FREE ENGLISH STOKKE TRIPP TRAPP (01) PDF USER GUIDE
FREE ENGLISH STOKKE TRIPP TRAPP (01) PDF USER MANUAL
FREE ENGLISH STOKKE TRIPP TRAPP (01) PDF OWNER GUIDE
FREE ENGLISH STOKKE TRIPP TRAPP (01) PDF OWNER MANUAL
FREE ENGLISH STOKKE TRIPP TRAPP (01) PDF REFERENCE GUIDE
FREE ENGLISH STOKKE TRIPP TRAPP (01) PDF INSTRUCTION GUIDE
FREE ENGLISH STOKKE TRIPP TRAPP (01) PDF REFERENCE MANUAL
FREE ENGLISH STOKKE TRIPP TRAPP (01) PDF INSTRUCTION MANUAL
FREE ENGLISH STOKKE TRIPP TRAPP (01) PDF OPERATING INSTRUCTIONS
CLICK HERE TO DOWNLOAD STOKKE TRIPP TRAPP (01) PDF MANUAL
If this is not the document you want for this product, click here to see if we have any other documents for this product.
CLICK HERE TO DOWNLOAD STOKKE TRIPP TRAPP (01) PDF MANUAL
Смотреть руководство для Stokke Tripp Trapp Baby Set ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.
MANUALSCAT | RU
Вопросы и ответы
У вас есть вопрос о Stokke Tripp Trapp Baby Set, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Stokke Tripp Trapp Baby Set. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Stokke Tripp Trapp Baby Set как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.
Задать вопрос о Stokke Tripp Trapp Baby Set
Страница: 1
50 51
TRIPP TRAPP® Baby Set
– комплект для младенца
Сиденье предназначено
для детей от 6 месяцев до
3 лет.
TRIPP TRAPP® Cushion
– мягкое сиденье
Выпускается различных
цветов и форм. Подходит
для высокого стула Tripp
Trapp® как с установлен-
ным на нем комплектом
для младенца, так и без.
STOKKE™ Harness – ремень
безопасности
4-точечный ремень безопас-
ности со скобами крепления,
подходящий для стула Tripp
Trapp®.
АКСЕССУАРЫ
RU
ПРАВО ПРЕДЪЯВИТЬ ПРЕТЕНЗИЮ И РАСШИРЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Применимо в отношении детско TRIPP TRAPP®, именуем
в дальнейшем «изделие».
ПРАВО ПРЕДЪЯВИТЬ ПРЕТЕНЗИЮ
Покупатель имеет право предъявить претензию
согласно законодательству о защите интересов потре-
бителей, применимому в любой конкретный момент;
это законодательство может отличаться в зависимости
от страны. .
В целом, компания STOKKE AS не предоставляет
каких-либо дополнительных прав, кроме тех, которые
предусмотрены законодательством, действующим в
настоящий момент, хотя ссылается на ”расширенную
гарантию”, описанную ниже. Права клиента согласно
законодательству о защите интересов потребителей,
действующему в любой конкретный момент, дополняют
те, которые предусмотрены ”расширенной гарантией”,
и, следовательно, такая гарантия не влияет на законные
права потребителя.
”РАСШИРЕННАЯ ГАРАНТИЯ” КОМПАНИИ STOKKE®
Компания STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Норвегия, предоставляет «Pасширенную гарантию»
покупателям, которые зарегистрировали приобретен-
ные ими изделия в нашей базе данных гарантий. Это
можносделатьнанашемвеб-сайтеwww.stokkewarranty.
com. По совершении регистрации покупателю будет
выслан гарантийный сертификат по электронной или
обычной почте.
Регистрациявбазеданныхгарантийдаетвладель-
цу право на следующую ”расширенную гарантию”:
7-летняя гарантия отсутствия в изделии любых
дефектов изготовления.
”Расширенная гарантия” также распространяется на
изделие, которое было получено в подарок или купле-
но бывшим в употреблении. Следовательно, потребо-
вать выполнения условий ”расширенной гарантии”
может любое лицо, являющееся владельцем изделия в
любой конкретный момент в течение срока действия
гарантии, при условии предоставления владельцем
гарантийного сертификата.
”Расширенная гарантия” компании STOKKE® пре-
доставляется на следующих условиях:
Нормальное использование.
Использование изделия только по назначению.
Проведение обычного технического обслужива-
ния изделия согласно указаниям в руководстве
по техническому обслуживанию / инструкции по
эксплуатации.
При предъявлении требований о выполнении усло-
вий ”расширенной гарантии” необходимо предоста-
вить гарантийный сертификат вместе с оригиналом
товарного чека с указанием даты. Это требование
также распространяется на второго или любого
последующего владельца.
Изделие имеет первоначальное состояние, а все
использованные в нем детали были поставлены ком-
панией STOKKE® и предназначены для использования
в или с изделием. Любые отклонения от выполнения
данного требования требуют получения предвари-
тельного письменного согласия компании STOKKE®.
Серийный номер изделия не был уничтожен или
удален.
”Расширенная гарантия” компании STOKKE® не
покрывает следующее:
Проблемы, связанные с естественными изменения-
ми деталей, из которых состоит изделие (например,
изменение цвета, а также естественный износ).
Проблемы, связанные с незначительными отличи-
ями материалов (например, отличие цвета различ-
ных частей).
Проблемы, связанные с экстремальным воздействи-
ем внешних факторов, таких как солнечные лучи или
искусственное освещение, температура, влажность,
загрязненная окружающая среда и т.п.
Повреждение в результате аварий/неудачных манев-
ров, например, столкновение каких-либо предметов
с изделием или переворот изделия в результате стол-
кновения с ним человека. Это также распространяет-
ся на изделия, пострадавшие в результате перегруз-
ки, например, при помещении на него большого веса.
Повреждение изделия в результатевнешнеговоздей-
ствия, например, при перевозке изделия в багаже.
Косвенный ущерб, например, ущерб, нанесенный
любому лицу и / или любым другим предметам.
Если на изделие были установлены какие-либо при-
надлежности, поставляемые не компанией STOKKE®,
”расширенная гарантия” теряет силу.
”Расширенная гарантия” не распространяется на
любые принадлежности, которые были приобретены
или поставлялись вместе с изделием или позднее.
В рамках ”расширенной гарантии” компания
STOKKE® выполнит следующие действия:
Заменит или, на усмотрение компании STOKKE®, отре-
монтирует бракованную деталь или изделие целиком
(еслиэтонеобходимо)приусловии,чтоизделиебыло
доставлено продавцу.
Покроет обычные расходы на транспортиров-
ку любой запасной части / изделия из компании
STOKKE® продавцу, у которого было приобретено
изделие. – Данная гарантия не покрывает никакие
транспортные расходы покупателя.
Компания оставляет за собой право заменить (в
момент получения требования о выполнении условий
гарантии) бракованные детали деталями аналогичной
конструкции и дизайна.
Компания оставляет за собой право заменить
изделие другим в случае, если на момент получе-
ния требования о выполнении условий гарантии,
такое изделие снято с производства. Такое изде-
лие-заменитель должно быть соответствующего
качества и стоимости.
Как предъявить требование о выполнении усло-
вий ”расширенной гарантии”:
В целом все требования, имеющие отношение к ”расши-
ренной гарантии”, должны предъявляться к продавцу,
у которого было приобретено изделие. Такое требова-
ние должно предъявляться как можно раньше после
обнаружения какого-либо дефекта и должно сопро-
вождаться гарантийным сертификатом и оригиналом
товарного чека.
Документы/доказательства, подтверждающие дефект
изготовления, должны быть предоставлены обычно
путем передачи изделия продавцу или другим спосо-
бом, при котором продавец или торговый представи-
тель компании STOKKE® имеют возможность осмотреть
изделие.
Дефект будет устранен в соответствии с вышеуказан-
ными условиями, в случае если продавец или торго-
вый представитель компании STOKKE® определят, что
повреждение (ущерб) является результатом дефекта
изготовления.
RU
На страницах этого руководства вы найдете картинки, показывающие сбор-
ку высокого стула Трипп Трэпп® и® Baby Set. Tripp Trapp® Baby Set™ можно
использовать только в том случае, когда планка сиденья зафиксирована
в первом пазу от верхней части стула. Для большей устойчивости задней
части стула Tripp Trapp® для него разработан съемный удлинитель опоры
(”Удлинитель опоры”). Рекомендуется всегда использовать удлинитель опоры
Tripp Trapp® при пользовании стулом совместно с ремнями или сиденьем
Tripp Trapp® Baby Set™. Удлинитель опоры включен в комплект поставки Tripp
Trapp® Baby Set™.
РЕГУЛИРОВКА СИДЕНЬЯ И ПОДСТАВКИ ДЛЯ НОГ
Важно правильно отрегулировать глубину и высоту сиденья и подставки для
ног в соответствии с ростом вашего ребенка. См. иллюстрации на стр. 62.
Положение сидения и подставки для ног необходимо регулярно, не реже чем
раз в год, контролировать по мере роста ребенка!
Установка сиденья
Высота: Сиденье установлено на правильной высоте, когда локти ребенка
находятся на уровне поверхности стола.
Глубина: Для правильного выбора глубины сиденья, усадите ребенка так,
чтобы спина касалась спинки стула и ¾ бедра опирались на сиденье. Для
наибольшего удобства ребенка важно, чтобы сиденье было не слишком
глубоким. Проследите, чтобы между краем сиденья и под коленями ребенка
оставалось достаточно пространства.
Вы удивитесь, когда узнаете, какое маленькое сиденье необходимо ребенку
6-8 месяцев. Сиденье не должно выступать более чем на 4-5 см за передний
край ножек стула.
Установка подставк для ног
Высота: Подставка для ног установлена правильно, когда подошвы ступней
ребенка полностью лежат на подставке, а бедра касаются сиденья.
Глубина: Позаботьтесь о том, чтобы передний край подставки для ног
НИКОГДА не выступал за передний край ножек стула на уровне пола.
УХОД
Протирайте стул чистой, влажной тряпкой. Удаляйте влагу сухой тряпкой.
Влага может привести к трещинам в лаковом покрытии. Мы не рекомендуем
пользоваться моющими средствами или микрофиброй. При долгом нахожде-
нии на солнце, цвет стула может измениться.
Информация о продукте:
Стул изготовлен из культивированного бука. Лак не содержит вредных компо-
нентов, а выделения формальдегида из лака соответствуют требованиям Е1.
Подтверждение безопасности:
Высокий стул Tripp Trapp® high chair вместе с комплектом для младенца Tripp
Trapp® Baby Set соответствуют требованиям EN 14988:2012
ВНИМАНИЕ! СОХРАНИТЕ ДЛЯ СПРАВОК
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД СБОРКОЙ СТУЛА ТРИПП ТРЭПП (TRIPP TRAPP® HIGH CHAIR)
Грубые поверхности (неровные полы), например, ковры и плитка
Чтобы предотвратит опрокидывание кресла Tripp Trapp® при перемещении
назад, ножки кресла укомплектованы пластмассовыми скользящими шинами.
Их функция предоставляет возможность, чтобы сидение подвинулось
назад и вернулось в исходное положение, если надавить в направлении
назад. Чтобы обеспечить надлежащее скольжение, кресло должно быть
расположено на гладкой поверхности, которое ему позволит возвращаться
назад. В связи с этим поверхность должна быть гладкой, стабильной и
иметь достаточную твердость. Неровные и/или шероховатые поверхности,
например: некоторая облицовка и мягкие коврики/ковры, которые имеют
длинную бахрому, обычно не подходят для кресел для маленьких детей. Хотя
кресла Tripp Trapp® отличаются своей стабильностью, данные условия все
равно на них распространяются.
Скользящие шины и пол необходимо содержать в чистоте!
Стол
Не забывайте, что ребенок
может упереться ножками
в широкую планку под
столешницей и наклонить
стул назад. Заметьте также,
что стул Трипп Трэпп®
сконструирован для
обеденного стола высотой
72-76 см.
Подставка для ног
Позаботьтесь о том, чтобы
передний край подставки
для ног НИКОГДА не
выступал за передний край
ножекстулаТриппТрэпп®на
уровне пола. Это обеспечит
устойчивость стула, когда
ребенок влезает на него и
спускается вниз.
X Не оставляйте ребенка на стуле без присмотра.
X Всегда оставайтесь вблизи ребенка.
X Если вы используете какие-нибудь ремни, убедитесь, что они правильно
подогнаны.
X Пользуйтесь высоким стулом только тогда, когда все компоненты правиль-
но установлены и отрегулированы. Сиденье и подставка для ног требуют
особого внимания: прежде чем посадить на стул ребенка, убедитесь, что
они правильно укреплены.
X Не оставляйте высокий стул вблизи открытого огня или других источников
сильного нагревания, таких, как электрокамины/электропечи и т.п., в связи
с риском пожара.
X Не пользуйтесь высоким стулом, если какая-то деталь сломана, изношена
или отсутствует.
X Не пользуйтесь высоким стулом, пока ребенок не научился сидеть само-
стоятельно.
X Высокий стул всегда должен стоять на устойчивой горизонтальной поверх-
ности. Убедитесь, что сзади имеется пространство, чтобы стул мог отка-
титься назад.
X Всегда пользуйтесь паховым ремнем в сочетании с поручнем и высокой
спинкой.
X Не оставляйте мелкие вещи, ядовитые вещества, горячие предметы, элек-
троприводы и т.п. рядом со стулом, где ребенок может достать их, т.к. они
могут стать причиной удушья, отравления и других повреждений
X Не забудьте вновь затянуть все винты через 2-3 недели после монтажа
высокого стула. После этого следует регулярно контролировать и, если
надо, затягивать винты раз в два месяца. Сохраните ключ Allen для исполь-
зования в дальнейшем.
X Используйте только аксессуары или запасные части, произведенные фабри-
кой STOKKE™; в противном случае вы рискуете безопасностью ребенка!
X Не используйте высокий стул как спальное кресло
X Ослабьте винты перед установкой поручня, тогда вы не повредите лаковое
покрытие и древесину. При правильной подгонке высокого стула Трипп
Трэпп®, вы сможете легко усадить в него ребенка и забрать его, не снимая
поручня.
X Если подставка для ног расположена вблизи метал-
лического стержня, между внутренней частью
ножек стула и металлическим стержнем образуется
небольшое пространство. Это совершенно нормаль-
но. Никогда не прикладывайте избыточное усилие, с
тем, чтобы металлический стержень соприкасался с
ножками стула – это может привести к повреждению
стула и/или его неустойчивости.
X НИКОГДА не используйте детский стул Tripp Trapp®
без полозьев вообще.НИКОГДА не оставляйте ребенка без присмотра.
НИКОГДА не разрешайте ребенку играть рядом с детским стулом Tripp
Trapp®, если стул не приведен в нормальное рабочее положение.
ВНИМАНИЕ!
6
7
NO VIKTIG! BEHOLD DENNE
VEILEDNINGEN FOR
FREMTIDIG BRUK
Advarsel!
•
TRIPP TRAPP® Babysett™ er beregnet på bruk fra barnet kan
sitte selv (cirka 6 måneder) og opp til 36 måneder.
•
Sørg for at TRIPP TRAPP® Babysett™ er korrekt montert før du
setter barnet i stolen.
•
Bruk ikke TRIPP TRAPP® Babysett™ dersom en eller ere deler
er ødelagt eller mangler.
•
Forlat aldri barnet uten tilsyn.
Monteringsanvisninger
Seteplaten må plasseres i det øverste sporet, og justeres som
vist på bildet.
Plasser ryggplaten på babysettet mot rygglenet på stolen, og
sørg for at alle fire kroker er festet riktig.
Ryggplaten på babysettet må være montert nøyaktig midt på
rygglenet på stolen, da det ellers ikke vil være mulig å montere
setebøylen på babysettet.
Skyv krokene på setebøylen inn mellom tverrstykkene på ryg—
glenet. (Du må kanskje trykke setebøylen litt sammen, slik at
den passer inn mellom sidestykkene.)
Sørg for at setebøylen på babysettet er godt festet i det øverste
tverrstykket på rygglenet.
Roter setebøylen nedover slik at du kan feste skrittselen i
seteplaten. Det høres et “klikk” når den låses på plass.
PL WAŻNE! NALEŻY
ZACHOWAĆ NA WYPADEK
PRZYSZŁYCH ZAPYTAŃ LUB
REKLAMACJI
Ostrzeżenie!
•
TRIPP TRAPP® Baby Set™ jest przeznaczony dla dzieci, które
mogą siedzieć bez pomocy (około 6-miesięcznych) do lat 3.
•
Upewnij się, że TRIPP TRAPP® Baby Set™ został prawidłowo
zmontowany przed posadzeniem dziecka w TRIPP TRAPP®.
•
W przypadku złamania, uszkodzenia lub braku części, nie
używać TRIPP TRAPP® Baby Set™
•
Nigdy nie pozostawiać dziecka bez opieki.
Instrukcje montażu
Płytę siedziska należy umieścić w górnym ustawieniu i wyre-
gulować, jak przedstawiono na rysunku.
Umieścić Baby Set na wyższej części oparcia krzesła i upewnić
się, że wszystkie 4 zaczepy zostały prawidłowo zamocowane.
Baby Set musi być umieszczony na środku wyższej części
oparcia krzesła, aby możliwe było zamocowanie prowadnicy
Baby Set.
Przesuń zaczepy prowadnicy Baby Set między poprzeczki
oparcia krzesła. (Konieczne może być lekkie ściśnięcie pro—
wadnicy, aby zmieściła się między bocznymi szynami.)
Upewnij się, że prowadnica Baby Set została bezpiecznie
zaczepiona na poprzeczce wyższej części oparcia krzesła.
Obróć prowadnicę w dół, aby zatrzasnąć zaczep paska na krok
na płycie siedziska. Zatrzaśnięciu będzie towarzyszył charak-
terystyczny dźwięk.
PT IMPORTANTE! GUARDE
PARA CONSULTAS FUTURAS
Aviso!
•
O TRIPP TRAPP® Baby Set™ (Conjunto de Bebé) destina-se
a ser utilizado quando a criança se puder sentar sem ajuda
(aproximadamente aos 6 meses) até aos 36 meses.
•
Certique-se de que o TRIPP TRAPP® Baby Set™ (Conjunto de
Bebé) está montado correctamente antes de sentar a criança
na TRIPP TRAPP®.
•
Não utilize o TRIPP TRAPP® Baby Set™ (Conjunto de Bebé) se
alguma peça estiver partida, rasgada ou em falta.
•
Nunca deixe uma criança sem vigilância.
Instruções de montagem
A placa de assento deve estar na ranhura superior e deve ser
ajustada conforme a ilustração.
Coloque as costas altas do Conjunto de Bebé no apoio de
costas da cadeira e certifique-se de que os 4 ganchos estão
correctamente apertados.
As costas altas do Conjunto de Bebé devem estar centradas
no apoio de costas da cadeira ou não será possível montar a
protecção do Conjunto de Bebé.
Faça deslizar os ganchos da protecção do Conjunto de Bebé entre
as barras do apoio de costas da cadeira. (Pode ser necessário
apertar a protecção para a encaixar entre os carretos laterais.)
Certifique-se de que a protecção do Conjunto de Bebé se
encontra correctamente encaixada na barra do apoio de costas
superior da cadeira.
Rode a protecção para baixo para encaixar a precinta abdo-
minal na placa de assento. Irá ouvir um “clique” quando esta
encaixar.
RO IMPORTANT! PĂSTRAŢI
PENTRU CONSULTARE
ULTERIOARĂ
Atenţionare!
•
Setul pentru copii mici TRIPP TRAPP® Baby Set™ este conceput
pentru a utilizat începând cu perioada când copilul dvs.
poate sta nesprijinit (de la aproximativ 6 luni) până la 36 de
luni.
•
Asiguraţi-vă că setul pentru copii mici TRIPP TRAPP® Baby
Set™ este asamblat corect înainte de a vă aşeza copilul în el.
•
Nu utilizaţi setul TRIPP TRAPP® Baby Set™ dacă orice parte a sa
este ruptă, sfâşiată sau lipseşte.
•
Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat.
Instrucţiuni de asamblare
Şezutul scaunului trebuie să fie introdus în canalul din partea
de sus şi ajustat cum se arată în figură.
Plasaţi spătarul înalt al setului pentru copii peste spătarul
scaunului şi asiguraţi-vă că toate cele 4 cârlige sunt fixate
corect.
Spătarul înalt al setului pentru copii trebuie să fie centrat pe
spătarul scaunului, pentru că altfel nu veţi putea să montaţi
şina setului pentru copii mici.
Glisaţi cârligele şinei setului pentru copii mici între barele
spătarului scaunului. (S-ar putea să fie nevoie să împingeţi şina
puţin, pentru a o potrivi între tălpile laterale.)
Asiguraţi-vă că şina setului pentru copii mici este bine prinsă
de bara de sus a spătarului scaunului.
Rotiţi şina în jos pentru a prinde catarama centurii bifurcate de
şezutul scaunului. Când catarama se blochează se va auzi un
„clic”.
RS VAŽNO! SAČUVAJTE ZA
BUDUĆE POTREBE
Upozorenje!
•
TRIPP TRAPP® bebi set™ je namenjen za decu koja mogu da sede
bez pomoći (u dobi od oko 6 meseci) do najviše 36 meseci.
•
Uverite se da je TRIPP TRAPP® bebi set™ pravilno montiran pre
nego što posednete dete u TRIPP TRAPP®.
•
Nemojte koristiti TRIPP TRAPP® bebi set™ ako je bilo koji
njegov deo oštećen, rasporen ili ako nedostaje.
•
Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora.
Uputstvo za montažu
Sedeća ploča mora biti u gornjem žlebu i podešena kao što je
prikazano na slici.
Postavite visoki naslon Bebi seta na leđni naslon stolice i
proverite da li su pravilno zategnute sve četiri kuke.
Visoki naslon Bebi seta mora biti postavljen na sredinu leđnog naslona
stolice, jer inače nećete moći da montirate prečku Bebi seta.
Gurnite kuke prečke Bebi seta između stubova leđnog naslona
stolice. (Možda ćete morati malo da pogurnete prečku da bi
stala između bočnih graničnika.)
Proverite da li je prečka Bebi seta sigurno pričvršćena za gornji
stub leđnog naslona stolice.
Okrenite prečku prema dole da biste učvrstili kopču remena za
prepone na sedaću ploču. Čućete „klik“ kada se ona blokira.
RU ВНИМАНИЕ!
СОХРАНИТЕ ДЛЯ СПРАВОК
Внимание!
•
Детский комплект TRIPP TRAPP® Baby Set™ предназначен
для использования с того момента, когда ваш ребенок
научится сидеть без посторонней помощи (приблизи-
тельно с 6 месяцев), и до 36 месяцев.
•
Перед тем, как усаживать ребенка в комплект для сиденья
TRIPP TRAPP® Baby Set™, убедитесь, что он правильно
собран.
•
Не используйте детский комплект TRIPP TRAPP® Baby Set™,
если какие-либо из его деталей поломаны, повреждены
или утеряны
•
Никогда не оставляйте ребенка без надзора.
Инструкция по сборке
Сиденье следует поместить в верхнее отверстие и закре—
пить, как показано на рисунке.
Поместите спинку комплекта для сиденья на опору спин-
ки стула, проверьте правильность крепления всех 4 крю—
ков.
Необходимо выровнять по центру положение спинки дет-
ского сиденья на опоре спинки стула, иначе вы не сможете
установить защитное ограждение детского сиденья.
Проденьте замковые крепления защитного ограждения
детского сиденья между задними планками спинки стула.
(Возможно, для этого вам потребуется слегка сдавить
деталь защитного ограждения, чтобы оно смогло войти в
боковые крепежные отверстия.)
Убедитесь, что защитное ограждение прочно прикрепле—
но к верхним задним планкам спинки стула.
Поверните защитное ограждение вниз, чтобы закрепить
застежку промежностного ремня на сиденье. Когда он
будет закреплен, вы услышите щелчок.
SE VIKTIGT! SPARA FÖR
FRAMTIDA REFERENS.
Varning!
•
TRIPP TRAPP® Baby Set™ är avsedd att användas från det att
ditt barn kan sitta utan stöd (cirka 6 månader) tills barnet är
36 månader.
•
Kontrollera att TRIPP TRAPP® Baby Set™ är korrekt monterat
innan du sätter barnet i din TRIPP TRAPP®.
•
Använd inte TRIPP TRAPP® Baby Set™ om någon del är trasig,
avsliten eller saknas.
•
Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
Monteringsanvisningar
Sittplattan måste placeras i det översta läget och justeras i
enlighet med bilden.
Placera det höga Baby Set-ryggstödet på stolens ryggstöd och
kontrollera att samtliga 4 krokar sitter fast ordentligt.
Baby Set-ryggstödet måste vara centrerat på stolens ryggstöd,
annars kan du inte montera Baby Set-skenan.
För krokarna på Baby Set-skenan mellan sidoribborna på sto—
lens ryggstöd. (Du måste kanske trycka ihop skenan lite för att
den ska få plats mellan sidoribborna.)
Kontrollera att Baby Set-skenan sitter ordentligt fast på den
översta ribban på stolens ryggstöd.
Vrid skenan nedåt och snäpp fast grenremmen i sittplattan. Du
hör ett ”klick” när den är låst.
SI POMEMBNO! NAVODILA
OBDRŽITE ZA PRIMER, DA,
DA JIH BOSTE ŠE KDAJ
POTREBOVALI
Opozorilo!
•
TRIPP TRAPP® Baby Set™ je primeren za uporabo pri tistih
otrocih, ki že lahko sedijo brez pomoči (starost približno 6
mesecev) do starosti 36 mesecev.
•
Preden boste vašega otroka posedli v TRIPP TRAPP®, poskrbite,
da je TRIPP TRAPP® Baby Set™ pravilno in v celoti sestavljen.
•
Kompleta TRIPP TRAPP® Baby Set™ ne uporabljajte, če je
katerikoli del poškodovan, raztrgan ali manjka.
•
Otroka nikoli ne puščajte brez nadzorstva.
Navodila za montažo
Plošča za sedenje mora biti nameščena v najvišjo režo in
poravnana, kot je prikazano na sliki.
Hrbtni del kompleta Baby Set namestite na naslonjalo stola in
zagotovite, da so vsi štirje kavlji pravilno pritrjeni.
Hrbtni del kompleta Baby Set mora biti na sredini naslonjala
stola, sicer ne boste mogli namestiti varnostne pregrade.
Kavlje pregrade Baby Set vstavite med prečke na naslonjalu
stola. (Možno je, da boste morali pregrado stisniti nekoliko
skupaj, da se bo prilegala med stranici stola.)
Poskrbite, da je pregrada Baby Set varno zapeta ob najvišjo
prečko naslonjala na stolu.
Pregrado zasukajte navzdol, da boste lahko sponko jermena za
mednožje zapeli na sedežno ploščo. Ko se bo zaskočila, boste
slišali »klik«.
SK DÔLEŽITÉ! TÚTO
PRÍRUČKU SI USCHOVAJTE
PRE PRÍPAD BUDÚCEJ
POTREBY
Výstraha!
•
Detská súprava TRIPP TRAPP® Baby Set™ je určená na používa-
nie v čase, keď dieťa už dokáže sedieť bez pomoci (približne vo
veku 6 mesiacov) až do veku 36 mesiacov.
•
Uistite sa, že je detská súprava TRIPP TRAPP® Baby Set™
správne zmontovaná ešte pred posadením svojho dieťaťa do
súpravy TRIPP TRAPP®.
•
Detskú súpravu TRIPP TRAPP® Baby Set™ nepoužívajte, ak je
akákoľvek jej časť zlomená, poškodená alebo chýba.
•
Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
Montážne pokyny
Sedačková plošina musí byť v hornom otvore a nastavená
podľa obrázka.
Vysoké operadlo umiestnite na zadnú opierku a dbajte na to,
aby boli správne upevnené všetky 4 háky.
Vysoké operadlo detskej súpravy je nutné zarovnať na stred na
zadnú opierku, inak nebude možné pripevniť koľajničku detskej
súpravy.
Posuňte háky koľajničky detskej súpravy medzi stĺpce zad-
nej opierky sedačky. (Možno bude potrebné stlačiť koľajničku
mierne dohromady tak, aby sa zmestila medzi postranné
behúne.)
Dbajte na to, aby bola koľajnička detskej súpravy pevne prichy-
tená o horný stĺpec zadnej opierky.
Otáčaním koľajničky nadol zacvaknite pracku rozkrokového popru-
hu k sedačkovej plošine. Pri zaistení budete počuť „cvaknutie“.
UA ВАЖЛИВО! ЗБЕРЕЖІТЬ
ЦЕЙ ПОСІБНИК ДЛЯ
ВИКОРИСТАННЯ В
МАЙБУТНЬОМУ
Увага!
•
TRIPP TRAPP® Baby Set™ is intended for use when your child
can sit unaided (approximately 6 months) until 36 months.
Комплект для немовляти TRIPP TRAPP® Baby Set™ при—
значений для використання дітьми від віку, коли вони
можуть сидіти самостійно (приблизно з 6 місяців), до 36
місяців.
•
Перед тим, як посадити дитину в TRIPP TRAPP®, перевірте,
чи складено комплект для немовляти TRIPP TRAPP® Baby
Set™ належним чином.
•
Не використовуйте комплект для немовляти TRIPP TRAPP®
Baby Set™, якщо будь-яка з його частин зламана, розі-
рвана або відсутня.
•
Ніколи не залишайте дитину без нагляду.
Інструкції зі складання
Пластину сидіння треба встановити у верхній паз та від-
регулювати так, як це показано на малюнку.
Розташуйте високу спинку комплекту для немовляти
Baby Set на спинкових брусках стільця та забезпечте вірне
закріплення всіх 4 гачків.
Висока спинка Baby Set повинна бути відцентрована на
спинкових брусках стільця, інакше неможливо встановити
рейку комплекту Baby Set.
Просуньте гачки рейки сидіння Baby Set між спинковими
брусками стільця. (Можливо, потрібно буде трохи стисну-
ти рейку з боків, щоб вона змогла пройти між стійками
спинки.)
Переконайтеся, що рейку Baby Set надійно прикріплено до
верхнього спинкового бруска стільця.
Поверніть рейку вниз, щоб пристебнути пахову пряжку
до пластини сидіння. Коли замок застебнеться, він має
клацнути.
Требуется руководство для вашей Stokke Tripp Trapp Стульчик для кормления? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Stokke Tripp Trapp Стульчик для кормления, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Stokke?
Да Нет
49 голоса
Часто задаваемые вопросы
Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.
С какого возраста можно сажать ребенка в детский стульчик для кормления? Проверенный
Ребенка можно сажать в стульчик для кормления, как только он научится сидеть самостоятельно.
Это было полезно (145)
Руководство пользователя STOKKE Tripp Trapp Stoel
ВАЖНЫЙ! СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД СБОРКОЙ СТУЛЬЦА TRIPP TRAPP®.
На последних страницах данного руководства пользователя вы найдете изображения, описывающие сборку стульчика для кормления Tripp Trapp® и детского набора Tripp Trapp® Baby Set™. Tripp Trapp® Baby Set™ следует использовать только с пластиной сиденья, находящейся в первой канавке сверху кресла. Чтобы еще больше повысить устойчивость кресла Tripp Trapp® назад, для кресла Tripp Trapp® был разработан сменный удлиненный задний планер («удлиненный планер»). Мы рекомендуем всегда использовать расширенный планер Tripp Trapp®, когда кресло используется с привязью или комплектом Tripp Trapp® Baby Set™ Удлиненный планер входит в комплект Tripp Trapp® Baby Set™.
Расположение сиденья и подставки для ног
Важно отрегулировать глубину и высоту сиденья и подставки для ног в соответствии с ростом вашего ребенка. См. иллюстрации на стр. 62. Положение сиденья и подставки для ног следует проверять по мере роста ребенка – не реже одного раза в год! Сиденье и подставка для ног должны опираться на боковые пазы по всей длине (не наполовину).
Размещение сиденья Высота — сиденье находится на правильной высоте, когда локти вашего ребенка находятся на одном уровне со столешницей. Глубина – Для правильной глубины сиденья расположите ребенка спиной к спинке так, чтобы сиденье поддерживало ¾ бедер. Для максимального комфорта ребенка важно, чтобы глубина сиденья не была слишком большой. Оставьте удобное пространство между передним краем сиденья и задней частью колена ребенка. Удивительно, насколько маленькое сиденье нужно 6-8-месячному малышу! Сиденье не должно выступать более чем на 4-5 см перед боковыми ножками.
Размещение подножки
Высота Подставка для ног находится на правильной высоте, если подошва стопы ребенка может ровно лежать на подножке, а бедра касаются сиденья. Глубина Убедитесь, что передний край подставки для ног НИКОГДА не выступает за передний край ножек стула на уровне пола.
Очистка и техническое обслуживание
Протрите чистой damp тряпкой, вытрите излишки воды сухой тряпкой. Влажность оставит трещины в пятне. Мы не рекомендуем использовать какие-либо моющие средства или салфетки из микроволокна. Цвета могут измениться, если стульчик подвергается воздействию солнечных лучей.
Информация о продукте
Стул изготовлен из культивированного бука. Лак не содержит вредных веществ, выделение формальдегида из лака соответствует требованиям Е1.
Утверждение безопасности
Стульчик для кормления Tripp Trapp® в сборе с комплектом Tripp Trapp® Baby SetTM соответствует стандарту EN 14988:2012.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
▶ Не оставляйте ребенка без присмотра.
▶ Будьте в пределах досягаемости вашего ребенка.
▶ Если вы используете какие-либо ремни со стульчиком для кормления, убедитесь, что они правильно установлены.
▶ Не используйте стульчик для кормления, если все компоненты не установлены и не отрегулированы должным образом. Обратите особое внимание на сиденье и подставку для ног — убедитесь, что они правильно закреплены, прежде чем посадить ребенка на стульчик для кормления.
▶ Не ставьте стульчик для кормления рядом с открытым огнем или другими источниками сильного тепла, такими как электрические плиты, газовые плиты и т. д., из-за риска возгорания.
▶ Не используйте стульчик для кормления, если какая-либо часть сломана, порвана или отсутствует.
▶ Не используйте стульчик для кормления, пока ребенок не научится сидеть без посторонней помощи.
▶ Всегда устанавливайте стульчик для кормления на ровную устойчивую поверхность и следите за тем, чтобы стульчик для кормления имел пространство для движения назад.
▶ Всегда используйте паховый ремень в сочетании с поручнем и высокой спинкой.
▶ Будьте осторожны, не кладите мелкие предметы, токсичные вещества, горячие предметы, электрические провода и т. д. рядом со стульчиком для кормления, где ваш ребенок может до них дотянуться, так как они могут вызвать удушье, отравление или другие травмы.
▶ Не забудьте подтянуть все винты через 2-3 недели после сборки стульчика. После этого следует регулярно проверять и при необходимости подтягивать винты, например, раз в два месяца. Сохраните шестигранный ключ для будущего использования.
▶ Не используйте никакие аксессуары или запасные части, не произведенные STOKKE; это может повлиять на безопасность вашего ребенка.
▶ Не используйте стульчик для кормления в качестве стремянки.
▶ Ослабьте винты перед установкой и снятием рейки. Таким образом, вы не повредите лак и деревянную поверхность. Если стульчик для кормления Tripp Trapp® отрегулирован правильно, вы можете легко садить и высаживать ребенка, вообще не снимая поручней.
▶ Когда подставка для ног расположена близко к металлическому стержню, между внутренней стороной ножек стула и металлическим стержнем будет небольшой зазор. Это совершенно нормально. Никогда не пытайтесь прилагать чрезмерные усилия, чтобы металлический стержень коснулся боковых ножек кресла, так как это может привести к повреждению кресла и/или сделать его неустойчивым.
▶ НИКОГДА не используйте кресло Tripp Trapp® без планера.
Настольные
Помните о риске того, что большая рама под столешницей мешает детям упираться ногами в стол и наклоняться назад. Также обратите внимание, что Tripp Trapp® предназначен для обеденных столов высотой 72-76 см.
подставка для ног
Убедитесь, что передний край подставки для ног НИКОГДА не выступает за передний конец ножек стула на полу.
уровень. Это может привести к нестабильности стула, когда ребенок садится и вылезает из детского стульчика Tripp Trapp®.
Коврики и плитка
Чтобы стульчик для кормления Tripp Trapp® не наклонялся назад, под его ножками установлены пластиковые накладки. Их функция состоит в том, чтобы заставить стульчик скользить назад и возвращаться в вертикальное положение, когда его поднимают с пола впереди.
Чтобы планеры функционировали должным образом, стульчик для кормления должен быть размещен на поверхности, которая не препятствует его скольжению назад. Это означает, что поверхность должна быть ровной, устойчивой и иметь определенную твердость.
Мягкие ковры и коврики с длинными свободными концами, в которые стульчик для кормления может утонуть, являются неподходящей поверхностью для детского стульчика Tripp Trapp®. Неровные полы, такие как некоторые плиточные полы, также являются неподходящей поверхностью для вашего Tripp.
Высокий стул Trapp®.
Планеры, а также пол должны содержаться в чистоте.
ПРАВО НА ПРЕТЕНЗИИ И РАСШИРЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Применяется во всем мире в отношении кресла TRIPP TRAPP®, далее именуемого продуктом.
ПРАВО НА ЖАЛОБУ Клиент имеет право подать жалобу в соответствии с законодательством о защите прав потребителей, применимым в любой момент времени, которое может различаться в зависимости от страны.
Вообще говоря, STOKKE AS не предоставляет каких-либо дополнительных прав сверх тех, которые предусмотрены законодательством, а также в отношении «Расширенной гарантии», и на нее это не влияет.
STOKKE® «РАСШИРЕННАЯ ГАРАНТИЯ»
Тем не менее, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Норвегия, предоставляет «Расширенную гарантию» клиентам, зарегистрировавшим свой продукт в нашей базе данных гарантий. Это можно сделать через наш webстраницу www.stokkewarranty.com. При регистрации будет выдан гарантийный талон и отправлен заказчику в электронном виде (e-mail) или обычной почтой.
Регистрация в базе данных гарантий дает владельцу право на «Расширенную гарантию» следующим образом:
7-летняя гарантия на любой производственный брак продукта.
«Расширенная гарантия» также применяется, если изделие было получено в подарок или куплено бывшим в употреблении. Следовательно, на «Расширенную гарантию» может ссылаться любое лицо, являющееся владельцем продукта, в любой момент времени в течение гарантийного срока и при условии предъявления владельцем гарантийного сертификата.
«Расширенная гарантия» STOKKE® предоставляется при соблюдении следующих условий:
- Нормальное использование.
- Товар использовался только по назначению.
- Изделие прошло обычное техническое обслуживание, как описано в руководстве по техническому обслуживанию/эксплуатации.
- При использовании «Расширенной гарантии» должен быть представлен гарантийный сертификат вместе с оригинальной датой.ampчек о покупке. Это также относится к любому вторичному или последующему владельцу.
- Изделие выглядит в своем первоначальном состоянии, при условии, что только использованные детали были поставлены компанией STOKKE® и предназначены для использования на изделии или вместе с ним. Любые отклонения от них требуют предварительного письменного согласия STOKKE®.
- Серийный номер продукта, который не был уничтожен или удален.
«Расширенная гарантия» STOKKE® не распространяется на:
- Повреждения, вызванные нормальным развитием деталей, из которых состоит изделие (например, изменение окраски, а также износ).
- Повреждения, вызванные незначительными различиями в материалах (например, различиями в цвете деталей).
- Повреждения, вызванные чрезмерным воздействием внешних факторов, таких как солнце/свет, температура, влажность, загрязнение окружающей среды и т. д.
- Повреждения, вызванные авариями/несчастными случаями для бывшихample любые другие предметы, наткнувшиеся на продукт, или любой человек, который опрокинул продукт, столкнувшись с ним. То же самое относится, если продукт был перегружен, например,ampле с точки зрения веса, приложенного к нему.
- Повреждения, нанесенные изделию внешним воздействием, напримерample, когда продукт отправляется в качестве багажа.
- Косвенный ущерб, напримерample ущерб, нанесенный любым лицам и/или любым другим объектам.
- Если изделие было оснащено какими-либо аксессуарами, не поставленными STOKKE®, «Расширенная гарантия» теряет силу.
- «Расширенная гарантия» не распространяется на аксессуары, которые были приобретены или поставлены вместе с продуктом или позднее.
STOKKE® в соответствии с «Расширенной гарантией»:
- Замените или, если STOKKE® предпочитает отремонтировать дефектную деталь или изделие целиком (при необходимости), при условии, что изделие доставлено торговому посреднику.
- Покрыть обычные транспортные расходы на любые запасные части/изделие от STOKKE® до торгового посредника, у которого было приобретено изделие. По условиям гарантии никакие транспортные расходы со стороны покупателя не покрываются.
- Оставляем за собой право на замену дефектных деталей в момент применения гарантии на детали примерно такой же конструкции.
- Оставляем за собой право на поставку продукта на замену в случаях, когда соответствующий продукт больше не производится на момент применения гарантии. Такой продукт должен быть соответствующего качества и стоимости.
Как активировать «Расширенную гарантию»:
Как правило, все запросы, касающиеся «Расширенной гарантии», должны направляться торговому посреднику, у которого был приобретен продукт. Такой запрос должен быть сделан как можно скорее после обнаружения любого дефекта и должен сопровождаться гарантийным талоном, а также оригиналом товарного чека.
Документация/доказательства, подтверждающие производственный брак, должны быть представлены, как правило, в виде доставки продукта торговому посреднику или иным образом для проверки торговому посреднику или торговому представителю STOKKE®.
Дефект будет устранен в соответствии с вышеуказанными положениями, если торговый посредник или торговый представитель STOKKE® установит, что повреждение вызвано производственным браком.
Аксессуары
Tripp Trapp® Baby Set™
Детский набор предназначен для детей от 6 месяцев до 3 лет.
Подушка Tripp Trapp®
Поставляется в нескольких цветах и дизайнах. Он подходит к вашему стульчику для кормления Tripp Trapp® как с комплектом Tripp Trapp® Baby Set™, так и без него.
Привязь STOKKE®
4-точечные ремни с крепежными скобами, которые подходят для детского стульчика Tripp Trapp®.
Инструкции по сборке Tripp Trapp®
Инструкции по сборке детского набора Tripp Trapp®
Удаление
Регулировка сиденья Tripp Trapp®
АВСТРАЛИЯ Exquira Pty Ltd. Тел. +61 (0)2 9417 3445, электронная почта: info@exquira.com.au
АВСТРИЯ Служба поддержки клиентов Stokke Тел.: +49 7031 611 58 0, факс: +49 70 31 611 58 60, электронная почта: stokke.at@stokke.com
БЕЛЬГИЯ Отдел обслуживания клиентов Stokke Тел.: +49 7031 611 58 0, факс: +49 7031 611 58 60, электронная почта: info-belux@stokke.com
БОЛГАРИЯ, ХОРВАТИЯ, КИПР,
ЧЕХИЯ, ЭСТОНИЯ, ГРЕЦИЯ,
ВЕНГРИЯ, ЛИТВА, ЛАТВИЯ,
ПОЛЬША, РУМЫНИЯ, СЕРБИЯ, СЛОВАКИЯ
И СЛОВЕНИЯ:
Служба поддержки клиентов Stokke Тел.: +49 7031 611 58 0, факс: +49 7031 611 58 60, электронная почта info.eu@stokke.com
КИТАЙ, ЮГО-ВОСТОЧНАЯ АЗИЯ
Stokke Hong Kong Ltd., 26-й этаж, EIB Centre, No. 40 Bonhamstrand East, Sheung Wan, Hong Kong
Тел.: (852) 2987 8178, электронная почта в Гонконге: cs.hk@stokke.com, Электронная почта Китая: cs.cn@stokke.com
ДАНИЯ Служба поддержки клиентов Stokke Тел. +49 7031 611 58 0, Факс. +49 70731 611 58 60, электронная почта: Consumer.support@stokke.com
ФИНЛЯНДИЯ Служба поддержки клиентов Stokke Тел.: +49 7031 611 58 0, факс: +49 70 31 611 58 60, электронная почта: Consumer.support@stokke.com
ФРАНЦИЯ Служба поддержки клиентов Stokke Тел.: +49 7031 611 58 0, факс +49 70 31 611 58 60, электронная почта: info.fr@stokke.com
ГЕРМАНИЯ Служба поддержки клиентов Stokke Тел.: +49 7031 611 58 0, факс: +49 7031 611 58 60, электронная почта: stokke.de@stokke.com
ИРЛАНДИЯ Служба поддержки клиентов Stokke Тел.: +49 7031 611 58 0, факс +49 70 31 611 5860, электронная почта: info.uk@stokke.com
ИЗРАИЛЬ Шевтов Г. Рейсс Дистрибьюторы. Тел.: 972 9 8912314, Электронная почта: reissg@netvision.net.il
ИТАЛИЯ Отдел обслуживания клиентов Stokke, тел.: +49 7031 611 58 0, факс: +49 7031 611 58 60, электронная почта: info.it@stokke.com
ЯПОНИЯ Stokke Ltd. Тел. +81 3 6892 3377, факс. +81 3 6892 3386, электронная почта: info.jp@stokke.com
ЛЮКСЕМБУРГ Служба поддержки клиентов Stokke Тел.: +49 7031 611 58 0, факс: +49 7031 611 58 60, электронная почта: info-belux@stokke.com
МЕКСИКА Служба поддержки клиентов Stokke Тел. +34 943 130 596, Факс. +34 943 133 201, электронная почта: us.orders@stokke.com
НИДЕРЛАНДЫ Служба поддержки клиентов Stokke Тел. +31 13-211 9002, факс. +31 13-211 9003, электронная почта: info-nl@stokke.com
НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ Viking Imports Ltd. Тел.: +64 9 4267822, Электронная почта: info@vikingimports.co.nz
НОРВЕГИЯ Служба поддержки клиентов Stokke Тел. +47 70 24 49 70, факс. +47 70 24 49 90, электронная почта: Consumer.support@stokke.com
ПОРТУГАЛИЯ Stokke Atendimento ao Cliente Тел. +34 943 130 596, Факс. +34 943 133 201, электронная почта: info.es@stokke.com
РОССИЯ Да Бэби. Тел: +7 (0) 495 688 7756, Электронная почта: da-baby@redline.ru
ЮЖНАЯ АМЕРИКА Служба поддержки клиентов Stokke Тел. +34 943 130 596, Факс. +34 943 133 201, электронная почта: южная.америка@stokke.com
ЮЖНАЯ КОРЕЯ Stokke Korea Co., Ltd. Тел.: 82-1544-8342 Факс: 82-2-3453-6347 Электронная почта: cs.kr@stokke.com
ИСПАНИЯ Stokke Atención al Cliente Тел. +34 943 130 596, Факс. +34 943 133 20, электронная почта: info.es@stokke.com
ШВЕЦИЯ Служба поддержки клиентов Stokke Тел. +49 7031 611 58 0, Факс. +49 70731 611 58 60, электронная почта: Consumer.support@stokke.com
ШВЕЙЦАРИЯ Служба поддержки клиентов Stokke Тел.: +49 7031 611 58 0, факс: +49 70 31 611 58 60, электронная почта: info.ch@stokke.com
ТУРЦИЯ Отдел обслуживания клиентов Stokke Тел.: +49 7031 611 58 0, факс: +49 7031 611 58 60, электронная почта importers@stokke.com
УКРАИНА Миллениум ООО Тел. +38 044 492 00 22
ОБЪЕДИНЕННЫЙ АРАБ
ЭМИРАТЫ / БЛИЖНИЙ ВОСТОК
DutchKid FZCO, тел. +971 (0) 4 323 2500, Электронная почта: info@dutchkid.com
СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО Служба поддержки клиентов Stokke Тел.: +49 7031 611 58 0, факс +49 70 31 611 58 60, электронная почта: info.uk@stokke.com
США
Контактное лицо Stokke для клиентов: STOKKE LLC, 5 High Ridge Park, Suite 105, Stamford CT 06905
Тел.: 877-978-6553. Эл. адрес: info-usa@stokke.com
ДРУГИЕ РЫНКИ Найдите ближайшего дилера по адресу www.stokke.com
ЭЛЕКТРОННАЯ КОММЕРЦИЯ Чтобы узнать номера телефонов для конкретной страны или отправить электронное письмо, посетите www.stokke.com/Контакты
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Stokke Tripp Trapp
2
22
42
4
24
44
6
26
46
8
28
48
10
30
50
12
32
52
14
34
54
16
36
56
18
38
60
20
40
®
CN Simpl.
IL
RU
AE
GR
PT
BG
HR
RO
UK/IE
CN Trad.
HU
RS
USER GUIDE
NOTICE D’UTILISATION
INSTRUKCJA UŻYCIA
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
MANUAL DE INSTRUÇÕES
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
PRIRUČNIK ZA UPORABU
GHIDUL UTILIZATORULUI
用戶指南
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
使用指南
שומיש תוארוה
ИНСТРУКЦИЯ
NÁVOD K POUŽITÍ
GUIDA UTENTI
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
使用説明書
NAVODILA ZA UPORABO
BRUGSANVISNING
사용설명서
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
ІНСТРУКЦІЯ
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
DK
KR
SK
DE
JP
SI
CZ
IT
SE
ES
NL
UA
FI
NO
FR
PL
58
KULLANICI KILAVUZU
TR
Инструкция
Посмотреть инструкция для Stokke Tripp Trapp бесплатно. Руководство относится к категории стульчики для кормления, 32 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.7. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Stokke Tripp Trapp или вам нужна помощь?
Задайте свой вопрос здесь
Изображения продукта (4)
Технические характеристики Stokke Tripp Trapp
Ниже вы найдете технические характеристики изделия и руководства по эксплуатации Stokke Tripp Trapp.
Стульчик для кормления Stokke Tripp Trapp — это функциональный и удобный инструмент для ребенка в течение его первых лет жизни. Он имеет подножку с пятью положениями, чтобы адаптироваться к разным размерам и возрастам. Начиная с младенчества до 3 лет, ваш малыш сможет использовать этот стульчик. Он легок в уходе и сохранит свою внешность на долгое время.
Stokke Tripp Trapp изготовлен из высококачественных материалов, обеспечивая долговечность и устойчивость. Он имеет ширину 460 мм, глубину 490 мм и высоту 790 мм. Вес стульчика составляет 7000 граммов.
Подножка стульчика для кормления может быть настроена в пять разных положений, что позволяет подстраивать ее под ребенка разных размеров. Засчет этого, ваш ребенок может использовать стульчик на более длительный период. Также, этот стульчик очень легок в уходе и легко чистится.
Stokke Tripp Trapp — превосходное решение для выполнения потребностей вашего малыша в детстве. Все модели подходят для младенцев от 0 месяцев до 36 месяцев. Выбор материалов и тщательность при изготовлении обеспечивают, что стульчик будет служить ребенку на протяжении продолжительного времени.
Главная
Бренд | Stokke |
Модель | Tripp Trapp | 100107 |
Изделие | детское кресло |
EAN | 7040351001014, 7040351001069, 7040351001076 |
Язык | русский, английский |
Тип файла | Руководство пользователя (PDF) |
Свойства
Цвет товара | Белый |
Тип крепления пояса | 3-точек |
Регулируемый лоток | — |
Подставка для ног | Да |
Количество позиций подставки для ног | 5 |
Легкая чистка | Да |
Рекомендуемый возраст (мин) | 0 мес |
Рекомендуемый возраст (макс) | 36 мес |
Вес и размеры
Ширина | 460 mm |
Глубина | 490 mm |
Высота | 790 mm |
Вес | 7000 g |
показать больше
Часто задаваемые вопросы
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Stokke Tripp Trapp.
Как я могу настроить глубину сиденья для правильной поддержки?
Для регулировки глубины сиденья стульчика Tripp Trapp, ослабьте винты, расположенные под сиденьем, с помощью ключа Аллен. Затем сдвиньте сиденье вперед или назад, чтобы удовлетворить потребности вашего ребенка, обеспечивая оптимальную поддержку и комфорт. Наконец, крепко затяните винты, чтобы закрепить выбранное положение.
Как я могу регулировать высоту стульчика для кормления {Stokke Tripp Trapp}?
Для регулировки высоты вашего стульчика Stokke Tripp Trapp просто ослабьте винты на обеих сторонах стульчика с помощью шестигранного ключа. Затем сдвиньте сиденье и подставку для ног вверх или вниз до желаемого положения и плотно затяните винты.
Как я могу правильно собрать этот высокий стульчик Stokke Tripp Trapp?
Установите спинку в пазы на сиденье, убедившись, что она надежно закреплена. Затем прикрепите сиденье к каркасу, используя предоставленные винты, и затяните их соответствующим образом. Наконец, прикрепите подставку для ног и затяните винты, чтобы завершить сборку.
Как мне очистить стульчик безопасности без повреждения его?
Для регулярной очистки используйте мягкое мыло или неабразивное чистящее средство и салфетку, чтобы протереть поверхность высокого стула. Избегайте использования агрессивных химических веществ, жестких губок или чрезмерной влажности, чтобы предотвратить повреждения. Кроме того, обратитесь к конкретным инструкциям по очистке для любых съемных частей, если таковые имеются.
Как правильно зафиксировать ребенка на высоком стуле (high chair) Stokke Tripp Trapp?
Обеспечьте безопасность вашего ребенка, используя предоставленное ремень безопасности. Нежно поместите ребенка на сиденье и застегните ремень вокруг его талии и между его ног, убедившись, что он плотно прилегает, но не слишком тугой. Проверьте, чтобы ремень был надежно прикреплен к стулу, чтобы предотвратить возможные несчастные случаи или падения.
Есть ли у стульчика Stokke Tripp Trapp подножка?
Да, у стула Stokke Tripp Trapp есть подножка. Она обеспечивает дополнительный комфорт и поддержку для пользователя.
На сколько позиций можно регулировать подставку для ног стульчика Stokke Tripp Trapp?
У стульчика Stokke Tripp Trapp есть 5 возможных положений подножки для ног. Это позволяет настроить положение подножки в соответствии с предпочтениями и комфортом пользователя.
Легко ли моется детский стульчик Stokke Tripp Trapp?
Да, Stokke Tripp Trapp легко очищается. Это удобно для родителей, так как помогает поддерживать чистоту и гигиену.
Какой рекомендуемый минимальный возраст для стульчика Stokke Tripp Trapp?
Рекомендуемый минимальный возраст для стульчика Stokke Tripp Trapp составляет 0 месяцев. Это означает, что он может использоваться с самого рождения и обеспечивает длительную функциональность для пользователя.
Какой рекомендуемый максимальный возраст для детского стульчика Stokke Tripp Trapp?
Рекомендуемый максимальный возраст для стульчика Stokke Tripp Trapp составляет 36 месяцев. Это означает, что этот стульчик подходит для использования до примерно 3 лет возраста и учитывает растущие потребности ребенка.
Какой вес Stokke Tripp Trapp?
Stokke Tripp Trapp имеет вес 7000 g.
Какая высота Stokke Tripp Trapp?
Stokke Tripp Trapp имеет высоту 790 mm.
Какая ширина Stokke Tripp Trapp?
Stokke Tripp Trapp имеет ширину 460 mm.
Какая толщина Stokke Tripp Trapp?
Stokke Tripp Trapp имеет толщину 490 mm.
Инструкция Stokke Tripp Trapp доступно в русский?
Да, руководствоStokke Tripp Trapp доступно врусский .
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь