Stokke besafe автокресло инструкция

Автокресло BeSafe iZi Go Modular i-Size Sunset Melange

ADAC: 4.2
40−75 см, до 13 кг, до 15 месяцев

Товар снят
с производства

Другие автокресла такой же группы

Благодарим за выбор BeSafe iZi Go Modular I-Size!

Очень важно, чтобы Вы ознакомились с этим руководством по эксплуатации до установки автокресла. Неправильная установка может подвергнуть Вашего ребёнка опасности.

Инструкция к автокреслу BeSafe iZi Go Modular i-Size

Список совместимости

Содержание

1 Обзорный чертёж изделия
2 Важная информация
3 Использование автокресла в качестве шезлонга
4 Установка и снятие автокресла на базу
5 Установка ремня
6 Размещение ребёнка
7 Использование вместе с коляской
8 Гарантия

1. Обзорный чертёж изделия

  1. Ручка для переноски
  2. Подушка для головы
  3. Ограничитель головы
  4. Кнопки разблокировки ручек (2)
  5. Плечевые ремни
  6. Направляющая поясного ремня (2)
  7. Детская подушка
  8. Застежка плечевых ремней
  9. Капор
  10. Ручки для отсоединения от коляски (4)
  11. Направляющая плечевого ремня
  12. Регулятор высоты крепления ремня
  13. Переходник автокресла к коляске

2. Важная информация

  • Запрещается устанавливать кресло на переднем пассажирском сиденье, если оно оснащено активированной подушкой безопасности

  • iZi Go Modular может устанавливаться лицом назад на базу iZi Modular I-size или с помощью трёхточечного автомобильного ремня, одобренного стандартом ООН/ЕЭК № 16 или другими соответствующими стандартами
  • iZi Go modular разрешён к применению для детей ростом от 40 до 75 см с макс. весом 13 кг
  • Когда ребёнок сидит в автокресле, плечевые ремни должны быть всегда пристёгнуты
  • Плечевые ремни должны быть натянуты, они не должны быть ослаблены или перекручены
  • В наплечниках имеются магниты. Магниты могут оказывать влияние на электронное оборудование, например, на кардиостимуляторы
  • Защищайте любую часть тела ребёнка, которая подвергается воздействию солнца
  • Снимите ограничители для головы с обеих сторон подголовника, если ребёнку больше 3 месяцев, или если его голова больше не помещается в это пространство. Эти ограничители можно снять, отстегнув липучки на обратной стороне подголовников
  • Снимите детскую подушку (нижняя часть), если ребёнок выше 60 см или старше 4 месяцев
  • Снимите детскую подушку (нижняя часть) и фиксирующий жилет (верхняя часть), если ребёнок выше 65 см или старше 6 месяцев
  • После аварии автокресло необходимо заменить. Даже если автокресло внешне выглядит неповреждённым, существует вероятность, что в случае ещё одной аварии оно не сможет обеспечить надлежащую защиту для Вашего ребёнка
  • Не допускайте зажатия автокресла багажом, автомобильными сиденьями и/или дверями
  • Убедитесь, что расстояние между телом ребёнка и ремнями безопасности составляет не более толщины одного пальца (1 см)
  • Запрещается демонтировать, изменять или добавлять какие-либо детали в автокресло. В случае использования не оригинальных запасных частей или дополнительных принадлежностей гарантия аннулируется
  • Никогда не оставляйте ребёнка в автокресле без присмотра
  • Убедитесь, что все пассажиры знают, как освободить ребёнка из автокресла в случае чрезвычайной ситуации
  • Убедитесь, что багаж и другие предметы в салоне автомобиля надёжно закреплены. В случае аварии не закреплённый багаж может причинить серьёзные травмы детям и взрослым
  • Запрещается использовать кресло без чехла. Чехол является элементом безопасности и может быть заменен только на оригинальный чехол BeSafe
  • Не используйте агрессивные чистящие средства, они могут повредить материал автокресла
  • Компания BeSafe не рекомендует покупать или продавать детские автокресла, бывшие в употреблении
  • Храните это руководство по эксплуатации рядом с автокреслом для дальнейшего использования
  • Запрещается использовать автокресло более 7 лет. Вследствие износа качество материала может измениться

3. Использование автокресла в качестве шезлонга

  • Никогда не оставляйте ребёнка без присмотра
  • Не используйте автокресло в качестве шезлонга, если ребёнок может сидеть самостоятельно
  • Данная раскладываемая люлька не предназначена для длительного сна ребёнка
  • Опасно использовать это кресло на приподнятой поверхности, например на столе
  • Всегда используйте ремни безопасности
  • Данная раскладываемая люлька не заменяет собой колыбель или детскую кроватку. Если Вашему ребёнку необходимо поспать, положите его в подходящую колыбель или детскую кроватку
  • Не используйте раскладываемую люльку, если какая-либо из её деталей утеряна или сломана
  • Не используйте аксессуары или запасные части, не одобренные производителем
  • Если у Вас возникли сомнения, проконсультируйтесь с производителем или продавцом

4. Установка и снятие автокресла на базу i-Size

  1. Проверьте, являются ли зелёными индикаторы Isofix и индикаторы опоры в пол 2
  1. Расположите автокресло в правильном положении на базе, пока оно не защёлкнется, и индикатор на передней панели не станет зелёным 3
  1. Оставьте ручку для переноски в положении для переноски
  2. Если автокресло находится в положении лицом назад на заднем сиденье автомобиля, Вы должны, по возможности, нажать переднее сиденье автомобиля в обратном направлении так, чтобы оно находилось в контакте с детским креслом. Если невозможно достичь контакта с детским креслом, нажмите спинку переднего сиденья автомобиля вперёд насколько это возможно 4
  1. Автокресло поставляется со съёмной системой SIP+ (Защита от бокового удара +). Эта дополнительная защита от бокового удара должна использоваться со стороны дверей автомобиля. Она может вставляться между корпусом сиденья и тканью.

Инструкция к BeSafe iZi Go Modular боковая защита SIP+

Автокресло всегда обеспечивает высокий уровень встроенной защиты от боковых ударов. Эта дополнительная система обеспечивает ещё большую защиту в случае бокового удара (не для всех моделей). Не используйте систему SIP+, когда расстояние между креслом и дверью автомобиля слишком мало — это может привести к ситуации, когда кресло будет расположено неправильным образом на автомобильном сиденье.

Инструкция к BeSafe iZi Go Modular установка боковой защиты SIP+

Снятие автокресла с базы i-Size

  • Автокресло можно снять, потянув ручку разблокировки автокресла на передней части базы

5.Установка ремня

  1. Расположите автокресло на сиденье автомобиля. Убедитесь, что ручка для переноски находится в положении для переноски 5
  1. Проденьте поясной ремень трёхточечного ремня поверх деталей синего цвета в направляющие поясного ремня и пристегните ремень безопасности. Фиксация ремня будет сопровождаться щелчком 6
  2. Проденьте плечевой ремень поверх детали синего цвета в направляющую плечевого ремня на задней стороне корпуса автокресла 7
  1. Затяните трёхточечный ремень, вложив его в направляющие поясного ремня и направляющую плечевого ремня так, чтобы он был туго натянут 8
  1. Оставьте ручку для переноски в положении для переноски

6. Размещение ребёнка

  1. Положение плечевого ремня: проверьте, чтобы отверстия для плечевого ремня находились на одном уровне с плечами Вашего ребёнка 9
  1. Приподнимите плечевые ремни, нажимая на кнопку центрального регулятора 10
  1. Откройте застёжку плечевого ремня 11
  2. Высоту плечевых ремней и подушки подголовника можно отрегулировать потянув ручку разблокировки вверх на обратной стороне автокресла и переместить ручку вверх или вниз 12
  3. Расположите плечевые ремни над маркировкой по бокам кресла для использования магнитов, чтобы ремни не могли застегнуться, пока вы будете размещать ребёнка 13
  4. После размещения ребёнка в автокресле установите плечевые ремни над плечами ребёнка и закройте застежку 14 со щелчком!
  5. Протяните плечевой ремень через центральный регулятор по направлению зелёной стрелки вверх/вперёд. Продолжайте тянуть до тех пор, пока не появится натяжение, но ребёнку при этом будет комфортно 15
  6. Вы можете защитить Вашего ребёнка от солнца, развернув капор

Детская подушка

Детская подушка обеспечивает дополнительный комфорт для маленьких детей. По мере роста ребёнка толщина подушек может регулироваться.

  • 0-4 мес 16
  • 4-6 мес 17
  • 6 мес + 18

Инструкция к BeSafe iZi Go Modular вкладыш

7. Использование автокресла вместе с коляской

Автокресло iZi Go можно устанавливать на коляски различных видов. Полный список смотрите на сайте www.besafe.com

Установка на коляску

  • Установите переходник автокресла на коляску на одном уровне над переходниками коляски и прямо опустите до щелчка! (2) 19

Снятие автокресла с коляски

  1. Поставьте ручку для переноски в положение для переноски
  2. Поднимите вверх ручки отсоединения от коляски с обеих сторон, вертикально поднимая автокресло с коляски 20
  3. Отсоединить автокресло от коляски можно также, выдвинув ручки для отсоединения от коляски, кроме ручки для переноски, вперёд относительно автокресла 21

Снятие и надевание чехла

  • Обратите внимание на то, как Вы снимаете чехол. Надевание чехла осуществляется в обратном порядке.

8. Гарантия

  • Если в течение 24 месяцев с момента покупки у изделия будет выявлен дефект материала или производственный брак (за исключением чехлов и плечевых ремней), пожалуйста, верните его в магазин
  • Гарантия действует только в том случае, если Вы используете автокресло надлежащим и бережным образом. Пожалуйста, свяжитесь с дилером, он примет решение, следует ли вернуть автокресло производителю для ремонта. Замена или возврат не осуществляются. После ремонта гарантия не продлевается
  • Гарантия утрачивает свою силу при отсутствии товарного чека, если дефекты вызваны неправильной или ненадлежащей эксплуатацией, если дефекты вызваны эксплуатацией с нарушением норм и правил или небрежности.

Оцените страницу

Содержание

  1. BeSafe iZi Go Modular i-Size
  2. Содержание
  3. 1. Обзорный чертёж изделия
  4. 2. Важная информация
  5. 3. Использование автокресла в качестве шезлонга
  6. 4. Установка и снятие автокресла на базу i-Size
  7. 5.Установка ремня
  8. 6. Размещение ребёнка
  9. 7. Использование автокресла вместе с коляской
  10. Автокресла Stokke – надежный спутник вашего малыша.
  11. Какое автокресло выбрать?
  12. Особенности автокресел Stokke
  13. Читать на эту тему
  14. Выбираем автокресло марки Stokke
  15. Особенности производства
  16. Характеристики модельного ряда
  17. Обзор детского автокресла группы 0+ Besafe iZi Go (Бисейф Изи Гоу)
  18. Резюме
  19. Плюсы:
  20. Минусы:
  21. Дизайн
  22. Сидение
  23. Безопасность
  24. Аксессуары и ручка
  25. Материалы и уход
  26. Установка и инструкция

BeSafe iZi Go Modular i-Size

Автокресло BeSafe iZi Go Modular i-Size Sunset Melange

ADAC:
40− , до 13 кг, до 15 месяцев

  • Бесплатная доставка
  • 100 дней на возврат
  • Гарантия

Очень важно, чтобы Вы ознакомились с этим руководством по эксплуатации до установки автокресла. Неправильная установка может подвергнуть Вашего ребёнка опасности.

Содержание

1. Обзорный чертёж изделия

  1. a Ручка для переноски
  2. b Подушка для головы
  3. c Ограничитель головы
  4. d Кнопки разблокировки ручек (2)
  5. e Плечевые ремни
  6. f Направляющая поясного ремня (2)
  7. g Детская подушка
  8. h Застежка плечевых ремней
  9. i Капор
  10. j Ручки для отсоединения от коляски (4)
  11. k Направляющая плечевого ремня
  12. l Регулятор высоты крепления ремня
  13. m Переходник автокресла к коляске

2. Важная информация

  • Запрещается устанавливать кресло на переднем пассажирском сиденье, если оно оснащено активированной подушкой безопасности

  • iZi Go Modular может устанавливаться лицом назад на базу iZi Modular I-size или с помощью трёхточечного автомобильного ремня, одобренного стандартом ООН/ЕЭК № 16 или другими соответствующими стандартами
  • iZi Go modular разрешён к применению для детей ростом от 40 до 75 см с макс. весом 13 кг
  • Когда ребёнок сидит в автокресле, плечевые ремни должны быть всегда пристёгнуты
  • Плечевые ремни должны быть натянуты, они не должны быть ослаблены или перекручены
  • В наплечниках имеются магниты. Магниты могут оказывать влияние на электронное оборудование, например, на кардиостимуляторы
  • Защищайте любую часть тела ребёнка, которая подвергается воздействию солнца
  • Снимите ограничители для головы с обеих сторон подголовника, если ребёнку больше 3 месяцев, или если его голова больше не помещается в это пространство. Эти ограничители можно снять, отстегнув липучки на обратной стороне подголовников
  • Снимите детскую подушку (нижняя часть), если ребёнок выше 60 см или старше 4 месяцев
  • Снимите детскую подушку (нижняя часть) и фиксирующий жилет (верхняя часть), если ребёнок выше 65 см или старше 6 месяцев
  • После аварии автокресло необходимо заменить. Даже если автокресло внешне выглядит неповреждённым, существует вероятность, что в случае ещё одной аварии оно не сможет обеспечить надлежащую защиту для Вашего ребёнка
  • Не допускайте зажатия автокресла багажом, автомобильными сиденьями и/или дверями
  • Убедитесь, что расстояние между телом ребёнка и ремнями безопасности составляет не более толщины одного пальца (1 см)
  • Запрещается демонтировать, изменять или добавлять какие-либо детали в автокресло. В случае использования не оригинальных запасных частей или дополнительных принадлежностей гарантия аннулируется
  • Никогда не оставляйте ребёнка в автокресле без присмотра
  • Убедитесь, что все пассажиры знают, как освободить ребёнка из автокресла в случае чрезвычайной ситуации
  • Убедитесь, что багаж и другие предметы в салоне автомобиля надёжно закреплены. В случае аварии не закреплённый багаж может причинить серьёзные травмы детям и взрослым
  • Запрещается использовать кресло без чехла. Чехол является элементом безопасности и может быть заменен только на оригинальный чехол BeSafe
  • Не используйте агрессивные чистящие средства, они могут повредить материал автокресла
  • Компания BeSafe не рекомендует покупать или продавать детские автокресла, бывшие в употреблении
  • Храните это руководство по эксплуатации рядом с автокреслом для дальнейшего использования
  • Запрещается использовать автокресло более 7 лет. Вследствие износа качество материала может измениться

3. Использование автокресла в качестве шезлонга

  • Никогда не оставляйте ребёнка без присмотра
  • Не используйте автокресло в качестве шезлонга, если ребёнок может сидеть самостоятельно
  • Данная раскладываемая люлька не предназначена для длительного сна ребёнка
  • Опасно использовать это кресло на приподнятой поверхности, например на столе
  • Всегда используйте ремни безопасности
  • Данная раскладываемая люлька не заменяет собой колыбель или детскую кроватку. Если Вашему ребёнку необходимо поспать, положите его в подходящую колыбель или детскую кроватку
  • Не используйте раскладываемую люльку, если какая-либо из её деталей утеряна или сломана
  • Не используйте аксессуары или запасные части, не одобренные производителем
  • Если у Вас возникли сомнения, проконсультируйтесь с производителем или продавцом

4. Установка и снятие автокресла на базу i-Size

  1. Проверьте, являются ли зелёными индикаторы Isofix и индикаторы опоры в пол 2
  1. Расположите автокресло в правильном положении на базе, пока оно не защёлкнется, и индикатор на передней панели не станет зелёным 3
  1. Оставьте ручку для переноски в положении для переноски
  2. Если автокресло находится в положении лицом назад на заднем сиденье автомобиля, Вы должны, по возможности, нажать переднее сиденье автомобиля в обратном направлении так, чтобы оно находилось в контакте с детским креслом. Если невозможно достичь контакта с детским креслом, нажмите спинку переднего сиденья автомобиля вперёд насколько это возможно 4
  1. Автокресло поставляется со съёмной системой SIP+ (Защита от бокового удара +). Эта дополнительная защита от бокового удара должна использоваться со стороны дверей автомобиля. Она может вставляться между корпусом сиденья и тканью.

Инструкция к BeSafe iZi Go Modular боковая защита SIP+

Автокресло всегда обеспечивает высокий уровень встроенной защиты от боковых ударов. Эта дополнительная система обеспечивает ещё большую защиту в случае бокового удара (не для всех моделей). Не используйте систему SIP+, когда расстояние между креслом и дверью автомобиля слишком мало — это может привести к ситуации, когда кресло будет расположено неправильным образом на автомобильном сиденье.

Инструкция к BeSafe iZi Go Modular установка боковой защиты SIP+

Снятие автокресла с базы i-Size

  • Автокресло можно снять, потянув ручку разблокировки автокресла на передней части базы

5.Установка ремня

  1. Расположите автокресло на сиденье автомобиля. Убедитесь, что ручка для переноски находится в положении для переноски 5
  1. Проденьте поясной ремень трёхточечного ремня поверх деталей синего цвета в направляющие поясного ремня и пристегните ремень безопасности. Фиксация ремня будет сопровождаться щелчком 6
  2. Проденьте плечевой ремень поверх детали синего цвета в направляющую плечевого ремня на задней стороне корпуса автокресла 7
  1. Затяните трёхточечный ремень, вложив его в направляющие поясного ремня и направляющую плечевого ремня так, чтобы он был туго натянут 8
  1. Оставьте ручку для переноски в положении для переноски

6. Размещение ребёнка

  1. Положение плечевого ремня: проверьте, чтобы отверстия для плечевого ремня находились на одном уровне с плечами Вашего ребёнка 9
  1. Приподнимите плечевые ремни, нажимая на кнопку центрального регулятора 10
  1. Откройте застёжку плечевого ремня 11
  2. Высоту плечевых ремней и подушки подголовника можно отрегулировать потянув ручку разблокировки вверх на обратной стороне автокресла и переместить ручку вверх или вниз 12
  3. Расположите плечевые ремни над маркировкой по бокам кресла для использования магнитов, чтобы ремни не могли застегнуться, пока вы будете размещать ребёнка 13
  4. После размещения ребёнка в автокресле установите плечевые ремни над плечами ребёнка и закройте застежку 14 со щелчком!
  5. Протяните плечевой ремень через центральный регулятор по направлению зелёной стрелки вверх/вперёд. Продолжайте тянуть до тех пор, пока не появится натяжение, но ребёнку при этом будет комфортно 15
  6. Вы можете защитить Вашего ребёнка от солнца, развернув капор

Детская подушка

Детская подушка обеспечивает дополнительный комфорт для маленьких детей. По мере роста ребёнка толщина подушек может регулироваться.

  • 0-4 мес 16
  • 4-6 мес 17
  • 6 мес + 18

Инструкция к BeSafe iZi Go Modular вкладыш

7. Использование автокресла вместе с коляской

Автокресло iZi Go можно устанавливать на коляски различных видов. Полный список смотрите на сайте www.besafe.com

Установка на коляску

  • Установите переходник автокресла на коляску на одном уровне над переходниками коляски и прямо опустите до щелчка! (2) 19

Снятие автокресла с коляски

  1. Поставьте ручку для переноски в положение для переноски
  2. Поднимите вверх ручки отсоединения от коляски с обеих сторон, вертикально поднимая автокресло с коляски 20
  3. Отсоединить автокресло от коляски можно также, выдвинув ручки для отсоединения от коляски, кроме ручки для переноски, вперёд относительно автокресла 21

Источник

Автокресла Stokke – надежный спутник вашего малыша.

Все родители хотят обеспечить своему ребенку комфорт и безопасность. Быть рядом и контролировать ситуацию легко, когда вы гуляете во дворе или идете на пешую прогулку в парк. При перевозке детей в автомобиле мамам и папам необходимы современные безопасные и удобные кресла для малыша. Москва – город в котором невозможно оставаться на одном месте. Необходимы частые передвижения. Даже грудные дети могут стать попутчиками своих родителей в автомобильных поездках. Правильно подобранные автомобильные сиденья, обеспечат ваше спокойствие и детский комфорт.

Какое автокресло выбрать?

Бренд Stokke всегда комплектует товары инструкциями эксплуатации, которые облегчат вам знакомство с системами.

Stokke® iZi-Go™ — сиденье, которое соответствует всем параметрам безопасности, предъявляемым к автолюлькам, и отвечает за удобство ребенка во время путешествия. Дорога может быть не долгой, но даже в этот короткий промежуток времени ребенку необходима защита и правильное положение корпуса. Приобретая такое кресло, вы несомненно сделаете правильный выбор.

iZi Go создано для малышей с самого рождения примерно до годовалого возраста. Но ребенок, перевозимый в таком кресле, может быть и старше. Оно имеет ограничение по максимальному весу малыша – 13 кг. Так же автолюльки имеют рекомендации к росту, путешествующего в них ребенка. Если малыш вырос до 75 см, то лучше приобрести для него автокресло, соответствующее другой весовой категории. Тем не менее, можно смело рассчитывать, что приспособление для передвижения младшего члена семьи прослужит вам долго. Доверие родителей к разработчику и бренду доказано высоким спросом на весь производимый и представленный вашему вниманию ассортимент.

При создании кресла Stokke iZi Go были учтены потребности родителей. Оно очень легкое и весит 4,4 кг, что не создает никаких проблем с переноской. Устанавливается без особых усилий, как в салон автомобиля, так и на все модели колясок Stokke. С легкостью адаптируется к вашим потребностям и нуждам вашего малыша. Внутренняя обшивка очень мягкая. Люлька оснащена специальными вкладышами для головы и спины. Их положение можно регулировать так, как вам на данный момент нужно.

Разработчики приложили максимум усилий для того, чтобы эргономичная мобильная транспортировочная ручка могла легко переходить из положения в положение, помогая вам совершать различные манипуляции — придержать дверь, взять сумку или открыть машину.

Сиденье iZi-Go соответствует всем стандартам, как давно действующему положению ECE 44/04, так и новому эталону типа i-Size. Если вам важна сертификация и контроль качества, то эти автокресла вам подойдут. Регулируемый пятиточечный ремень безопасности обеспечит надежную фиксацию малыша в автолюльке. Не стеснит движений и выполнит функцию удерживающего средства. На ремне есть мягкие накладки, чтобы сделать менее дискомфортным соприкосновение ремня с телом ребенка.

Особенности автокресел Stokke

В солнечные дни малыш часто испытывает дискомфорт, находясь в машине. Лучи света, попадая в глаза, мешают уснуть или просто наблюдать за происходящим. Автокресло Stokke iZi Go снабжено тентом от солнца, который убережет ребенка от раздражающего воздействия. Кроме этого, в капюшоне предусмотрена вентилируемая вставка. Свободный доступ воздуха очень важен, ведь если крохе станет душно, то на комфортную поездку можно даже не надеяться. Но на этом не заканчиваются свойства козырька. Кроме вентиляции он обладает высоким фактором защиты от воздействия ультрафиолета. SPF 50+ поможет защитить кожу лица и тела малыша от солнца так, как если бы он находился в тени.

Установить кресло Stokke в автомобиле очень легко. Руководство по эксплуатации вам в этом поможет. Его конструкция предполагает фиксацию автолюльки только против движения. Если оно устанавливается на переднем сиденье, то необходимо отключить датчик подушки безопасности в автомобиле. Фиксируется кресло либо с помощью штатных автомобильных ремней, либо при использовании дополнительной базовой конструкции Isofix, которая снабжена упором в пол, для дополнительного уровня устойчивости. Это своеобразный адаптер для автокресел Stokke. С помощью базы, кресло еще удобнее устанавливать, крепления снабжены цветовыми индикаторами. Если все сделано правильно, вы увидите обозначенный инструкцией цвет маркера.

Автокресло снабжено специальным модулем SIP для того, чтобы обеспечить боковую защиту. Его необходимо установить между креслом и дверью автомобиля и в случае нестандартной ситуации он поможет смягчить ударную нагрузку. Описание этого сиденья может быть очень подробным, но лучше всего освоить на практике все положительные качества, которыми оно обладает.

Уход за креслом очень прост. Чехол из качественного текстиля легко снимается и стирается в машине с обычным порошком, который вы используете для детских вещей. Температура воды при стирке не должна превышать 40°С. Защитный тент и козырек очищаются вручную. Остальные детали автокресла, так же как ремни безопасности, достаточно протереть с использованием мягких моющих средств.

Если у вас возникает необходимость выехать с малышом из дома на несколько дней, то не беспокойтесь – везти коляску с дополнительным коробом вам не придется. Кресло стокке устанавливается на модели Xplory, Crusi, Trailz, Scoot колясок. Оно устанавливается на шасси, и дополнительные адаптеры для этого не нужны. Кроме удобства и высокой степени защиты автокресла Stokke могут удовлетворить запросы родителей, которым интересна визуально-эстетическая составляющая. Цветовая гамма представлена в следующих оттенках:

  • Красный
  • Синий
  • Коричневый
  • Черный
  • Меланж
  • Бежевый Меланж
  • Серый Меланж
  • Черный Меланж

Родительство — это всегда хлопоты. Но некоторые заботы можно отдать на «аутсорсинг» современным помощникам по уходу за малышом. Автолюлька Stokke является одновременно и креслом для путешествий в автомобиле и съемной составляющей для коляски. Ознакомьтесь с полным ассортиментом автокресел Stokke в соответствующем разделе сайта mothercare и подарите комфорт себе и своему малышу.

Читать на эту тему

Источник

Выбираем автокресло марки Stokke

Детское автокресло является дополнением к автомобилю, обеспечивающим безопасную перевозку малыша. Максимально ориентированы на комфорт и безопасность конструкции норвежской фирмы Stokke, отличающейся трепетным отношением к производству продукции. Модели автокресел Stokke имеют приятный дизайн, мягкие, округлые формы и комфортабельное сидение, что особенно важно для маленьких пользователей.

Особенности производства

Компания Stokke AS занимается производством различных детских товаров, от текстиля до мебели. Этот бренд известен во всем мире благодаря долгой и продуктивной работе со многими странами, в которые производитель экспортирует свою продукцию.

Основана компания «Стокке» в 1932 году семьей, в честь которой и была названа фирма. Изначально производство было направленно на изготовление различной фурнитуры, но уже с 1972 года Stokke AS начала производить собственную продукцию. Все начиналось с создания стульчика Tripp Trapp, а в 2004 году бренд стал разрабатывать модульную систему Stokke Keep.

Компания-производитель не боится экспериментировать и постоянно стремится к усовершенствованию производства. При изготовлении детских автомобильных кресел она использует только инновационные технологии, получая в итоге практичные и функциональные изделия.

Характеристики модельного ряда

Бренд Stokke выпускает две модели автокресел – Izi Sleep и Izi Go, которые предназначены для новорожденных детей весом до 13 кг. Каждая модель призвана обеспечить малышу уютное и безопасное нахождение в кресле, создать максимально комфортные условия для перевозки ребенка даже на дальние расстояния.

Автомобильные кресла для детей оснащены регулируемой спинкой, функцией качания, мягким вкладышем и эргономичной ручкой для переноски.

Все эти комплектующие позволяют малышу с комфортом не только лежать в кресле, но и сидеть. Также изделия Stokke можно с легкостью установить на шасси коляски этого же бренда, используя встроенный адаптер.

Детское автомобильное кресло Izi Sleep by Besafe отличается массой достоинств, среди которых можно выделить:

  • надежность боковой и фронтальной защиты;
  • удобные ремни безопасности;
  • оповестительные световые индикаторы;
  • качественные материалы.

Модель Izi Sleep by Besafe отличается магнитными вставками в наплечниках и ремнях безопасности, которые помогают легко и просто зафиксировать новорожденного ребенка в устройстве.

Высокая надежность и безопасность кресел позволяет использовать изделия, начиная с первых дней жизни ребенка. Все модели обладают упрощенной системой установки, что исключает возможность неправильной перевозки новорожденных.

Детские удерживающие устройства Stokke легки и практичны. Обивка сидения при необходимости может сниматься, чтобы молодая мама могла ее постирать.

Для правильной эксплуатации кресла важно грамотно его установить. Для этого нужно поставить изделие против хода движения в вертикальном положении и зафиксировать его ремнями безопасности.

Автокресла Stokke имеют исключительно положительные отзывы, подтверждающие их высокое качество. Удерживающие устройства надежно и мягко фиксируют тело малыша при поездке. Кроме того, модели выпускаются в различных расцветках, что позволяет выбрать вариант на любой вкус родителей.

О том, как правильно выбрать детское автокресло, смотрите в следующем видео.

Источник

Обзор детского автокресла группы 0+ Besafe iZi Go (Бисейф Изи Гоу)

Резюме

Кресло норвежского производителя Besafe iZi Go – классическое автокресло группы 0+ со всеми необходимыми атрибутами: удобным сидением с подголовником, регулируемой ручкой для переноски и козырьком от солнца. Автокресло совместимо со многими колясками. Наша оценка: 7 из 8.

Плюсы:

  • + удобная ручка для переноски;
  • + хороший капюшон от солнца;
  • + все части ремня безопасности отлично продуманы;
  • + лёгкая установка в автомобиль;
  • + встроенный адаптер для установки на коляску;
  • + хороший материал.

Минусы:

  • – узкое сидение;
  • – обивка летом может парить.

Дизайн

Автокресло симпатичное и внутри и снаружи. Все детали хорошо продуманы и отлично функционируют.
Функциональные кнопки и рычаги серого цвета – сразу видно, что регулируется и нажимается.

Сидение

Сидение комфортное, но внутри узкое — всего 23 см в ширину. Глубина сидения — 27 см, высота спинки — 46 см.

Подголовник регулируется по высоте.

Есть вкладыш для новорождённых — получается достаточно плавный угол для использования автокресла с рождения.

Безопасность

Пятиточечные внутренние ремни безопасности с мягкими накладками. Мягкие накладки пришиты к чехлу, поэтому не потеряются.

Внутри мягких накладок вшиты магниты, которые можно фиксировать по бокам кресла, что облегчает посадку ребенка в кресло. Место для фиксации на кресле отмечено оранжевыми полосками.
Ремни легко регулируются по длине при помощи кнопки и плавно регулируются по высоте, благодаря удобному рычагу сзади.

Поскольку кресло было выпущено совсем недавно, результатов краш-тестов ещё нет.

Аксессуары и ручка

Удобная ручка. Благодаря изгибу, кресло удобно переносить и держать. Легко регулируется и фиксируется в 3 положениях: для переноса, над спинкой кресла (для правильного крепления в автомобиле) и фиксация сзади, чтобы кресло стояло на полу и не перевернулось.
Стильный козырек при необходимости убирается под пластиковую основу. Хорошо натягивается и легко регулируется.

Кнопки регулирования светло-серого цвета — сразу видно, что регулируется.

Материалы и уход

Материал качественный и приятный на ощупь. Но состав синтетический, поэтому, возможно, кресло будет парить летом.

Чехлы можно снять и постирать.

Установка и инструкция

В автомобиле кресло легко устанавливается при помощи штатного ремня безопасности. Сбоку на кресле есть краткая схема установки в картинках. Все места, по которым должен проходить ремень безопасности промаркированы синим. Поэтому ошибиться при установке автокресла в автомобиле трудно.
Совместимость с колясками

Источник

Stokke® iZi Go™ by BeSafe

®

USER GUIDE

GEBRAUCHSANWEISUNG

BRUGSANVISNING

KÄYTTÖOHJE

NOTICE D’UTILISATION

GEBRUIKSAANWIJZING

BRUKSANVISNING

BRUKSANVISNING

UK

DE

DK

FI

FR

NL

NO

SE

UK

Warnings ………………………………………………………………………………….. 4

Introduction ……………………………………………………………………………… 9

DE

Achtung……………………………………………………………………………………. 22

Einleitung …………………………………………………………………………………. 28

DK

Advarsel …………………………………………………………………………………… 42

Introduktion ……………………………………………………………………………… 47

FI

Varoitus ……………………………………………………………………………………. 60

Johdanto ………………………………………………………………………………….. 65

FR

Avertissement …………………………………………………………………………… 78

Introduction ……………………………………………………………………………… 84

NL

Waarschuwing ………………………………………………………………………….. 98

Inleiding …………………………………………………………………………………… 103

NO

Advarsel …………………………………………………………………………………… 116

Introduksjon ……………………………………………………………………………… 121

SE

Varning …………………………………………………………………………………….. 134

Introduktion ……………………………………………………………………………… 139

USER GUIDE

Rearward-facing

Stokke® iZi Go™ by BeSafe

ECE R44 04
Tested and approved

UK

®

Group Weight Age
0+ 0-13 kg 0-12 m

4 UK

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

WARNING

WARNING

• It is important that you read this user manual BEFORE installing your seat. Incorrect
installation could endanger your child.

• KEEP this user manual with the seat for later use.

• It is NOT ALLOWED to mount the seat in a front passenger seat
WITH AN ACTIVATED AIRBAG.

• The seat can only be installed rearward-facing with a 3-point
car belt, approved according to UN/ECE Regulation No.16 or other equivalent
standards.

shoulder

belt

Stokke® iZi Go™ by BeSafe® is approved for group 0+, rearward-facing from 0-13 kg.

• If the child weighs over 13 kg or his shoulder height reaches above the highest
position of the shoulder straps, you will need to change to a group 1 seat.

OK

hip belt

NO

WARNING

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

5UK

• The child must always be secured with the internal harness straps when seated
in the child seat. The same applies to carrying the seat and when using in
combination with a stroller.

• The seat cover contains magnets in the areas with the orange indications. Magnets
can inuence electronic equipment such as pacemakers.

• The seat must always be replaced following an accident. Although it may look
undamaged, in the event of another accident, it might not be able to protect your
child as well as it should.

• Prevent the seat from becoming trapped or weighed down by luggage, seats and/
or slamming doors.

• Before every use, make sure the harness is not damaged or twisted.

Make sure you can t no more than one nger between the harness and your baby (1cm).

• Make sure the car safety belt buckle runs in a straight line and stays below the belt
hook of the seat.

WARNING

6 UK

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

WARNING

WARNING

DO NOT use the seat positioned in the vehicle, with the carrying handle in a downward
position. The handle must be in the vertical carrying position while driving.

• Only use the seat on forward facing seats.

• DO NOT attempt to dismantle, modify or add any part to the
seat. The warranty will not be honoured if non-original parts or accessories are
used.

• DO NOT use anything, such as a cushion, to raise the child seat o the passenger
seat of the vehicle. In the event of an accident the seat will not be able to protect
your child properly.

• Make sure all passengers are informed about how to release your child in case of
emergency.

• An unoccupied child seat should always be fastened in the vehicle.

• Make sure luggage or other objects are properly secured. Unsecured luggage may
cause severe injuries to children and adults in the event of an accident.

• Never use the seat without the cover. The cover is a safety feature and may only be
replaced by an original BeSafe cover.

• We use EPS foam under the cover. Do not push or pull too hard against the foam,
since you might damage the foam.

WARNING

WARNING

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

• Do not use any aggressive cleaning agents; these may harm the construction
material of the seat.

• BeSafe advises that child seats should not be bought or sold second-hand.

• DO NOT use the seat for longer than 5 years. The quality of the material may
change with ageing.

• DO NOT use at home on a table or worktop, if your child is seated in the seat.

• When the child seat is mounted in the car check all the areas where the child seat
might touch the interior. We recommend using a (BeSafe) protection cover in
these places to avoid cuts, marks or discolouration on the interior of the vehicle,
especially in vehicles with leather or wooden interior.

• Make sure both 3-point-belt and child safety belt are tightened rmly, in order to
prevent any unwanted dislocation of child or the seat. Check frequently.

• All passengers must be fastened by a safety belt.

• Never use the two wheel function when the seat is attached to a Stokke® Xplory®.

7UK

Always make sure the seat is properly attached when used on a stroller from Stokke.
Failure to attach properly could result in serious injury or death to your

child.

• When the seat is attached to the chassis of a stroller from Stokke, the combination
should never be lifted up by the car seat.

WARNING

8 UK

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

WARNING

WARNING

• Always remove your child from the seat while making adjustments to the stroller
and/or the car seat.

• Always make sure the carrying handle is in the carrying position before carrying.

• If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or the retailer.

WARNING

(EN 12790-2009): Using the seat as a reclined cradle

• IMPORTANT! Keep this manual for future reference.

• Never leave the child unattended.

EN 12790-2009

• Do not use the seat as reclined cradle once your child can sit unaided.

• This seat is not intended for prolonged periods of sleeping.

• It is dangerous to use this seat on an elevated surface.

• Always use the restraint system.

WARNING

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

Introduction

Do not use this product until you have thoroughly read and understood this user
guide. Stokke® advises that child seats shall not be bought or sold second hand.
Many seats sold through local advertising and car boot sales have been found to be
dangerous. DO keep this user guide in the pocket of the seat.

Contents

Warnings ……………………………………………………………………………………………………. 4

Introduction ……………………………………………………………………………………………….. 9

Crucial parts ……………………………………………………………………………………………….. 10

Installation in the car …………………………………………………………………………………… 11

Fitting your child in the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ………………………………………. 13

Removing the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ……………………………………………………. 17

Removing and retting the cover………………………………………………………………….. 17

Cleaning instructions …………………………………………………………………………………… 17

Using the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® with a stroller from Stokke ……………………. 18

Guarantee …………………………………………………………………………………………………… 20

Point of Sale information ……………………………………………………………………………… 20

9UK

10 UK

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

Crucial parts

Carrying handle
Head rest
Handle release buttons (2x)
Shoulder straps (2x)
Harness buckle
Baby cushion
Hip belt hook (2x)
Crotch strap
Cover
Central adjuster

Sun canopy
Instruction label
Stroller release handles (2x)

Shoulder belt hook
Harness height adjuster
Stroller adapter house

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

Installation in the car

It is NOT ALLOWED to mount the seat in a front

passenger seat WITH AN ACTIVATED AIRBAG.

1. Position the seat on the vehicle seat. Make sure the carrying
handle is in the carrying position.

2. Guide the hip belt of the 3-point-belt over the blue parts through the hip belt
hooks and fasten the seat belt with a ‘click’.

Click!

11UK

12 UK

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

3. Guide the shoulder belt over the blue part through the shoulder belt hook at the

rear side of the seat shell.

4. Tighten the 3-point belt by pulling the belt through the hip belt hooks and
through the shoulder belt hook until it is really tight.

5. Leave the carrying handle in carrying position.

6. Positioned in the back seat of the vehicle, you should push the front seat of the
vehicle backwards, so that it is in contact with the child seat. Positioned in the
front seat , you should push the front seat forwards, so that the child seat is in
contact with the dashboard. If this is not possible, leave a space of minimum
25 cm between child seat and back rest of the front seat or dashboard.

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

Fitting your child in the Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

• To position your child, you can fold the carrying handle behind the seat in 2
positions, by pressing both handle release buttons.

• Position the shoulder straps: Check that the shoulder strap slots are levelled with
your child’s shoulders.

too high too low correct

13UK

14 UK

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

• The height of the shoulder straps can be adjusted by pulling the harness height
adjuster out and moving the adjuster up or down.

1. Pull the shoulder straps up while pressing the button of the central adjuster.

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

2. Open the harness buckle.

3. Position the shoulder straps over the orange marking at sides of the seat to keep

the harness open while you position the child.

4. When the child is positioned, place the shoulder straps over the child›s shoulders
and close the buckle: click!

15UK

Click!

16 UK

5.

Pull the harness strap through the central adjuster in the direction of the green arrow

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

straight up-/forward. Continue pulling until the harness is a comfortable but rm t.

• Make sure that the harness straps are always locked and tightened when
the child is in the seat.

• You can protect your child against the sun by unfolding the sun canopy.

• Baby cushion:

0-4 m 4-6 m 6 m +

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

Removing the Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

• Remove the shoulder belt from the shoulder belt hook at the rear side.

• Release the belt from the buckle in the car and remove the belt from the hip belt
hooks.

Removing and retting the cover

Removing the cover

• Pay attention when you remove the cover, as tting the cover is done in the
opposite way.

• Take o the headrest and the baby cushion.

• Open the zippers. Do not remove the harness straps from the hooks in the seat.

• Take o the complete cover by pulling it carefully from the foam.

Ret the cover

• Pull the harness straps through the openings in the cover and close the zippers.

• Pull the buckle through the crotch strap cover and pull the hole for the central
adjuster over the central adjuster.

• Fix the cover at all sides by putting it carefully between the foam and seat shell.

Cleaning instructions

The covers of the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® must be washed in accordance with
the instructions on the inside of the covers. Clean harness by hand with water and
mild soap.

17UK

18 UK

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

Using the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® with a stroller from Stokke

The Stokke® iZi Go™ by BeSafe® can only be used on the following strollers:
Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi and Stokke® Scoot.

Installation on a stroller

Align the stroller adapter house above the adapters of the stroller and move straight
down, click (2x) !

Click!

Click!

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

Removing from a stroller

• Move the carrying handle into carrying position.

• Push the stroller release up at both sides while lifting the seat vertically from the
stroller.

19UK

20 UK

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

Guarantee

• All BeSafe products are carefully designed, manufactured and tested. All our
BeSafe child seats are tested periodically during ow production in our test
laboratory. Furthermore they are tested by independent test institutes.

• Should this product prove faulty within 24 months of purchase due to materials
or manufacturing fault, except covers and harness straps, please return it to the
original place of purchase.

• The guarantee is valid only if you use your seat properly and with care. Please
contact your dealer and he will decide whether the seat will be returned to the
manufacturer for repair. Replacement or return cannot be claimed. Repair of the
product does not extend the guarantee.

• The guarantee is cancelled in the following situations: if there is no receipt, if aws
are caused by incorrect and improper use, if the aws are caused by abuse, misuse
or negligence.

Point of Sale information

Notice for REARWARD-FACING installation

This is a universal Child Restraint System. It is approved according to regulation No.

44.04, series of amendments for general use in vehicles tted with 3-point car belts,

approved to UN/ECE Regulation No. 16 or other equivalent standards.

BEDIENUNGSANLEITUNG

Entgegen der Fahrtrichtung

Stokke® iZi Go™ by BeSafe

ECE R44 04
Geprüft und zugelassen

Gruppe Gewicht Alter
0+ 0-13 kg 0-12 M

DE

®

22 DE

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

ACHTUNG!

ACHTUNG!

• Es ist wichtig, dass Sie diese Bedienungsanleitung lesen, BEVOR Sie den Kindersitz
einbauen. Durch eine fehlerhafte Montage könnte Ihr Kind gefährdet werden.

• BEWAHREN Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung zusammen
mit dem Kindersitz auf.

• Der Kindersitz darf NICHT an einem Beifahrersitz
MIT AKTIVIERTEM AIRBAG befestigt werden.

• Der Sitz darf nur nach rückwärts gerichtet eingesetzt werden, mit einem
Dreipunkt-Sicherheitsgurt, der den Vorschriften der UN/ECE Regelung 16 oder
anderen gleichwertigen Normen entspricht.

Schulter-

gurt

• Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ist zugelassen für die Altersgruppe 0+, rückwärts
gerichtet, 0-13 kg.

• Wenn das Kind mehr als 13 kg wiegt oder die Schultern über die höchste Position
der Schultergurte hinausragen, muss auf einen Kindersitz der Gruppe 1 umgestellt
werden.

JA

Beckengurt

NEIN

ACHTUNG!

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

23DE

• Das Kind muss immer mit dem integrierten Sicherheitsgurt gesichert sein,
wenn es im Kindersitz sitzt oder darin getragen wird und bei Verwendung in
Kombination mit einem Kinderwagenuntergestell.

• Der Bezug hat in den Bereichen mit der orangefarbenen Markierung Magnete.
Magnete können elektronische Geräte wie z. B. Herzschrittmacher beeinussen.

• Nach einem Unfall muss der Kindersitz ausgetauscht werden. Auch wenn er
unbeschädigt erscheint, kann es sein, dass der Sitz Ihrem Kind keinen optimalen
Schutz mehr bietet.

• Vermeiden Sie, dass der iZi Go zum Beispiel durch Gepäck, Sitze und/oder
schließende Türen eingeklemmt oder belastet wird.

• Prüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Gurte nicht beschädigt oder verdreht sind.

• Achten Sie darauf, dass der Raum zwischen Ihrem Kind und den Gurten nicht mehr
als eine Fingerbreite (1 cm) beträgt.

• Achten Sie darauf, dass das Autogurtschloss geradlinig und unter der Gurtführung
des iZi Go verläuft.

ACHTUNG!

24 DE

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

ACHTUNG!

ACHTUNG!

• Sitz NICHT im Auto verwenden, wenn der Tragegri nach unten zeigt. Der Gri
muss während der Fahrt in der vertikalen Trageposition sein.

• Nur auf nach vorne gerichteten Sitzen verwenden.

• Es dürfen KEINE Teile des Sitzes entfernt, verändert oder hinzugefügt werden. Bei
Verwendung nicht-originaler Ersatz- oder Zubehörteile erlischt die Garantie.

• Zwischen Beifahrersitz und Kindersitz dürfen KEINE anderen Gegenstände (wie
ein Kissen) gelegt werden. Bei einem Unfall kann der Kindersitz sonst nicht den
notwendigen Schutz bieten.

• Sorgen Sie dafür, dass alle Fahrzeuginsassen darüber informiert sind, wie das Kind
im Notfall aus dem Kindersitz herausgenommen werden muss.

• Ein unbenutzter Kindersitz muss immer festgeschnallt sein.

• Gepäckstücke und andere Gegenstände müssen ausreichend gesichert sein.
Durch ungesicherte Gepäckstücke könnten Kinder und Erwachsene bei einem
Zusammenstoß schwer verletzt werden.

• Der Kindersitz darf nie ohne Bezug verwendet werden. Der Bezug trägt wesentlich
zur Sicherheit des Sitzes bei und darf nur mit einem Originalbezug von BeSafe
ersetzt werden.

ACHTUNG!

ACHTUNG!

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

25DE

• Unter dem Bezug bendet sich EPS-Schaumsto. Drücken oder ziehen Sie nicht zu
heftig am Schaumsto, da Sie ihn dadurch beschädigen könnten.

• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Diese könnten das Material
des Kindersitzes angreifen.

• BeSafe rät von der Verwendung eines gebrauchten Kindersitzes ab.

• Den Kindersitz höchstens 5 Jahre verwenden. Die Eigenschaften des Materials
können sich durch den Alterungsprozess verändern.

• Stellen Sie den Kindersitz NICHT auf einen Tisch oder eine Arbeitsäche, solange
sich das Kind im Kindersitz bendet.

• Wenn der Kindersitz im Fahrzeug befestigt ist, überprüfen Sie alle Stellen, an
denen der Kindersitz das Fahrzeuginnere berührt. Wir empfehlen die Verwendung
eines (BeSafe) Schutzüberzugs für diese Stellen, um Kratzer, Druckstellen oder
Verfärbungen am Fahrzeuginneren zu verhindern, insbesondere bei Fahrzeugen
mit Lederbezügen oder Holzverkleidungen.

• Darauf achten, dass sowohl der Dreipunktgurt als auch der Kindersicherheitsgurt
stra sitzen, um ein Verrutschen des Sitzes oder des Kindes zu vermeiden. Dies
regelmäßig überprüfen.

• Alle Insassen müssen Sicherheitsgurte anlegen.

ACHTUNG!

26 DE

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

ACHTUNG!

ACHTUNG!

• Nie die Zweiradfunktion verwenden, wenn der Sitz an einem Stokke® Xplory®
befestigt ist.

• Immer darauf achten, dass der Sitz korrekt befestigt ist, wenn er auf einem
Kinderwagengestell von Stokke verwendet wird. Eine nicht ordnungsgemäße
Befestigung kann zu einer ernsthaften oder gar tödlichen Verletzung Ihres Kindes
führen.

• Wenn der Sitz auf dem Kinderwagengestell von Stokke befestigt ist, darf die
Kombination nie am Autositz angehoben werden.

• Das Kind immer aus dem Sitz nehmen, wenn Einstellungen des
Kinderwagengestells oder des Autositzes verändert werden.

• Vor dem Tragen immer darauf achten, dass sich der Tragegri in der Tragestellung
bendet.

• Bei Fragen wenden Sie sich bitte an ihren Fachhändler oder den Hersteller.

ACHTUNG!

ACHTUNG!

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

ACHTUNG!

(EN 12790-2009): der Sitz als Wiege benutzen

• WICHTIG! Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf.

• Das Kind nie unbeaufsichtigt im Kinderliegesitz lassen.

EN 12790-2009

• Benutzen Sie den Sitz nicht als Wiege, wenn Ihr Kind allein sitzen kann

• Ihr Kind sollte nicht zu lange im Sitz liegen-

• Es ist gefährlich, den Kinderliegesitz auf erhöhte Flächen zu stellen.

27DE

DE

28

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

Einleitung

Benutzen Sie dieses Produkt erst, wenn Sie die Anleitung sorgfältig gelesen und auch
verstanden haben. Stokke warnt davor, Kindersitze aus zweiter Hand zu erwerben.
Viele Sitze, die über Anzeigen oder aus zweiter Hand erworben wurden, haben sich
als unsicher und gefährlich erwiesen. Diese Anleitung immer in der Tasche des Sitzes
aufbewahren.

Inhalt

Warnhinweise …………………………………………………………………………………………….. 22

Einleitung …………………………………………………………………………………………………… 28

Wichtige Teile ……………………………………………………………………………………………… 29

Gurtinstallation …………………………………………………………………………………………… 30

Kind in den Stokke® iZi Go™ by BeSafe® setzen ……………………………………………… 32

Herausnehmen des Stokke® iZi Go™ by BeSafe®…………………………………………….. 36

Bezug ab- und aufziehen …………………………………………………………………………….. 36

Reinigungsanweisung …………………………………………………………………………………. 37

Benutzung des Stokke® iZi Go™ by BeSafe® mit einem Kinderwagen von Stokke 38

Garantie ……………………………………………………………………………………………………… 40

Bei Kaufentscheidung beachten ……………………………………………………………………. 40

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

DE

29

Wichtige Teile

Tragegri
Kopfstütze
Bewegen des Tragegris (2x)
Schultergurte (2x)
Gurtschloss
Babypolster
Führung des Beckengurtes (2x)
Schrittgurt
Abdeckung
Einstellung Gurtlänge

Sonnenschutz
Kurzanleitung
Entriegelung des
Kinderwagengestells (4x)

Führung des Schultergurtes
Gurthöheneinstellung
Kinderwagenadapter

DE

30

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

Rückwärtsgerichtete Gurtinstallation

Der Kindersitz darf NICHT an einem Beifahrersitz MIT

AKTIVIERTEM AIRBAG befestigt werden.

1. Stellen Sie den Sitz auf den Autositz. Der Tragegri muss in der
gezeigten Position sein

2. Führen Sie den Beckengurt des 3-Punkte-Gurts entlang der blauen Markierungen
über die Sitzäche des Sitzes und lassen Sie den Sitzgurt mit einem «Klick»
einrasten.

Klick!

Loading…

FAQ: Types of Manuals and Their Contents

Stokke BeSafe iZi Sleep Manuals come in various types, each serving a specific purpose to help users effectively operate and maintain their devices. Here are the common types of Stokke BeSafe iZi Sleep User Guides and the information they typically include:

  • User Manuals: Provide comprehensive instructions on how to use the device, including setup, features, and operation. They often include troubleshooting tips, safety information, and maintenance guidelines.
  • Service Instructions: Designed for technicians and repair professionals, these manuals offer detailed information on diagnosing and repairing issues with the device. They include schematics, parts lists, and step-by-step repair procedures.
  • Installation Guides: Focus on the installation process of the device, providing detailed instructions and diagrams for proper setup. They are essential for ensuring the device is installed correctly and safely.
  • Maintenance Manuals: Provide guidance on routine maintenance tasks to keep the device in optimal condition. They cover cleaning procedures, part replacements, and regular servicing tips.
  • Quick Start Guides: Offer a concise overview of the essential steps needed to get the device up and running quickly. They are ideal for users who need immediate assistance with basic setup and operation.

Each type of Stokke BeSafe iZi Sleep instruction is designed to address specific needs, ensuring users have the necessary information to use, maintain, and repair their devices effectively.

Related Instructions for Stokke BeSafe iZi Sleep:

1

Xplory Carry Cot

User instructions Manual: Stokke Xplory Carry Cot (YZUQ94, Upd.03.11.2024)

38

121

28

3

Steps

Operation & user’s manual Stokke Baby & Toddler Furniture Operation & user’s manual (File: stokke-steps-operation-user-s-manual-48, 20.03.2025)

48

1188

262

5

STEPS BABY SET

32

1168

222

6

Steps Bouncer

64

144

32

8

TRIPP TRAPP

Operation & user’s manual Stokke Baby & Toddler Furniture Operation & user’s manual (File: stokke-tripp-trapp-operation-user-s-manual-76, 23.03.2025)

76

936

160

Car Seat Devices by Other Brands:

storchenmuhle Ipai Seatfix Assembly And Usage Instructions

storchenmuhle Ipai Seatfix User Guide (Assembly and usage instructions), @I3DDBT Ipai Seatfix / Ipai
Montage- und Gebrauchsanleitung
Gruppe II und III (15-36 kg)
Assembly and Usage Instructions
Group II and III (30-80 lb / 15-36 kg)
Competence Center Child Safety
Guttenbergstraße 2, 95352 Marktleugast — Mannsflur
Telefon/Phone: +49/(0)9255/77-66, Fax: +49/(0)9255/77-13
e-mail: info@storchenmuehle. …

30 Jan 2025 | 180

BESAFE iZi Go Operation & User’s Manual

PDF User Manual (@31R881), BESAFE iZi Go Baby Carrier (Thursday 03-10-2024) 1
3
4
5
2
b
d
g
f
c
e
a
h
j
l
k
i
click!
> 25 cm
USER MANUAL
Max. weight 13 kg
Age 0-12 mths
ECE R44-04
Group 0+
104
110
116
122
128
134
140
146
152
158
164
170
176
187
193
199
1
14
20
26
32
38
44
50
56
62
68
74
80
86
92
98 …

03 Oct 2024 | 5

Dorel Juvenile Group Highrise/AmbassadorBelt-Positioning Booster Instruction Manual

Highrise/AmbassadorBelt-Positioning Booster (Car Seat ePDF User Manual, #B4SN4W) 24
Replacement Parts List
NOTE: If requested color is not available, similar color will be
substituted.
Part
Cost
Quantity
Total Cost
Seat Pad ………….$10.99 … X______= $___________
Instructions ……….$0.00 ….. X______= $___________
Merchandise Total: ………………………..$___________
Shipping and …

10 Apr 2025 | 13

Safety 1st APEX AP Quick Start Manual

APEX AP Quick start manual — A65LW1 UNHARNESSED BOOSTER
APEX AP
Suitable from 4 years to 8 years
Discover life safely
8yrs
4yrs
Illustrations and designs may vary.
IMPORTANT: KEEP THIS BOOKLET IN THE
PLACE PROVIDED ON THE CHILD RESTRAINT. …

08 Oct 2024 | 24

Categories:

Carrying Case
Chassis
Car Seat
Baby Swing
Adapter
Kitchen Appliances

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Дхеа инструкция по применению
  • Спрей для горла граммидин с анестетиком инструкция по применению
  • Должностная инструкция врача центра здоровья
  • Гинофлор таблетки инструкция по применению в гинекологии
  • Зарядка аккумулятора шуруповерта макита инструкция по эксплуатации видео