Weider pro 9400 инструкция

N°. du Modèle WESY3931.0

www.proform.com

Notre site internet

www.healthrider.com

Notre site internet

www.nordictrack.com

Notre site internet

www.weiderfitness.com

Notre site internet

w

N°. de Série

Notez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus comme référence.

Autocollant du N°. de Série

(sous le siège)

QUESTIONS ?

En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER
AU SERVICE À LA CLIENTELE
DIRECTEMENT.

MANUEL DE L’UTILISATEUR

APPUYEZ SANS FRAIS :

1-888-936-4266

du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).

OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca

ATTENTION

Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appa­reil. Gardez ce manuel pour vous
y référer ultérieurement.

TABLE DES MATIÈRES

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

VANT DE COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

A

ASSEMBLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

TABLEAU DE RÉSISTANCE DES POIDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

OCALISATION D’UN PROBLÈME ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

L

DIAGRAMME DES CÂBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page

GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page

Remarque : un TABLEAU D’IDENTIFICATION des pièces et une LISTE DES PIÈCES/SCHÉMA DÉTAILLÉ se
trouvent au centre de ce manuel de l’utilisateur. Veuillez enlever ce TABLEAU D’IDENTIFICATION et cette
LISTE DES PIÈCES/SCHÉMA DÉTAILLÉ du manuel avant de commencer l’assemblage.

WEIDER est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.

2

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

• Keep clear of
this area.

Keep hands and
fingers clear of
this area.

AVERTISSEMENT:afin de réduire les risques de blessures graves, veuillez lire

les précautions importantes suivantes avant d’utiliser l’appareil de musculation.

1. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de cet appareil des aver­tissements et des conseils de sécurité qui se
rattachent à l’utilisation de ce produit.

2. Il est de la responsabilité du propriétaire de
s’assurer que tous les utilisateurs de l’appareil
de musculation sont correctement informés de
toutes les précautions.

3. L’appareil de musculation est conçu pour une
utilisation privée. L’appareil de musculation ne
doit pas être utilisé dans une institution com­merciale ou pour la location.

4. Servez-vous du système de musculation uniq­uement sur une surface plane. Par mesure de
précaution, couvrez le plancher sous de l’ap­pareil.

5. Assurez-vous que toutes les pièces sont cor­rectement serrées à chaque fois que vous
utilisez le système de musculation. Remplacez
immédiatement les pièces usées.

6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du appareil de
musculation.

7. Portez toujours des chaussures de sport pour
protéger vos pieds.

8. N’approchez pas vos mains et vos pieds des
pièces mobiles.

9. Ne libérez jamais les bras de presse, les bras
de papillon, les bras de la Presse Militaire, le
levier pour jambes, la Plaque de la Presse pour
Jambes, la barre trapèze ou la courroie de
nylon lorsque les poids sont soulevés ; les
poids retomberaient violemment.

Décrochez la barre des latéraux de son sup-

10.

port chaque fois que vous ne vous en servez
pas.

12. Maintenez vos mains à l’écart du montant de la
presse pour jambes lors de l’utilisation du
bras de la presse militaire. Votre main risque
d’être pincée entre le montant de la presse
pour jambes et le bras de la presse militaire.

13. Assurez-vous que les câbles soient bien
enroulés dans la gorge des poulies à tout
moment. Si les câbles ont du mal à coulisser
quand vous vous servez de l’appareil, arrêtez­vous et vérifiez que les câbles soient enroulés
dans les poulies.

14. Cessez immédiatement vos exercices si vous
ressentez de la douleur ou des étourdisse­ments. Faites des exercices de retour à la
normale.

15. Les autocollants présen­tés ici ont été placés sur
l’appareil de musculation
dans les emplacements
indiqués à la page 4. Si
un autocollant fait défaut,
ou s’il n’est pas lisible,
veuillez appeler le Service
à la clientèle au numéro
gratuit 1-800-999-3756, du
lundi au vendredi de 6
heures à 18 heures
(heures des Rocheuses),
afin de commander un
autocollant de remplace­ment. Placez l’autocollant
sur l’appareil de muscula­tion. à l’emplacement
indiqué.

Autocollant
d’Averissement N°. 2

Autocollant
d’Averissement N°. 1

Autocollant
d’Averissement N°. 3

11. Placez-vous toujours sur les plaques des pie­ds lorsque vous faites des exercices qui pou­rraient faire basculer l’appareil de musculation.

AVERTISSEMENT :consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme

d’exercices. Ceci s’adresse tout particulièrement aux personnes âgées de plus de 35 ans ou aux per
sonnes ayant déjà eu des problèmes de santé. ICON ne se tient aucunement responsable des
blessures ou des dégâts matériels résultants de l’utilisation de cet appareil.

3

AVANT DE COMMENCER

Merci d’avoir choisi l’appareil de musculation multi­poste WEIDER®PRO 4900. L’appareil de musculation
offre un éventail impressionnant de stations d’exerci­ces conçues pour développer chaque groupe majeur
de muscles de votre corps. Que votre but soit de toni­fier votre corps, de développer une musculature
impressionnante ou d’améliorer votre système cardio­vasculaire, l’appareil de musculation PRO 4900 vous
aidera à atteindre les résultats que vous désirez.

Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement ce
livret avant d’utiliser l’appareil de musculation. Si

vous avez des questions concernant ce produit,

Barre à
Dorsaux

Station de Poulie
Supérieure

Autocollant
d’avertissement
N°. 1

veuillez communiquer avec notre service à la clientèle
au numéro sans frais 1-888-936-4266 du lundi au ven­dredi (à l’exception des jours fériés), de 8 h00 à 17h00

E. Pour faciliter votre appel, veuillez noter le numéro

H
du modèle de l’appareil et son numéro de série avant
de nous appeler. Le numéro du modèle est le
WESY3931.0. Le numéro de série se trouve sur un
autocollant sur le banc à haltères (voir la page de cou­verture).

Nous vous recommandons d’étudier le schéma ci­dessous et de vous familiariser avec les pièces avant
de lire le manuel de l’utilisateur.

DIMENSIONS UNE FOIS
ASSEMBLÉ :
Hauteur : 193 cm (76 in.)
Largeur : 226 cm (89 in.)
Longueur : 162 cm (64 in.)

Station des Abdominaux

Autocollant

d’Avertissement N°. 1

Bras de la Presse Militaire

Contracteurs
Pectoraux

Bras de la
Presse

Autocollant d’

vertissement

A
N°. 3

Levier pour
Jambes

Station de
Poulie Inférieure

Plaque des Pieds

Pile de Poids

Dossiers

Plaque de la

Presse pour

Jambes

Autocollant
d’Avertissement N°. 2

4

ASSEMBLAGE

Avant de commencer l’assemblage, veuillez lire

ttentivement les instructions suivantes :

a

•Àcause de toutes les caractéristiques du sys-

tème de musculation, le processus de l’assem­blage requière environ de six heures. En mettant
de côté assez de temps et en décidant de rendre
la tâche agréable, l’assemblage sera facile. Vous
pourriez, par exemple, monter le système de
musculation sur deux soirées.

Placez toutes les pièces de l’appareil de muscula-

tion sur une surface dégagée et enlevez les embal­lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir
terminé l’assemblage de tout l’appareil.

• Remarque : l’assemblage de cet appareil comporte

quatre étapes distinctes : 1) l’assemblage du cadre,

2) l’assemblage de l’exerciseur pour bras et du
contracteur pectoral, 3) l’assemblage des câbles et
des poulies, et 4) l’assemblage du siège et du
dossier. Les pièces de quincaillerie utilisées à cha­cune des étapes ont été emballées séparément.

• Attendez d’avoir complète une étape avant d’ou-

vrir le sac de quincaillerie qui servira à la
prochaine étape.

Serrez toutes les pièces lorsque vous les assem-

lez, à moins qu’il ne vous soit précisé autrement.

b

L’assemblage requiert deux personnes. Pour plus

de facilité et de sécurité, assemblez l’appareil de
musculation avec l’aide d’une deuxième personne.

Lorsque vous assemblez l’appareil de musculation,

assurez-vous que toutes les pièces sont orientées
comme illustré sur les schémas.

LES OUTILS SUIVANTS (NON-INCLUS) SONT
NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLAGE :

• Deux (2) clé à molette

• Un (1) tournevis plat

• Un (1) tournevis cruciforme

• Un (1) maillet en caoutchouc

• Un lubrifiant quelconque tel que graisse, vase­line, ou eau savonneuse vous sera aussi
nécessaire.

L’assemblage sera plus facile si vous avez les out-

ils suivants: Un jeu de douilles, des clés ouvertes
ou fermées.

Pour vous aider à identifier les petites pièces qui
serviront à l’assemblage, utilisez le TABLEAU

D’IDENTIFICATION DES PIÈCES au centre de
ce manuel. Remarque : certaines pièces peuvent

être pré-assemblées. Si l’une des pièces n’est
pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est
pas déjà assemblée.

L’ASSEMBLAGE DU CADRE

1. Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous
d’avoir lu et compris toutes les instructions ci­dessus.

rouvez et ouvrez le sac des pièces de l’assem-

T
blage du cadre portant l’étiquette « FRAME
ASSEMBL

Enfoncez deux Embouts Femelles Carrés de 2″ (51) à
l’emplacement indiqué sur le Stabilisateur (5).
Enfoncez un Embout Mâle Carré de 2″ (27) dans l’ex­trémité de la Base (4).

Insérez six Boulons de Carrosserie de 5/16″ x 2 1/2″
(1) jusqu’à travers le Stabilisateur (5). Insérez deux
Boulons de Carrosserie de 5/16″ x 2 1/2″ jusqu’à tra­vers la Base (4).

Y».

Questions ?

Si vous avez des questions après avoir lu les

instructions de l’assemblage, veuillez contacter le
service à la clientèle sans frais au numéro suivant :
1-888-999-3756 le lundi a vendredi, 6h a 18h.

1

1

1

51

1

51

8

1

3

4

1

5

27

5

Fixez la Base (4) au Stabilisateur (5) à l’aide de deux
Boulons de 5/16″ x 2 3/4″ (11), de deux Rondelles de

/16″ (8), et de deux Écrous de Verrouillage en Nylon

5
de 5/16″ (3).

errouillage en Nylon.

V

Ne serrez pas encore les Écrous de

2

7

2

27

2. Faites glisser le Montant Arrière (74) et le Montant
de la Presse pour Jambes (56) sur les Boulons de
Carrosserie de 5/16″ x 2 1/2″ (1) indiqués dans le
Stabilisateur (5). Le côté élevé des supports du

Montant Arrière et du Montant de la Presse pour
Jambes devra être du côté indiqué.

main les quatre Écrous de Verrouillage en Nylon de
5/16″ (3) sur les Boulons de Carrosserie.

pas encore les Écrous de Verrouillage en Nylon.

Enfoncez un Embout Mâle Carré de 2″ (27) dans le
Montant de la Presse pour Jambes (56). Enfoncez
un Embout Mâle Carré de 2″ dans le Montant
Arrière (74).

Fixez l’Amortisseur en Caoutchouc (91) au Montant
de la Presse pour Jambes (56) à l’aide de la Vis
Auto-Taraudeuse de #8 x 1/2″ (87).

3. Faites glisser le Montant Vertical Avant (42) sur les
Boulons de Carrosserie de 5/16″ x 2 1/2″ (1) de la
Base (4). Serrez à la main un Écrou de Verrouillage
en Nylon de 5/16″ sur chaque Boulon de
Carrosserie.

Verrouillage en Nylon.

Ne serrez pas encore les Écrous de

Serrez à la

Ne serrez

87

91

74

3

3

1

3

Côtés élevés
des supports

56

3

5

1

Enfoncez un Embout Mâle Carré de 1″ (6) dans le
Montant Vertical Avant (42).

42

6

3

4

1

6

4. Enfoncez un Embout Mâle Carré de 2″ (27) dans
l’extrémité du Cadre Supérieur (55). Enfoncez un

mbout Mâle Carré de 1 3/4″ (44) dans chaque

E
extrémité de la barre transversale du Cadre

upérieur. Enfoncez deux Embouts Mâles Ronds

S
(75) à l’intérieur de la partie supérieure de la barre
transversale.

Fixez le Cadre Supérieur (55) au Montant Arrière
(74) et au Montant de la Presse pour Jambes (56)
à l’aide de deux Boulons de 5/16″ x 2 3/4″ (11), et
de deux Écrous de Verrouillage en Nylon de 5/16″
(3).

Fixez le Cadre Supérieur (55) au Montant Vertical
Avant (42) à l’aide de deux Boulons de 5/16″ x 2
3/4″ (11), de deux Rondelles de 5/16″ (8), et de
deux Écrous de Verrouillage en Nylon de 5/16″ (3).

4

55

27

3

11

56

74

1

1

8

75

Barre

44

Transversale

3

42

44

5. Faites glisser le Cadre du Siège de Presse pour
Jambes (79) sur les Boulons de Carrosserie de
5/16″ x 2 1/2″ (1) indiqués dans le Stabilisateur (5).
Serrez à la main deux Écrous de Verrouillage en
Nylon de 5/16″ (3) sur les Boulons de Carrosserie.

Fixez l’autre extrémité du Cadre du Siège de
Presse pour Jambes (79) au Montant de la Presse
pour Jambes (56) à l’aide de deux Boulons de
5/16″ x 2 3/4″ (11), de deux Rondelles de 5/16″ (8),
et de deux Écrous de V
5/16″ (3).

Fixez la Poignée (82) au Cadre du Siège de Presse
pour Jambes (79) à l’aide de deux Boulons de
Carrosserie de 5/16″ x 2 1/2″ (1), et de deux Écrous
de Verrouillage en Nylon de 5/16″ (3).

Serrez tous les Écrous de V
de 5/16″ (3) utilisés dans les étapes 1 à 5.

6. Placez deux Amortisseurs de Poids (19) sur le sup­port de la Base (4), comme indiqué. Placez deux
Amortisseurs de Poids sur le support du
Stabilisateur (5).

Empilez huit Poids (25) sur chaque lot
d’Amortisseurs de Poids (19). Assurez-vous que

les rainures des goupilles se trouvent du côté
indiqué de chaque pile de Poids.

eillez à ne pas incliner aucune des piles de

V
Poids (25) avant la fin de l’étape 8.

errouillage en Nylon de

errouillage en Nylon

5

56

8

3

6

25

19

Support

Support

1

11

3

1

Logements
pour
Goupille

25

5

79

3

82

5

Rainures

de

Goupilles

19

4

7

7. Enfoncez un Amortisseur du Tube de Poids (64) à
l’intérieur de l’extrémité d’un Tube de Poids (63).

nsérez le Tube de Poids à l’intérieur de la pile de

I
Poids (25) située à l’avant.

oupille du Tube de Poids repose à l’intérieur

g
des rainures des goupilles du Poids supérieur.

Lubrifiez l’intérieur des trous du Poids Supérieur
(65). Placez le Poids Supérieur sur la pile de Poids
(25) située à l’avant. Insérez les deux Guides
Longs de Poids (62) à l’intérieur de la pile de Poids.

Assurez-vous que les Guides de Poids sont
dans la partie supérieure, comme indiqué.

Assurez-vous que la

7

Trous

65

Pin

63

64

2

6

Lubrifiez

Logements
pour la
Goupille

8. Enfoncez un Amortisseur du Tube de Poids (64) à
l’intérieur de l’extrémité de l’autre Tube de Poids
(63). Insérez le Tube de Poids à l’intérieur de la pile
de Poids (25) située à l’arrière.

la goupille du Tube de Poids repose à l’intérieur
des rainures des goupilles du Poids supérieur.

Lubrifiez l’intérieur des trous de l’autre Poids
Supérieur (65). Placez le Poids Supérieur sur la pile
de Poids (25) située à l’arrière. Insérez les deux
Guides de Poids Courts (73) à l’intérieur de la pile
de Poids. Assurez-vous que les Guides de Poids

sont dans la partie supérieure, comme indiqué.

Assurez-vous que

8

25

Trous

73

Lubrifiez

65

Pin

63

64

Logements pour

la Goupille

25

8

9. Fixez les extrémités supérieures des Guides de
Poids Courts (73) au Cadre Supérieur (55) à l’aide

’un Boulon de 5/16″ x 6″ (60), de deux Bagues

d
d’Espacement de 1/2″ x 3/4″ (61) et d’un Écrou de

errouillage en Nylon de 5/16″ (3).

V
Fixez les extrémités supérieures des Guides Longs

de Poids (62) au Cadre Supérieur (55) à l’aide d’un
Boulon de 5/16″ x 6″ (60), de deux Bagues
d’Espacement de 1/2″ x 3/4″ (61) et d’un Écrou de
Verrouillage en Nylon de 5/16″ (3).

L’ASSEMBLAGE DES BRAS

10. Ouvrez le sac de quincailleries portant la men­tion « ARM ASSEMBLY ».

9

3

7

61

0

6

62

3

60

61

3

55

Assurez-vous qu’il existe une Bague (98) dans
chaque côté du Stabilisateur (5). Enfoncez un
Embout Mâle Carré de 2″ (27) dans chaque
extrémité du Bras de Presse pour Jambes (96).

Lubrifiez un Boulon de 3/8″ x 3 1/4″ (67). Fixez le
Bras de Presse pour Jambes (96) au Stabilisateur
(5) à l’aide du Boulon et d’un Écrou de Verrouillage
en Nylon de 3/8″ (21). Evitez de trop serrer

l’Écrou de Verrouillage en Nylon ; le Bras de
Presse pour Jambes doit pouvoir pivoter libre­ment.

Alignez les tubes soudés de la Plaque de la Presse
pour Jambes (95) avec un groupe de trous du Bras
de Presse pour Jambes (96). Fixez la Plaque de la
Presse pour Jambes au Bras de Presse pour
Jambes à l’aide de la Goupille de Presse (97).

Enfoncez une Douille en Plastique de 1″ x 7/8″ (90)

1.

1

dans chaque bague d’espacement soudée sur le
Cadre de Presse (17). Faites glisser le Cadre de
Presse jusqu’à ce qu’il soit en place sur la Base (4).

Remarque : Ce sera un ajustement serré. Les
Douilles en Plastique devraient s’emboîter dans
chaque extrémité du tube indiqué de la Base.
Assurez-vous que les trous indiqués se trou­vent sur le côté qui est montré.

Lubrifiez le Boulon de 3/8″ x 8″ (59). Fixez le Cadre
de Presse (17) à la Base (4) à l’aide du Boulon et
d’un Ecrou de Verrouillage en Nylon de 3/8″ (21).

10

1

95

96

5

1

21

4

ube

T

21

27

27

98

17

Bagues Soudées

90

Lubrifiez

Lubrifiez

27

Tige

Soudée

97

67

Les trous

doivent être

de ce côté

59

9

12. Enfoncez un Embout Mâle Rond de 1″ (49) dans
l’un des Bras de la Presse (46). Enfoncez un

mbout Mâle Carré de 1 3/4″ (44) dans le Bras de

E
la Presse.

Fixez le Bras de la Presse (46) à un côté du Cadre
de Presse (17) à l’aide de deux Boulons de 5/16″ x
2 1/2″ (22) et de deux Écrous de Verrouillage en
Nylon de 5/16″ (3).

12

44

2

2

49

46

Montez l’autre Bras de la Presse (46) de la même
manière.

13. Repérez le Bras Droit (48) et le Bras Gauche (47).
Notez la position du support soudé sur chaque
Bras. Il est très important dans l’étape 14 d’identifi­er correctement les Bras.

Fixez une Poulie en « V » (50) et un Arrêt de Câble
Long (31) au Bras Droit (48) à l’aide d’un Boulon de
3/8″ x 2 1/2″ (86) et d’un Écrou de Verrouillage en
Nylon de 3/8″ (21).

de Verrouillage en Nylon.

Fixez une Poulie en « V » (50) et un Arrêt de Câble
Long (31) au Bras Gauche (47) de la même
manière.

14. Lubrifiez les deux axes du Cadre Supérieur (55).
Faites glisser le Bras Droit (48) sur l’axe droit du

Cadre Supérieur (55). Remarque : veillez à ne

pas confondre le Bras Droit avec le Bras
Gauche (47) ; référez-vous à l’étape 13 pour
localiser le Bras Droit. Assurez-vous que l’ex­trémité supérieure du Bras Droit se trouve der­rière le support indiqué sur le Cadre Supérieur.

oir le dessin en médaillon.

V
de 1″ (69) et un Embout de Finition Rond de 1″ sur
l’axe.

Assurez-vous que les Maintiens plient
dans la direction de l’Embout de Finition Rond,
comme indiqué.

Assemblez le Bras Gauche (47) de la même
manière.

Ne serrez pas encore l’Écrou

Tapez deux Maintiens

13

Supports
Soudés

48

14

46

48

50

86

31

55

3

17

31

50

47

21

Support

47

Lubrifiez
l’Axe

69

45

70

44

Enfoncez des Embouts Mâles Carrés de 1 3/4″ (44)
dans les extrémités inférieurs des Bras Droit et
Gauche (47, 48). Mouillez l’extrémité inférieure de
chaque Bras avec de l’eau savonneuse. Glissez un
Coussin de 10″ (45) sur l’extrémité inférieure de
chaque Bras.

10

44
45

Axe

69

70

Loading…

Найди любой мануал:

Например: Sony VGN-FW460J/T

Вы можете бесплатно скачать Руководство по эксплуатации для Weider PRO 9400.

Также вы сможете прочесть онлайн этот документ без скачивания.

Скачать Руководство по эксплуатации для Weider PRO 9400

Тип файла
PDF

Размер
5.29 Mb

Кол-во страниц
35

Просмотров
5881

Читать онлайн Руководство по эксплуатации для Weider PRO 9400 (Страница 1)

Читать онлайн Руководство по эксплуатации для Weider PRO 9400 (Страница 1)

Другие Домашние тренажеры Weider PRO 9400

Топ Weider Домашние тренажеры

Ранее вы смотрели

Эта страница полезна для вас? Поделитесь ссылкой:

background image

USER’S MANUAL

QUESTIONS?

As a manufacturer, we are com-
mitted to providing complete
customer satisfaction. If you have
questions, or if there are missing
parts, we will guarantee complete
satisfaction through assistance
from our factory.

TO AVOID UNNECESSARY
DELAYS, PLEASE CALL DIRECT
TO OUR TOLL-FREE CUSTOMER
HOT LINE. The trained techni-
cians on our customer hot line
will provide immediate assis-
tance, free of charge to you.

CUSTOMER HOT LINE:

1-800-999-3756

Mon.ÐFri., 6 a.m.Ð6 p.m. MST

Model No. WESY39100
Serial No.

Write the serial number in the
space above for reference.

Serial Number Decal (Under Seat)

Patent Pending

CAUTION

Read all precautions and instruc-
tions in this manual before using
this equipment. Save this manual
for future reference.

Visit our website at

www.weiderfitness.com

new products, prizes,

fitness tips, and much more!

Русский

  • Bedienungsanleitung Weider PRO 9400
  • Weider PRO 9400 User Manual
  • Manual Usuario Weider PRO 9400
  • Mode d’emploi Weider PRO 9400
  • Istruzioni Weider PRO 9400
  • инструкция Weider PRO 9400
  • Weider PRO 9400の取扱説明書
  • Handleiding Weider PRO 9400
  • Manual de uso Weider PRO 9400

Вам нужна инструкция? Мы поможем Вам ее найти и сэкономить Ваше время.

  • 33 stron
  • 0.98 mb

Изделие Weider PRO 9400, а также другие, которыми Вы пользуетесь ежедневно, наверняка вы получили в комплекте с инструкцией обслуживания. Из опыта наших пользователей мы знаем, что большинство из Вас не уделили этому особого внимания. Большая часть инструкций, сразу же после покупки попадает в корзину для мусора вместе с коробкой — это ошибка. Ознакомьтесь с информацией, касающейся инструкции Weider PRO 9400, которая поможет Вам в будущем сэкономить нервы и избежать головной боли.

Важная подсказка — не забывайте хотя бы раз прочитать инструкцию Weider PRO 9400

Если вы не хотите каждый раз читать информационные брошюры, касающиеся, тех или Weider PRO 9400 иных изделий, достаточно, прочитать их раз — сразу же после покупки устройства. Вы получите основное знания, касающиеся поддержания изделия Weider PRO 9400 в хорошем эксплуатационном состоянии, так, чтобы без проблем достигнуть его планируемого цикла работы. Затем инструкцию можно отложить на полку и вернуться к ней только в случае, если вы не уверены, правильно ли проводится техобслуживание изделия. Правильный уход является необходимым элементом Вашего удовольствия Weider PRO 9400.

Раз в году пересмотрите шкафчик, в котором держите инструкции для всех устройств, — выбросите те, которыми вы уже не пользуетесься. Это поможет Вам сохранять порядок в своей домашней базе инструкций обслуживания.

Summary of Contents for Weider PRO 9400

Что находится в инструкции Weider PRO 9400? Почему стоит ее прочитать?

  1. Гарантия и подробности, касающиеся техобслуживания изделия
    Хорошей идеей будет прикрепить чек к странице инструкции. Если что-то плохое случится во время использования Weider PRO 9400, у вас будет комплект документов, необходимый для гарантийного ремонта. В этой части инструкции вы найдете информацию об авторизованных сервисных центрахWeider PRO 9400 а также, как самостоятельно правильно ухаживать за оборудованием — так, чтобы не потерять гарантийных прав.
  2. Указания по монтажу и Setup
    Не терять нервов и времени на самостоятельную попытку установки и первого запуска изделия. Воспользуйтесь рекомендациями производителя Weider PRO 9400 чтобы правильно запустить изделие, без лишнего риска повреждения оборудования.
  3. Информация, касающаяся дополнительных запчастей (входящих в комплект а также являющихся опцией)
    Пересматривая эту часть документа вы сможете проверить, доставлен ли ваш Weider PRO 9400 с полним комплектом аксессуаров. Вы также сможете узнать, какие дополнительные запчасти или аксессуары для Weider PRO 9400 Вы сможете найти и докупить к своему устройству.
  4. Troubleshooting
    Самые частые проблемы, касающиеся Weider PRO 9400 и методы их решения. Это очень полезная часть руководства по обслуживанию — она позволит Вам сэкономить много времени на поиск решений. 90% проблем с Weider PRO 9400 повторяется у многих пользователей.
  5. Требования, касающиеся питания и энергетический класс
    Информация, касающаяся количества потребляемой энергии, а также рекомендации, касающиеся установки и питания Weider PRO 9400. Прочитайте, чтобы оптимально пользоваться Weider PRO 9400 и не использовать большего количества ресурсов, нежели это необходимо для правильной работы изделия.
  6. Специальные функции Weider PRO 9400
    Здесь вы можешь узнать, как персонализировать изделие Weider PRO 9400. Вы узнаете, какие дополнительные функции могут помочь Вам удобно использовать продукт Weider PRO 9400 а также, какие функции Вашего устройства оптимальны для выполнения конкретной деятельности.

Как видите в инструкции вы найдете информацию, которая реально поможет Вам в использовании Вашего изделия. Стоит с ней ознакомиться, чтобы избежать разочарований, возникающих из более короткого, нежели предусматривалось, периода исправности изделия Weider PRO 9400. Если все же вы не хотите копить инструкции в своем доме, наш сайт поможет Вам в этом — вы должны найти у нас руководство по обслуживанию большинства из своих устройств, а также Weider PRO 9400.

Комментарии (0)

The instructions below describe how each part of the home gym system can be adjusted. Refer to the exercise poster accompanying this manual to see how the home gym system should be set up for each exercise.

IMPORTANT: When attaching the lat bar or nylon strap, make sure that the attachments are in the cor- rect starting position for the exercise to be performed. If there is any slack in the cables or chain as an exercise is performed, the effectiveness of the exercise will be reduced.

CHANGING THE WEIGHT SETTING

The home gym system features two weight stacks. The front weight stack is connected to the upper and lower pulleys, the press arm, and the butterfly arms. The rear weight stack is connected to the military press arm and leg press.

To change the weight setting of either weight stack, insert a Weight Pin (26) under the desired Weight (25). Insert the Weight Pin until the bent end of the Weight Pin is touching the Weights, and turn the bent end downward. The weight setting of either weight stack can be changed from 6.5 pounds to 106.5 pounds, in increments of 12.5 pounds. Note: Due to the cables and pulleys, the amount of resistance at each exercise station may vary from the weight setting. Use the WEIGHT RESISTANCE CHART on page 23 to find the approximate amount of resis- tance at each weight station.

ATTACHING THE LAT BAR OR NYLON STRAP TO THE HIGH PULLEY STATION

Attach the Lat Bar (54) to the High Cable (58) with a Cable Clip (53). For some exercises, the Chain (52) should be attached between the Lat Bar and the High Cable with two Cable Clips. Adjust the length of the

Chain between the Lat Bar and the High Cable so the Lat Bar is in the correct starting position for the exercise to be performed.

The Nylon Strap (39) can be attached in the same manner.

ATTACHING THE LAT BAR OR NYLON STRAP TO THE LOW PULLEY STATION

Attach the Lat Bar (54) to the Low Cable (23) with a Cable Clip (53). For some exercises, the Chain (52) should be attached between the Lat Bar and the Low Cable with two Cable Clips. Adjust the length of the

Chain between the Lat Bar and the Low Cable so the Lat Bar is in the correct starting position for the exercise to be performed.

The Nylon Strap (39) can be attached in the same manner.

26

25

26

53

52

58

53

54

39

23

53

52

53

39

54

21

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Инструкция клавиатуры blade pro
  • Мастер клеар таймер розетка инструкция по применению
  • Инструкция по созданию буклета
  • Мезим форте 3500 ед инструкция по применению для детей
  • Полидоканол инструкция по применению