Установка межкомнатных раздвижных дверей самостоятельно пошаговая инструкция

Как установить раздвижную межкомнатную дверь своими руками

Несмотря на то, что паралелльно-раздвижные двери являются более эффективным и оригинальным решением при организации внутреннего пространства (по сравнению с распашными аналогами), при ограниченном бюджете немногие решаются на установку подобного рода систем своими руками. Очевидно, что более сложный монтаж требует повышенной квалификации, знания особенностей крепления и правильной последовательности сборки комплектующих. Поэтому прежде чем принимать окончательное решение, сможете ли вы осуществить задумку своими силами, есть смысл ознакомиться с пошаговой инструкцией и узнать на что обратить внимание при выполнении подобной работы.

Хотите приобрести качественные раздвижные двери на заказ? Компания «Промир» предоставляет услуги по изготовлению раздвижных систем, а также оказывает полный комплекс услуг по монтажу конструкций.

Содержание

  • Необходимые инструменты
  • Особенности систем
    • Нижнеопорная система
    • Подвесная система
  • Этапы монтажа
    • Подготовка проема
    • Сборка двери
    • Монтаж направляющего профиля
    • Установка полотна
    • Регулировка

Необходимые инструменты

  • рулетка,
  • линейка,
  • угольник и карандаш;
  • строительный отвес и уровень;
  • шуруповерт;
  • дрель;
  • сверла разного диаметра по дереву и бетону;
  • саморезы;
  • электролобзик или пила;
  • наждачная бумага или шлифмашинка;
  • стамеска и молоток.

Особенности систем

Общие правила установки раздвижных дверей одинаковы для всех конфигураций, но из-за конструкционного различия систем подход может немного отличаться. На данный момент выделяют два основных типа дверей, которые различаются механизмом перемещения полотна: рельсовые и подвесные. Каждый из них имеет свои преимущества и недостатки.

Нижнеопорная система

Нижнеопорная рельсовая раздвижная система

Представляет собой конструкцию с верхней и нижней направляющей, причем последняя является опорной. Подобные двери имеют высокую степень жесткости, надежно зафиксированы в двух плоскостях и не отклоняются по вертикали. Это обеспечивает более ровный и плавный ход, возможность использования полотен из наиболее тяжелых материалов и безопасность при эксплуатации. Также стоит отметить, что отсутствие зазора сверху и снизу благоприятно влияет на уровень шумо- и теплоизоляции.

Единственный недостаток связан с направляющим рельсом, который подразумевает монтаж в напольное покрытие. Попавшая внутрь трека пыль и грязь тяжело извлекается и при несвоевременном уходе может привести к выпаданию ролика из колеи.

Подвесная система

Верхнеопорная подвесная раздвижная система

В данном случае дверное полотно находится в подвешенном состоянии, так как используется только верхняя направляющая. Стабильность конструкции по вертикали обеспечивается собственным весом и незаметными флажковыми роликами, которые размещаются по краям проема на полу. Верхняя планка не предназначена для существенных нагрузок, поэтому конструкция подразумевает использование только облегченных фасадов.

Использование подобной системы обеспечивает практически полную сохранность напольного покрытия, однако это и является ее недостатком — общая устойчивость дверей ниже, чем у нижнеопорных, а также они не способны защитить помещение от сквозняков и внешнего шума.

Этапы монтажа

Подготовка проема

Подготовка проема для установки раздвижной двери

Прежде всего необходимо подготовить проем. Требуется устранить кривизну стен/пола, удалить все выступающие элементы, чтобы полотно могло двигаться без затруднений. Следует убедиться, чтобы все стороны проема были прямолинейны и перпендикулярны, а окружающие материалы могли обеспечить соответствующую несущую способность.

Необходимо заранее продумать расположение дверной конструкции, определить направление перемещения полотна. Если количество створок больше одной, то необходимо понимать как будут открываться двери — в одну стороны или в разные. Если в одну, то необходимо предусмотреть более широкий пенал, т.к. потребуется установка двух направляющих. Если в две — то учесть больше места с обеих сторон от проема.

Также перед установкой дверей проем должен быть полностью отделан: оклеен обоями, покрашен или облицован деревом. 

Сборка двери

Сборка раздвижной двери

На каждую модель производитель предлагает пошаговую инструкцию по сборке полотна и обычно готовые комплекты дверей имеют размеченные отверстия под фурнитурные элементы (ролики, ручки, замки). На данном этапе важно проверить чтобы расположение отверстий совпадало с тем, что указано в инструкции по сборке. Нередки случаи, когда имеются отклонения и позже приходится «пересобирать» дверь.

Для подвесных дверей важно не забыть про паз в нижней торцевой части, идущий по всей длине полотна, который будет использоваться под флажковый ролик.

Монтаж направляющего профиля

На данном этапе последовательность и объем проводимых работ будет отличаться в зависимости от типа раздвижной системы. При сборке нижнеопорных дверей предстоит установить две направляющие, а для подвесных — одну. 

В рельсовой конструкции в первую очередь выполняется монтаж напольного профиля. Крепление осуществляется непосредственно поверх покрытия или же в полу подготавливается отверстие для «скрытого» монтажа планки. Второй вариант более предпочтителен, т.к. не подразумевает создание порожка.

Монтаж нижней направляющей в уровень пола

Монтаж нижней рельсы на напольном покрытии

Далее приступают к монтажу верхней направляющей. Профиль будет подвешиваться на нижнюю плоскость бруса с сечением не менее 40х40 мм и длиной равной: (ширина полотна × 2) + 5 см. Для определения высоты крепления бруса — дверь устанавливают в нижний трек и плотно прижимают к проему. Ролики вставляют в направляющую и делают горизонтальную отметку, на том уровне когда дверь беспрепятственно скользит.

Установка верхнего трека раздвижной двери

При монтаже системы подвесного типа высота расположения бруса определяется схожим образом. Минимальное расстояние между полом и дверью должно составлять 7-10 мм, соответственно чтобы не держать полотно подвешенным, подбирается доска с соответствующим сечением по высоте, на нее упирается дверь и делаются соответствующие отметки. 

Перед окончательной фиксацией направляющих, важно убедиться в их прямолинейности, отсутствии уклонов и что не была нарушена общая геометрия.

Установка полотна

Монтаж раздвижных дверей можно выполнять после установки всех направляющих. В случае нижнеопорной конструкции, полотно сначала навешивают на верхнюю направляющую, а затем заводят на нижнюю рельсу. Подвесную дверь сразу навешивают полностью.

Установка подвесной раздвижной двери

В случае, если для установки двери не хватает места, то потребуется снять со стены брус с верхним профилем, надеть его на дверь и после этого вывесить всю конструкцию целиком.

Установка подвесной двери-купе с верхней направляющей

Далее следует найти оптимальное место для установки ограничителей направляющих — для этого дверь перемещают то в одну, то в другую стороны и наблюдают чтобы полотно не откатывалось слишком далеко.

Монтаж ограничителей для раздвижной двери

Нельзя забывать про установку флажкового ролика на пол. Он должен находится идеально ровно под верхней направляющей. В противном случае перекос двери по вертикали значительно сократит срок службы фурнитуры.

Установка флажкового ролика

Регулировка

На последнем этапе следует провести регулировку роликовой каретки, чтобы выравнять створки по горизонтали. Начните регулировку угла полотна с нижних колес, чтобы не допустить подвешивания двери на верхнем треке. Поворачивайте по часовой стрелке, чтобы поднять систему, и против часовой, чтобы опустить.

Ознакомиться с подробным описанием процесса выравнивания дверей вы можете в нашей полноценной статье «Регулировка дверей-купе».

Регулировка/выравнивание раздвижной двери

Обращайтесь в нашу компанию если хотите изготовить раздвижные двери в Калининграде под ключ. Мы предлагаем лучшие цены на современные европейские и российские системы, и даем гарантию — 1 год.

44 страницы подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском

VDL (E2.1) 10/2011

page 31/104

Обязательно соблюдайте макисмально допустимую рабочую концентрацию применяемого
инертного газа.

ОСТОРОЖНО

Выход инертного газа.

Опасность отравления.

Обеспечьте соответствующую вентиляцию.

Соблюдайте максимально допустимую концентрацию высвобождающегося

инертного.

При прекращении работы с камерой, закройте газовпускной патрубок (6).

Дополнительный насос с химической мембранной доставляется отдельно упакованным, насос
помещается в модуль и соединяется в месте установки (Глава 15.3).

При эксплуатации рядом должен быть огнетушитель.

Температура воздуха окружающей среды вакуумных насосов, поставляемых BINDER, не должна
превышать 40 °C.

4.

Установка и подсоединение оборудования

4.1

Раздвижные полки вакуумного шкафа

Запатентованные алюминиевые полки с распорками
(опционально возможны полки из нержавеющей стали)
обеспечивают

высокоэффективную

передачу

тепла

материалам. Плотное (благодаря распоркам) прилегание
полок к внутренней стенке обеспечивают большую
площадь контакта, и, как следствие, быструю и
эффективную теплоотдачу.

Съемные держатели полок обеспечивают дополнительное
удобство при размещении материалов.

Вы можете убирать раздвижные полки для облегчения
процесса чистки. Однако мы не советуем делать это
слишком часто для предотвращения быстрого их
изнашивания.

Рисунок 10: Применение распорок
раздвижных полок

Нажатие на блокирующий рычаг приводит к ослаблению фиксации, теперь полку можно вынуть.

Выдвижение блокирующего рычага на себя плотно пригоняет полку ко внутренним стенкам камеры

Каждый раз после фиксации полки проверяйте, плотно ли прилегают ее боковые
поверхности к стенкам внутренней камеры шкафа. Только при плотном прилегании
боковых частей полки к стенкам можно гарантировать температурную точность,
заявленную производителем.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Неправильная калибровка

∅ НЕ меняйте алюминиевые полки на полки из нержавеющей стали, и наоборот

Используйте только оригинальные раздвижные полки, поставленные вместе с

вакуумным шкафом

Установка и подсоединение оборудования, 1 раздвижные полки вакуумного шкафа, Осторожно

VDL (E2.1) 10/2011

page 32/104

4.2

Подсоединение к электрической сети

• Безопасный вакуумный сушильный шкаф VDL имеет сетевой кабель фиксированной длины —

1800 мм и ударопрочную вилку.

• Плавкий предохранитель 10 A
• Сетевое напряжение 230 В (1N~) ± 10 %, 50/60 Гц
• Перед подсоединением и запуском, проверьте сетевое напряжение. Сравните значения со

значениями, указанными на пластине с обозначением типа (которая расположена на левой
стороне в нижнем правом углу, Глава 1.4).

• Beachten Sie beim Anschluss die von den örtlichen Elektrizitäts-Versorgungs-Unternehmen

angegebenen Bestimmungen sowie die VDE-Vorschriften (für Deutschland).

• Степень загрязнения (согласно IEC 61010-1): 2
• Категория перенапряжения (согласно IEC 61010-1): II

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность при ненадлежащем сетевом напряжении

Повреждение оборудования

Перед присоединением и запуском, проверьте сетевое напряжение.

Сравните полученные значения со значениями, указанными на пластине с

обозначением типа.

Смотрите также электрические данные (Глава 19.2).

Для полного отключения устройства от источника электроэнергии необходимо
выдернуть сетевой шнур из розетки. Установите устройство таким образом, чтобы
можно было в случае опасности легко выдернуть сетевой шнур из розетки.

4.3

Подсоединение вакуума

Подключите безопасный Безопасный вакуумный сушильный шкаф к вакуумному насосу или
вакуумной сети. Для этого необходимо подключить вакуум к соединению (13) на задней стенке
печи на малый фланец DN16 или штуцер. Для соединения BINDER рекомендует набор для
подключения VDL (Артикул 8012-0146). Для соединения BINDER рекомендует набор для
подключения VP4 (Артикул 8012-0621) или VP5 (Артикул 8012-0622) (Глава 15.1).

Для опционального модуля подключения вакуума посредством трубок из нержавеющей стали
вакуумное соединение находится внутри вакуумного модуля.

Для безопасных вакуумных шкафов VDL могут применяться насосы с
производительностью 1 м

3

— 30 м

3

/ч. Предельно допустимый конечный вакуум может

достигать 10

-2

мбар.

Для эксплуатации вакуумных насосов на территории Европейского союза необходимо соблюдать
следующие положения:

• Для устройств, применяемых в потенциально взрывоопасных зонах должны соблюдаться

требования Директивы ATEX 94/9/EC, действующие с 1 июля 2003 года.

• Испарения не должны образовывать взрывоопасных смесей при контакте с атмосферой. В

противном случае, необходимо соблюсти наличие огнетушителя. Высвобождающиеся при
нагреве горючие пары могут привести к возгоранию во внутренней камере и должны выводится
во вне. Иначе необходимо использование противопожарной защиты.

2 подсоединение к электрической сети, 3 подсоединение вакуума, Предупреждение

VDL (E2.1) 10/2011

page 33/104

Соблюдайте инструкцию производителя вакуумного насоса.

При

размещении

в

камере

горючего

вещества,

вакуумный

насос

должен

быть

взрывозащищенным.

ОПАСНО

Опасность возгорания при контакте с истемой подачи вакуума.

Опасность для жизни.

Рекомендуется использовать огнетушитель (огнеупорное устройство) в соответ. с

EN 12874 для вакуумных сушильных шкафов и систем подачи вакуума.

Для инсталляции огнетушителя, обратитесь в службу BINDER Individual.

Возникновение искры в мторном отсеке насосной ситемы или других пререключающих элементах,
при электростатической разрядке и перегреве элементов насосной системы может приветси к
взрывоопасным испарениям. Сократите риск, применяя, соответствующий требованиям ATEX
(Директива 94/9/EC), вакуумный насос пригодного для зон I или 0, и инсталляции в
соответствующей зоне.

ОПАСНО

Возгорание в результате горючих паров от возникновения искры в насосном
моторе или переключающих элементах,
при электростатической разрядке и
перегреве элементов насосной системы.

Опасность взрыва.

Опасность для жизни.

Использовать лишь соответствующие взрывобезопасные насосы.

Использовать насос для работы при постоянных условиях и обеспечьте их

безопасность.

Установите фиксированный шланг для всасывания вакуумной системы (13).

Подсоедините фиксированный вытяжной шланг для отвода взрывоопасных

концентраций. Он обеспечит конденсацию растворителя, например в вытяжном
конденсаторе испарений.

При использовании иных насосов, соответствующих ATEX (Директива 94/9/EC)

необходимо обеспечить наличие защитного устройства для насоса (время
запуска данного устройства, см. спецификацию производителя).Данное защитное
устройство не должно отключаться/включатся независимо от работы насоса.

При использовании иных насосов, соответствующих ATEX (Директива 94/9/EC)

установите защитный механизм во вне взрывоопасной зоны или со
взрывозащитой

Установите идентичное соединение между кожухом насоса и кожухом камеры,

используйте заземляющие проводники.

Насосы по ситеме ATEX (Директива 94/9/EC), поставляемые BINDER, оснащены
внутренним защитным механизмом.

Насосы по ситеме ATEX (Директива 94/9/EC), поставляемые BINDER, оснащены
внутренним устройством защиты от взрыва.

Опасно

VDL (E2.1) 10/2011

page 34/104

Убедитесь, что устройство подачи вакуума имеет входное отверстие для подачи газа
соответствующей рабочей (используемой) температуре сушки, или же примите меры
для снижения температуры испарений до их проникновения в истему подачи вакуума.

Насосы по ситеме ATEX (Директива 94/9/EC) поставляемые BINDER, оснащены входным
отверстием

для

макисмальной

температуры 40°C. НЕ

превышайте

данную

температуру.Превышение температуры газа может привести к превышению температуры
растворителя и способствовать в дальнейшем возгаранию.

ОПАСНО

Превышение температуры подачи газа.

Превышение температуры возгорания растворителя.

Опасность возгорания и взрыва.

Опасность повреждения вакуумного насоса.

Опасность для жизни.

∅ НЕ превышать установленную температуру 40°C.

При установке температуры > 40°C,обеспечьте уменьшение испарений,

попадаемых в вакуумный насос.

4.3.1 Замечания по эксплуатации вакуумных насосов других производителей

Подключение к источнику вакуума

Подключить вакуум к соединению (13) на задней стенке печи (малый фланец DN16) или штуцер к
вакуумному насосу через вакуумную проводимость или фиксированный вакуумный шланг.

По эксплуатации устройств в потенциально взрывоопасных зонах в соотв. с
нормативами ATEX Директива 94/9/EC 1го июля 2003 года.Соблюдайте замечания по
безопасности, Глава 1.5.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Чрезмерное низкое давление.

Технические повреждения.

∅ Конечный вакуум НЕ должен быть ниже 10

-2

мбар.

Настройте насос на дозволенное значение вакуума или вакуум должен

ограничиваться вакуумным контроллером.

Исходящие пары могут быть опсаными для здоровья и / или привести к коррозии камеры и насоса.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Выброс извлеченных паров.

Опасность телесных повреждений.

Повреждение вакуумного шкафа и насоса в результате коррозии.

Удаляйте извлеченные пары из модуля через соответствующий шланг, например,

в устройство для отвода отработанных газов.Подсоедините шланг к выпускному
отверстию ( например, вакуумного насоса).

Опасно, Предупреждение

VDL (E2.1) 10/2011

page 35/104

4.4

Подсоединение инертного газа

При работе безопасного вакуумного сушильного шкафа с использованием инертного газа,
необходимо следовать техническим требованиям по вентиляции, описанным в руководстве
BGI/GUV-I 850-0 при работе в лабораториях (ранее руководство BGR/GUV-R 120 или ZH 1/119,
выпущенное Рабочей ассоциацией страхования ответственности) (для Германии).

При работе с током инертного газа, к шкафу подключают инертный газ (например, N

2

), который в

зависимости от концентрации в воздухе может быть опасен для здоровья и жизни. Не обходимо
предусмотреть систему удаления инертного газа из рабочей зоны (см. меры по технике
безопасности технической вентиляции, описанные в руководстве BGI/GUV-I 850-0 при работе в
лабораториях (ранее руководство BGR/GUV-R 120 или ZH 1/119, выпущенное Рабочей
ассоциацией страхования ответственности) (для Германии).

ОСТОРОЖНО

Выделение инертного газа.
Опасность отравления.

Примите меры по надлежащей вентиляции.

Соблюдайте макисмально допустимый уровень концентрации инертного газа.

При выводе из эксплуатации безопасного вакуумного сушильного шкафа,

закройте краны аэрации (инертный газ) (6).

Подключение инертного газа производится к штуцеру (диаметром 8 мм) через редуктор. На
резьбовое соединение (11) на задней стенке устанавливается включенный в поставку адаптер.
Давление подаваемого инертного газа должно быть немного выше атмосферного. Редуктор
давления должен быть полностью открыт.

Не изменяйте эту установку, чтобы избежать пертурбаций внутри печи и выделения больших
количеств инертного газа после впуска воздуха в шкаф VDL.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Избыточное давление во внутренней камере.

Турбулентность испытуемого материала.

∅ НЕ менять установки по атмосферному давлению.

4.5

Подключение подачи сжатого воздуха / инертного газа для продувки
электрооснащения

Сжатый воздух продувается через блок электрокомпонентов и камеру предварительного нагрева,
что препятствует возможному повышению концентрации атмосферы содержащей растворители. В
качестве альтернативы можно подключить инертный газ или азот. Используйте только чистый газ
без примесей.

Компрессор должен быть оснащен маслоотделителем или же не должен содержать масел, чтобы
избежать возможного попадания в вакуумную печь. Сепаратор компроессора отделяет воду и
примеси от подаваемого сжатого воздуха, соответствуя, таким образом, 4 классу качества сжатого
воздуха по ISO 8573-1. Но это не гарантирует защиту от утечки масел из системы подачи сжатого
воздуха, например, из компрессора, или в трубопровод. Сепаратор конденсата оснащен ручным
отводом конденсата (Глава 16.1).

4 подсоединение инертного газа, Осторожно, Предупреждение

VDL (E2.1) 10/2011

page 36/104

Подсоединение:

Перед

эксплуатацией

камеры,

подключение подачи компрессора производится с правой
стороны камеры ( к штуцеру

∅ 8 мм) к шлангу (система

сжатого воздуха ) или для подачи инертного газа. Давление
должно быть минимум 1,5 бар. Макисмально допустимое
давление 7 бар.

После подключения источника подачи инертного газа,
электрическая сиситема камеры обрабатывается потоком 5
л/мин. Это количество воздуха или газа используется и
выбрасывается в окружающую атмосферу постоянно,
независимо от состояния прибора. Поэтому линия подачи
сжатого воздуха или инертного газа должна быть оснащена
отсечным вентилем, который будет использоваться для
прекращения подачи газа после завершения работы с
сушильным шкафом.

Рисунок 11: Подсоединение подачи

сжатого воздуха с сепаратором

конденсации

При работе с током инертного газа, к шкафу подключают инертный газ (например, N

2

), который в

зависимости от концентрации в воздухе может быть опасен для здоровья и жизни. Не обходимо
предусмотреть систему удаления инертного газа из рабочей зоны (см. меры по технике
безопасности технической вентиляции, описанным в руководстве BGI/GUV-I 850-0 при работе в
лабораториях (ранее руководство BGR/GUV-R 120 или ZH 1/119, выпущенное Рабочей
ассоциацией страхования ответственности) (для Германии).

ОСТОРОЖНО

Выделение инертного газа.

Опасность отравления.

Примите меры по надлежащей вентиляции.

Соблюдайте макисмально допустимый уровень концентрации инертного газа.

При выводе вакуумного шкафа из эксплуатации, закройте газовпускной патрубок

(6).

Проникновение горючих паров в ситему обеспечения электрикой может привести к взрыву.

ОПАСНО

Проникновение горючих паров в ситему электрооснащения.

Опасность взрыва.

∅ НЕ использовать воздух из взрывоопасных/потенциально взрывоопасных

атмосфер для подачи сжатого воздуха.

Если камера не подключена к системе подачи сжатого воздуха или не достигается
необходимый уровень давления, НЕ вводить в эксплуатацию камеру.

Подключение системы подачи сжатого воздуха предустановленно на заводе. НЕ менять
установки.Для транспортировке данная устанвока защищена изоляцией.

Если изоляция нарушена необходимо проинформировать сервисную службу BINDER об
этом для проверки подсоединения и для обеспечения новой изоляцией.

Осторожно, Опасно

VDL (E2.1) 10/2011

page 37/104

5.

Ввод в эксплуатацию

ОПАСНО

Попадание в электрическую часть прибора и повышение концентрации,
содержащего растворители воздуха.

Опасность взрыва.

Перед включением прибора выключателем с ключом (1), продувайте блок с

электрокомпонентами сжатым воздухом или инертным газом по крайней мере 15
минут. продувка блока с электрокомпонентами должна производиться на
протяжении всего времени работы, в противном случае безопасный сушильный
шкаф будет выключен по всем полюсам.

После установки и подсоединения сушильного шкафа (Глава 4), и проверки всех мер
безопасности, требований к установке и безопасному использованию, включите прибор
выключателем с ключом (1).

Положение 0: Камера не функционирует

Нет подачи сжатого воздуха или инертного газа в электрооснащение. Если открыть кран
аэрации (6), то инертный газ может попасть в окружающую атмосферу.

Положение I: Камера работает

Если нет информации на дисплее программного контроллера RD3, что причина в
недостаточном объеме сжатого воздуха

5.1

Настройки программируемого контролера RD3

После включения устройства выключателем с ключом (1), контролер находится в режиме
Стандартного Дисплея / Фиксированного значения.

В зависимости от значения температуры, введенного ранее, светодиод (7а) горит, если идет
процесс нагрева, или светодиод не горит, если фактическая температура соответствует заданной.

На Дисплее 1 контролера отображается фактическая температура.

• Если таймер недельного программирования не включен:

На Дисплее 2 контролера отображается фактическая дата и время. Например:

15.05.06 13:52

Ввод в эксплуатацию, 1 настройки программируемого контролера rd3, Ввод в эксплуатацию опасно

VDL (E2.1) 10/2011

page 38/104

• Если таймер недельного программирования включен:

На Дисплее 2 контролера отображается фактическая дата, время и состояние выводов
таймера недельного программирования. Например:

15.05.06 13:52 — —

15.05.06 13:52 —

15.05.06 13:52 —

15.05.06 13:52

Вывод 1 ВЫКЛ
Вывод 2: ВЫКЛ

Вывод 1: ВЫКЛ
Вывод 2: ВКЛ

Вывод 1: ВКЛ
Вывод l 2: ВЫКЛ

Вывод 1 ВКЛ
Вывод 2: ВКЛ

Дисплей 1

Дисплей 2

Рисунок 12: Программируемый контролер RD3

Светодиоды и значение их функций:

(7a) (Желтый)

Идет нагревание

(7b)

(желтый)

не функционирует

(7c)

(желтый)

не функционирует

(7d)

(зеленый)

Горит: выполнение программы
Мигает: превышение допустимых пределов температуры в режиме
Фиксированное значение или при выполнении программы
(выполнение программы прерывается).

Программируемый контролер RD3 позволяет программировать температурные циклы.

Возможен ввод двух программ (до 10-ти сегментов в каждой) или одной программы (до 20-ти
сегментов) (установки в меню пользователя, Глава 10).

При смене в меню пользователя количества программ (с одной на две, или наоборот),
существующие программы (созданные ранее) удаляются.

Максимальная продолжительность каждого программного сегмента составляет 99 часов 59 минут
или 999 часов 59 минут (установки в меню пользователя, Глава 10). Эти установки действительны
для всех сегментов программы.

Программирование может осуществляться непосредственно на контролере или графически на
компьютере с помощью программного обеспечения APT-COM™ 3 DataControlSystem (опция, Глава
15.7), специально разработанного BINDER.

Если таймер недельного программирования включен: На Дисплее...

VDL (E2.1) 10/2011

page 39/104

5.2

Общие сведения

Программируемый контролер RD3 имеет несколько функциональных уровней/режимов:

Стандартный Дисплей / Работа в режиме Ввод фиксированного значения:

• Отображение фактического значения температуры (дисплей 1) и фактической даты и времени

(дисплей 2).

• Камера работает в режиме Ввод фиксированного значения, поддерживая введенные заданные

значения.

Режим Ввод фиксированного значения (Глава 6)

• Ввод заданного значения температуры
• Ввод заданных значений температуры SP 1 и SP2 для редактора недельного

программирования

Редактор программ (Глава 8)

• Могут быть созданы две программы (каждая программа может иметь не более 10 сегментов)

или одна программа (не более 20 сегментов) (Глава 10). Ввод заданных значений температуры
во всех программных сегментах (Глава 8.1).

• Удаление программных сегментов (Глава 8.4)

Уровень запуска программ (Глава 9)

• Выбор созданных программ
• Ввод установок выполнения программ, например, задержка начала выполнения программы,

количество раз выполнения программы

• Запуск программы

Редактор недельного программирования (Глава 7)

• Ввод установок смены программ

Меню пользователя (Глава 10)

• Установки контролера – выбираются индивидуально каждый пользователем
• Настройка часов реального времени

Стандартный Дисплей / Работа в режиме Ввод фиксированного значения

5 секунд

Режим Ввод фиксированного

значения

Редактор программ

Уровень запуска программ

5 секунд

Редактор недельного

программирования

5 секунд

Это меню становится видимым,
только если в меню пользователя
активирован редактор недельного
программирования

Меню пользователя

2 общие сведения

VDL (E2.1) 10/2011

page 40/104

Если ни одна из кнопок не нажимается пользователем в течение более чем 120 секунд, контролер
автоматически возвращается к Стандартному Дисплею.

Во избежании образования конденсации внутри камеры и в насосной системе, необходимо
обеспечить соответствие параметров подачи вакуума в отношении высвобажадющихся паров.
Регулируйте температуру сушки, параметры подачи вакуума и количество вещества для сушки.

6.

Режим Ввод фиксированного значения

Горючие вещества и их испарения могут привести к возгоранию в результате превышения
температуры сушки.

ОПАСНО

Превышение температуры возгорания вещества.

Опасность взрыва и пожара.

Определите макс. температуру сушки в соответствии с информационным табло

“temperature setting” (Температурные установки) (Глава 2.5) на передней панели
камеры.НЕ превышайте данную температуру при установки параметров
температурного контроллера RD3.

При сушке смесей, ориентируйтесь на вещество с самой низкой температурой

горения. Температура горения указана в спецификации.

Перед началом процесса сушки, установите устройство защиты от перегрева

(Глава 12) на допустимую температуру сушки в соответствии с информационным
табло “temperature setting” (Температурные установки) (Глава 2.5).

Начните процесс сушки. Нагревание идет при давлении в 125+/-25 МБар и ниже.

Если Вы не хотите использовать таймер редактора недельного программирования,
отключите его (заводская установка, установка в меню пользователя, Глава 10)
прежде, чем вводить заданные значения.

Принцип ввода значений: Выберете индивидуальный параметр, нажимая кнопку X/W. Введите
значение с помощью кнопок со стрелками. Значение мигнет один раз (через 2 секунды), что
означает принятие контролером выбранного значения.

Стандартный Дисплей

Дисплей 1

показывает

например, 39.8

C

(фактическое значение температуры)

Дисплей 2

показывает

например,

15.05.06 13:52 — —

(фактические дата и время)

Фактическое состояние таймера редактора недельного

программирования Вывод 1: ВЫКЛ, Вывод 2: ВЫКЛ;

отображается, если только таймер редактора

недельного программирования активирован в меню

пользователя, Глава 10)

Нажмите кнопку

Дисплей 1

показывает

например, 40.0

C

(фактическое заданное значение температуры SP1)

Дисплей 2

показывает

SP1 TEMPERATURE

(переменная: температура в °C)

Введите заданное значение температуры

в °C с помощью кнопок со стрелками

Значение отобразится на дисплее 1.

Режим ввод фиксированного значения, Опасно

01:36

Binder BD 115 UL Incubuator Oven

03:46

Binder Oven FD56 [Basic operating procedure]

02:33

Binder Model VDL 115 Vacuum Drying Chamber for Sale

04:38

Binder VD 53 UL Vacuum Oven #60767

03:32

Binder Flammables Vacuum Drying Oven VDL53 for Sale

01:37

Binder VDL53 Flammables Vacuum Drying Oven for Sale

02:45

Binder Cooling Incubator KB115

22:59

[DIAMOND] ПОЛИЦИЯ ПОДНИМАЕТСЯ С КОЛЕН | ОБНОВЛЕНИЕ В САМП/SAMP

Нажмите на кнопку для помощи

Установка раздвижных дверей – поэтапная инструкция по монтажу

Установка раздвижных межкомнатных дверей — решение, позволяющее освободить дополнительное пространство в помещении. Монтаж конструкции осуществляется после выравнивания стеновых поверхностей и укладки чистовых полов. Если напольные покрытия отсутствуют, нужно просчитать их толщину и учесть этот показатель при выполнении замеров.

Кроме того, перед установкой раздвижных дверей следует проверить вертикальность дверного проема и определить, в какую сторону должна откатываться створка, освободив необходимое пространство с соответствующей стороны. Если планируется монтаж двух изделий, нужно выделить свободное место для откатывания створок по обеим сторонам проема.

После проведения подготовительных мероприятий можно приступать к установке раздвижных межкомнатных дверей. Весь процесс подразделяется на несколько этапов.

Монтаж бруса

Первый шаг — нанесение разметки и монтаж бруса. Дверное полотно плотно прижимают к дверному проему, учитывают ширину направляющей и 5 мм дополнительного зазора. На соответствующем уровне отмечают границу будущего размещения балки.

В зависимости от того, будет ли створка двери открываться вправо или влево, брус располагается так, что его середина находится над правой или левой стороной коробки соответственно, и снова делается отметка. Затем по уровню выстраивается горизонталь между выбранными точками.

Далее производится непосредственно монтаж бруса. В балке просверливаются отверстия, она надежно крепится анкерами к стене.

Монтаж направляющей раздвижной межкомнатной двери

Существует несколько вариантов монтажа направляющих дверей-купе. Наиболее простой, быстрый и соответственно распространенный способ — крепление к верхнему брусу.

Рельс просто прикручивается саморезами к нижней поверхности балки. При желании можно сделать крепление заранее, перед монтажом бруса. В зафиксированный рельс вставляют ролики и проверяют качество их скольжения, прогоняя по пазу «вхолостую».

Монтаж нижней направляющей межкомнатной двери можно выполнить 3 способами:

  • вырезать паз в напольном покрытии и установить туда рельс для роликов;
  • зафиксировать направляющую непосредственно на напольном покрытии и закрыть ее порогом;
  • монтировать рельс на торец нижней створки, заранее подготовив паз в полу.

Третий вариант используется в случае, если нижние ролики заменяет направляющий нож, придерживающий полотно. Этот элемент надежно крепят к напольному покрытию.

Как собрать раздвижные двери?

Непосредственно сборка раздвижной двери также разделяется на несколько этапов.

Установка роликов

Ролики устанавливаются или с отступом от торца двери примерно на 1/6 ее ширины, или непосредственно с краю. Точный вариант зависит от модели двери и указан в инструкции производителя.

Места установки роликов отмечаются карандашом. Можно сразу высверлить отверстия под крепление метизов.

Монтаж пластин

Установка монтажных пластин необходима только в случае, если ролики крепятся на краю полотна. В таких моделях раздвижных дверей именно пластины образуют необходимый отступ.

Для их крепления используются саморезы минимум 7 см длиной. Пластины оснащаются резьбовыми опорами и боковыми крышками, на резьбу штырей монтируется платформа роликов.

Если нижняя часть раздвижных межкомнатных дверей оборудуется направляющим ножом, в торце полотна следует прорезать паз. Он выбирается примерно в 1 см от края двери, его глубина должна превышать толщину ножа примерно на 2 см. Как правило, этот показатель варьируется в пределах 1-2 см.

Монтаж полотна межкомнатной двери

Полотно с монтированными роликами навешивается на подготовленные направляющие. Дверь прокатывается несколько раз по рельсу для проверки плавности и беспрепятственности хода.

Монтаж фурнитуры

Монтаж фурнитуры — финальный этап установки раздвижной межкомнатной двери. Полотно с роликами снова снимается с направляющих, в полозья ставится резиновый амортизатор. Эта деталь исполняет функцию ограничителя двери.

На полотне отмечаются места монтажа фурнитуры: ручек и замка. Для их установки вырезаются пазы. Их вырубка выполняется с помощью стамески, иногда сверла. В сделанные проемы монтируется замок и ручки. Створку снова навешивают на направляющую.

Процесс установки раздвижных межкомнатных дверей по факту завершен. Осталось поставить доборы и наличники — элементы, скрывающие механизмы и придающие завершенность дизайну конструкции.

Подробная инструкция позволяет установить межкомнатную раздвижную дверь самостоятельно. Но эксперты не рекомендуют прибегать к подобному решению, если установщик не имеет соответствующей практики. Учесть все тонкости и нюансы монтажа можно только при наличии реального опыта. И только в таком варианте раздвижные двери будут работать безупречно долгие годы.

В своем стремлении сделать дом более удобным и уютным, часто приходит идея заменить обычные распашные двери на раздвижные (их еще называют откатные, сдвижные, подвесные). Хорошая новость состоит в том, что установить раздвижные двери своими руками можно без особых проблем. Плохая — в том, что нормальный механизм стоит примерно столько же, сколько качественное полотно. Подкупает же в них тот момент, что в открытом состоянии они почти не «съедают» пространство. Они или прячутся в стену (лучший, но более сложный в реализации вариант), или движутся вдоль нее. 

Навесить межкомнатные раздвижные двери можно самостоятельно

Навесить межкомнатные раздвижные двери можно самостоятельно

Все это так, но есть существенный минус — очень низкая степень звукоизоляции, особенно в варианте двери-купе. Когда полотно просто прикрывает проем. При установке в пенал (в стену) ситуация немного лучше, но степени звукоизоляции распашной двери достичь не удается и при таком способе установки. Если все это вас не пугает, можно заняться изучением систем, выбором, а после — монтажом.

Содержание статьи

  • 1 Системы раздвижных дверей
    • 1.1 Подвесная система на верхней рельсе
    • 1.2 Рельсовые сдвижные двери
  • 2 Варианты монтажа
  • 3 Особенности и порядок монтажа
    • 3.1 Самостоятельная установка раздвижных межкомнатных дверей-купе
    • 3.2 Монтируем раздвижные двери кассетного типа (в пенал)
  • 4 Самодельные раздвижные двери

Системы раздвижных дверей

Есть два типа механизмов: подвесные и рельсовые. Оба не идеальны. Кратко об их достоинствах и недостатках — ниже.

Подвесная система на верхней рельсе

Подвесной механизм — это несущая балка, к которой прикреплена направляющая с виде буквы «П» с загнутыми внутрь «ножками». По этой направляющей перемещаются ролики, к которым прикреплено дверное полотно. Если говорить техническими терминами, это подвесная дверь на верхней рельсе.

Принципиальное устройство раздвижных межкомнатных дверей на верхней рельсе

Принципиальное устройство раздвижных межкомнатных дверей на верхней рельсе

При установке такой двери, пол под дверью остается гладким, только справа и/или слева в дверном проеме устанавливается нижний ролик. Он скользит по пазу, сделанному в нижнем торце полотна. Необходим для того чтобы при движении она не отклонялась по вертикали. Такая конструкция — самая простая в установке. Монтаж очень прост и состоит из нескольких шагов:

  • закрепить верхнюю рельсу;
  • прикрутить роликовый механизм к верхнему торцу полотна,
  • закатить полотно в направляющую;
  • установить стопоры вверху (чтобы двери не вывалились);
  • открыв двери, в паз вставить нижний ролик, закрепить его на полу.
    Одностворчатые межкомнатные сдвижные двери

    Одностворчатые межкомнатные сдвижные двери

Вот и все. Двери на роликах установлены. Но эта система, в таком виде, как на фото, имеет очень низкие характеристики по шумоизоляции. Они практически нулевые: просто перекрывается проход.

Рельсовые сдвижные двери

Этот тип дверей имеет две рельсы: верхнюю и нижнюю. Ролики тоже устанавливаются вверху и внизу. Благодаря такой конструкции система имеет высокую степень жесткости: ее можно шатать, и особого ущерба это не нанесет.

Рельсовые раздвижные двери

Рельсовые раздвижные двери

Минус рельсы в полу известен: сложность уборки. В пазы постоянно попадает мусор и пыль, приходится следить за их чистотой. Такой тип дверей чаще всего используется в шкафах, гардеробных. В качестве межкомнатных дверей их ставят, если в семье растут подвижные дети. Тогда безопасность важнее сложностей с уборкой.

Варианты монтажа

Независимо от системы раздвижных дверей, способы установки могут быть:

  • Двери-купе. На стене закрепляются направляющие, по которым катается полотно.
    Двери-купе. Направляющая монтируется на стене над верным проемом

    Двери-купе. Направляющая монтируется на стене над верным проемом
  • Кассетные. В стене делают специальную нишу, в которую прячется дверное полотно. Их еще иногда называют !выдвижные».
    Кассетная раздвижная межкомнатная дверь: полотно прячется в стенную нишу

    Кассетная раздвижная межкомнатная дверь: полотно прячется в стенную нишу
  • Каскадные. Состоят из одного неподвижного полотна и нескольких подвижных. Подвижные, при необходимости, сдвигаются и прячутся за неподвижной частью.
    Каскадные сдвижные двери: одна створка тянет другую

    Каскадные сдвижные двери: одна створка тянет другую

Самый простой вариант монтажа — двери-купе. Их можно устанавливать самостоятельно, причем не только на стадии ремонта, но и после него. Важно только чтобы проем был ровным, а стена имела нормальную несущую способность. Недостаток такой системы в том, что вплотную к стене в том месте, куда откатывается дверь, ничего не поставишь. Есть и еще один: очень низкая звукоизоляция. Объяснить это просто: если взглянуть с торца, по бокам остается зазор в несколько миллиметров. Он необходим, чтобы полотно не «шаркало» по стене. И через него отлично проникают все звуки, становясь лишь немного тише.

Кассетные двери хороши тем, что в открытом состоянии полотно находится в нише стены и не мешает. Второй плюс — по периметру проема можно устанавливать уплотнители, которые дают гораздо более высокие показатели по звукоизоляции. Минус монтажа раздвижной двери в нише — его можно делать только на стадии ремонта. Второй недостаток: чтобы сделать пенал под раздвижные двери, обычно ставят фальшстену, а это — сворованные сантиметры площади.

Каскадные — одна из разновидностей дверей-купе. Просто имеет большее количество направляющих: по числу подвижных дверных полотен. Монтаж, пожалуй, самый сложный: много деталей и требуется высокая точность установки. Системы относятся к категории элитных, и на установке экономят редко: ремонт обойдется дороже.

Особенности и порядок монтажа

Поставить раздвижные двери своими руками можно даже без особого опыта. Обойтись без монтажников вполне реально. Времени потребуется немного, а еще — инструкция по монтажу. Мы постараемся дать подробное описание процесса с фото и видео материалами.

Самостоятельная установка раздвижных межкомнатных дверей-купе

Системы могут немного отличаться, но общие правила остаются одинаковыми. Есть несколько требований, которые необходимо выполнить до установки:

  • Проем должен быть ровным, иначе придется брать полотно, которое с запасом перекрывает все отклонения.
  • Несущая способность сторон дверного проема должна быть высокой, как и стена над ним.
  • Проем должен быть уже отделан: оштукатурен и окрашен, оклеен обоями или оформлен декоративными панелями.

Далее приступаем к сборке. Сначала можно прикрепить ролики. У разных производителей существуют свои рекомендации. Некоторые рекомендуют от края отступить 1/6 ширины дверного полотна, в других системах они крепятся сразу от края, а отступ обеспечивают монтажные пластины. Вот такую систему и устанавливаем: в ней роликовые платформы устанавливаются сразу от угла.

Разметка места установки роликов на двери

Разметка места установки роликов

Их центруем, замеряя, чтобы расстояния были одинаковым. Выставив пластину, карандашом или маркером намечаем места под крепеж. В отмеченных местах сверлим отверстия. Диаметр сверла на 1 мм меньше диаметра самореза.

Закрепление роликовых колодок

Закрепление роликовых колодок

Выставляем пластины, вкручиваем саморезы. Длинна крепежа зависит от веса полотна, но не меньше 70 мм. Закручиваем их точно перпендикулярно, иначе будут возникать ненужные напряжения.

Установка роликов на дверное полотно

Установка роликов

В установленные пластины вставляются опоры под ролики. Они фиксируются крышкой на боковой поверхности. Далее на штыри с резьбой накручивают роликовые платформы.

На штыри накручиваются роликовые платформы

На штыри накручиваются роликовые платформы

Также удобно перед навешиванием установить ручки и замки. Они нужны специальные, врезные. Если покупали готовый комплект, требуемые отверстия имеются. Если приспособили обычное полотно, придется обводить контур карандашом, а излишек убирать стамеской. После того, как ручка или замок в выемку входят, отмечают места крепления, под них сверлят отверстия и устанавливают фурнитуру.

Установка ручки

Установка ручки

Далее можно приступать к монтажу направляющей. При смонтированных роликах это будет проще: вы точно знаете, на какой высоте должна находится нижняя грань рельсы.

Самый удобный способ — подвесить развижные двери на сухой деревянный брус. Его сечение — на менее 50*70 мм, длинна — удвоенная ширина дверного полотна + 5 см. Такой же длины отрезаем направляющую.

Отмеряем длину несущей и монтажного бруска

Отмеряем длину несущей и монтажного бруска

Выставив направляющую вдоль бруска, ее крепят к брусу саморезами длиной не менее 8 см. Количество крепежа — не менее трех — отступив 10 см от краев и посередине (можно чаще, реже — нет).

Крепление направляющей к брусу

Крепление направляющей к брусу

Теперь можно отмерять, на какой высоте крепить брус. На двери с установленными роликами «накатывают» направляющую с брусом. Так можно точно отметить какой высоты получились двери. В боковой  грани бруса засверливаем не менее четырех отверстий для крепления к стене.

Направляющая с брусом "накатываются" на ролики на двери

Направляющая с брусом «накатываются» на ролики на двери

К полученной отметке добавляют 7-10 мм — двери должны висеть, а не шаркать по полу. 7 мм — минимальный зазор, который достаточен, если в проеме не будет никаких напольных покрытий. Если они предполагаются (настелить позже ламинат, ковролин, линолеум и т.п.), то учитывать нужно и толщину этих покрытий.

Примеряем к дверному проему

Примеряем к дверному проему

Чтобы при монтаже полотно не «гуляло», его заклинивают небольшими деревянными клинышками. Необходимо, как минимум,  два упора — возле обоих роликов.

Расклиниваем полотно

Расклиниваем полотно

Приложив брус к стене и откорректировав его положение при помощи уровня, размечаем его положение карандашом. Если стена позволяет, крепить его к стене можно насквозь, но взять для этого саморезы длиной не менее 120 мм, а лучше — посадить на анкерные болты.

Если же стена, например, бетонная требуется установка дюбелей. Для этого необходимо перенести отметки под крепеж на стену. Сделать это можно при помощи тонкого и длинного сверла, диаметр которого меньше просверленного отверстия.

Переносим метки на стену при помощи тонкого сверла

Переносим метки на стену при помощи тонкого сверла

Еще более простой вариант: длинный тонкий гвоздь. Его вставляют в отверстие и парой ударов наносят метку на стене. Далее процедура известна: сверлим дырки под пробки дюбелей, вставляем пробки, при необходимости, забивая их. После чего монтируем двери.

Закрепляем двери на стене

Закрепляем раздвижные двери на стене

По краям направляющей необходимо закрепить стопоры. Их заводят с боков, опытным путем устанавливают требуемое местоположение (чтобы полотно перекрывало проем полностью в закрытом состоянии, и достаточно откатывалось при открывании. Фиксируют их при помощи прижимных винтов.

Установка стопоров на сдвижных дверях

Установка стопоров на сдвижных дверях

Открыв двери, на полу устанавливаем флажковый ролик. Он заходит в паз, выпиленный в нижней части полотна. Нужен для того, чтобы двери не отклонялись по вертикали.

Установка флажкового ролика

Установка флажкового ролика

Сначала его вставляем в паз, отмечаем отверстия под крепеж, сверлим, потом закрепляем при помощи коротких саморезов (длина порядка 15-20 мм).

Так выглядит установленный флажковый ролик при открытых дверях

Так выглядит установленный флажковый ролик при открытых дверях

На этом можно считать, что раздвижные двери установили. Они уже полностью функциональны. Остались отделочные работы. Монтажный брус с направляющей закрывают декоративной накладкой, подобранной в тон дверного полотна. Ее можно прибивать финишными гвоздями прямо к брусу.

Декоративную накладку можно прибить прямо к брусу

Декоративную накладку можно прибить прямо к брусу

Только когда ее выставляете, следите, чтобы были закрыты колесики. Так намного красивее)) Вот теперь — точно все,  вы установили раздвижные двери своими руками.

Видео-урок по поводу монтажа подобной двери смотрит ниже. Есть несколько вариантов установки.

Монтируем раздвижные двери кассетного типа (в пенал)

Сам процесс монтажа направляющей, навешивание дверного полотна практически один в один повторяет описанные выше. Нет необходимости только в отделке, а все остальные этапы необходимы. Вместо монтажа декоративной планки, на расстоянии не менее 10 см от стены монтируется фальш-стена. Обычно ее делают из гипсокартонных профилей, которые обшивают стеновым гипсокартоном. Но это не принципиально — использовать можно и ГВЛ или фанеру, любой другой подходящий материал.

Откуда берется расстояние в 10 см? Толщина полотна двери и зазоры с обеих сторон  — это 5 см. К ним добавляется еще минимум 5 см на установку профиля. Вот и получается 10 см.

Так как основная нагрузка будет приходиться на стену, каркас из профилей можно не усиливать. Если же такая стена кажется вам не очень надежной, внутрь можно вставить деревянные бруски, которые прикрутить саморезами. Это сделает конструкцию очень жесткой.

Основные принципы расчета пенала для раздвижной двери, а также особенности разметки, принципы подготовки дверного проема к монтажу смотрите в видео.

Самодельные раздвижные двери

Любое дверное полотно может быть установлено на ролики, и работать будет как откатное. Направляющую и все остальные комплектующие — ролики (несущий и флажковый), стопоры, упоры — можно купить. Навесить на них хоть кусок фанеры или собранную из нескольких досок дверь. Вот и будет самый простой и дешевый вариант. А вот самостоятельно изготовить механизм — это уже задача посложнее. Один из вариантов сделанного из подручных материалов механизма откатной двери (из круглых труб разного диаметра) в видео. Система предполагалась для установки в стенном шкафу, но, судя по конструкции, легко может выдержать даже дубовую дверь из массива.

Инкубаторы с естественной конвекцией

Сухожаровые и подогреваемые шкафы
с естественной конвекцией

Сухожаровые и подогреваемые шкафы
с

Инструкция по эксплуатации

принудительной конвекцией

с микропроцессорным контроллером R-S

RI 53 RI053-230V 9090-0030
RI 115 RI115-230V 9090-0031
RE 53 RE053-230V 9090-0026
RE 115 RE115-230V 9090-0027
RF 53 RF053-230V 9090-0028
RF 115 RF115-230V 9090-0029

BINDER GmbH

Адрес: Post office box 102, 78502 Tuttlingen, Германия Тел.: +49 7462 2005 0
Факс: +49 7462 2005 100  Internet: http://www.binder-world.com  E-mail: info@binder-world.com
Сервис Горячая линия: +49 7462 2005 555  Service Fax +49 7462 2005 93 555
Сервис E-mail: customerservice@binder-world.com
Сервис Горячая линия, США: +1 866 885 9794 или +1 631 224 4340 x3
Сервис Горячая линия, Азия и Океания: +852 390 705 04 или +852 390 705 03
Сервис Горячая линия, Россия и СНГ: +7 495 988 15 16

Издание 10/2020 Арт.№ 7001-0369

Содержание

1. БЕЗОПАСНОСТЬ ……………………………………………………………………………………. 4

1.1 Правовые положения ………………………………………………………………………………………………………… 4

1.2 Структура инструкции по технике безопасности …………………………………………………………………. 4

1.2.1 Сигнальная текстовая панель …………………………………………………………………………………… 4

1.2.2 Обозначения опасности ……………………………………………………………………………………………. 5

1.2.3 Пиктограммы ……………………………………………………………………………………………………………. 5

1.2.4 Структура панели текстового сообщения…………………………………………………………………… 6

1.3 Расположение предупреждающих меток на устройстве ……………………………………………………… 6

1.4 Пластина с обозначением типа …………………………………………………………………………………………. 7

1.5 Основные инструкции по безопасной установке и эксплуатации камер ……………………………….. 8

1.6 Предназначение ……………………………………………………………………………………………………………….. 9

2. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА …………………………………………………………………….. 10

2.1 Обзор устройства ……………………………………………………………………………………………………………. 11

2.2 Треугольная приборная панель ……………………………………………………………………………………….. 12

3. КОМПЛЕКТНОСТЬ ПОСТАВКИ, ТРАНСПОРТИРОВКА, ХРАНЕНИЕ И

УСТАНОВКА………………………………………………………………………………………….. 12

3.1 Распаковка, проверка оборудования и комплектности поставки ………………………………………… 12

3.2 Рекомендации по безопасному подъему и транспортировке …………………………………………….. 13

3.3 Хранение ………………………………………………………………………………………………………………………… 13

3.4 Определение места установки и условий окружающей среды…………………………………………… 13

4. УСТАНОВКА………………………………………………………………………………………….. 14

4.1 Установка полок ……………………………………………………………………………………………………………… 14

4.2 Подключение к вытяжной/вентиляционной системе (опционально) …………………………………… 15

4.3 Подсоединение к электрической сети ………………………………………………………………………………. 15

5. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ КОНТРОЛЛЕРА R-S ………………………………………………. 16

5.1 Описание структуры меню……………………………………………………………………………………………….. 17

6. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ …………………………………………………………………….. 18

6.1 Регулировка воздухообмена ……………………………………………………………………………………………. 18

7. TEMPERATURE SET -POINT ENTRY ………………………………………………………. 18

8. ВЫБОР ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ …………………………………. 19

8.1 Установка единицы измерения температуры ……………………………………………………………………. 19

9. ЗАЩИТА ОТ ПРЕВЫШЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ……………………………………….. 19

9.1 Устройство защиты от превышения температуры (класса 1) …………………………………………….. 19

9.2 Контроллер безопасности ……………………………………………………………………………………………….. 20

9.2.1 Установка значения срабатывания контроллера безопасности ………………………………… 20

9.2.2 Сообщение об аварийной ситуации и действия в случае срабатывания сигнала тревоги21

10. ТАЙМЕРНАЯ ФУНКЦИЯ “DELAYED OFF” (ЗАДЕРЖКА ПО ВРЕМЕНИ

ВЫКЛЮЧЕНА) ………………………………………………………………………………………. 21

10.1 Установка времени таймера ……………………………………………………………………………………………. 22

11. ФУНКЦИЯ ЗАМЕДЛЕННОГО НАГРЕВА ………………………………………………….. 22

11.1 Установка температуры замедленного нагрева ………………………………………………………………… 22

11.2 Установка скорости замедленного нагрева ………………………………………………………………………. 23

11.3 Отображение хода замедленного нагрева ……………………………………………………………………….. 23

11.4 Отключение функции замедленного нагрева ……………………………………………………………………. 23

RI / RE / RF 10/2020 стр 2/60

12. ОПЦИИ ………………………………………………………………………………………………….. 24

12.1 Комплекты Data Logger (логгеры данных) (опция) …………………………………………………………….. 24

13. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, ЧИСТКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ……………. 24

13.1 Периодичность технического обслуживания, эксплуатация ………………………………………………. 24

13.2 Чистка и удаление загрязнения ……………………………………………………………………………………….. 25

13.2.1 Чистка ……………………………………………………………………………………………………………………. 25

13.2.2 Дезинфекция ………………………………………………………………………………………………………….. 26

13.3 Отправка оборудование обратно BINDER GmbH ……………………………………………………………… 27

14. УТИЛИЗАЦИЯ ПО ОКОНЧАНИИ СРОКА ЭКСПЛУАТАЦИИ ……………………… 28

14.1 Ликвидация транспортной упаковки …………………………………………………………………………………. 28

14.2 Вывод из эксплуатации ……………………………………………………………………………………………………. 28

14.3 Утилизация устройства в ФРГ ………………………………………………………………………………………….. 28

14.4 Утилизация устройства в государствахчленах Европейского Союза, за исключением ФРГ .. 29

14.5 Утилизация устройства в странах, не являющихся членами EU ………………………………………… 31

15. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ……………………………………………………….. 31

16. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ………………………………………………………………….. 32

16.1 Фабричные калибровка и регулировка ……………………………………………………………………………… 32

16.2 Определение полезного объема ……………………………………………………………………………………… 32

16.3 Защита от сверхтоков ……………………………………………………………………………………………………… 33

16.4 Технические характеристики ……………………………………………………………………………………………. 33

16.5 Стандартная комплектация и опции (выдержка) ……………………………………………………………….. 35

16.6 Аксессуары и запасные части (выдержка) ………………………………………………………………………… 35

16.7 Размеры …………………………………………………………………………………………………………………………. 36

16.7.1 RI 53 ………………………………………………………………………………………………………………………. 36

16.7.2 RI 115 …………………………………………………………………………………………………………………….. 37

16.7.3 RE 53 ……………………………………………………………………………………………………………………… 38

16.7.4 RE 115 ……………………………………………………………………………………………………………………. 39

16.7.5 RF 53 ……………………………………………………………………………………………………………………… 40

16.7.6 RF 115 ……………………………………………………………………………………………………………………. 41

17. СЕРТИФИКАТЫ И ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ ………………………………. 42

17.1 Декларация соответствия EU для RI ………………………………………………………………………………… 42

17.2 Декларация соответствия EU для RE ………………………………………………………………………………. 44

17.3 Декларация соответствия EU для RF ……………………………………………………………………………….. 46

17.4 Сертификат медицинского изделия для RI ……………………………………………………………………….. 48

17.5 Сертификат медицинского изделия для RE ……………………………………………………………………… 50

17.6 Сертификат медицинского изделия для RF ……………………………………………………………………… 52

18. РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА……………………………………………………………………. 54

19. СЕРТИФИКАТ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ЧИСТОТЫ ………………………………………… 55

19.1 Для устройств, расположенных за пределами США и Канады …………………………………………… 55

19.2 Для устройств, расположенных за пределами США и Канады …………………………………………… 58

RI / RE / RF 10/2020 стр 3/60

Уважаемый пользователь,

Для правильного использования камер необходимо прочитать данную инструкцию по эксплуатации
и тщательно соблюдать ее положения. Если вы не прочитаете, не поймете и не будете соблюдать
положения инструкции, это может привести к нанесению вреда здоровью, а также к повреждению
устройства или его неверной работе.

1. Безопасность

Инструкция по эксплуатации – часть комплекта поставки. Всегда держите ее под рукой. К работе с
прибором может допускаться только специально обученный персонал лаборатории и
ознакомленный со всеми мерами безопасности при работе в лаборатории. Соблюдайте местные
нормы о минимальном возрасте для лабораторного персонала. Во избежание травм и
повреждении соблюдайте положения инструкции.

ОСТОРОЖНО

Несоблюдение инструкций по безопасности.
Серьезные повреждения и выход из строя устройства.

Изучите инструкции по безопасной работе с устройством, изложенные в данном

руководстве для пользователя.

Внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации камер.

1.1 Правовые положения

Эта инструкция по эксплуатации содержит всю необходимую информацию для надлежащего
использования, правильной установки, запуска, эксплуатации и технического обслуживания
устройства.

Понимание и изучение положений этой инструкции являются необходимыми условиями для
безотказной эксплуатации и обеспечения безопасности во время работы и техобслуживания.

Эта инструкция по эксплуатации не может охватить все возможные области применения. Если вам
нужна дополнительная информация или возникли специфические проблемы, которые не описаны
в этой инструкции, пожалуйста, обратитесь к своему дилеру или свяжитесь непосредственно с
нами.

Кроме того, мы уведомляем, что содержание этой инструкции по эксплуатации не является частью
ранее составленного или существующего соглашения, обязательства или правового отношения, и
она также не изменяет это правовое отношение. Все обязательства со стороны BINDER
происходят из соответствующего соглашения, которое также содержит полную и правильную
информацию о гарантийных обязательствах. Утверждения этой инструкции не увеличивают и не
ограничивают договорные условия гарантии.

1.2 Структура инструкции по технике безопасности

В этом руководстве для пользователя, следующие согласованные обозначения и символы
указывают на опасные ситуации, гармонизированные со стандартами ISO 3864-2 и ANSI Z535.6.

1.2.1 Сигнальная текстовая панель

В зависимости от серьезности и вероятности последствий, опасности отождествляются с
сигнальным словом, соответствующим цветом опасности и, если целесообразно, обозначением
опасности.

ОПАСНО

Показывает надвигающуюся опасную ситуацию, которая, если не избежать, приведет к
летальному исходу или серьезным (необратимым) телесным повреждениям

RI / RE / RF 10/2020 стр 4/60

летального исхода или телесных повреждений.

Обязательные для выполнения знаки

ОСТОРОЖНО

Показывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может привести к
летальному исходу или серьезным (необратимым) телесным повреждениям

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Показывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может привести к
повреждениям средней тяжести или легким (обратимым) телесным повреждениям.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Показывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может привести к
повреждению устройства и/или его функций или собственности, расположенной возле устройства.

1.2.2 Обозначения опасности

Обозначения опасности используются для индикации наличия риска телесного
повреждения.

Следуйте инструкциям, которые отмечены данными обозначениями, чтобы избежать

1.2.3 Пиктограммы

Опасность

повреждения

Опасность при

транспортировке

Риск загрязнения

Горячая поверхность

Риск коррозии и / или

химического ожога

Взрывоопасная среда Риск опрокидывания

Токсичное вещество

Биологическая

Обязательное правило

Защита окружающей

RI / RE / RF 10/2020 стр 5/60

Прочитать инструкцию

Надеть защитные

Вытянуть разъем

Носить защитные очки

Поднимать при помощи

Пиктограммы (Предупреждающие знаки)

Информация, которая должна быть изучена, чтобы обеспечить оптимальное

функционирование оборудования.

1.2.4 Структура панели текстового сообщения

Тип /причина опасности.
Возможные последствия.

Инструкция для избежания опасности: запрет

Инструкция для избежания опасности: обязательное действие

Изучите другие замечания и информацию, даже если на них не акцентировано внимание, чтобы
избежать нарушений нормальной работы, которые могут привести к прямым и непрямым
повреждениям или порче имущества.

1.3 Расположение предупреждающих меток на устройстве

Следующие метки расположены на устройстве:

Горячая поверхность

RE, RF: на двери камеры

RI: на ручке стеклянной двери

На клапаном отработанного воздуха

RE, RF

Рисунок 1: Расположение меток на передней камеры (например: RE, RF размера 53)

Не удаляйте предупреждающие метки и сохраняйте их в удобочитаемом состоянии.

Замените предупреждающие метки, надписи на которых стерлись или не читаются. Свяжитесь с
сервисным отделом BINDER.

RI / RE / RF 10/2020 стр 6/60

Обозначение на пластине
(например)

Производитель: BINDER GmbH

Наименование камеры: инкубатор

Наименование камеры: cухожаровые и подогреваемые
шкаф

IP тип защиты в соответствии с EN 60529

Защита от перегрева в соответствии с DIN 12880:2007

Класс устройства защиты от перегрева

Опция: Специальное применение в соответствии с
проектом №

Номинальная мощность (кВт)

Номинальное напряжение (В) +/— 10%
230 V / 60 Hz

Символ на пластине
с обозначением типа

№ ФСЗ 2010/06494 от 26.03.2010

2020 Drying and heating oven

Serial No. 00000000000000

1.4 Пластина с обозначением типа

Пластина с изображением типа расположена на левой боковой стенке, в правом нижнем углу.

Im Mittleren Ösch 5
78532 Tuttlingen / Germany

Рисунок 2: Пластины с обозначением типа (например RI 115230V стандартная единица)

Made in Germany

Drying and heating oven

Nominal temperature

Project No.

Максимальная температура

на заданной частоте (Гц)

Надпись о соответствии стандартам СЕ

RI / RE / RF 10/2020 стр 7/60

Электрическое и электронное оборудование,
произведенное/ проданное на рынке ЕU после 13
августа 2005 года, должно утилизироваться в
специальные контейнеры согласно директиве
2012/19/EU об отработанном электрическом и
электронном оборудовании.

Оборудование сертифицировано в соответсвии с
Техническим регламентом Таможенного союза (CU TR)

для Евразийского экономического союза (Россия,
Белоруссия, Армения, Казахстан, Кыргызстан).

1.5 Основные инструкции по безопасной установке и эксплуатации камер

В отношении эксплуатации камер и определении места установки, пожалуйста, соблюдайте
руководство по безопасности DGUV 213-850 при работе в лабораториях (ранее руководство
BGI/GUV-I 850-0, BGR/GUV-R 120 или ZH 1/119, выпущенное Рабочей ассоциацией страхования
ответственности (для Германии).

Компания BINDER GmbH несет ответственность за безопасность своего оборудования только в
случае, если опытные электрики или квалифицированный персонал, авторизованный фирмой
BINDER, производил все техническое обслуживание и ремонт, и если все компоненты,
относящиеся к безопасности камеры, заменялись оригинальными запчастями в случае выхода из
строя.

При эксплуатации устройства пользуйтесь только оригинальными запчастями или запчастями
поставщиков, авторизированных компанией BINDER. Пользователь несет ответственность за весь
риск при использовании неавторизованных запчастей.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность перегрева.
Повреждение устройства.

НЕ устанавливайте устройство в непроветриваемых нишах.

Обеспечьте достаточную вентиляцию для отвода тепла.

Камеры НЕ должны эксплуатироваться в опасных местах.

ОПАСНО

Опасность взрыва.
Опасность для жизни.

Не эксплуатируйте устройство на потенциально взрывоопасных участках.
НЕ должно быть взрывоопасной пыли или смесей, которыми может насыщаться

воздух в окружающей среде

Камеры не располагают средствами защиты от взрыва.

ОПАСНО

Опасность взрыва.
Опасность для жизни.

НЕ размещать внутри инкубаторов и cухожаровые и подогреваемые шкафов

легко воспламеняющиеся или взрывоопасные вещества, если температура
внутри камеры близка к температуре воспламенения

НЕ должно образовываться взрывоопасных смесей внутри камеры.

Любой растворитель, содержащийся в загружаемом материале, не должен быть взрывоопасным
или легко воспламеняющимся. То есть, независимо от концентрации раствора в паровой комнате,
НЕ должно образовываться никакой взрывоопасной смеси с воздухом. Температура внутри
камеры должна быть ниже температуры воспламенения или точки сублимации загружаемого
материала. Узнайте о физических и химических свойствах загружаемого материала, а также о
содержащейся в нем жидкости и о ее возможной реакции на воздействие дополнительной
тепловой энергией.

Будьте осведомлены о потенциальных рисках для здоровья, которые несут загружаемый
материал, содержащаяся в нем жидкость или продукты химический реакций, которые могут
возникнуть во время температурного процесса. Принимайте соответствующие меры для
исключения таких рисков перед запуском инкубатора и cухожаровые и подогреваемые шкафов в
эксплуатацию.

RI / RE / RF 10/2020 стр 8/60

время эксплуатации или технического обслуживания.

Загружаемый материал не должен содержать никаких разъедающих компонентов,

ответственности BINDER GmbH.

ОПАСНО

Опасность поражения током.
Опасность для жизни.

НЕ допускайте попадания или конденсации влаги на поверхности устройства во

Камеры были произведены в соответствии с требованиями VDE и тщательно протестированы на
соответствие VDE 0411-1 (IEC 61010-1).

В процессе работы и непродолжительное время спустя ее прекращения температура внутренних
поверхностей практически равна установленному значению.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Внутренняя стеклянная дверь, и ручка стеклянной двери (RI), внутренняя
камера, выхлопной клапан, окошко двери (предлагается в качестве опции), а
также прокладки двери становятся горячими во время эксплуатации

Опасность получения ожога.

НЕ прикасайтесь к внутренним поверхностям, ручкам стеклянной двери,

внутренней стеклянной двери, выхлопному клапану, окошку двери, отверстиям
для доступа, прокладкам двери и загружаемому материалу во время
эксплуатации.

RF: Не оставляйте силовой кабель в зазоре двери, если камера не остыла после

работы.

1.6 Предназначение

Камеры предназначены для точного термостатирования безопасных материалов и применяются
для сушки и термической обработки твердого или размельченного загружаемого вещества, а также
сыпучего материала при помощи подвода тепла. Камеры могут быть использованы для сушки
например, стекло, и теплое хранение жидкостей в контейнерах.

Вследствие высокой точности контроля температуры, инкубаторы RI особенно эффективны для
инкубации культур при стандартной температуре в 37°С.

Содержащийся в материале раствор не должен быть взрывоопасным или воспламеняющимся.
Смесь любого компонента загружаемого материала с воздухом НЕ должна быть взрывоопасной.
Рабочая температура должна быть ниже температуры воспламенения или точки сублимации
загружаемого материала. Любые компоненты тестируемых материалов не должны выделять
токсичные газы.

Другие применения не одобряются.

НЕ используйте устройство для сушки, особенно если высвобождается большое количество пара,
ведущего к конденсации.

Исходя из инструкций этого руководства для пользователя проведение регулярного
технического обслуживания (гл. 13) является неотъемлемой частью правильной
эксплуатации.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если клиент должен использовать камеры BINDER в
неподконтрольных сервисным инженером условиях работы, мы настоятельно
рекомендуем хранить невосстанавливаемые образца материала как минимум в двух
камерах, если это возможно.

которые могут повредить деталям камеры. В частности, кислот и галогенидов. Любые
коррозионные повреждения, вызванные такими ингредиентами, исключаются из зоны

RI / RE / RF 10/2020 стр 9/60

Камеры не располагают средствами защиты от взрыва.

ОПАСНО

Опасность взрыва или имплозии.
Опасность отравления.
Опасность для жизни.

Не вносить легко воспламеняющиеся или взрывоопасные вещества при рабочей

температуре в камере, особенно источники энергии, такие как аккумуляторы или
литий-ионные батареи.

Не должно быть взрывоопасной пыли или смесей, которыми может насыщаться

воздух во внутренней камере.

Не использовать вещества, которые могут привести к выбросу токсичных газов.

При условии использования устройства предусмотренным образом для пользователя отсутствует
какой-либо риск в случае подключения камер к технологическим системам или при особых
условиях эксплуатации или окружающей среды в соответствии с определениями стандарта EN
61010-1:2010. При этом необходимо соблюдать требования, касающиеся необходимости
использования камеры по ее прямому назначению и правильному выполнению всех ее
соединений.

2. Описание устройства

Инкубаторы с RI и cухожаровые и сушильные шкафы RE и RF BINDER оснащены электронным
контролером со светодиодным цифровым дисплеем.

В инкубаторах RI температура отображается с точностью в одну десятую градуса. С
cухожаровые и подогреваемые шкафах RE и RF температура отображается с
точностью в один градус.

Камеры нагреваются электрическим способом. Инкубаторы RI и cухожаровые и подогреваемые
шкафы RE вентилируются естественным образом (естественная конвекция). Cухожаровые и
подогреваемые шкафы RF вентилируются принудительной циркуляцией, посредством
вентилятора.

Понятие воздуховода обеспечивает высокую точность поддержания температуры и
температурных переходов благодаря прямой и равномерной циркуляции воздуха внутри. В
сухожаровых и сушильные шкафы RF, вентиляторы обеспечивают достижение и поддержание
нужной температуры с требуемой точностью.

Камеры в штатной комплектации оборудуются устройствами защиты от перегрева класса 1 в соотв
с DIN12880:2007 и контроллером безопасности для защиты от перегрева (устройство защиты от
превышения температуры класса 2 (RE, RF) или класса 3.1 (RI) в соотв с DIN 12880:2007), см.
главу 8.

Внутренняя камера и внутренняя сторона дверей выполнены из нержавеющей стали V2A
(материал №. 1.4316 в Германии, США эквивалентны AISI 304). При работе cухожаровые и
сушильные шкафы RE и RF при температуре выше 150 °C в результате воздействия кислорода,
находящегося в воздухе, возможно окрашивание металлических поверхностей (коричнево-желтый
или голубой) в результате естественного процесса окисления.

Все функция программирования понятны и четко организованы. Все части охлаждаемых
инкубаторов легко чистятся, что позволяет защитить инкубируемый материал от заражения.

Диапазоны температур приведены в разделах, описывающих технические характеристики (гл.

16.4).

RI / RE / RF 10/2020 стр 10/60

2.1 Обзор устройства

Рисунок 3: Обзор, камера закрыта

Рисунок 4: Обзор, камера открыта с иннер стеклянной дверью (RI)

(1) Треугольная приборная панель с контроллером R-S
(2) Дверь
(2a) Ручка двери
(3) Отверстие для выпуска отработанного воздуха
(3a) Задвижка для отсекания выпуска отработанного воздуха
(4) Внутренняя стеклянная дверь (RI)
(4a) Ручка стеклянной двери (RI)
(5) Полка
(5a) Держатель полки

RI / RE / RF 10/2020 стр 11/60

2.2 Треугольная приборная панель

Рисунок 5: Треугольная приборная панель с контроллером R-S

(6) Дисплей контроллера
(7) Функциональные кнопки контроллера

3. Комплектность поставки, транспортировка, хранение и

установка

3.1 Распаковка, проверка оборудования и комплектности поставки

После распаковки, пожалуйста, проверьте устройство и его дополнительные аксессуары (если
есть) на основе транспортной накладной на комплектность и наличие повреждений при
транспортировке. Если обнаружилось повреждение, сразу же проинформируйте перевозчика.

При проведении тестов на производстве на поверхности внутренней камеры могут быть оставлены
следы от полок. Это не оказывает никакого влияния на функциональность оборудования.

Пожалуйста, удалите все транспортные защитные средства и связывающие материалы внутри и
снаружи устройства, на дверях, извлеките руководство пользователя и вспомогательное
оборудование.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перемещение или кантовка устройства.
Повреждение устройства.
Риск получения травмы при поднятии тяжелых грузов.

НЕ поднимать или не перемещать устройство при помощи дверной ручки или

двери.

Поднимать устройства захватив возле 4 ножек с поддона при помощи 2 человек

Если необходимо отправить обратно устройство, пожалуйста, используйте оригинальную упаковку
и следуйте инструкциям по безопасному подъему и транспортировке (гл. 3.2).

Для ознакомления с обращением с транспортной упаковкой смотрите главу 14.1.

RI / RE / RF 10/2020 стр 12/60

Оборудование из демо-стока (бывшее в использовании):

Оборудования из демо-стока использовалось в течение непродолжительного времени для
проведения испытаний или выставлялось на выставках. Перед помещением в демо-сток
оборудование было вновь тщательно испытано. BINDER гарантирует отсутствие технических
недостатков в таком оборудовании.

Оборудование из демо-стока помечено как таковое наклейкой на дверце. Пожалуйста, удалите
наклейку перед вводом оборудования в эксплуатацию.

3.2 Рекомендации по безопасному подъему и транспортировке

Следуйте инструкциям для временного вывода из эксплуатации (гл. 14.2).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перемещение или кантовка устройства.
Повреждение устройства.
Риск получения травмы при поднятии тяжелых грузов.

Транспортируйте устройство только в его оригинальной упаковке
Зафиксируйте устройство транспортными ремнями при транспортировке
НЕ поднимать и НЕ транспортировать устройство за дверную ручку или дверь.
∅ Do NOT lift or transport the chamber using the door handle or the door.

Поднимать устройства, захватив возле 4 ножек с поддона при помощи 2

человек, и поставить его на транспортную платформу с колесами. Довезти
платформу до места назначения и спустить, захватит возле 4 ножек, с
платформы.

Допустимая температура окружающей среды находится в диапазоне от-10 °C до +60 °C.

Вы можете заказать транспортную упаковку и паллеты в сервисном отделе BINDER.

3.3 Хранение

Промежуточное хранение устройства возможно в изолированной и сухой комнате. Следуйте
инструкциям для временного вывода из эксплуатации, гл. 14.2).

Допустимый диапазон температуры окружающей среды от 10 °C до +60 °C.

Допустимая влажность окружающей среды: максимум 70 %, без конденсации.

Если в помещении для хранения было холодно и устройство переносится для запуска, возможно
образование конденсата. Следует подождать не менее одного часа, пока устройство приобретет
температуру окружающей среды и будет полностью сухим.

3.4 Определение места установки и условий окружающей среды

Следует камеру на плоскую, невибрирующую поверхность в хорошо вентилируемом, сухом месте
и выровнять ее при помощи спиртового уровня. Место установки должно выдерживать вес
устройства (смотрите технические данные, гл. 16.4). Камеры предназначены для использования
только в помещениях.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность перегрева.
Опасность повреждения оборудования.

НЕ устанавливать устройства в невентилируемых нишах.

Обеспечить достаточную вентиляцию для отвода тепла

RI / RE / RF 10/2020 стр 13/60

Допустимый температурный диапазон окружающей среды: от +18 °C до +40 °C. При

повышенных значениях температуры окружающей среды, может наблюдаться флуктуация
температуры.

Температура окружающей среды не должна быть существенно выше, чем +22 °C +/­ 3 °C, с которой связаны приведенные технические данные. В случае, когда условия
окружающей среды отличаются, возможны отклонения от приведенных данных.

Допустимая влажность окружающей среды: максимум 70 %, без конденсации.

Высота установки: максимум 2000 м над уровнем моря.

При установке нескольких устройств одинакового размера в ряд, оставляйте расстояние минимум
250 мм между ними. Расстояние до стены: задней стенки 160 мм, боковой 100 мм. Расстояние до
потолка как минимум 160 мм.

Камеры НЕ должно быть уложены.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность при установке инкубаторов друг на друга
Опасность повреждения оборудования.

НЕ устанавливайте камеры с охлаждением друг на друга.

Для полного отключения устройства от источника электроэнергии необходимо выдернуть сетевой
шнур из розетки. Установите устройство таким образом, чтобы можно было в случае опасности
легко выдернуть сетевой шнур из розетки. Не располагайте шнур питания к выхлопной трубе.

Отсутствует риск для пользователя при кратковременных превышениях напряжения,
подпадающих под действие стандарта EN 61010-1:2010.

Оборудование НЕ должно устанавливаться в опасных зонах.

ОПАСНО

Опасность взрыва.
Опасность для жизни.

НЕ эксплуатировать устройство в потенциально взрывоопасных местах
НЕ должно быть взрывоопасной пыли или смеси с воздухом в окружающей среде

4. Установка

4.1 Установка полок

Вставить по 4 держателя каждой полки в пазы, расположенные с внутренней стороны боковых
стенок камеры. Они служат в качестве опор для полок.

Рисунок 6: Полка с держателем

RI / RE / RF 10/2020 стр 14/60

4.2 Подключение к вытяжной/вентиляционной системе (опционально)

Принудительный отсос воздуха из камеры должен осуществляться только вместе с воздухом
снаружи камеры. Поэтому отверстие для выпуска отработанного воздуха, расположенное в
верхней части камеры, не должно подсоединяться непосредственно к принудительной вытяжной
системе.

При подсоединении к принудительной вытяжной системе необходимо действовать следующим
образом:

Снять черную задвижку для отсекания выпуска отработанного воздуха.

Произвести перфорацию соединительной детали вытяжной системы или установить вытяжную

воронку на расстоянии 3-5 см от отверстия для выпуска отработанного воздуха. Диаметр
раструба воронки должен превышать диаметр отверстия для выпуска отработанного воздуха не
менее чем в два раза.

Неправильное подсоединение к принудительной вытяжной/вентиляционной системе
может отрицательно сказаться на точности (однородности) пространственной
температуры, времени нагрева и восстановления, а также на максимальной
температуре камеры.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В процессе работы камеры область отверстия для выпуска отработанного
воздуха, расположенная в верхней части камеры, нагревается до высокой
температуры.

Опасность ожога.

НЕ прикасаться к области отверстия для выпуска отработанного воздуха во время

работы камеры.

4.3 Подсоединение к электрической сети

Камеры поставляется готовым для подключения. Они оборудуются штепсельным разъемом IEC.

Модель Сетевой разъем

Устойчивый к

RI053-230V

динамическим

нагрузкам

RE053-230V

RF053-230V

Устойчивый к

динамическим

нагрузкам

Устойчивый к

RI115-230V

динамическим

нагрузкам

Номинальное напряжение

+/- 10% на заданной частоте

230 В на 50 Гц
230 В на 60 Гц

230 В на 50 Гц
230 В на 60 Гц

230 В на 50 Гц
230 В на 60 Гц

Тип тока

1N~ 6,3 A

1N~ 6,3 A

1N~ 6,3 A

Предохран

итель

RE115-230V
RF115-230V

Устойчивый к

динамическим

нагрузкам

230 В на 50 Гц
230 В на 60 Гц

1N~ 6,3 A

Розетка должна также обеспечить защитное заземление. Убедитесь в том, что подключение

защитного заземления локальных сооружений к защитному заземлению камеры соответствует
современным требованиям. Защитное заземление розетки и вилки должны быть совместимы!

Перед подсоединением и запуском проверьте сетевое напряжение. Сравните значения со

значениями, указанными на пластине с обозначением типа (левая сторона камеры, гл. 1.4).

Перед подсоединением, пожалуйста, ознакомьтесь с правилами, установленными местной

энергоснабжающей компанией и директивами VDE (для Германии). Мы рекомендуем
использовать УЗО (устройство защитного отключения).

RI / RE / RF 10/2020 стр 15/60

Использовать только оригинальные соединительные кабели производства компании BINDER.

RF: Не оставляйте силовой кабель в зазоре двери, если камера не остыла после работы.

Степень загрязнения (согласно IEC 61010-1): 2

Категория перенапряжения (согласно IEC 61010-1): II

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность при ненадлежащем сетевом напряжении
Повреждение оборудования

Перед присоединением и запуском, проверьте сетевое напряжение.
Сравните полученные значения со значениями, указанными на пластине с

обозначением типа.

Смотрите также электрические данные (гл. 16.4).

Для полного отключения устройства от источника электроэнергии необходимо
выдернуть сетевой шнур из розетки. Установите устройство таким образом, чтобы
можно было в случае опасности легко выдернуть сетевой шнур из розетки.

5. Общее описание контроллера R-S

Рисунок 7: Штатный режим отображения (пример показаний)

Отображение меню или шагов установки значений (например)

Верхняя секция дисплея (цифры и текст красного цвета): Функция зависит от
открытого меню.

В штатном режиме отображения: Фактическое значение температуры.

Нижняя секция дисплея (цифры и текст зеленого цвета): Функция зависит от
открытого меню.

В штатном режиме отображения: Установленное значение температуры.

Кнопки для навигации по меню и ввода значений

Кнопки со стрелками служат для навигации и ввода значений

Кнопка подтверждения служит для выбора пункта меню и подтверждения
введенного значения. Подтверждение должно быть совершено в течение 60
секунд.

Если в штатном режиме отображения кнопка подтверждения нажимается и
удерживается нажатой в течение около 3 секунд, то дисплей переходит в режим
ожидания (в нижней секции дисплея в штатном режиме отображается надпись
“OFF”). Для активации дисплея необходимо повторно нажать кнопку режима
ожидания.

RI / RE / RF 10/2020 стр 16/60

Светодиодные индикаторы, дающие информацию об условиях в камере

Производится нагрев

Контроллер безопасности включен

Сигнал общего сбоя

Возврат к штатному режиму отображения:

Если в течение 120 секунд не вводится никаких значений, то контроллер из любого меню
возвращается к штатному режиму отображения.

Для непосредственного возврата к штатному режиму отображения из любого меню необходимо,
удерживая нажатой кнопку подтверждения, нажать кнопку со стрелкой вверх. При
необходимости данная кнопка нажимается несколько раз. При каждом нажатии кнопки со
стрелкой вверх контроллер возвращается на один уровень вверх.

5.1 Описание структуры меню

Штатный режим отображения

Непосредственный ввод установленного значения температуры с использованием кнопки

подтверждения (гл. 7).

Быстрый доступ
Доступ с дисплея, находящегося в штатном режиме отображения, с использованием кнопок со

стрелками:

Установка значения срабатывания контроллера безопасности (гл. 9.2.1)

Установка времени таймера для работы таймерной функции “Delayed Off” (задержка по

времени выключена, гл. 10.1.1)

Меню “Setup” (настройка)

Меню защищено паролем (“S.Loc”). Ввести пароль “10” и выбрать подменю.

Установка единицы измерения температуры (гл. 8.1)

Меню “Advanced configuration” (расширенная настройка)

Меню защищено паролем (“A.Loc”). Ввести пароль “20” и выбрать подменю.

Установка скорости замедленного нагрева (гл. 11.2)

RI / RE / RF 10/2020 стр 17/60

6. Ввод в эксплуатацию

Вставьте разъем в гнездо подходящего (гл. 4.2).
Если на дисплее контроллера отсутствуют какие-либо показания, то необходимо нажать и

удерживать нажатой кнопку подтверждения до тех пор, пока экран не загорится.
Дисплей контроллера перейдет в штатный режим (гл. 5). Если перед отключением камеры была

активирована функция замедленного нагрева, то на дисплее поочередно отображаются
установленное значение скорости замедленного нагрева и целевое установленное значение (гл.

11).

Нагревательные камеры могут являться источниками постороннего запаха в первые дни
эксплуатации. Это не является заводским дефектом. Для быстрого устранения запаха
мы рекомендуем прогреть камеру на максимальном для нее значении температуры в
течение суток, установив ее в хорошо проветриваемом помещении..

6.1 Регулировка воздухообмена

Регулировка воздухообмена производится путем открытия черной задвижки для отсекания
выпуска отработанного воздуха, расположенной в верхней части камеры.

RI, RE: При открытии задвижки для отсекания выпуска отработанного воздуха усиливается
циркуляция свежего воздуха через отверстие для выпуска отработанного воздуха.

RF: При открытии задвижки для отсекания выпуска отработанного воздуха и работе вентилятора
свежий воздух поступает через вентиляционные щели.

Примечание: Полное открытие задвижки для отсекания выпуска отработанного воздуха может
отрицательно сказаться на пространственной температуре.

Инструкции по подключению к вытяжной/вентиляционной системе см. в гл. 4.2.

7. Temperature set -point entry

Normal display shows t he temperature s et-point (lowe r display) and th e actual tem perature value (upper
display).

RI: Setting with an accuracy of a tenth of a degree. Setting range: 0 °C up to 70 °C F
RE, RF: Setting with an accuracy one degree. Setting range: 0 °C up to 250 °C

Например:

В штатном режиме отображения нажать кнопку подтверждения.

Текущее установленное значение температуры (в нижней секции дисплея)
начинает мигать.

Ввести необходимое значение температуры путем нажатия кнопок со
стрелками и подтвердить ввод путем нажатия кнопки подтверждения.

Производится балансировка контроллера под новое установленное значение
температуры.

Проверьте и/или отрегулируйте контроллер безопасности в соответствии с
изменениями установленного значения (гл. 8).

or

RI / RE / RF 10/2020 стр 18/60

Для получения доступа к меню “Setup” одновременно нажать кнопку

8. Выбор единицы измерения температуры

Имеется возможность выбора между градусами Цельсия (°C) и Фаренгейта (°F).

Если единица измерения изменяется, установленные значения температуры и лимиты
конвертируются соответственно.

Также, при выборе функции замедленного нагрева (см. Главу 11), эта настройка соответственно
принимается за основу.

F= градусы Фаренгейта

100 °C = 212°F

[Значение в °F] = [Значение в °C] ∗ 1,8 + 32

8.1 Установка единицы измерения температуры

подтверждения и кнопку со стрелкой вверх. В секции дисплея для ввода
пароля начинает мигать надпись “S.Loc”.

Для получения доступа к меню “Unit“ (единица измерения температуры)
нажать кнопку со стрелкой вверх. Открывается меню “Unit” с указанием
текущего установленного значения.

Для активации введенного значения нажать кнопку подтверждения. Секция
дисплея “Unit” начинает мигать.

Ввести необходимую единицу измерения путем нажатия кнопок со
стрелками и подтвердить ввод путем нажатия кнопки подтверждения.

Для возврата к штатному режиму отображения нажать кнопку со стрелкой
вверх, удерживая нажатой кнопку подтверждения.

Например:

+

10x

9. Защита от превышения температуры

9.1 Устройство защиты от превышения температуры (класса 1)

Камеры оснащаются встроенным устройством защиты от превышения температуры класса 1 по
стандарту DIN 12880:2007. Оно служит для обеспечения защиты камеры и предотвращения
возникновения опасных условий, вызываемых серьезными дефектами.

При достижении температуры отключения устройство защиты от превышения температуры
постоянно выключает камеру. Повторное включение камеры пользователем невозможно.
Защитное отключающее устройство расположено внутри камеры. Его замена может
производиться только специалистом по обслуживанию и ремонту, в связи с чем для выполнения
данной процедуры следует обращаться в авторизованную обслуживающую организацию или в
отдел обслуживания и ремонта компании BINDER.

Отключение температуры:

RI: 90 °C
RE, RF: 318 °C

or

RI / RE / RF 10/2020 стр 19/60

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Гроухелп удобрение инструкция по применению для растений
  • Акку чек инстант видео инструкция
  • Jds6600 инструкция на русском
  • Стиральная машина самсунг wf8590nmw8 инструкция
  • Слезол форте глазные капли инструкция по применению взрослым