касающаяся самых частых проблем с Pfaff hobby 422 и способы их решения
- Информация, касающаяся гарантии устройства Pfaff hobby 422 и ближайших сервисных центров, способных починить устройство в соответствии с рекомендациям производителя Pfaff
Как хранить инструкции дома?
Хорошей идеей является предназначение одного ящика, в котором бы хранилась инструкция Pfaff hobby 422 а также всех других домашних устройств которыми мы пользуемся. Тогда значительно легче вам будет ее найти, чем искать в родных коробках, которые наверняка уже выбросили вы, или другие домочадцы. Раз в год достаточно просмотреть ящик и выбросить инструкции, которые касаются устройств, которыми вы уже не пользуетесь. Таким образом вы избежите хранения ненужных документов, а останутся только актуальные. Вы можете также скачать и распечатать инструкцию Pfaff hobby 422 чтобы разместить ее в своем ящике.
