Синтезатор ямаха dgx 230 инструкция

Инструкция и руководство для
Yamaha dgx230

100 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation

© 2007 Yamaha Corporation

LBA0

XXXCRX.X-01

Printed in Europe

Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)

http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library

http://www.yamaha.co.jp/manual/

RU

2

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235

PLEASE KEEP THIS MANUAL

This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recom-
mended by Yamaha.

WARNING:

Do not place this product in a position where anyone could

walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current han-
dling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.

This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accom-
pany the accessory product.

SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:

The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.

This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.

Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso-
ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix-
tures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.

NOTICE:

Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.

ENVIRONMENTAL ISSUES:

Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ-
mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc-
tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:

Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat-
tery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.

This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.

When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.

Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter-
ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu-
lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.

Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.

NAME PLATE LOCATION:

The name plate is located on the bottom of the product. The model num-
ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of pur-
chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma-
nent record of your purchase.

Model

Serial No.

Purchase Date

SPECIAL MESSAGE SECTION

92-BP

(bottom)

Please keep this manual

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235

3

1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!

This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.

2. IMPORTANT:

When connecting this product to accessories and/

or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.

3. NOTE:

This product has been tested and found to comply with the

requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reason-
able level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other elec-
tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does

not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-
nate the problem by using one of the following measures:

Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.

Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.

In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.

If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620

The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

FCC INFORMATION (U.S.A.)

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

(class B)

OBSERVERA!

Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.

ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.

VAROITUS:

Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko

laitetta verkosta.

(standby)

* This applies only to products distributed by

YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT

(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)

Responsible Party : Yamaha Corporation of America

Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.

90620

Telephone : 714-522-9011

Type of Equipment : Digital Keyboard

Model Name : DGX-230/YPG-235

This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including

interference that may cause undesired operation.

See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.

(FCC DoC)

IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM

Connecting the Plug and Cord

IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor-
dance with the following code:

BLUE

: NEUTRAL

BROWN : LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured makings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the termi-
nal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the ter-
minal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.

• This applies only to products distributed by

Yamaha Music U.K. Ltd.

(2 wires)

Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)

Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batte-
rien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie kön-
nen bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.

(battery)

Fcc information (u.s.a.)

4

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235

èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà

ÇçàåÄíÖãúçé èêéóàíÄâíÖ, èêÖÜÑÖ óÖå èêàëíìèÄíú ä ùäëèãìÄíÄñàà

* ï ‡ÌËÚ ˝ÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ‚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ ÏÂÒÚÂ. éÌÓ ‚‡Ï ¢ ÔÓ̇‰Ó·ËÚÒfl.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ

ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Ò ¸ÂÁÌ˚ı Ú ‡‚Ï Ë ‰‡Ê ÒÏ ÚË ÓÚ Û‰‡ ‡ ˝ÎÂÍÚ Ë˜ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ, ‡ Ú‡ÍÊ ÍÓ ÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl,
ÔÓ‚ ÂʉÂÌËfl Ó·Ó Û‰Ó‚‡ÌËfl, ÔÓʇ ‡ Ë ‰ Û„Ëı Ë̈ˉÂÌÚÓ‚ ‚Ò„‰‡ Òӷ≇ÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ï ˚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË:

• àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ Ì‡Ô flÊÂÌËÂ, Á‡‰‡ÌÌÓ ‰Îfl ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ‡.

ùÚÓ Ì‡Ô flÊÂÌË Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÂ.

• àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ Û͇Á‡ÌÌ˚È ‡‰‡ÔÚ (PA-5D ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘Ì˚È, ÂÍÓ-

ÏẨӂ‡ÌÌ˚È ÍÓ ÔÓ ‡ˆËÂÈ Yamaha). àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÌÂÔ ‡‚ËθÌÓ„Ó
‡‰‡ÔÚ ‡ ÏÓÊÂÚ Ô Ë‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ ÂʉÂÌ˲ ËÎË Ô „ Â‚Û ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ‡.

• è ËӉ˘ÂÒÍË Ô Ó‚Â flÈÚ ‚ËÎÍÛ ˝ÎÂÍÚ ÓËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ‡ Ë Û‰‡ÎflÈÚÂ Ò ÌÂÂ

„ flÁ¸ Ë Ô˚θ.

• òÌÛ ‡‰‡ÔÚ ‡ Ô ÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ Ì ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl fl‰ÓÏ Ò ËÒ-

ÚÓ˜ÌË͇ÏË ÚÂÔ· (̇„ ‚‡ÚÂÎflÏË, ‡‰Ë‡ÚÓ ‡ÏË Ë ‰ .). ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚÂ
Ú‡ÍÊ ˜ ÂÁÏ ÌÓ„Ó Ò„Ë·‡ÌËfl Ë ÔÓ‚ ÂʉÂÌËfl ¯ÌÛ ‡, Ì ÒÚ‡‚¸Ú ̇ Ì„Ó
ÚflÊÂÎ˚Â Ô Â‰ÏÂÚ˚ Ë ‰Â ÊËÚÂ Â„Ó ‚ Ú‡ÍÓÏ ÏÂÒÚÂ, „‰Â ̇ ÌÂ„Ó ÌÂθÁfl
̇ÒÚÛÔËÚ¸, Á‡‰ÂÚ¸ ÌÓ„ÓÈ ËÎË ˜ÚÓ-ÌË·Û‰¸ ÔÓ ÌÂÏÛ Ô Â͇ÚËÚ¸.

• ç ÓÚÍ ˚‚‡ÈÚ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ Ë Ì Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ‡ÁÓ· ‡Ú¸ ËÎË ÏÓ‰ËÙˈË-

Ó‚‡Ú¸ Â„Ó ‚ÌÛÚ ÂÌÌË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚. Ç ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ ÌÂÚ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚,

ÍÓÚÓ ˚ ‰ÓÎÊÂÌ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ú¸ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ. è Ë ÔÓfl‚ÎÂÌËË ÌÂËÒÔ ‡‚-
ÌÓÒÚË ÌÂωÎÂÌÌÓ Ô ÂÍ ‡ÚËÚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ Ë Ó· ‡ÚËÚÂÒ¸ Á‡ ÔÓÏÓ˘¸˛
Í Í‚‡ÎËÙËˆË Ó‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚ‡Ï ˆÂÌÚ ‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡-
ÌËfl ÍÓ ÔÓ ‡ˆËË Yamaha.

• Å „ËÚ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ ÓÚ ‰Óʉfl, Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ Â„Ó fl‰ÓÏ Ò ‚Ó‰ÓÈ,

‚ ÛÒÎÓ‚Ëflı Ò˚ ÓÒÚË Ë ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚË; Ì ÒÚ‡‚¸Ú ̇ Ì„Ó
ÂÏÍÓÒÚË Ò ÊˉÍÓÒÚ¸˛, ÍÓÚÓ ‡fl ÏÓÊÂÚ ‡ÁÎËÚ¸Òfl Ë ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ÌÛÚ ¸.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ÊˉÍÓÒÚË, Ì‡Ô ËÏ ‚Ó‰˚, ‚ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ
ÌÂωÎÂÌÌÓ ÓÚÍβ˜ËÚ ÔËÚ‡ÌËÂ Ë ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ͇·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl ÓÚ
˝ÎÂÍÚ ÓÒÂÚË. á‡ÚÂÏ Ó· ‡ÚËÚÂÒ¸ Á‡ ÔÓÏÓ˘¸˛ Í Í‚‡ÎËÙËˆË Ó‚‡ÌÌ˚Ï
ÒÔˆˇÎËÒÚ‡Ï ˆÂÌÚ ‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÍÓ ÔÓ ‡ˆËË
Yamaha.

• çËÍÓ„‰‡ Ì ‚ÒÚ‡‚ÎflÈÚÂ Ë Ì ‚˚ÌËχÈÚ ‚ËÎÍÛ ˝ÎÂÍÚ ÓËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ‡

ÏÓÍ ˚ÏË Û͇ÏË.

• ç ÒÚ‡‚¸Ú ̇ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ „Ó fl˘ËÂ Ô Â‰ÏÂÚ˚, Ì‡Ô ËÏ ҂˜Ë.

ÉÓ fl˘ËÈ Ô Â‰ÏÂÚ ÏÓÊÂÚ ÛÔ‡ÒÚ¸ Ë ‚˚Á‚‡Ú¸ ÔÓʇ .

• Ç ÒÎÛ˜‡Â ËÁÌÓÒ‡ Ë ÔÓ‚ ÂʉÂÌËfl ¯ÌÛ ‡ ËÎË ‚ËÎÍË ‡‰‡ÔÚ ‡ Ô ÂÏÂÌ-

ÌÓ„Ó ÚÓ͇, ‡ Ú‡ÍÊÂ Ô Ë ‚ÌÂÁ‡ÔÌÓÏ ËÒ˜ÂÁÌÓ‚ÂÌËË Á‚Û͇ ‚Ó ‚ ÂÏfl ˝ÍÒ-
ÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, Ô Ë ÔÓfl‚ÎÂÌËË ÌÂÓ·˚˜ÌÓ„Ó Á‡Ô‡ı‡ Ë ‰˚χ ÌÂωÎÂÌÌÓ ÓÚ-
Íβ˜ËÚ ˝ÎÂÍÚ ÓÔËÚ‡ÌËÂ, ‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ‡‰‡ÔÚ ‡ ËÁ ÓÁÂÚÍË Ë Ó· ‡ÚË-
ÚÂÒ¸ Á‡ ÔÓÏÓ˘¸˛ Í ÒÔˆˇÎËÒÚ‡Ï ˆÂÌÚ ‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
ÍÓ ÔÓ ‡ˆËË Yamaha.

ÇçàåÄçàÖ!

ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ̇ÌÂÒÂÌËfl Ò ¸ÂÁÌ˚ı Ú ‡‚Ï ÒÂ·Â Ë ÓÍ Ûʇ˛˘ËÏ, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓ‚ ÂʉÂÌËfl ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ‡
Ë ‰ Û„Ó„Ó ËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡, ÔÓÏËÏÓ Ô Ó˜Ëı,
‚Ò„‰‡ Òӷ≇ÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ï ˚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË:

• è Ë ÓÚÍβ˜ÂÌËË Í‡·ÂÎfl ÓÚ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ‡ ËÎË ÓÚ ˝ÎÂÍÚ ÓÒÂÚË ·Â ËÚÂÒ¸

Á‡ ‚ËÎÍÛ, ‡ Ì Á‡ ͇·Âθ.

• äÓ„‰‡ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl, ‡ Ú‡ÍÊ ‚Ó ‚ ÂÏfl „ ÓÁ˚ ÓÚÍβ-

˜‡ÈÚ ‡‰‡ÔÚ Ô ÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇.

• ç ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ Í Ó‰ÌÓÈ ˝ÎÂÍÚ Ë˜ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍÂ Ò ‰ Û„ËÏË

ÛÒÚ ÓÈÒÚ‚‡ÏË (Ì‡Ô ËÏ , ˜Â ÂÁ Ú ÓÈÌËÍ). ùÚÓ ÏÓÊÂÚ Ô Ë‚ÂÒÚË Í ÒÌË-
ÊÂÌ˲ ͇˜ÂÒÚ‚‡ Á‚Û͇ ËÎË Ô „ Â‚Û ÓÁÂÚÍË.

• ÇÒ„‰‡ Ô Ó‚Â flÈÚÂ, ˜ÚÓ ·‡Ú‡ ÂË ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌ˚ Ô ‡‚ËθÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË

Ò ÔÓÎfl ÌÓÒÚ¸˛ +/-. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓ„Ó Ô ‡‚Ë· ÏÓÊÂÚ Ô Ë‚ÂÒÚË Í
Ô „ ‚Û, ÔÓʇ Û ËÎË Ô ÓÚÂ͇Ì˲ ·‡Ú‡ ÂÈ.

• ÇÒ„‰‡ Á‡ÏÂÌflÈÚ ӉÌÓ‚ ÂÏÂÌÌÓ ‚Ò ·‡Ú‡ ÂË. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÌÓ‚˚Â

·‡Ú‡ ÂË ‚ÏÂÒÚ ÒÓ ÒÚ‡ ˚ÏË. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ·‡Ú‡ ÂË ‡ÁÌ˚ı ÚËÔÓ‚,
Ì‡Ô ËÏ ˘ÂÎÓ˜Ì˚ ‚ÏÂÒÚÂ Ò Ï‡ „‡ÌˆÂ‚˚ÏË, ·‡Ú‡ ÂË ‡ÁÌ˚ı Ô ÓËÁ-
‚Ó‰ËÚÂÎÂÈ ËÎË ‡ÁÌ˚ ÚËÔ˚ ·‡Ú‡ ÂÈ Ó‰ÌÓ„Ó Ô ÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl, Ú‡Í Í‡Í
˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ Ô Ë‚ÂÒÚË Í Ô „ ‚Û, ÔÓʇ Û ËÎË Ô ÓÚÂ͇Ì˲ ·‡Ú‡ ÂÈ.

• 砉 ÊËÚ ·‡Ú‡ ÂË ·ÎËÁÍÓ Í Ó„Ì˛.

• ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ Ô ÂÁ‡ fl‰ËÚ¸ ·‡Ú‡ ÂË, ÌÂ Ô Â‰Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl

Ô ÂÁ‡ fl‰ÍË.

• ÖÒÎË ·‡Ú‡ ÂË ‡Á fl‰ËÎËÒ¸ ËÎË ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ Ì ·Û‰ÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl

‰ÎËÚÂθÌÓ ‚ ÂÏfl, ‚Ó ËÁ·ÂʇÌËfl Ô ÓÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ ÂÈ, Û‰‡ÎËÚ Ëı ËÁ
ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ‡.

• ç ‰‡‚‡ÈÚ ·‡Ú‡ ÂË ‰ÂÚflÏ.

• ÖÒÎË ·‡Ú‡ ÂË Ô ÓÚÂÍÎË, ËÁ·Â„‡ÈÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ò ‚˚ÚÂͯÂÈ ÊˉÍÓÒÚ¸˛.

Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ˝ÚÓÈ ÊˉÍÓÒÚË ‚ „·Á‡, ÓÚ ËÎË Ì‡ ÍÓÊÛ, ÌÂωÎÂÌ-
ÌÓ Ô ÓÏÓÈÚ Ëı ‚Ó‰ÓÈ Ë Ó· ‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚ ‡˜Û. ÜˉÍÓÒÚ¸, ËÒÔÓθÁÛÂχfl
‚ ·‡Ú‡ Âflı, – ˝ÚÓ Â‰ÍÓ ‚¢ÂÒÚ‚Ó, ÒÔÓÒÓ·ÌÓ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÔÓÚ ˛ Á ÂÌËfl
ËÎË ıËÏ˘ÂÒÍË ÓÊÓ„Ë.

• ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ‰ÂÙÓ Ï‡ˆËË Ô‡ÌÂÎË Ë ÔÓ‚ ÂʉÂÌËfl ‚ÌÛÚ ÂÌÌËı ÍÓÏÔÓ-

ÌÂÌÚÓ‚ ·Â „ËÚ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ ÓÚ ˜ ÂÁÏ ÌÓÈ Ô˚ÎË Ë ÒËθÌÓÈ ‚Ë· ‡ˆËË
Ë Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ Â„Ó Ô Ë Ó˜Â̸ ‚˚ÒÓÍÓÈ ËÎË ÌËÁÍÓÈ ÚÂÏÔ ‡ÚÛ Â (Ì‡Ô Ë-
Ï , ̇ ÒÓÎ̈Â, fl‰ÓÏ Ò Ì‡„ ‚‡ÚÂÎÂÏ ËÎË ‚ χ¯ËÌ ‚ ‰Ì‚ÌÓ ‚ ÂÏfl).

• ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ ‚ ÌÂÔÓÒ Â‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ·ÎËÁÓÒÚË ÓÚ ÚÂ΂Ë-

ÁÓ ‡, ‡‰ËÓÔ ËÂÏÌË͇, ÒÚ ÂÓÓ·Ó Û‰Ó‚‡ÌËfl, ÏÓ·ËθÌÓ„Ó ÚÂÎÂÙÓ̇ Ë
‰ Û„Ëı ˝ÎÂÍÚ ÓÔ Ë·Ó Ó‚. Ç Ô ÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÂ, ÚÂ΂Ë-
ÁÓ Â ËÎË ‡‰ËÓÔ ËÂÏÌËÍ ÏÓ„ÛÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸ ÔÓÏÂıË.

• ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó Ô‡‰ÂÌËfl ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ‡ Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚÂ Â„Ó ‚

ÌÂÛÒÚÓȘ˂ÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.

àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl/‡‰‡ÔÚ Ô ÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇

ç ÓÚÍ ˚‚‡Ú¸

Å ˜¸ ÓÚ ‚Ó‰˚

Å ˜¸ ÓÚ Ó„Ìfl

Ç̯ڇÚÌ˚ ÒËÚÛ‡ˆËË

àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl/‡‰‡ÔÚ Ô ÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇

Ňڇ Âfl

åÂÒÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË

(4)-12

1/2

Èêäçàãä íöïçàäà åöáéèäëçéëíà, Èêöñìèêöüñöçàö, Ççàåäçàö

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235

5

• è ‰ Ô ÂÏ¢ÂÌËÂÏ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ‡ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚È Í ÌÂÏÛ

‡‰‡ÔÚÂ Ë ‰ Û„Ë ͇·ÂÎË.

• è ‰ ̇ÒÚ ÓÈÍÓÈ ËÁ‰ÂÎËfl ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ËÒÔÓθÁÛÂχfl

˝ÎÂÍÚ Ó ÓÁÂÚ͇ ΄ÍÓ ‰ÓÒÚÛÔ̇. Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ͇ÍËı-ÎË·Ó
ÌÂÔÓ·‰ÓÍ ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚Íβ˜ËÚ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ Ë ÓÚÍβ˜ËÚÂ Â„Ó ÓÚ
˝ÎÂÍÚ ÓÒÂÚË. чÊ ÂÒÎË ÔËÚ‡ÌË ‚˚Íβ˜ÂÌÓ, ËÁ‰ÂÎËÂ Ô Ó‰ÓÎʇÂÚ
ÔÓÚ Â·ÎflÚ¸ ˝ÎÂÍÚ Ó˝Ì „˲ ‚ ÏËÌËχθÌÓÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Â. ÖÒÎË ËÁ‰ÂÎËÂ
Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‚ Ú˜ÂÌË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ‚ ÂÏÂÌË, ÓÚÍβ˜ËÚ ¯ÌÛ
ÔËÚ‡ÌËfl ÓÚ ˝ÎÂÍÚ ÓÒÂÚË.

• àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍÛ, Ô Â‰Ì‡Á̇˜ÂÌÌÛ˛ ÒÔˆˇθÌÓ ‰Îfl

ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ‡.

ÑÎfl Í ÂÔÎÂÌËfl ÒÚÓÈÍË ËÎË ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍË ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ

‚ËÌÚ˚, ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ. Ç Ô ÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÏÓÊÌÓ
ÔÓ‚ ÂʉÂÌË ‚ÌÛÚ ÂÌÌËı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ Ë Ô‡‰ÂÌË ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ‡.

• è ‰ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ‡ Í ‰ Û„ËÏ ˝ÎÂÍÚ ÓÌÌ˚Ï ÍÓÏÔÓÌÂÌ-

Ú‡Ï ÓÚÍβ˜ËÚ Ëı ÔËÚ‡ÌËÂ. è ‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ ËÎË ÓÚÍβ˜ÂÌËÂÏ
˝ÎÂÍÚ ÓÌÌ˚ı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÏËÌËχθÌ˚È Û Ó‚Â̸ „ ÓÏ-
ÍÓÒÚË. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ Ú‡ÍÊ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ì‡ ‚ÒÂı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ
ÏËÌËχθÌ˚È Û Ó‚Â̸ „ ÓÏÍÓÒÚË, ‡ ‚Ó ‚ ÂÏfl Ë„ ˚ ̇ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÂ
ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ Û‚Â΢¸Ú „ ÓÏÍÓÒÚ¸ ‰Ó ÌÛÊÌÓÈ.

• ÑÎfl ˜ËÒÚÍË ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ïfl„ÍÓÈ ÒÛıÓÈ Ú̸͇˛. çËÍÓ„‰‡ ÌÂ

ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔflÚÌÓ‚˚‚Ó‰ËÚÂÎË, ‡ÒÚ‚Ó ËÚÂÎË, ÊˉÍË ӘËÒÚËÚÂÎË ËÎË
˜ËÒÚfl˘Ë ҇ÎÙÂÚÍË Ò Ô ÓÔËÚÍÓÈ.

• ç ÔÓÏ¢‡ÈÚ ԇθˆ˚ ËÎË ÛÍË ‚ ÓÚ‚Â ÒÚËfl ̇ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÂ.

• çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì Á‡Ú‡ÎÍË‚‡ÈÚÂ Ë Ì ÓÌflÈÚ ·Ûχ„Û, ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÂ

Ë Ô Ó˜ËÂ Ô Â‰ÏÂÚ˚ ‚ ÓÚ‚Â ÒÚËfl Ë Á‡ÁÓ ˚ ̇ Ô‡ÌÂÎË Ë Í·‚ˇÚÛ Â. ÖÒÎË
˝ÚÓ ÒÎÛ˜ËÎÓÒ¸, ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚Íβ˜ËÚ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ Ë ‚˚̸Ú ͇·Âθ
ÔËÚ‡ÌËfl ËÁ ÓÁÂÚÍË. á‡ÚÂÏ Ó· ‡ÚËÚÂÒ¸ Á‡ ÔÓÏÓ˘¸˛ Í ÒÔˆˇÎËÒÚ‡Ï
ˆÂÌÚ ‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÍÓ ÔÓ ‡ˆËË Yamaha.

• ç Í·‰ËÚ ̇ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ Ô Â‰ÏÂÚ˚ ËÁ ‚ËÌË·, Ô·ÒÚχÒÒ˚ ËÎË ÂÁË-

Ì˚: ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ‚˚ˆ‚ÂÚ‡ÌË ԇÌÂÎË ËÎË Í·‚ˇÚÛ ˚.

• ç ӷÎÓ͇˜Ë‚‡ÈÚÂÒ¸ ̇ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ, Ì ÒÚ‡‚¸Ú ̇ ÌÂ„Ó ÚflÊÂÎ˚Â Ô Â‰-

ÏÂÚ˚ Ë ÌÂ Ô ËÍ·‰˚‚‡ÈÚ ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯ÓÈ ÒËÎ˚ Ô Ë ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË
ÍÌÓÔ͇ÏË, ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎflÏË Ë ‡Á˙ÂχÏË.

• ç ÒΉÛÂÚ ‰ÓÎ„Ó ‡·ÓÚ‡Ú¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ ËÎË ÌÂÍÓÏÙÓ ÚÌ˚Ï Û Ó‚ÌÂÏ

„ ÓÏÍÓÒÚË ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ‡/ÛÒÚ ÓÈÒÚ‚‡ ËÎË Ì‡Û¯ÌËÍÓ‚, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ
Ô Ë‚ÂÒÚË Í ÔÓÚ  ÒÎÛı‡. è Ë ÛıÛ‰¯ÂÌËË ÒÎÛı‡ ËÎË Á‚ÓÌ ‚ Û¯‡ı
Ó· ‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚ ‡˜Û.

ëÓı ‡ÌÂÌËÂ Ë ÂÁ ‚ÌÓ ÍÓÔË Ó‚‡ÌË ‰‡ÌÌ˚ı

• è Ë ÓÚÍβ˜ÂÌËË ÔËÚ‡ÌËfl ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ‡ ̇ÒÚ ÓÈÍË Ô‡ÌÂÎË Ë ÌÂÍÓÚÓ ˚Â

‰ Û„Ë ÚËÔ˚ ‰‡ÌÌ˚ı Ì ÒÓı ‡Ìfl˛ÚÒfl ‚ Ô‡ÏflÚË. ëÓı ‡ÌflÈÚ ÌÛÊÌ˚Â
‰‡ÌÌ˚ ‚ „ËÒÚ ‡ˆËÓÌÌÓÈ Ô‡ÏflÚË (ÒÚ . 73).
ëÓı ‡ÌÂÌÌ˚ ‰‡ÌÌ˚ ڇÍÊ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÛÚ flÌ˚ ËÁ-Á‡ ÌÂËÒÔ ‡‚ÌÓÒÚË
ËÎË ÌÂÔ ‡‚ËθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ‡. ëÓı ‡ÌflÈÚ ‚‡ÊÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â
̇ ‚̯Ì ÛÒÚ ÓÈÒÚ‚Ó, Ì‡Ô ËÏ ÍÓÏÔ¸˛Ú (ÒÚ . 84).

ÇÒ„‰‡ ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ, ÂÒÎË Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚ „Ó.

è Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‡‰‡ÔÚ ‡ Ô ÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇, ‰‡Ê ÂÒÎË ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË STANDBY, ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ Ô Ó‰ÓÎʇÂÚ ÔÓÚ Â·ÎflÚ¸
˝ÎÂÍÚ Ó˝Ì „˲ ̇ ÏËÌËχθÌÓÏ Û Ó‚ÌÂ. ÖÒÎË ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰ÎËÚÂθÌÓ ‚ ÂÏfl, ÓÚÍβ˜ËÚ ‡‰‡ÔÚ Ô ÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ ÓÚ ÓÁÂÚÍË.

ìÚËÎËÁË ÛÈÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ·‡Ú‡ ÂË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ô ‡‚Ë·ÏË, Ô ËÌflÚ˚ÏË ‚ ‚‡¯ÂÏ Â„ËÓÌÂ.

íÓ‚‡ Ì˚ Á̇ÍË
• Windows является товарным знаком корпорации Microsoft

®

, зарегистрированным в

А и других странах.

азвания фирм и продуктов, используемые в данном руководстве, являются товарными знаками или зарегистрированными

товарными знаками соответствующих компаний.

èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ

é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ

å ˚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ô Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË

ëÓı ‡ÌÂÌË ‰‡ÌÌ˚ı

äÓ ÔÓ ‡ˆËfl Yamaha Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ ÔÓ‚ ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ ‡‚ËθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ ËÎË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËÂÈ
ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ‡, ‡ Ú‡ÍÊ Á‡ ÔÓÚ flÌÌ˚ ËÎË ËÒÔÓ ˜ÂÌÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â.

àÎβÒÚ ‡ˆËË Ë ÒÌËÏÍË Üä-‰ËÒÔ΂ Ô Ë‚Â‰ÂÌ˚ ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÚÓθÍÓ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ô ËÏ ӂ. Ç ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË ‚Ò ÏÓÊÂÚ
‚˚„Îfl‰ÂÚ¸ ÌÂÒÍÓθÍÓ Ë̇˜Â.

(4)-12

2/2

ËÚÂ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ Ë ÓÚÍÎ...

6

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235

иже указаны названия песен, встроенных в эту электронную клавиатуру, и список обладателей авторских

и других прав.

Mona Lisa

from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A.

Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans
Copyright © 1949 (Renewed 1976) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved

Composition Title : Against All Odds
Composer’s Name : Collins 0007403
Copyright Owner’s Name : EMI MUSIC PUBLISHING LTD

AND HIT & RUN MUSIC LTD

All Rights Reserved, Unauthorized copying, public perfor-
mance and broadcasting are strictly prohibited.

Can’t Help Falling In Love

from the Paramount Picture BLUE HAWAII

Words and Music by George David Weiss,

Hugo Peretti and Luigi Creatore

Copyright © 1961; Renewed 1989 Gladys Music (ASCAP)
Worldwide Rights for Gladys Music Administered by Cherry Lane

Music Publishing Company, Inc.

International Copyright Secured All Rights Reserved

Этот продукт включает компьютерные программы и содержимое, авторские права на которые принадлежат
корпорации Yamaha или право на использование которых получено по лицензии от других фирм.

материалам, защищенным авторскими правами, относятся все без ограничения компьютерные программы,

файлы стиля, файлы MIDI, данные WAVE и музыкальные звукозаписи. юбое несанкционированное
использование таких программ и содержимого, выходящее за рамки личного пользования, запрещено
соответствующими законами. юбое нарушение авторских прав преследуется по закону.

О

А А

,

А

О

А Я

О Ь У

А О

О

.

опирование коммерческих музыкальных данных, включая MIDI-данные и/или аудиоданные, но не

ограничиваясь ими, строго запрещается, за исключением использования в личных целях.

GM System Level 1

«GM System Level 1» – это дополнение к MIDI-стандарту, благодаря которому любые GM-
совместимые музыкальные данные могут быть точно воспроизведены любым GM-совместимым тон-
генератором независимо от фирмы-изготовителя. аркировка GM ставится на все программное
обеспечение и оборудование, поддерживающее стандарт GM System Level.

XGlite

«XGlite» – это упрощенная версия формата высококачественных тон-генераторов XG корпорации
Yamaha. азумеется, с помощью тон-генератора XGlite можно воспроизвести любую песню
в формате XG. Однако имейте в виду, что из-за сокращенного набора параметров управления
и эффектов некоторые песни могут воспроизводиться не так, как оригинал.

USB

USB – это сокращение от Universal Serial Bus (универсальная последовательная шина). Это
последовательный интерфейс для связи компьютера с периферийными устройствами. Он позволяет
осуществлять «горячую» замену периферийных устройств (без выключения питания компьютера).

STYLE FILE

Style File Format – это оригинальный формат файла стиля, разработанный корпорацией Yamaha,
в котором используется уникальная система преобразования, позволяющая автоматически создавать
высококачественный аккомпанемент на основе большого количества типов аккордов.

삉ÓÏÎÂÌË ӷ ‡‚ÚÓ ÒÍËı Ô ‡‚‡ı

ãÓ„ÓÚËÔ˚ ̇ Ô‡ÌÂÎË

Уведомление об авторских правах, Логотипы на панели, Ì‚â‰óïîâìëâ ó· ‡‚úó òíëı ô ‡‚‡ı ãó„óúëô˚ ì‡ ô‡ìâîë

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235

7

оздравляем и благодарим за приобретение

Yamaha DGX-230/YPG-235 Portable Grand!

еред использованием инструмента внимательно прочитайте это руководство,

чтобы в полной мере воспользоваться его преимуществами.

осле прочтения руководства храните его в надежном и удобном месте,

чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем за более подробной

информацией об операциях или функциях.

комплект поставки DGX-230/YPG-235 входят следующие принадлежности (удостоверьтесь, что

все они имеются в наличии).

• êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
• è˛ÔËÚ
• äÓÏÔ‡ÍÚ-‰ËÒÍ

ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚Â Ô Ë̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË

è˛ÔËÚ

ÇÒÚ‡‚¸Ú ԲÔËÚ ‚ „ÌÂÁ‰‡,
Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ.

Дополнительные принадлежности, Ñóôóîìëúâî¸ì˚â ô ë쇉îâêìóòúë

Радации чувствительности клавиш, Çóòô óëá‚â‰âìëâ ‡áì˚ı ëìòú ûïâìú‡î¸ì˚ı úâï· ó, À„ ‡ ‚ óô â‰âîâììóï òúëîâ

ʇáû˜ë‚‡ú¸ ïûá˚í‡î¸ì˚â ô óëá‚â‰âìëfl îâ„íó ë ‚âòâîó Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

8

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235

ëÔˆˇθÌ˚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ‡ DGX-230/YPG-235

радации чувствительности клавиш

ак и на настоящем пианино, нижние клавиши нажимаются тяжелее, а верхние — легче.

ля начинающих доступна высокая чувствительность цифровой клавиатуры.

ÇÓÒÔ ÓËÁ‚‰ÂÌË ‡ÁÌ˚ı ËÌÒÚ ÛÏÂÌڇθÌ˚ı ÚÂÏ· Ó‚

ÒÚ . 14

ожно выбрать тембр инструмента, звучащий во время игры на

клавиатуре. Это может быть тембр скрипки, флейты, арфы или любой
другой из множества различных тембров. апример, можно изменить
настроение песни, написанной для фортепиано, используя для ее
воспроизведения тембр скрипки. Откройте для себя мир музыкального
разнообразия!

à„ ‡ ‚ ÓÔ Â‰ÂÎÂÌÌÓÏ ÒÚËÎÂ

ÒÚ . 19

отите играть с полным аккомпанементом? опробуйте стили

автоаккомпанемента.

тили аккомпанемента позволяют создать полное оркестровое звучание

со множеством стилей от вальса до 8-beat и евротранса. ыберите стиль,
подходящий для музыки, которую вы хотите сыграть, или для
расширения своих музыкальных горизонтов поэкспериментируйте
с новыми стилями.

097

PopBossa

íÂıÌÓÎÓ„Ëfl Performance assistant (èÓÏÓ˘ÌËÍ ÏÛÁ˚͇ÌÚ‡)

ÒÚ . 29

грайте на клавиатуре инструмента одновременно с пением, и ваше

исполнение всегда будет идеальным… даже если вы нажимаете
неправильные клавиши! се, что нужно делать, – это играть на
клавиатуре или, например, на ее левой или правой части. вучание будет
профессиональным, пока вы соблюдаете ритм.

ê‡Áۘ˂‡Ú¸ ÏÛÁ˚͇θÌ˚Â Ô ÓËÁ‚‰ÂÌËfl ΄ÍÓ Ë ‚ÂÒÂÎÓ

ÒÚ . 36

данному инструменту прилагается целый ряд песен в различных

жанрах, которые можно послушать или поиграть одновременно с ними.

ы можете начать упражняться, играя только одной рукой, можно даже

играть в своем собственном темпе, нажимая на клавиши как угодно
медленно, пока вы не научитесь играть с необходимой скоростью.

оспроизведение песни автоматически настраивается в соответствии

с вашим темпом. ля уроков можно также использовать песни,
загруженные из нтернета, то есть ваши музыкальные ресурсы практи-
чески не ограничены! нструмент может даже оценить вашу игру!

Excellen

Радации чувствительности клавиш, Çóòô óëá‚â‰âìëâ ‡áì˚ı ëìòú ûïâìú‡î¸ì˚ı úâï· ó, À„ ‡ ‚ óô â‰âîâììóï òúëîâ

Ëó‰â ê‡ìëâ, Ä ‡úíóâ ûíó‚ó‰òú‚ó, Ëô ‡‚ó˜ìëí

10

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235

ç‡ÒÚ ÓÈ͇

é·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl, èêÖÜÑÖ óÖå ‚Íβ˜‡Ú¸ ÔËÚ‡ÌËÂ.

отя инструмент может работать как от дополнительного блока питания переменного тока, так и от батарей,
корпорация Yamaha рекомендует по возможности использовать блок питания. Он безопаснее батарей
с экологической точки зрения и гораздо экономичнее.

ÅÎÓÍ ÔËÚ‡ÌËfl Ô ÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇

ᕡ Установите переключатель [STANDBY/ON]

в положение STANDBY.

ᕢ одключите блок питания переменного тока

к разъему питания инструмента.

ᕣ одключите блок питания к электросети.

Ňڇ ÂË

ᕡ Откройте крышку отсека для батарей,

расположенную на нижней панели инструмента.

ᕢ ставьте шесть новых батарей. Обратите

внимание на маркировку полярности
внутри отсека.

ᕣ акройте и защелкните крышку отсека.

ÑÎfl ‡·ÓÚ˚ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ‡ Ú Â·ÛÂÚÒfl ¯ÂÒÚ¸ ·‡Ú‡ ÂÈ 1,5 Ç

‡ÁÏ ‡ «D», R20P (LR20) ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘Ì˚Â. (êÂÍÓÏÂÌ‰Û˛ÚÒfl

˘ÂÎÓ˜Ì˚ ·‡Ú‡ ÂË.) ÖÒÎË Á‡ fl‰‡ ·‡Ú‡ ÂË Ì ı‚‡Ú‡ÂÚ ‰Îfl
Ô ‡‚ËθÌÓ„Ó ÙÛÌ͈ËÓÌË Ó‚‡ÌËfl ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ‡, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
Á‡ÏÂÌËÚ¸ ·‡Ú‡ ÂË, Òӷ≇fl ÓÒÌÓ‚Ì˚ Ï ˚
Ô Â‰ÓÒÚÓ ÓÊÌÓÒÚË, Ô Ë‚Â‰ÂÌÌ˚ ÌËÊÂ.
è Ë ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÒÓı ‡ÌËÚ ‚Ò ‚‡ÊÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â
(ÒÏ. ÒÚ . 49), ÔÓÒÍ
ÓθÍÛ Ô Ë Á‡ÏÂÌ ·‡Ú‡ ÂÈ Ô‡ ‡ÏÂÚ ˚
̇ÒÚ ÓÈÍË Ô‡ÌÂÎË ·Û‰ÛÚ ÛÚ flÌ˚.

í ·ӂ‡ÌËfl Í ˝ÎÂÍÚ ÓÔËÚ‡Ì˲

• àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ Û͇Á‡ÌÌ˚È ÚËÔ ·ÎÓ͇ ÔËÚ‡ÌËfl (PA-5D ËÎË

‡‚ÌÓˆÂÌÌ˚È, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚È Í Ô ËÏÂÌÂÌ˲ ÍÓ ÔÓ ‡ˆËÂÈ Yamaha).

è Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‰ Û„Ëı ·ÎÓÍÓ‚ ÔËÚ‡ÌËfl ÏÓÊÌÓ Ì‡ÌÂÒÚË
ÌÂÔÓÔ ‡‚ËÏ˚È ‚ ‰ Í‡Í Ò‡ÏÓÏÛ ·ÎÓÍÛ, Ú‡Í Ë ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÛ.

• éÚÍβ˜‡ÈÚ ·ÎÓÍ ÔËÚ‡ÌËfl Ô ÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇, ÂÒÎË ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ ÌÂ

ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl, ‡ Ú‡ÍÊ ‚Ó ‚ ÂÏfl „ ÓÁ˚.

ÅÎÓÍ ÔËÚ‡ÌËfl

ÔÂ ÂÏÂÌÌÓ„Ó

ÚÓ͇

ùÎÂÍÚ Ó ÓÁÂÚ͇

• è Ë ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË ·ÎÓ͇ ÔËÚ‡ÌËfl Ô ÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ ÔËÚ‡ÌË ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË

̇˜Ë̇ÂÚ ÔÓÒÚÛÔ‡Ú¸ ÓÚ ˝ÎÂÍÚ ÓÒÂÚË, ‰‡Ê ÂÒÎË ‚ ÒËÌÚÂÁ‡ÚÓ Â
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ·‡Ú‡ ÂË.

• àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ Ï‡ „‡ÌˆÂ‚˚ ËÎË ˘ÂÎÓ˜Ì˚ ·‡Ú‡ ÂË. Ñ Û„Ë ÚËÔ˚

·‡Ú‡ ÂÈ (‚Íβ˜‡fl ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ì˚Â) ÏÓ„ÛÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ Ô ÂÔ‡‰˚ Ì‡Ô flÊÂÌËfl
Ô Ë ÔÓÌËÊÂÌËË Á‡ fl‰‡ ·‡Ú‡ ÂË. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ Ô Ë‚ÂÒÚË Í ÔÓÚ  ‰‡ÌÌ˚ı ‚Ó
Ùν¯-Ô‡ÏflÚË.

• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓ‚˚ ·‡Ú‡ ÂË, Òӷ≇fl Ô ‡‚ËθÌÛ˛ ÔÓÎfl ÌÓÒÚ¸

(Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ). çÂÔ ‡‚ËθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ ·‡Ú‡ ÂË ÏÓ„ÛÚ ÒÚ‡Ú¸ Ô Ë˜ËÌÓÈ
Ô „ ‚‡, ÔÓʇ ‡ ËÎË ÛÚ˜ÍË Â‰ÍËı ıËÏË͇ÚÓ‚.

• è Ë ‡Á fl‰Í ·‡Ú‡ ÂÈ Á‡ÏÂÌËÚ ‚ÂÒ¸ ̇·Ó ËÁ ¯ÂÒÚË ·‡Ú‡ ÂÈ. çÖ

àëèéãúáìâíÖ ÒÚ‡ ˚ ·‡Ú‡ ÂË ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÌÓ‚˚ÏË. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ
Ó‰ÌÓ‚ ÂÏÂÌÌÓ ‡ÁÌ˚ ÚËÔ˚ ·‡Ú‡ ÂÈ (Ì‡Ô ËÏ , ˘ÂÎÓ˜Ì˚Â Ë Ï‡ „‡ÌˆÂ‚˚Â).

• ÖÒÎË ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ Ì ·Û‰ÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ Ú˜ÂÌË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó

‚ ÂÏÂÌË, ËÁ‚ÎÂÍËÚ ·‡Ú‡ ÂË, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÛÚ˜ÍË
˝ÎÂÍÚ ÓÎËÚ‡.

• è Ë Ô ‰‡˜Â ‰‡ÌÌ˚ı ‚Ó Ùν¯-Ô‡ÏflÚ¸ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ·ÎÓÍÓÏ ÔËÚ‡ÌËfl

Ô ÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇. ÇÓ ‚ ÂÏfl Ú‡ÍÓÈ ÓÔ ‡ˆËË ·‡Ú‡ ÂË (‚Íβ˜‡fl
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ì˚Â) ÏÓ„ÛÚ ·˚ÒÚ Ó ‡Á fl‰ËÚ¸Òfl. ÖÒÎË Ô Ë Ô ‰‡˜Â
‰‡ÌÌ˚ı ·‡Ú‡ ÂË ‡Á fl‰ËÎËÒ¸, ‚Ò Ô ‰‡ÌÌ˚Â Ë Ô ‰‡‚‡ÂÏ˚ ‰‡ÌÌ˚Â
·Û‰ÛÚ ÛÚ flÌ˚.

Настройка, Требования к электропитанию, LJòú óèí

23:32

Yamaha DGX-230 (Test Sounds)

01:42

YAMAHA DGX-230 Y DGX-220 DEMO — TECLAS HOUSE

13:08

Yamaha DGX-230 Portable Grand Piano Review/Tutorial

02:00

Teclado Yamaha Dgx 230

02:49

Белые розы на синтезаторе Yamaxa DGX 230

12:28

Improvisation #1 | Yamaha DGX-230

02:15

Прекрасное далёко на синтезаторе Yamaxa DGX 230

05:15

How to Set Split Voice on your Yamaha Digital Piano

Нажмите на кнопку для помощи

Раздел: Музыкальное Оборудование

Тип: Синтезатор

Инструкция к Синтезатору Yamaha DGX-230

RU

SPECIAL MESSAGE SECTION

This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO

Battery Notice:

NOT connect this product to any power supply or adapter other than one

This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if

described in the manual, on the name plate, or specifically recom-

applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat-

mended by Yamaha.

tery is approximately five years. When replacement becomes necessary,

contact a qualified service representative to perform the replacement.

WARNING: Do not place this product in a position where anyone could

walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any

This product may also use “household” type batteries. Some of these

kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use

may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a

an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18

rechargeable type and that the charger is intended for the battery being

AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current han-

charged.

dling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.

When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries

This product should be used only with the components supplied or; a

of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or

cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is

incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.

used, please observe all safety markings and instructions that accom-

pany the accessory product.

Warning:

Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter-

SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:

ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu-

The information contained in this manual is believed to be correct at the

lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of

time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify

household type batteries in your area for battery disposal information.

any of the specifications without notice or obligation to update existing

units.

Disposal Notice:

Should this product become damaged beyond repair, or for some reason

This product, either alone or in combination with an amplifier and head-

its useful life is considered to be at an end, please observe all local,

phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that

state, and federal regulations that relate to the disposal of products that

could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods

contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist

of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you

you, please contact Yamaha directly.

experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an

audiologist.

NAME PLATE LOCATION:

IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before

The name plate is located on the bottom of the product. The model num-

damage occurs.

ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.

Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting

You should record the model number, serial number, and the date of pur-

fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso-

chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma-

ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or

nent record of your purchase.

installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix-

tures (where applicable) are well secured BEFORE using.

Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other

uses are recommended.

NOTICE:

Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a

Model

function or effect works (when the unit is operating as designed) are not

covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners

responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer

Serial No.

before requesting service.

ENVIRONMENTAL ISSUES:

Purchase Date

Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ-

mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc-

tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with

both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the

following:

PLEASE KEEP THIS MANUAL

92-BP (bottom)

2 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235

FCC INFORMATION (U.S.A.)

1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!

not guarantee that interference will not occur in all installations. If

This product, when installed as indicated in the instructions con-

this product is found to be the source of interference, which can be

tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not

determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-

expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by

nate the problem by using one of the following measures:

the FCC, to use the product.

Relocate either this product or the device that is being affected by

2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/

the interference.

or another product use only high quality shielded cables. Cable/s

Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or

supplied with this product MUST be used. Follow all installation

fuse) circuits or install AC line filter/s.

instructions. Failure to follow instructions could void your FCC

In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the

authorization to use this product in the USA.

antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the

3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the

lead-in to co-axial type cable.

requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital

If these corrective measures do not produce satisfactory results,

devices. Compliance with these requirements provides a reason-

please contact the local retailer authorized to distribute this type of

able level of assurance that your use of this product in a residential

product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact

environment will not result in harmful interference with other elec-

Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600

tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies

Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620

and, if not installed and used according to the instructions found in

The above statements apply ONLY to those products distributed by

the users manual, may cause interference harmful to the operation

Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

(class B)

IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM

COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT

Connecting the Plug and Cord

(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)

IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor-

Responsible Party : Yamaha Corporation of America

dance with the following code:

Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.

BLUE : NEUTRAL

90620

BROWN : LIVE

Telephone : 714-522-9011

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may

Type of Equipment : Digital Keyboard

not correspond with the coloured makings identifying the terminals

in your plug proceed as follows:

Model Name : DGX-230/YPG-235

The wire which is coloured BLUE must be connected to the termi-

This device complies with Part 15 of the FCC Rules.

nal which is marked with the letter N or coloured BLACK.

Operation is subject to the following two conditions:

The wire which is coloured BROWN must be connected to the ter-

1) this device may not cause harmful interference, and

minal which is marked with the letter L or coloured RED.

2) this device must accept any interference received including

Making sure that neither core is connected to the earth terminal of

interference that may cause undesired operation.

the three pin plug.

See user manual instructions if interference to radio reception is

This applies only to products distributed by

(2 wires)

suspected.

Yamaha Music U.K. Ltd.

* This applies only to products distributed by

(FCC DoC)

YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

OBSERVERA!

Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)

Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den

ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.

Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batte-

rien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie kön-

ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,

nen bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll

sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også

abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.

selvom der or slukket på apparatets afbryder.

VAROITUS:

Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko

(battery)

laitetta verkosta.

(standby)

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235 3

èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà

ÇçàåÄíÖãúçé èêéóàíÄâíÖ, èêÖÜÑÖ óÖå èêàëíìèÄíú ä ùäëèãìÄíÄñàà

* ï‡ÌËÚ ˝ÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ‚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ ÏÂÒÚÂ. éÌÓ ‚‡Ï ¢ ÔÓ̇‰Ó·ËÚÒfl.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ

ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÒÂ¸ÂÁÌ˚ı Ú‡‚Ï Ë ‰‡Ê ÒÏÂÚË ÓÚ Û‰‡‡ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ, ‡ Ú‡ÍÊ ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl,

ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl, ÔÓʇ‡ Ë ‰Û„Ëı Ë̈ˉÂÌÚÓ‚ ‚Ò„‰‡ Òӷ≇ÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÏÂ˚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË:

àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl/‡‰‡ÔÚÂ ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇

ÅÂ˜¸ ÓÚ ‚Ó‰˚

àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ Ì‡ÔflÊÂÌËÂ, Á‡‰‡ÌÌÓ ‰Îfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.

ÅÂ„ËÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÓÚ ‰Óʉfl, Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ Â„Ó fl‰ÓÏ Ò ‚Ó‰ÓÈ,

ùÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÂ.

‚ ÛÒÎÓ‚Ëflı Ò˚ÓÒÚË Ë ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚË; Ì ÒÚ‡‚¸Ú ̇ Ì„Ó

àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ Û͇Á‡ÌÌ˚È ‡‰‡ÔÚÂ (PA-5D ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘Ì˚È, ÂÍÓ-

ÂÏÍÓÒÚË Ò ÊˉÍÓÒÚ¸˛, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ‡ÁÎËÚ¸Òfl Ë ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ÌÛÚ¸.

ÏẨӂ‡ÌÌ˚È ÍÓÔÓ‡ˆËÂÈ Yamaha). àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó

Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ÊˉÍÓÒÚË, ̇ÔËÏÂ ‚Ó‰˚, ‚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ

‡‰‡ÔÚÂ‡ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ËÎË ÔÂ„Â‚Û ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.

ÌÂωÎÂÌÌÓ ÓÚÍβ˜ËÚ ÔËÚ‡ÌËÂ Ë ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ͇·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl ÓÚ

˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË. á‡ÚÂÏ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Á‡ ÔÓÏÓ˘¸˛ Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï

èÂËӉ˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂflÈÚ ‚ËÎÍÛ ˝ÎÂÍÚÓËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ë Û‰‡ÎflÈÚÂ Ò ÌÂÂ

ÒÔˆˇÎËÒÚ‡Ï ˆÂÌÚ‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÍÓÔÓ‡ˆËË

„flÁ¸ Ë Ô˚θ.

Yamaha.

òÌÛ ‡‰‡ÔÚÂ‡ ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ Ì ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl fl‰ÓÏ Ò ËÒ-

çËÍÓ„‰‡ Ì ‚ÒÚ‡‚ÎflÈÚÂ Ë Ì ‚˚ÌËχÈÚ ‚ËÎÍÛ ˝ÎÂÍÚÓËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡

ÚÓ˜ÌË͇ÏË ÚÂÔ· (̇„‚‡ÚÂÎflÏË, ‡‰Ë‡ÚÓ‡ÏË Ë ‰.). ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚÂ

ÏÓÍ˚ÏË Û͇ÏË.

Ú‡ÍÊ ˜ÂÁÏÂÌÓ„Ó Ò„Ë·‡ÌËfl Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ¯ÌÛ‡, Ì ÒÚ‡‚¸Ú ̇ Ì„Ó

ÚflÊÂÎ˚ Ô‰ÏÂÚ˚ Ë ‰ÂÊËÚÂ Â„Ó ‚ Ú‡ÍÓÏ ÏÂÒÚÂ, „‰Â ̇ ÌÂ„Ó ÌÂθÁfl

ÅÂ˜¸ ÓÚ Ó„Ìfl

̇ÒÚÛÔËÚ¸, Á‡‰ÂÚ¸ ÌÓ„ÓÈ ËÎË ˜ÚÓ-ÌË·Û‰¸ ÔÓ ÌÂÏÛ ÔÂÂ͇ÚËÚ¸.

ç ÒÚ‡‚¸Ú ̇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ „Ófl˘Ë Ô‰ÏÂÚ˚, ̇ÔËÏÂ ҂˜Ë.

ç ÓÚÍ˚‚‡Ú¸

ÉÓfl˘ËÈ Ô‰ÏÂÚ ÏÓÊÂÚ ÛÔ‡ÒÚ¸ Ë ‚˚Á‚‡Ú¸ ÔÓʇ.

ç ÓÚÍ˚‚‡ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ë Ì Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ‡ÁÓ·‡Ú¸ ËÎË ÏÓ‰ËÙˈË-

Ç̯ڇÚÌ˚ ÒËÚÛ‡ˆËË

Ó‚‡Ú¸ Â„Ó ‚ÌÛÚÂÌÌË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚. Ç ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÌÂÚ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚,

ÍÓÚÓ˚ ‰ÓÎÊÂÌ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ú¸ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ. èË ÔÓfl‚ÎÂÌËË ÌÂËÒÔ‡‚-

Ç ÒÎÛ˜‡Â ËÁÌÓÒ‡ Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ¯ÌÛ‡ ËÎË ‚ËÎÍË ‡‰‡ÔÚÂ‡ ÔÂÂÏÂÌ-

ÌÓÒÚË ÌÂωÎÂÌÌÓ ÔÂÍ‡ÚËÚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ Ë Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Á‡ ÔÓÏÓ˘¸˛

ÌÓ„Ó ÚÓ͇, ‡ Ú‡ÍÊ ÔË ‚ÌÂÁ‡ÔÌÓÏ ËÒ˜ÂÁÌÓ‚ÂÌËË Á‚Û͇ ‚Ó ‚ÂÏfl ˝ÍÒ-

Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚ‡Ï ˆÂÌÚ‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡-

ÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔË ÔÓfl‚ÎÂÌËË ÌÂÓ·˚˜ÌÓ„Ó Á‡Ô‡ı‡ Ë ‰˚χ ÌÂωÎÂÌÌÓ ÓÚ

ÌËfl ÍÓÔÓ‡ˆËË Yamaha.

Íβ˜ËÚ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËÂ, ‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ‡‰‡ÔÚÂ‡ ËÁ ÓÁÂÚÍË Ë Ó·‡ÚË-

ÚÂÒ¸ Á‡ ÔÓÏÓ˘¸˛ Í ÒÔˆˇÎËÒÚ‡Ï ˆÂÌÚ‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl

ÍÓÔÓ‡ˆËË Yamaha.

ÇçàåÄçàÖ!

ÇÓ ËÁ·ÂʇÌËÂ

̇ÌÂÒÂÌËfl ÒÂ¸ÂÁÌ˚ı Ú‡‚Ï ÒÂ·Â Ë ÓÍÛʇ˛˘ËÏ, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡

Ë ‰Û„Ó„Ó ËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡, ÔÓÏËÏÓ ÔÓ˜Ëı,

‚Ò„‰‡ Òӷ≇ÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÏÂ˚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË:

àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl/‡‰‡ÔÚÂ ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇

ÖÒÎË ·‡Ú‡ÂË ‡Áfl‰ËÎËÒ¸ ËÎË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì ·Û‰ÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl

‰ÎËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl, ‚Ó ËÁ·ÂʇÌËfl ÔÓÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ, Û‰‡ÎËÚ Ëı ËÁ

èË ÓÚÍβ˜ÂÌËË Í‡·ÂÎfl ÓÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ËÎË ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË ·ÂËÚÂÒ¸

ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.

Á‡ ‚ËÎÍÛ, ‡ Ì Á‡ ͇·Âθ.

ç ‰‡‚‡ÈÚ ·‡Ú‡ÂË ‰ÂÚflÏ.

äÓ„‰‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl, ‡ Ú‡ÍÊ ‚Ó ‚ÂÏfl „ÓÁ˚ ÓÚÍβ-

˜‡ÈÚ ‡‰‡ÔÚÂ ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇.

ÖÒÎË ·‡Ú‡ÂË ÔÓÚÂÍÎË, ËÁ·Â„‡ÈÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ò ‚˚ÚÂͯÂÈ ÊˉÍÓÒÚ¸˛.

Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ˝ÚÓÈ ÊˉÍÓÒÚË ‚ „·Á‡, ÓÚ ËÎË Ì‡ ÍÓÊÛ, ÌÂωÎÂÌ-

ç ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Í Ó‰ÌÓÈ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍÂ Ò ‰Û„ËÏË

ÌÓ ÔÓÏÓÈÚ Ëı ‚Ó‰ÓÈ Ë Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡˜Û. ÜˉÍÓÒÚ¸, ËÒÔÓθÁÛÂχfl

ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÏË (̇ÔËÏÂ, ˜ÂÂÁ ÚÓÈÌËÍ). ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÒÌË-

‚ ·‡Ú‡Âflı, – ˝ÚÓ Â‰ÍÓ ‚¢ÂÒÚ‚Ó, ÒÔÓÒÓ·ÌÓ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÔÓÚÂ˛ ÁÂÌËfl

ÊÂÌ˲ ͇˜ÂÒÚ‚‡ Á‚Û͇ ËÎË ÔÂ„Â‚Û ÓÁÂÚÍË.

ËÎË ıËÏ˘ÂÒÍË ÓÊÓ„Ë.

ŇڇÂfl

åÂÒÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË

ÇÒ„‰‡ ÔÓ‚ÂflÈÚÂ, ˜ÚÓ ·‡Ú‡ÂË ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌ˚ Ô‡‚ËθÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË

ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ‰ÂÙÓχˆËË Ô‡ÌÂÎË Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ‚ÌÛÚÂÌÌËı ÍÓÏÔÓ-

Ò ÔÓÎflÌÓÒÚ¸˛ +/-. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓ„Ó Ô‡‚Ë· ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í

ÌÂÌÚÓ‚ ·Â„ËÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÓÚ ˜ÂÁÏÂÌÓÈ Ô˚ÎË Ë ÒËθÌÓÈ ‚Ë·‡ˆËË

ÔÂ„‚Û, ÔÓʇÛ ËÎË ÔÓÚÂ͇Ì˲ ·‡Ú‡ÂÈ.

Ë Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ Â„Ó ÔË Ó˜Â̸ ‚˚ÒÓÍÓÈ ËÎË ÌËÁÍÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ (̇ÔË-

ÇÒ„‰‡ Á‡ÏÂÌflÈÚ ӉÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ‚Ò ·‡Ú‡ÂË. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÌÓ‚˚Â

ÏÂ, ̇ ÒÓÎ̈Â, fl‰ÓÏ Ò Ì‡„‚‡ÚÂÎÂÏ ËÎË ‚ χ¯ËÌ ‚ ‰Ì‚ÌÓ ‚ÂÏfl).

·‡Ú‡ÂË ‚ÏÂÒÚ ÒÓ ÒÚ‡˚ÏË. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ·‡Ú‡ÂË ‡ÁÌ˚ı ÚËÔÓ‚,

ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ·ÎËÁÓÒÚË ÓÚ ÚÂ΂Ë-

̇ÔËÏÂ ˘ÂÎÓ˜Ì˚ ‚ÏÂÒÚÂ Ò Ï‡„‡ÌˆÂ‚˚ÏË, ·‡Ú‡ÂË ‡ÁÌ˚ı ÔÓËÁ-

ÁÓ‡, ‡‰ËÓÔËÂÏÌË͇, ÒÚÂÂÓÓ·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl, ÏÓ·ËθÌÓ„Ó ÚÂÎÂÙÓ̇ Ë

‚Ó‰ËÚÂÎÂÈ ËÎË ‡ÁÌ˚ ÚËÔ˚ ·‡Ú‡ÂÈ Ó‰ÌÓ„Ó ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl, Ú‡Í Í‡Í

‰Û„Ëı ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓ‚. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÂ, ÚÂ΂Ë-

˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÂ„‚Û, ÔÓʇÛ ËÎË ÔÓÚÂ͇Ì˲ ·‡Ú‡ÂÈ.

ÁÓ ËÎË ‡‰ËÓÔËÂÏÌËÍ ÏÓ„ÛÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸ ÔÓÏÂıË.

ç ‰ÂÊËÚ ·‡Ú‡ÂË ·ÎËÁÍÓ Í Ó„Ì˛.

ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó Ô‡‰ÂÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚÂ Â„Ó ‚

ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ÔÂÂÁ‡fl‰ËÚ¸ ·‡Ú‡ÂË, Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl

ÌÂÛÒÚÓȘ˂ÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.

ÔÂÂÁ‡fl‰ÍË.

(4)-12 1/2

4 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235

èÂ‰ ÔÂÂÏ¢ÂÌËÂÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚È Í ÌÂÏÛ

åÂ˚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË

‡‰‡ÔÚÂ Ë ‰Û„Ë ͇·ÂÎË.

ç ÔÓÏ¢‡ÈÚ ԇθˆ˚ ËÎË ÛÍË ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ̇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÂ.

èÂ‰ ̇ÒÚÓÈÍÓÈ ËÁ‰ÂÎËfl ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ËÒÔÓθÁÛÂχfl

çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì Á‡Ú‡ÎÍË‚‡ÈÚÂ Ë Ì ÓÌflÈÚ ·Ûχ„Û, ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÂ

˝ÎÂÍÚÓÓÁÂÚ͇ ΄ÍÓ ‰ÓÒÚÛÔ̇. Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ͇ÍËıÎË·Ó

Ë ÔӘˠÔ‰ÏÂÚ˚ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl Ë Á‡ÁÓ˚ ̇ Ô‡ÌÂÎË Ë Í·‚ˇÚÛÂ. ÖÒÎË

ÌÂÔÓ·‰ÓÍ ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚Íβ˜ËÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ë ÓÚÍβ˜ËÚÂ Â„Ó ÓÚ

˝ÚÓ ÒÎÛ˜ËÎÓÒ¸, ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚Íβ˜ËÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ë ‚˚̸Ú ͇·Âθ

˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË. чÊ ÂÒÎË ÔËÚ‡ÌË ‚˚Íβ˜ÂÌÓ, ËÁ‰ÂÎË ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ

ÔËÚ‡ÌËfl ËÁ ÓÁÂÚÍË. á‡ÚÂÏ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Á‡ ÔÓÏÓ˘¸˛ Í ÒÔˆˇÎËÒÚ‡Ï

ÔÓÚ·ÎflÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„˲ ‚ ÏËÌËχθÌÓÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Â. ÖÒÎË ËÁ‰ÂÎËÂ

ˆÂÌÚ‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÍÓÔÓ‡ˆËË Yamaha.

Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‚ Ú˜ÂÌË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË, ÓÚÍβ˜ËÚ ¯ÌÛ

ç Í·‰ËÚ ̇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ô‰ÏÂÚ˚ ËÁ ‚ËÌË·, Ô·ÒÚχÒÒ˚ ËÎË ÂÁË-

ÔËÚ‡ÌËfl ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË.

Ì˚: ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ‚˚ˆ‚ÂÚ‡ÌË ԇÌÂÎË ËÎË Í·‚ˇÚÛ˚.

àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍÛ, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌÛ˛ ÒÔˆˇθÌÓ ‰Îfl

ç ӷÎÓ͇˜Ë‚‡ÈÚÂÒ¸ ̇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, Ì ÒÚ‡‚¸Ú ̇ ÌÂ„Ó ÚflÊÂÎ˚ Ô‰-

ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.

ÑÎfl ÍÂÔÎÂÌËfl ÒÚÓÈÍË ËÎË ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍË ËÒÔÓθÁÛÈ

Ú ÚÓθÍÓ

ÏÂÚ˚ Ë Ì ÔËÍ·‰˚‚‡ÈÚ ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯ÓÈ ÒËÎ˚ ÔË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË

‚ËÌÚ˚, ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÏÓÊÌÓ

ÍÌÓÔ͇ÏË, ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎflÏË Ë ‡Á˙ÂχÏË.

ÔÓ‚ÂʉÂÌË ‚ÌÛÚÂÌÌËı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ Ë Ô‡‰ÂÌË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.

ç ÒΉÛÂÚ ‰ÓÎ„Ó ‡·ÓÚ‡Ú¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ ËÎË ÌÂÍÓÏÙÓÚÌ˚Ï ÛÓ‚ÌÂÏ

èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ

„ÓÏÍÓÒÚË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡/ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ËÎË Ì‡Û¯ÌËÍÓ‚, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ

ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓÚÂ ÒÎÛı‡. èË ÛıÛ‰¯ÂÌËË ÒÎÛı‡ ËÎË Á‚ÓÌ ‚ Û¯‡ı

èÂ‰ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Í ‰Û„ËÏ ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ÍÓÏÔÓÌÂÌ-

Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡˜Û.

Ú‡Ï ÓÚÍβ˜ËÚ Ëı ÔËÚ‡ÌËÂ. èÂ‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ ËÎË ÓÚÍβ˜ÂÌËÂÏ

˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÏËÌËχθÌ˚È ÛÓ‚Â̸ „ÓÏ-

ëÓı‡ÌÂÌË ‰‡ÌÌ˚ı

ÍÓÒÚË. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ Ú‡ÍÊ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ì‡ ‚ÒÂı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ

ÏËÌËχθÌ˚È ÛÓ‚Â̸ „ÓÏÍÓÒÚË, ‡ ‚Ó ‚ÂÏfl Ë„˚ ̇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÂ

ëÓı‡ÌÂÌËÂ Ë ÂÁÂ‚ÌÓ ÍÓÔËÓ‚‡ÌË ‰‡ÌÌ˚ı

ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ Û‚Â΢¸Ú „ÓÏÍÓÒÚ¸ ‰Ó ÌÛÊÌÓÈ.

èË ÓÚÍβ˜ÂÌËË ÔËÚ‡ÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ̇ÒÚÓÈÍË Ô‡ÌÂÎË Ë ÌÂÍÓÚÓ˚Â

‰Û„Ë ÚËÔ˚ ‰‡ÌÌ˚ı Ì ÒÓı‡Ìfl˛ÚÒfl ‚ Ô‡ÏflÚË. ëÓı‡ÌflÈÚ ÌÛÊÌ˚Â

é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ

‰‡ÌÌ˚ ‚ „ËÒÚ‡ˆËÓÌÌÓÈ Ô‡ÏflÚË (ÒÚ. 73).

ÑÎfl ˜ËÒÚÍË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ïfl„ÍÓÈ ÒÛıÓÈ Ú̸͇˛. çËÍÓ„‰‡ ÌÂ

ëÓı‡ÌÂÌÌ˚ ‰‡ÌÌ˚ ڇÍÊ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÛÚÂflÌ˚ ËÁ-Á‡ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË

ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔflÚÌÓ‚˚‚Ó‰ËÚÂÎË, ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎË, ÊˉÍË ӘËÒÚËÚÂÎË ËÎË

ËÎË ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. ëÓı‡ÌflÈÚ ‚‡ÊÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â

˜ËÒÚfl˘Ë ҇ÎÙÂÚÍË Ò ÔÓÔËÚÍÓÈ.

̇ ‚̯Ì ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ̇ÔËÏÂ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ (ÒÚ. 84).

äÓÔÓ‡ˆËfl Yamaha Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ ËÎË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËÂÈ

ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, ‡ Ú‡ÍÊ Á‡ ÔÓÚÂflÌÌ˚ ËÎË ËÒÔÓ˜ÂÌÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â.

ÇÒ„‰‡ ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ÂÒÎË Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚ „Ó.

èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‡‰‡ÔÚÂ‡ ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇, ‰‡Ê ÂÒÎË ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË STANDBY, ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ÔÓÚ·ÎflÚ¸

˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„˲ ̇ ÏËÌËχθÌÓÏ ÛÓ‚ÌÂ. ÖÒÎË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰ÎËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl, ÓÚÍβ˜ËÚ ‡‰‡ÔÚÂ ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ ÓÚ ÓÁÂÚÍË.

ìÚËÎËÁËÛÈÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ·‡Ú‡ÂË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ô‡‚Ë·ÏË, ÔËÌflÚ˚ÏË ‚ ‚‡¯ÂÏ „ËÓÌÂ.

àÎβÒÚ‡ˆËË Ë ÒÌËÏÍË Üä‰ËÒÔ΂ Ô˂‰ÂÌ˚ ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÚÓθÍÓ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ÔËÏÂÓ‚. Ç ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË ‚Ò ÏÓÊÂÚ

‚˚„Îfl‰ÂÚ¸ ÌÂÒÍÓθÍÓ Ë̇˜Â.

íÓ‚‡Ì˚ Á̇ÍË

®

•Windows является товарным знаком корпорации Microsoft

, зарегистрированным в А и других странах.

•азвания фирм и продуктов, используемые в данном руководстве, являются товарными знаками или зарегистрированными

товарными знаками соответствующих компаний.

(4)-12 2/2

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235 5

삉ÓÏÎÂÌË ӷ ‡‚ÚÓÒÍËı Ô‡‚‡ı

иже указаны названия песен, встроенных в эту электронную клавиатуру, и список обладателей авторских

и других прав.

Mona Lisa

Can’t Help Falling In Love

from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A.

from the Paramount Picture BLUE HAWAII

Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans

Words and Music by George David Weiss,

Copyright © 1949 (Renewed 1976) by Famous Music Corporation

Hugo Peretti and Luigi Creatore

International Copyright Secured All Rights Reserved

Copyright © 1961; Renewed 1989 Gladys Music (ASCAP)

Worldwide Rights for Gladys Music Administered by Cherry Lane

Composition Title : Against All Odds

Music Publishing Company, Inc.

Composer’s Name : Collins 0007403

International Copyright Secured All Rights Reserved

Copyright Owner’s Name : EMI MUSIC PUBLISHING LTD

AND HIT & RUN MUSIC LTD

All Rights Reserved, Unauthorized copying, public perfor

mance and broadcasting are strictly prohibited.

Этот продукт включает компьютерные программы и содержимое, авторские права на которые принадлежат

корпорации Yamaha или право на использование которых получено по лицензии от других фирм.

 материалам, защищенным авторскими правами, относятся все без ограничения компьютерные программы,

файлы стиля, файлы MIDI, данные WAVE и музыкальные звукозаписи. юбое несанкционированное

использование таких программ и содержимого, выходящее за рамки личного пользования, запрещено

соответствующими законами. юбое нарушение авторских прав преследуется по закону.

 ОАА,  АОАЯ   ОЬУ АО О.

опирование коммерческих музыкальных данных, включая MIDI-данные и/или аудиоданные, но не

ограничиваясь ими, строго запрещается, за исключением использования в личных целях.

ãÓ„ÓÚËÔ˚ ̇ Ô‡ÌÂÎË

GM System Level 1

«GM System Level 1» – это дополнение к MIDI-стандарту, благодаря которому любые GM-

совместимые музыкальные данные могут быть точно воспроизведены любым GM-совместимым тон-

генератором независимо от фирмы-изготовителя. аркировка GM ставится на все программное

обеспечение и оборудование, поддерживающее стандарт GM System Level.

XGlite

«XGlite» – это упрощенная версия формата высококачественных тон-генераторов XG корпорации

Yamaha. азумеется, с помощью тон-генератора XGlite можно воспроизвести любую песню

в формате XG. Однако имейте в виду, что из-за сокращенного набора параметров управления

и эффектов некоторые песни могут воспроизводиться не так, как оригинал.

USB

USB – это сокращение от Universal Serial Bus (универсальная последовательная шина). Это

последовательный интерфейс для связи компьютера с периферийными устройствами. Он позволяет

осуществлять «горячую» замену периферийных устройств (без выключения питания компьютера).

STYLE FILE

Style File Format – это оригинальный формат файла стиля, разработанный корпорацией Yamaha,

в котором используется уникальная система преобразования, позволяющая автоматически создавать

высококачественный аккомпанемент на основе большого количества типов аккордов.

6 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235

оздравляем и благодарим за приобретение

Yamaha DGX-230/YPG-235 Portable Grand!

еред использованием инструмента внимательно прочитайте это руководство,

чтобы в полной мере воспользоваться его преимуществами.

осле прочтения руководства храните его в надежном и удобном месте,

чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем за более подробной

информацией об операциях или функциях.

ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË

 комплект поставки DGX-230/YPG-235 входят следующие принадлежности (удостоверьтесь, что

все они имеются в наличии).

• êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl

• è˛ÔËÚ

• äÓÏÔ‡ÍÚ‰ËÒÍ

è˛ÔËÚ

ÇÒÚ‡‚¸Ú ԲÔËÚ ‚ „ÌÂÁ‰‡,

Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ.

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235 7

ëÔˆˇθÌ˚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ DGX-230/YPG-235

радации чувствительности клавиш

ак и на настоящем пианино, нижние клавиши нажимаются тяжелее, а верхние — легче.

ля начинающих доступна высокая чувствительность цифровой клавиатуры.

ÇÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ‡ÁÌ˚ı ËÌÒÚÛÏÂÌڇθÌ˚ı ÚÂÏ·Ó‚ ÒÚ. 14

ожно выбрать тембр инструмента, звучащий во время игры на

клавиатуре. Это может быть тембр скрипки, флейты, арфы или любой

другой из множества различных тембров. апример, можно изменить

настроение песни, написанной для фортепиано, используя для ее

воспроизведения тембр скрипки. Откройте для себя мир музыкального

разнообразия!

à„‡ ‚ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌÓÏ ÒÚËΠÒÚ. 19

отите играть с полным аккомпанементом? опробуйте стили

автоаккомпанемента.

PopBossa

тили аккомпанемента позволяют создать полное оркестровое звучание

097

со множеством стилей от вальса до 8-beat и евротранса. ыберите стиль,

подходящий для музыки, которую вы хотите сыграть, или для

расширения своих музыкальных горизонтов поэкспериментируйте

с новыми стилями.

íÂıÌÓÎÓ„Ëfl Performance assistant (èÓÏÓ˘ÌËÍ ÏÛÁ˚͇ÌÚ‡) ÒÚ. 29

грайте на клавиатуре инструмента одновременно с пением, и ваше

исполнение всегда будет идеальным… даже если вы нажимаете

неправильные клавиши! се, что нужно делать, – это играть на

клавиатуре или, например, на ее левой или правой части. вучание будет

профессиональным, пока вы соблюдаете ритм.

ê‡Áۘ˂‡Ú¸ ÏÛÁ˚͇θÌ˚ ÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl ΄ÍÓ Ë ‚ÂÒÂÎÓ ÒÚ. 36

 данному инструменту прилагается целый ряд песен в различных

жанрах, которые можно послушать или поиграть одновременно с ними.

ы можете начать упражняться, играя только одной рукой, можно даже

Excellen

играть в своем собственном темпе, нажимая на клавиши как угодно

медленно, пока вы не научитесь играть с необходимой скоростью.

оспроизведение песни автоматически настраивается в соответствии

с вашим темпом. ля уроков можно также использовать песни,

загруженные из нтернета, то есть ваши музыкальные ресурсы практи-

чески не ограничены! нструмент может даже оценить вашу игру!

8 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235

ëÓ‰ÂʇÌËÂ

삉ÓÏÎÂÌË ӷ ‡‚ÚÓÒÍËı Ô‡‚‡ı ………………………………………………… 6

ëÔ‡‚Ó˜ÌËÍ

ãÓ„ÓÚËÔ˚ ̇ Ô‡ÌÂÎË………………………………………………………………………. 6

ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ………………………………………………… 7

ÑÓ·‡‚ÎÂÌË ˝ÙÙÂÍÚÓ‚ 53

ëÔˆˇθÌ˚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ DGX-230/YPG-235…………… 8

ɇÏÓÌËÁ‡ˆËfl……………………………………………………………………………….53

ÑÓ·‡‚ÎÂÌË ‚Â·Â‡ˆËË ……………………………………………………………54

ç‡ÒÚÓÈ͇ 10

ÑÓ·‡‚ÎÂÌË ıÓÛÒ‡……………………………………………………………………….55

í·ӂ‡ÌËfl Í ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡Ì˲ …………………………………………………….. 10

èÓ‰Íβ˜ÂÌË ̇ۯÌËÍÓ‚ (‡Á˙ÂÏ PHONES/OUTPUT) ………………….. 11

èÓÎÂÁÌ˚ ËÒÔÓÎÌËÚÂθÒÍË ÙÛÌ͈ËË 56

èÓ‰Íβ˜ÂÌË Ô‰‡ÎË („ÌÂÁ‰Ó SUSTAIN) ………………………………………. 11

åÂÚÓÌÓÏ……………………………………………………………………………………..56

èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÛ (USB-ÔÓÚ)……………………………………….. 11

á‡ÔÛÒÍ ÍÌÓÔÍÓÈ «Tap» …………………………………………………………………..58

ÇÍβ˜ÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl …………………………………………………………………….. 11

óÛ‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ Í ÒËΠ̇ʇÚËfl ………………………………………………..58

ùÙÙÂÍÚ Sustain…………………………………………………………………………….59

è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ 12

Pitch Bend (àÁÏÂÌÂÌË ‚˚ÒÓÚ˚ Á‚Û͇)……………………………………………59

èÂ‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ…………………………………………………………………………. 12

ùÎÂÏÂÌÚ˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚˚ÒÓÚÓÈ Á‚Û͇……………………………………………60

ᇉÌflfl Ô‡ÌÂθ…………………………………………………………………………….. 13

One Touch Setting………………………………………………………………………….61

ç‡ÒÚÓÈ͇ „ÓÏÍÓÒÚË „‡ÏÓÌËË……………………………………………………..62

Ç˚·Ó ̇ÒÚÓÂÍ ˝Í‚‡Î‡ÈÁÂ‡ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl

ä‡ÚÍÓÂ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó

̇ËÎÛ˜¯Â„Ó Á‚Û˜‡ÌËfl………………………………………………………………62

ÇÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ‡ÁÌ˚ı ËÌÒÚÛÏÂÌڇθÌ˚ı ÚÂÏ·Ó‚ 14

îÛÌ͈ËË ÒÚËÎfl (‡‚ÚÓ‡ÍÍÓÏÔ‡ÌÂÏÂÌÚ) 63

Ç˚·Ó Ë ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ÚÂÏ·‡ — ÂÊËÏ MAIN (éÒÌÓ‚ÌÓÈ) ……… 14

ó‡ÒÚË ÒÚËÎfl ………………………………………………………………………………….63

é‰ÌÓ‚ÂÏÂÌ̇fl Ë„‡ ‰‚ÛÏfl ÚÂÏ·‡ÏË — ÂÊËÏ DUAL

ç‡ÒÚÓÈ͇ „ÓÏÍÓÒÚË ÒÚËÎfl…………………………………………………………..65

(ç‡ÎÓÊÂÌË ÚÂÏ·Ó‚)…………………………………………………………….. 15

ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ô‡‡ÏÂÚ‡ Split Point…………………………………………………….65

à„‡ ‡ÁÌ˚ÏË ÚÂÏ·‡ÏË Ô‡‚ÓÈ Ë Î‚ÓÈ ÛÍÓÈ — ÂÊËÏ SPLIT

ÇÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ÒÚËÎfl Ò ‡ÍÍÓ‰‡ÏË, ÌÓ ·ÂÁ ËÚχ

(ê‡Á‰ÂÎÂÌË ÚÂÏ·Ó‚) ……………………………………………………………. 16

(ÓÒÚ‡Ìӂ͇ ‡ÍÍÓÏÔ‡ÌÂÏÂÌÚ‡)……………………………………………………66

à„‡ ÚÂÏ·ÓÏ Grand Piano …………………………………………………………… 17

ÇÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ÒÚËÎÂÈ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‚ÒÂÈ Í·‚ˇÚÛ˚………..66

ᇄÛÁ͇ Ù‡ÈÎÓ‚ ÒÚËÎÂÈ……………………………………………………………….67

á‚ÛÍÓ‚˚ ˝ÙÙÂÍÚ˚ 18

éÒÌÓ‚˚ ‡ÍÍÓ‰Ó‚………………………………………………………………………….68

燷Ó˚ Û‰‡Ì˚ı………………………………………………………………………….. 18

èÓËÒÍ ‡ÍÍÓ‰Ó‚ ‚ ÒÎÓ‚‡ …………………………………………………………….70

á‚ÛÍÓ‚˚ ˝ÙÙÂÍÚ˚ …………………………………………………………………….. 18

ç‡ÒÚÓÈ͇ ÔÂÒÂÌ 71

ÇÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ÒÚËÎÂÈ 19

ÉÓÏÍÓÒÚ¸ ÔÂÒÌË …………………………………………………………………………..71

Ç˚·Ó ËÚχ ÒÚËÎfl ……………………………………………………………………… 19

A-B Repeat ……………………………………………………………………………………71

à„‡ ÒÓ ÒÚËÎÂÏ ……………………………………………………………………………. 20

èË„ÎÛ¯ÂÌË ÓÚ‰ÂθÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ ÔÂÒÌË ………………………………………….72

àÒÔÓÎÌÂÌË ‡ÍÍÓ‰Ó‚ ‡‚ÚÓ‡ÍÍÓÏÔ‡ÌÂÏÂÌÚ‡…………………………………. 24

àÁÏÂÌÂÌË ÚÂÏ·‡ ÏÂÎÓ‰ËË ………………………………………………………….72

àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔÂÒÂÌ 25

ëÓı‡ÌÂÌË ËÁ·‡ÌÌ˚ı ̇ÒÚÓÂÍ Ô‡ÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 73

Ç˚·Ó Ë ÔÓÒÎۯ˂‡ÌË ÔÂÒÌË…………………………………………………….. 25

ëÓı‡ÌÂÌË ̇ÒÚÓÂÍ ‚ „ËÒÚ‡ˆËÓÌÌÓÈ Ô‡ÏflÚË…………………………..73

èÂÂÏÓÚ͇ ÔÂÒÌË ‚ÔÂ‰ Ë Ì‡Á‡‰ Ë ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ Ô‡ÛÁÛ ………………… 26

ᇄÛÁ͇ ‰‡ÌÌ˚ı ËÁ „ËÒÚ‡ˆËÓÌÌÓÈ Ô‡ÏflÚË………………………………..74

íËÔ˚ ÔÂÒÂÌ………………………………………………………………………………….. 28

îÛÌ͈ËË 75

èÓÒÚÂȯ‡fl ÚÂıÌË͇ Ë„˚ ̇ ÙÓÚÂÔ¸flÌÓ 29

Ç˚·Ó Ë Ì‡ÒÚÓÈ͇ ÙÛÌ͈ËÈ………………………………………………………….75

íËÔ CHORD — Ë„‡ ‰‚ÛÏfl Û͇ÏË ……………………………………………….. 30

èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÛ 78

íËÔ CHD/FREE — ÔËÏÂÌÂÌË ÚËÔ‡ Chord ÚÓθÍÓ

Í Î‚ÓÈ ÒÚÓÓÌÂ……………………………………………………………………… 32

óÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ MIDI? ………………………………………………………………………78

àÁÏÂÌÂÌË ÚÂÏÔ‡ ÔÂÒÌË ………………………………………………………………. 35

èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÔÂÒÓ̇θÌÓ„Ó ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ‡……………………………………..79

èÂ‰‡˜‡ ‰‡ÌÌ˚ı Ó· ËÒÔÓÎÌÂÌËË Ì‡ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ Ë ÔËÂÏ

Ç˚·Ó ÔÂÒÌË ‰Îfl ÛÓ͇ 36

Ò ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ‡ ………………………………………………………………………….80

ìÓÍ 1 — Waiting …………………………………………………………………………. 36

ÑËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌË MIDI-ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÏË……………………………..81

ìÓÍ 2 — Your Tempo…………………………………………………………………… 39

Initial Send (èÂÂÒ˚Î͇ ̇˜‡Î¸ÌÓÈ ÍÓÌÙË„Û‡ˆËË)………………………….82

ìÓÍ 3 — Minus One …………………………………………………………………….. 40

èÂ‰‡˜‡ ‰‡ÌÌ˚ı ÏÂÊ‰Û ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÓÏ Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ………………..82

èÓ‚ÚÓÂÌË — χڸ Û˜ÂÌËfl …………………………………………………………. 41

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÔÓ„‡ÏÏ

ÇÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÏÛÁ˚͇θÌÓÈ ·‡Á˚ ‰‡ÌÌ˚ı 42

̇ ÍÓÏÔ‡ÍÚ-‰ËÒÍ «Accessory CD-ROM» 85

LJÊ̇fl ËÌÙÓχˆËfl Ó ÍÓÏÔ‡ÍÚ-‰ËÒÍ …………………………………………..85

àÁÏÂÌÂÌË ÒÚËÎfl ÔÂÒÌË 43

ëÓ‰ÂÊËÏÓ ÍÓÏÔ‡ÍÚ-‰ËÒ͇………………………………………………………….86

èÓÒÎۯ˂‡ÌË ‰ÂÏÓÌÒÚ‡ˆËÓÌÌÓÈ ÔÂÒÌË ‰Îfl ÙÛÌ͈ËË Easy Song Ar-

ëËÒÚÂÏÌ˚ Ú·ӂ‡ÌËfl…………………………………………………………………87

ranger…………………………………………………………………………………….. 43

ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÓ„‡ÏÏÌÓ„Ó Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ………………………………………….87

àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÙÛÌ͈ËË Easy Song Arranger ………………………………… 43

á‡ÔËÒ¸ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl 45

èËÎÓÊÂÌËÂ

äÓÌÙË„Û‡ˆËfl ‰ÓÓÊÍË……………………………………………………………….. 45

ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂÔÓ·‰ÓÍ ……………………………………………………………….92

èӈ‰Û‡ Á‡ÔËÒË ……………………………………………………………………….. 45

è‡ÚËÚÛ˚…………………………………………………………………………………..94

쉇ÎÂÌË ÔÂÒÌË — Û‰‡ÎÂÌË ÔÂÒÂÌ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ………………………. 48

ëÔËÒÓÍ ÚÂÏ·Ó‚ ………………………………………………………………………..100

Track Clear — Û‰‡ÎÂÌË ÓÔ‰ÂÎÂÌÌÓÈ ‰ÓÓÊÍË ËÁ ÔÂÒÌË

ëÔËÒÓÍ Û‰‡Ì˚ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ………………………………………………………104

ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl…………………………………………………………………………. 48

ëÔËÒÓÍ ÒÚËÎÂÈ…………………………………………………………………………..106

ëÔËÒÓÍ ÏÛÁ˚͇θÌ˚ı ·‡Á ‰‡ÌÌ˚ı …………………………………………….107

êÂÁÂ‚ÌÓ ÍÓÔËÓ‚‡ÌËÂ Ë ËÌˈˇÎËÁ‡ˆËfl 49

èÂÒÌË Ì‡ ÔË·„‡ÂÏÓÏ ÍÓÏÔ‡ÍÚ-‰ËÒÍÂ……………………………………..108

êÂÁÂ‚ÌÓ ÍÓÔËÓ‚‡ÌË ………………………………………………………………. 49

íËÔ˚ ˝ÙÙÂÍÚÓ‚…………………………………………………………………………109

àÌˈˇÎËÁ‡ˆËfl……………………………………………………………………………. 49

퇷Îˈ‡ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ MIDI-ËÌÚÂÙÂÈÒ‡………………………………..110

éÒÌÓ‚Ì˚ ÓÔÂ‡ˆËË Ë ˝Í‡Ì˚ 50

îÓÏ‡Ú MIDI-‰‡ÌÌ˚ı …………………………………………………………………112

íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË……………………………………………………115

éÒÌÓ‚Ì˚ ÓÔÂ‡ˆËË…………………………………………………………………….. 50

ùÎÂÏÂÌÚ˚ ÓÚÓ·‡ÊÂÌËfl………………………………………………………………. 52

è‰ÏÂÚÌ˚È Û͇Á‡ÚÂθ……………………………………………………………..116

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235 9

ç‡ÒÚÓÈ͇

é·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl, èêÖÜÑÖ óÖå ‚Íβ˜‡Ú¸ ÔËÚ‡ÌËÂ.

í·ӂ‡ÌËfl Í ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡Ì˲

отя инструмент может работать как от дополнительного блока питания переменного тока, так и от батарей,

корпорация Yamaha рекомендует по возможности использовать блок питания. Он безопаснее батарей

с экологической точки зрения и гораздо экономичнее.

ÅÎÓÍ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇

Установите переключатель [STANDBY/ON]

в положение STANDBY.

àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ Û͇Á‡ÌÌ˚È ÚËÔ ·ÎÓ͇ ÔËÚ‡ÌËfl (PA-5D ËÎË

‡‚ÌÓˆÂÌÌ˚È, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚È Í ÔËÏÂÌÂÌ˲ ÍÓÔÓ‡ˆËÂÈ Yamaha).

èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‰Û„Ëı ·ÎÓÍÓ‚ ÔËÚ‡ÌËfl ÏÓÊÌÓ Ì‡ÌÂÒÚË

ÌÂÔÓÔ‡‚ËÏ˚È ‚‰ Í‡Í Ò‡ÏÓÏÛ ·ÎÓÍÛ, Ú‡Í Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚÛ.

одключите блок питания переменного тока

к разъему питания инструмента.

одключите блок питания к электросети.

éÚÍβ˜‡ÈÚ ·ÎÓÍ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇, ÂÒÎË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÌÂ

ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl, ‡ Ú‡ÍÊ ‚Ó ‚ÂÏfl „ÓÁ˚.

ÑÎfl ‡·ÓÚ˚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ú·ÛÂÚÒfl ¯ÂÒÚ¸ ·‡Ú‡ÂÈ 1,5 Ç

‡ÁÏÂ‡ «D», R20P (LR20) ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘Ì˚Â. (êÂÍÓÏÂÌ‰Û˛ÚÒfl

˘ÂÎÓ˜Ì˚ ·‡Ú‡ÂË.) ÖÒÎË Á‡fl‰‡ ·‡Ú‡ÂË Ì ı‚‡Ú‡ÂÚ ‰Îfl

Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ

Á‡ÏÂÌËÚ¸ ·‡Ú‡ÂË, Òӷ≇fl ÓÒÌÓ‚Ì˚ ÏÂ˚

Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË, Ô˂‰ÂÌÌ˚ ÌËÊÂ.

èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÒÓı‡ÌËÚ ‚Ò ‚‡ÊÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â

ÅÎÓÍ ÔËÚ‡ÌËfl

(ÒÏ. ÒÚ. 49), ÔÓÒÍÓθÍÛ ÔË Á‡ÏÂÌ ·‡Ú‡ÂÈ Ô‡‡ÏÂÚ˚

ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó

ùÎÂÍÚÓÓÁÂÚ͇

ÚÓ͇

̇ÒÚÓÈÍË Ô‡ÌÂÎË ·Û‰ÛÚ ÛÚÂflÌ˚.

ŇڇÂË

Откройте крышку отсека для батарей,

расположенную на нижней панели инструмента.

ставьте шесть новых батарей. Обратите

внимание на маркировку полярности

внутри отсека.

акройте и защелкните крышку отсека.

èË ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË ·ÎÓ͇ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ ÔËÚ‡ÌË ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË

̇˜Ë̇ÂÚ ÔÓÒÚÛÔ‡Ú¸ ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË, ‰‡Ê ÂÒÎË ‚ ÒËÌÚÂÁ‡ÚÓÂ

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ·‡Ú‡ÂË.

10 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235

àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ Ï‡„‡ÌˆÂ‚˚ ËÎË ˘ÂÎÓ˜Ì˚ ·‡Ú‡ÂË. ÑÛ„Ë ÚËÔ˚

·‡Ú‡ÂÈ (‚Íβ˜‡fl ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌ˚Â) ÏÓ„ÛÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÔÂÂÔ‡‰˚ ̇ÔflÊÂÌËfl

ÔË ÔÓÌËÊÂÌËË Á‡fl‰‡ ·‡Ú‡ÂË. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓÚÂ ‰‡ÌÌ˚ı ‚Ó

Ùν¯-Ô‡ÏflÚË.

•ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓ‚˚ ·‡Ú‡ÂË, Òӷ≇fl Ô‡‚ËθÌÛ˛ ÔÓÎflÌÓÒÚ¸

(Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ). çÂÔ‡‚ËθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ ·‡Ú‡ÂË ÏÓ„ÛÚ ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ

ÔÂ„‚‡, ÔÓʇ‡ ËÎË ÛÚ˜ÍË Â‰ÍËı ıËÏË͇ÚÓ‚.

èË ‡Áfl‰Í ·‡Ú‡ÂÈ Á‡ÏÂÌËÚ ‚ÂÒ¸ ̇·Ó ËÁ ¯ÂÒÚË ·‡Ú‡ÂÈ. çÖ

àëèéãúáìâíÖ ÒÚ‡˚ ·‡Ú‡ÂË ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÌÓ‚˚ÏË. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ

Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ‡ÁÌ˚ ÚËÔ˚ ·‡Ú‡ÂÈ (̇ÔËÏÂ, ˘ÂÎÓ˜Ì˚Â Ë Ï‡„‡ÌˆÂ‚˚Â).

ÖÒÎË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì ·Û‰ÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ Ú˜ÂÌË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó

‚ÂÏÂÌË, ËÁ‚ÎÂÍËÚ ·‡Ú‡ÂË, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÛÚ˜ÍË

˝ÎÂÍÚÓÎËÚ‡.

èË ÔÂ‰‡˜Â ‰‡ÌÌ˚ı ‚Ó Ùν¯-Ô‡ÏflÚ¸ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ·ÎÓÍÓÏ ÔËÚ‡ÌËfl

ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇. ÇÓ ‚ÂÏfl Ú‡ÍÓÈ ÓÔÂ‡ˆËË ·‡Ú‡ÂË (‚Íβ˜‡fl

‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌ˚Â) ÏÓ„ÛÚ ·˚ÒÚÓ ‡Áfl‰ËÚ¸Òfl. ÖÒÎË ÔË ÔÂ‰‡˜Â

‰‡ÌÌ˚ı ·‡Ú‡ÂË ‡Áfl‰ËÎËÒ¸, ‚Ò ÔÂ‰‡ÌÌ˚Â Ë ÔÂ‰‡‚‡ÂÏ˚ ‰‡ÌÌ˚Â

·Û‰ÛÚ ÛÚÂflÌ˚.

ç‡ÒÚÓÈ͇

ÇÒ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ÒΉÛÂÚ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ Ñé ‚Íβ˜ÂÌËfl ÔËÚ‡ÌËfl.

èÓ‰Íβ˜ÂÌË ̇ۯÌËÍÓ‚

èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÛ (USB-ÔÓÚ)

(‡Á˙ÂÏ PHONES/OUTPUT)

ри подключении шнура к этому гнезду колонки

DGX-230/YPG-235 автоматически отключаются.

оединив USB-порт инструмента с USB-портом

нездо PHONES/OUTPUT можно также

компьютера, вы можете осуществлять обмен

использовать как внешний выход.  гнезду

данными исполнения и песенными файлами между

PHONES/OUTPUT можно подключить усилитель

этими устройствами (стр. 79). ля использования

клавиатуры, стереосистему, микшер, магнитофон

функций передачи данных USB выполните

или другое линейное устройство для передачи

следующие действия:

выходного сигнала от инструмента к подключенному

•ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ POWER ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÛÒÚ‡-

устройству.

ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË OFF, Á‡ÚÂÏ ‚ÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ͇·ÂÎÂÏ

USB ÚËÔ‡ AB ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Í ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÛ.

èÓ‰Íβ˜Ë‚ ͇·Âθ, ‚Íβ˜ËÚ ÔËÚ‡ÌË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.

ç ÒΉÛÂÚ ‰ÓÎ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ̇ۯÌËÍË ÔË ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÏ ÛÓ‚ÌÂ

•ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ ‰‡È‚Â USB MIDI.

„ÓÏÍÓÒÚË. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í Ì‡Û¯ÂÌ˲ ÒÎÛı‡.

Установка драйвера USB MIDI описана на стр. 87.

Ç‡Ï ÔÓÚ·ÛÂÚÒfl ÔËÓ·ÂÒÚË Í‡·Âθ USB (҉·ڸ ˝ÚÓ ÏÓÊÌÓ ‚ ÏÛÁ˚͇θÌÓÏ

χ„‡ÁËÌÂ, ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÌÓÏ Ï‡„‡ÁËÌ ËÎË ‚ χ„‡ÁËÌ ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓ‚).

óÚÓ·˚ Ì ÔÓ‚‰ËÚ¸ ‰Ë̇ÏËÍË, ÔÂ‰ Ëı ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ

ÏËÌËχθÌÛ˛ „ÓÏÍÓÒÚ¸ ̇ ‚̯ÌËı ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ı. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓ„Ó

Ô‡‚Ë· ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ ËÎË

ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ‚ÒÂı ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ı

ÇÍβ˜ÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl

ÏËÌËχθÌÛ˛ „ÓÏÍÓÒÚ¸ Ë ‚Ó ‚ÂÏfl Ë„˚ ̇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ

Û‚Â΢˂‡Èڠ ‰Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl.

Установите минимальную громкость, повернув

регулятор [MASTER VOLUME] влево, и включите

питание, нажав переключатель [STANDBY/ON].

тобы выключить питание, снова нажмите кнопку

[STANDBY/ON].

èÓ‰Íβ˜ÂÌË Ô‰‡ÎË („ÌÂÁ‰Ó SUSTAIN)

ри включении питания сохраненные во флэш-

ункция сустейна позволяет воспроизвести

памяти данные загружаются в инструмент. сли во

длительное звучание нот при нажатии педали.

флэш-памяти не сохранена резервная копия данных,

одключите к этому разъему педальный

при включении питания восстанавливаются

переключатель FC4 или FC5 и используйте его для

исходные настройки производителя.

включения или выключения эффекта «сустейн».

èÂ‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ ÔËÚ‡ÌËfl ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ô‰‡Î¸Ì˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

Ô‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ Í „ÌÂÁ‰Û SUSTAIN.

ç ̇ÊËχÈÚ ̇ Ô‰‡Î¸ ‚ ÏÓÏÂÌÚ ‚Íβ˜ÂÌËfl ÔËÚ‡ÌËfl. èË ˝ÚÓÏ ËÁÏÂÌflÂÚÒfl

ÔËÌflÚ‡fl ÔÓÎflÌÓÒÚ¸ Ô‰‡ÎË, ˜ÚÓ Ô˂‰ÂÚ Í Â ӷ‡ÚÌÓÏÛ ‰ÂÈÒڂ˲.

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235 11

чÊ ÂÒÎË ÍÌÓÔ͇ ÔËÚ‡ÌËfl ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË STANDBY, ËÌÒÚÛÏÂÌÚ

ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ‚ ÏËÌËχθÌÓÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Â ÔÓÚ·ÎflÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„˲. ÖÒÎË

ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‰ÓÎ„Ó Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl, ÓÚÍβ˜ËÚ ÓÚ ÒÂÚË ·ÎÓÍ ÔËÚ‡ÌËfl

ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ Ë/ËÎË ‚˚̸Ú ·‡Ú‡ÂË.

çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ÓÚÍβ˜‡ÈÚ ÔËÚ‡ÌËÂ, ÂÒÎË Ì‡ ˝Í‡Ì ‚˚‚‰ÂÌÓ

ÒÓÓ·˘ÂÌË «WRITING!». ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚‰ËÚ¸ ‚ÌÛÚÂÌÌ˛˛ Ùν¯-Ô‡ÏflÚ¸

Ë ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓÚÂ ‰‡ÌÌ˚ı.

è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚

èÂ‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ

q èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ [STANDBY/ON]……………….. ÒÚ. 11

!2 äÌÓÔ͇ [REW]/[MAIN/AUTO FILL] …………ÒÚ. 26, 64

w ê„ÛÎflÚÓ [MASTER VOLUME]…………….ÒÚ. 11, 50

!3 äÌÓÔ͇ [FF]/[SYNC STOP]…………………….ÒÚ. 26, 64

e äÌÓÔ͇ [P.A.T. ON/OFF] …………………………….ÒÚ. 30

!4 äÌÓÔ͇ [PAUSE]/[SYNC START] …………..ÒÚ. 26, 63

r äÌÓÔ͇ [MUSIC DATABASE] ……………………..ÒÚ. 42

!5 äÌÓÔ͇ [START/STOP] ……………………ÒÚ. 19, 26, 51

t äÌÓÔ͇ [FUNCTION] ………………………………….ÒÚ. 75

!6 äÌÓÔ͇ [SONG]………………………………………….ÒÚ. 25

y äÌÓÔÍË LESSON [L], [R], [START] ……………..ÒÚ. 37

!7 äÌÓÔ͇ [EASY SONG ARRANGER]…………….ÒÚ. 43

u äÌÓÔ͇ [METRONOME ON/OFF]…………………ÒÚ. 56

!8 äÌÓÔ͇ [STYLE]…………………………………………ÒÚ. 19

i äÌÓÔ͇ [TEMPO/TAP]………………………………..ÒÚ. 35

!9 äÌÓÔ͇ [VOICE]…………………………………………ÒÚ. 14

o äÌÓÔÍË SONG MEMORY [REC],

@0 ÑËÒÍ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ………………………………..ÒÚ. 51, 75

[1]–[5], [A]………………………………………………….ÒÚ. 45

@1 äÌÓÔÍË CATEGORY [ ] Ë [ ]……………..ÒÚ. 51, 75

!0 äÌÓÔ͇ [REPEAT & LEARN]/

[ACMP ON/OFF]…………………………………… ÒÚ. 41, 20

!1 äÌÓÔ͇ [A-B REPEAT]/

[INTRO/ENDING/rit.] ……………………………..ÒÚ. 71, 64

12 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235

f

èÂ‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ

ëÔËÒÓÍ Í‡Ú„ÓËÈ ÒÚËÎÂÈ (ÒÚ. 106) ùÍ‡Ì (ÒÚ. 52)

ëÔËÒÓÍ Í‡Ú„ÓËÈ ÔÂÒÂÌ (ÒÚ. 27)

ëÔËÒÓÍ ÏÛÁ˚͇θÌ˚ı ·‡Á

‰‡ÌÌ˚ı (ÒÚ. 107)

e r t

q

u

i

y

GrandPno

001

w

o

001

!0 !1 !2 !3 !4 !5

@9

r

è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚

001

ᇉÌflfl Ô‡ÌÂθ

#1 USB-ÔÓÚ …………………………………………….ÒÚ. 11, 79

#2 ê‡Á˙ÂÏ SUSTAIN……………………………………….ÒÚ. 11

#3 ê‡Á˙ÂÏ PHONES/OUTPUT …………………………ÒÚ. 11

#4 ê‡Á˙ÂÏ DC IN 12V ……………………………………..ÒÚ. 10

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235 13

n

ëÔËÒÓÍ Í‡Ú„ÓËÈ ÚÂÏ·Ó‚ (ÒÚ. 100)

!6

@3

!7

@0

o

!8

!9

@1

@2

@5

@6 @7 @8

@4

ᇉÌflfl Ô‡ÌÂθ

#0

#1 #2 #3 #4

@2 ñËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË [0]–[9],

ÍÌÓÔÍË [+] Ë [-] …………………………………….ÒÚ. 51, 75

@3 äÌÓÔ͇ [DEMO] …………………………………………ÒÚ. 26

@4 äÌÓÔÍË REGIST MEMORY

[MEMORY/BANK], [1], [2]…………………………… ÒÚ. 73

@5 äÌÓÔ͇ [PORTABLE GRAND]…………………….ÒÚ. 17

@6 äÌÓÔ͇ [SPLIT ON/OFF] …………………………….ÒÚ. 16

@7 äÌÓÔ͇ [DUAL ON/OFF] …………………………….ÒÚ. 15

@8 äÌÓÔ͇ [HARMONY ON/OFF]…………………….. ÒÚ. 53

@9 äÓÎÂÒÓ PITCH BEND …………………………………ÒÚ. 59

#0 燷Ó˚ Û‰‡Ì˚ı ……………………………………… ÒÚ. 18

ç‡ ËÎβÒÚ‡ˆËflı fl‰ÓÏ Ò Í‡Ê‰ÓÈ Í·‚˯ÂÈ ÔÓ͇Á‡Ì˚

Û‰‡Ì˚Â Ë ÔÂÍÛÒÒËÓÌÌ˚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚, ̇Á̇˜ÂÌÌ˚Â

Í·‚˯‡Ï ÔË ‚˚·‡ÌÌÓÏ Òڇ̉‡ÚÌÓÏ Ì‡·ÓÂ

«Standard Kit 1».

Û

Í

Ó

Â

Ó

Ó

Í

Ò

Ú

Ú

Ó

ÇÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ‡ÁÌ˚ı ËÌÒÚÛÏÂÌڇθÌ˚ı ÚÂÏ·Ó‚

ä

ä‡ÚÍÓÂ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó

Ç ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂ Í ÚÂÏ·‡Ï ÙÓÚÂÔ¸flÌÓ, Ó„‡Ì‡ Ë ‰Û„Ëı Ú‡‰ËˆËÓÌÌ˚ı Í·‚˯Ì˚ı

ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓ‚ ÏÓÊÌÓ ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÏÌÓÊÂÒÚ‚Ó ‰Û„Ëı ÚÂÏ·Ó‚ Ë Ì‡Ò·ʉ‡Ú¸-

Òfl Á‚Û˜‡ÌËÂÏ „ËÚ‡˚, ·‡Ò-„ËÚ‡˚, ÒÚÛÌÌ˚ı, Ò‡ÍÒÓÙÓ̇, ÚÛ·˚, Û‰‡Ì˚ı Ë ÔÂÍÛÒ-

ÒËÓÌÌ˚ı ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓ‚, ÒÔˆ˝ÙÙÂÍÚÓ‚ … Ó„ÓÏÌ˚Ï ÏÛÁ˚͇θÌ˚Ï ‡ÁÌÓÓ·‡ÁËÂÏ.

Ç˚·Ó Ë ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ÚÂÏ·‡ — ÂÊËÏ MAIN (éÒÌÓ‚ÌÓÈ)

ыделенный в этой процедуре тембр будет звучать во время игры на клавиатуре.

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ [VOICE].

1

Отобразится номер и название тембра.

ç‡Á‚‡ÌË ÚÂÏ·‡

GrandPno

èÓfl‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÂÊËÏ Voice.

001

çÓÏÂ ÚÂÏ·‡

Ç˚·ÂËÚ ÚÂÏ·, ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊÂÌ Á‚Û˜‡Ú¸.

2

ри появлении на экране названия тембра поверните диск. удут

Ç˚·ÂËÚ ÌÛÊÌ˚È ÚÂÏ· Ò ÔÓÏÓ˘¸˛

последовательно выбираться и отображаться доступные тембры.

ÍÌÓÔÓÍ CATEGORY [ ] Ë [ ] ÔÓÒÎÂ

f

r

ыбранный тембр становится основным.

̇ʇÚËfl ÍÌÓÔÍË [VOICE]. (ëÚ. 51)

 этом примере выбирается тембр «092 Flute».

Flute

092

Ç˚·‡ÌÓ «092 Flute»

à„‡ÈÚ ̇ Í·‚ˇÚÛÂ.

3

опробуйте выбрать другие тембры и играть с их помощью.

14 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235

ÇÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ‡ÁÌ˚ı ËÌÒÚÛÏÂÌڇθÌ˚ı ÚÂÏ·Ó‚

é‰ÌÓ‚ÂÏÂÌ̇fl Ë„‡ ‰‚ÛÏfl ÚÂÏ·‡ÏË — ÂÊËÏ DUAL (ç‡ÎÓÊÂÌË ÚÂÏ·Ó‚)

ожно выбрать второй тембр, который будет дополнять основной во время игры на клавиатуре.

гра с двумя тембрами называется игрой в режиме наложения тембров.

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ [DUAL ON/OFF].

1

нопка [DUAL ON/OFF] используется для включения

îÛÌÍˆË˛ ̇ÎÓÊÂÌËfl ÚÂÏ·Ó‚

и выключения режима наложения тембров.

ÌÂθÁfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÂÊËÏÂ

сли функция включена, на экране отображается соответствующий

‡Áۘ˂‡ÌËfl ÔÂÒÌË (ÒÚ. 36).

значок. ыбранный дополнительный тембр будет звучать вместе

с основным во время игры на клавиатуре.

Flute

092

á̇˜ÓÍ Ì‡ÎÓÊÂÌËfl ÚÂÏ·Ó‚

ì‰ÂÊË‚‡ÈÚ ̇ʇÚÓÈ ÍÌÓÔÍÛ [DUAL ON/OFF] ‰Óθ¯Â

2

Ó‰ÌÓÈ ÒÂÍÛ̉˚.

а экране на несколько секунд появится сообщение «D.VOICE»

ÑÎfl ‰ÓÒÚÛÔ‡ Í ˝Í‡ÌÛ

(аложение тембров), а затем – название выбранного

‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó ÚÂÏ·‡ ÏÓÊÌÓ

дополнительного тембра.

Ú‡ÍÊ ̇ʇڸ ÍÌÓÔÍÛ [FUNCTION],

‡ Á‡ÚÂÏ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÓÍ

CATEGORY [ ] Ë [ ] ‚˚·‡Ú¸

f

r

˝ÎÂÏÂÌÚ «D.Voice».

D.Voice

ì‰ÂÊË‚‡ÈÚÂ

Marimba

ÍÌÓÔÍÛ Ì‡Ê‡ÚÓÈ

‰Óθ¯Â ÒÂÍÛ̉˚

íÂÍÛ˘ËÈ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚È

110

ÚÂÏ·

Ç˚·ÂËÚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚È ÚÂÏ·.

3

ри появлении на экране названия дополнительного тембра

поверните диск, чтобы выбрать нужный тембр. ыбранный тембр

становится дополнительным.

 этом примере попробуйте выбрать тембр «109 Vibraphone».

Vibes

109

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235 15

ÇÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ‡ÁÌ˚ı ËÌÒÚÛÏÂÌڇθÌ˚ı ÚÂÏ·Ó‚

à„‡ÈÚ ̇ Í·‚ˇÚÛÂ.

4

Ñ‚‡ ÚÂÏ·‡ Á‚Û˜‡Ú Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ.

опробуйте выбрать другие дополнительные тембры и играть в них.

à„‡ ‡ÁÌ˚ÏË ÚÂÏ·‡ÏË Ô‡‚ÓÈ Ë Î‚ÓÈ ÛÍÓÈ — ÂÊËÏ SPLIT (ê‡Á‰ÂÎÂÌË ÚÂÏ·Ó‚)

 режиме разделения тембров можно играть разные тембры слева и справа от точки разделения

клавиатуры. Основной и дополнительный тембры можно играть справа от точки разделения

клавиатуры, а слева от нее играть еще один тембр, который называется «нижним тембром».

оложение точки разделения клавиатуры можно изменить по желанию (стр. 65).

íӘ͇

‡Á‰ÂÎÂÌËfl

éÒÌÓ‚ÌÓÈ Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚È ÚÂÏ·˚ê‡Á‰ÂÎÂÌË ÚÂÏ·Ó‚

̇ Í·‚ˇÚÛÂ

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ [SPLIT ON/OFF].

1

нопка [SPLIT ON/OFF] используется для включения

îÛÌÍˆË˛ ‡Á‰ÂÎÂÌËfl ÚÂÏ·Ó‚

и выключения режима разделения тембров.

ÌÂθÁfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÂÊËÏÂ

сли функция включена, на экране отображается соответствующий

‡Áۘ˂‡ÌËfl ÔÂÒÌË (ÒÚ. 36).

значок. ыбранный нижний тембр будет звучать во время игры

слева от точки разделения клавиатуры.

Flute

092

á̇˜ÓÍ ‡Á‰ÂÎÂÌËfl ÚÂÏ·Ó‚

ì‰ÂÊË‚‡ÈÚ ̇ʇÚÓÈ ÍÌÓÔÍÛ [SPLIT ON/OFF] ‰Óθ¯Â

2

Ó‰ÌÓÈ ÒÂÍÛ̉˚.

а экране на несколько секунд появится сообщение «S.VOICE»

ÑÎfl ‰ÓÒÚÛÔ‡ Í ˝Í‡ÌÛ ÌËÊÌ„Ó

(азделение тембров), а затем – название выбранного

ÚÂÏ·‡ ÏÓÊÌÓ Ú‡ÍÊ ̇ʇڸ ÍÌÓÔÍÛ

нижнего тембра.

[FUNCTION], ‡ Á‡ÚÂÏ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛

ÍÌÓÔÓÍ CATEGORY [ ] Ë [ ]

f

r

‚˚·‡Ú¸ ˝ÎÂÏÂÌÚ «S.Voice».

S.Voice

ì‰ÂÊË‚‡ÈÚ ÍÌÓÔÍÛ Ì‡Ê‡ÚÓÈ

FngrBass

‰Óθ¯Â ÒÂÍÛ̉˚

íÂÍÛ˘ËÈ ÌËÊÌËÈ ÚÂÏ·

042

16 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235

ÇÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ‡ÁÌ˚ı ËÌÒÚÛÏÂÌڇθÌ˚ı ÚÂÏ·Ó‚

Ç˚·ÂËÚÂ ÌËÊÌËÈ ÚÂÏ·.

3

ри появлении на экране названия нижнего тембра поверните диск,

чтобы выбрать нужный тембр. Этот выбранный тембр будет

звучать в качестве нижнего во время игры слева от точки

разделения клавиатуры.  этом примере попробуйте выбрать тембр

«033 Folk Guitar».

Folk Gtr

033

ë˚„‡ÈÚ ̇ Í·‚ˇÚÛÂ.

4

опробуйте выбрать другие нижние тембры и играть в них.

à„‡ ÚÂÏ·ÓÏ Grand Piano

сли вы хотите просто играть в тембре рояля, то все, что нужно сделать, – это нажать одну кнопку.

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ [PORTABLE GRAND].

ыбирается тембр «001 Grand Piano».

èË Ì‡Ê‡ÚËË ÍÌÓÔÍË

[PORTABLE GRAND] Ò·‡Ò˚‚‡˛ÚÒfl

‚Ò ̇ÒÚÓÈÍË, ÍÓÏÂ

˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË Í·‚ˇÚÛ˚

Í Ì‡Ê‡Ú˲. êÂÊËÏ˚ ̇ÎÓÊÂÌËfl

Ë ‡Á‰ÂÎÂÌËfl ÚÂÏ·Ó‚ Ú‡ÍÊÂ

ÓÚÍβ˜‡˛ÚÒfl, Ë ‚Òfl Í·‚ˇÚÛ‡

Á‚Û˜ËÚ ‚ ÚÂÏ· Grand Piano.

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235 17

á‚ÛÍÓ‚˚ ˝ÙÙÂÍÚ˚

à„‡fl ̇ ˝ÚÓÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÂ, ‚˚ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÂÏ·˚ ‡Á΢Ì˚ı ̇·ÓÓ‚ Û‰‡Ì˚ı

Ë ÛÌË͇θÌ˚ Á‚ÛÍÓ‚˚ ˝ÙÙÂÍÚ˚, ÍÓÚÓ˚ ÔÓÏÓ„ÛÚ ‚‡Ï ‚ÌÂÒÚË ˝ÎÂÏÂÌÚ Ë„˚ ‚ Ò‚ÓÂ

‚˚ÒÚÛÔÎÂÌËÂ. àÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÏÂı, ÊÛ˜‡ÌË ‚Ó‰˚, Á‚ÛÍ ÔÓÎÂÚ‡˛˘Ëı Ò̇fl‰Ó‚, ÊÛÚÍËÂ

Á‡‚˚‚‡ÌËfl Ë Ú‡Í ‰‡ÎÂÂ. ùÚÓ ÓÚ΢Ì˚È ÒÔÓÒÓ· ÛÎÛ˜¯ËÚ¸ ̇ÒÚÓÂÌË ÒÎÛ¯‡ÚÂÎÂÈ.

燷Ó˚ Û‰‡Ì˚ı

Ударные – это набор барабанных и перкуссионных инструментов. сли в качестве основного выбран

тембр скрипки или другого традиционного инструмента, все клавиши передают звук этой скрипки,

варьируется только высота звука. сли же выбран тембр Drum Kit (абор ударных), каждая клавиша

передает звук отдельного барабана или перкуссионного инструмента.

Ç˚·Ó ̇·Ó‡ Drum Kit (ÒÏ. ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl 1 Ë 2 ̇ ÒÚ. 14)

1 ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ [VOICE].

2 ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ‰ËÒ͇ ‚˚·ÂËÚ «117 Std.Kit1».

3 ç‡ÊÏËÚ ‚Ò Í·‚Ë¯Ë ÔÓ Ó˜ÂÂ‰Ë Ë Ì‡Ò·‰ËÚÂÒ¸ Á‚Û͇ÏË Û‰‡Ì˚ı!

ажмите все клавиши по очереди и наслади-

тесь звуками ударных! е забудьте про

черные клавиши! ы услышите треугольник,

маракасы, бонго, барабаны … полный набор

звуков ударных и перкуссионных инструмен-

тов. одробные списки инструментов,

входящих в каждый набор ударных (номера

тембров с 117 по 128), см. в разделе «писок

ударных установок» на стр. 104.

á‚ÛÍÓ‚˚ ˝ÙÙÂÍÚ˚

вуковые эффекты входят в группу тембров Drum Kit (номера тембров 127 и 128). огда выбраны эти

тембры, каждая клавиша клавиатуры передает определенный звуковой эффект.

Ç˚·Ó Á‚ÛÍÓ‚˚ı ˝ÙÙÂÍÚÓ‚ (ÒÏ. ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl 1 Ë 2 ̇ ÒÚ. 14)

1 ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ [VOICE].

2 ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ‰ËÒ͇ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚˚·ÂËÚ «128 SFX Kit2».

3 ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Ë ÔÓ Ó˜ÂÂ‰Ë Ë ÔÓÒÎÛ¯‡ÈÚ Á‚ÛÍÓ‚˚ ˝ÙÙÂÍÚ˚.

ажимая разные клавиши, вы услышите шум подводной

лодки, телефонный звонок, скрип двери, смех и много дру-

гих интересных эффектов. абор «127 SFX Kit1» включает

удар молнии, журчание бегущей воды, лай собаки и так

далее. екоторым клавишам не назначены звуковые

эффекты. акие клавиши нажимаются беззвучно.

одробные списки инструментов с встроенным набором

звуковых спецэффектов («SFX Kit 1» и «SFX Kit 2»),

см. в разделе «писок ударных установок» на стр. 104.

18 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235

Û

Í

Ó

Â

Ó

Ó

Í

Ò

Ú

Ú

Ó

ÇÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ÒÚËÎÂÈ

ä

Å·„Ó‰‡fl ÙÛÌ͈ËË ‡‚ÚÓ‡ÍÍÓÏÔ‡ÌÂÏÂÌÚ‡ ‚˚ ÏÓÊÂÚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÏÛÁ˚͇θÌÓÂ

ÒÓÔÓ‚ÓʉÂÌË ‡ÍÍÓ‰Ó‚, Ë„‡ÂÏ˚ı ΂ÓÈ ÛÍÓÈ, ‚ ‚˚·‡ÌÌÓÏ ‚‡ÏË ÒÚËÎÂ

(ËÚÏ + ·‡Ò + ‡ÍÍÓ‰˚). 160 ‡Á΢Ì˚ı ÒÚËÎÂÈ Óı‚‡Ú˚‚‡˛Ú Ó·¯ËÌ˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ

ÏÛÁ˚͇θÌ˚ı ʇÌÓ‚ Ë Ú‡ÍÚÓ‚˚ı ‡ÁÏÂÓ‚ (ÔÓÎÌ˚È ÒÔËÒÓÍ ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı

ÒÚËÎÂÈ ÒÏ. ̇ ÒÚ. 106).

àÁ ˝ÚÓ„Ó ‡Á‰Â· ‚˚ ÛÁ̇ÂÚÂ, Í‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÙÛÌ͈ËÂÈ ‡‚ÚÓ‡ÍÍÓÏÔ‡ÌÂÏÂÌÚ‡.

Ç˚·Ó ËÚχ ÒÚËÎfl

ольшинство стилей включают ритмическую партию. оступно множество типов ритмических

партий в различных жанрах, включая рок, блюз, евро-транс и многое другое. ля начала прослушаем

простой базовый ритм.  ритмической партии используются только ударные инструменты.

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ [STYLE].

1

а экране отобразятся номер и название стиля.

ç‡Á‚‡ÌË ÒÚËÎfl

ChtPnoPp

ÇÏÂÒÚÂ Ò ÌÓÏÂÓÏ Ë Ì‡Á‚‡ÌËÂÏ ÒÚËÎfl

ÓÚÓ·‡ÁËÚÒfl ˝ÚÓÚ Á̇˜ÓÍ.

001

çÓÏÂ ÒÚËÎfl

Ç˚·ÂËÚ ÒÚËθ.

2

ля выбора нужного стиля используйте диск управления.

Ç̯ÌËÈ Ù‡ÈÎ ÒÚËÎÂÈ, Á‡„Û-

писок доступных стилей приведен на стр. 106.

ʇÂÏ˚È ÔÓ‰ ÌÓÏÂÓÏ ÒÚËÎfl 161,

ÏÓÊÌÓ ‚˚·Ë‡Ú¸ Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸

ÚÓ˜ÌÓ Ú‡Í ÊÂ, Í‡Í Ë ‚ÌÛÚÂÌÌËÂ

ÒÚËÎË. èÓÒΠÔÂ‰‡˜Ë هȷ

ÒÚËÎÂÈ Ò ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ‡ ̇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ

PopBossa

Â„Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡„ÛÁËÚ¸ ‚ ÒÚËθ

ÔÓ‰ ÌÓÏÂÓÏ 161. ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌÛ˛

ËÌÙÓχˆË˛ ÒÏ. ‚ ‡Á‰ÂÎÂ

097

«á‡„ÛÁ͇ Ù‡ÈÎÓ‚ ÒÚËÎÂÈ»

̇ ÒÚ. 67.

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ [START/STOP].

3

ачнется воспроизведение ритма стиля.

•Ç ÒÚËÎflı Ò ÌÓÏÂ‡ÏË 131, 143–160

тобы прервать воспроизведение, повторно нажмите

ÌÂÚ ËÚÏ˘ÂÒÍÓÈ Ô‡ÚËË, ÔÓ˝ÚÓÏÛ

кнопку [START/STOP].

ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ëı ‚ ‰‡ÌÌÓÏ

ÔËÏÂ ‚˚ Ì ÛÒÎ˚¯ËÚ ËÚχ.

Ç˚·‡‚ Ó‰ËÌ ËÁ ˝ÚËı ÒÚËÎÂÈ,

‚Íβ˜ËÚ ÙÛÌÍˆË˛

‡‚ÚÓ‡ÍÍÓÏÔ‡ÌÂÏÂÌÚ‡, Í‡Í ÓÔËÒ‡ÌÓ

̇ ÒÚ. 20, Ë Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ

[START/STOP]. ÇÓ ‚ÂÏfl Ë„˚ Ò΂‡

ÓÚ ÚÓ˜ÍË ‡Á‰ÂÎÂÌËfl Í·‚ˇÚÛ˚

·Û‰ÛÚ ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ·‡ÒÓ‚‡fl

Ô‡ÚËfl Ë ‡ÍÍÓ‰˚ ‡ÍÍÓÏÔ‡ÌÂÏÂÌÚ‡.

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235 19

ÇÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ÒÚËÎÂÈ

à„‡ ÒÓ ÒÚËÎÂÏ

а предыдущей странице рассматривался выбор ритма стиля.

еперь вы научитесь добавлять к простому ритму басовую часть и аккорды аккомпанемента для

эффектного и насыщенного сопровождения исполняемой мелодии.

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ [STYLE] Ë ‚˚·ÂËÚ ÌÛÊÌ˚È ÒÚËθ.

1

ÇÍβ˜ËÚ ‡‚ÚÓ‡ÍÍÓÏÔ‡ÌÂÏÂÌÚ.

2

ажмите кнопку [ACMP ON/OFF].

ри повторном нажатии кнопки автоаккомпанемент отключится.

PopBossa

097

ùÚÓÚ Á̇˜ÓÍ ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl, ÍÓ„‰‡ ‚Íβ˜Â̇

ÙÛÌ͈Ëfl ‡‚ÚÓ‡ÍÍÓÏÔ‡ÌÂÏÂÌÚ‡.

•èÓÎÓÊÂÌË ÚÓ˜ÍË ‡Á‰ÂÎÂÌËfl

огда автоаккомпанемент включен…

ÏÓÊÌÓ ËÁÏÂÌËÚ¸ ÔÓ Ê·Ì˲:

Область клавиатуры слева от точки разделения (54: F#2) служит

ÒÏ. ÒÚ. 65.

только для указания аккордов аккомпанемента.

íӘ͇ ‡Á‰ÂÎÂÌËfl (54: F#2)

é·Î‡ÒÚ¸

‡‚ÚÓ‡ÍÍÓÏÔ‡ÌÂÏÂÌÚ‡

ÇÍβ˜ËÚ ÒËÌıÓÌÌ˚È Á‡ÔÛÒÍ.

3

ля включения функции синхронного запуска нажмите

кнопку [SYNC START].

PopBossa

097

åË„‡ÂÚ ‚ ÂÊËÏÂ

ÒËÌıÓÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇.

 режиме синхронного запуска при нажатии клавиш слева от точки

разделения клавиатуры воспроизводятся басовая партия и аккорды

аккомпанемента, которые включены в стиль. ля выключения

функции синхронного запуска нажмите кнопку еще раз.

20 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235

ÇÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ÒÚËÎÂÈ

ë˚„‡ÈÚ ‡ÍÍÓ‰ ΂ÓÈ ÛÍÓÈ ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ÒÚËÎfl.

4

ля «проигрывания» аккордов вам не обязательно точно знать их.

нструмент может распознать нужный аккорд по одной ноте.

опробуйте сыграть слева от точки разделения, нажимая от одной

до трех клавиш одновременно. Аккомпанемент подстраивается под

ноты, сыгранные левой рукой.

èÓÔÓ·ÛÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ

а стр. 22 приведено несколько партитур для

последовательностей аккордов.  этих примерах подобраны

удачные сочетания аккордов и стилей.

íӘ͇ ‡Á‰ÂÎÂÌËfl

é·Î‡ÒÚ¸

‡‚ÚÓ‡ÍÍÓÏÔ‡ÌÂÏÂÌÚ‡

à„‡Èڠ΂ÓÈ ÛÍÓÈ ‡Á΢Ì˚ ‡ÍÍÓ‰˚, ‡ Ô‡‚ÓÈ – ÏÂÎӉ˲.

5

íӘ͇ ‡Á‰ÂÎÂÌËfl

é·Î‡ÒÚ¸

‡‚ÚÓ‡ÍÍÓÏÔ‡ÌÂÏÂÌÚ‡

á‡ÍÓ̘˂ Ë„‡Ú¸, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ [START/STOP] ‰Îfl

6

ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÒÚËÎfl.

ожно чередовать части стиля, что делает аккомпанемент более

разнообразным. м. раздел «асти стиля» на стр. 63.

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235 21

ÇÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ÒÚËÎÂÈ

á̇ÌË ‡ÍÍÓ‰Ó‚ – ˝ÚÓ ÔÂËÏÛ˘ÂÒÚ‚Ó ÔË ‡·ÓÚ ÒÓ ÒÚËÎÂÏ

Основу гармонического аккомпанемента составляют аккорды – сочетания нот, звучащих

одновременно.  этом разделе рассматриваются последовательности различных аккордов, или

аккордовые последовательности. оскольку у каждого аккорда есть свой уникальный оттенок

(даже если аккорды отличаются только аппликатурой), выбор последовательности аккордов

очень сильно влияет на общее впечатление от исполняемой музыки.

а стр. 20 вы узнали об использовании стилей с характерным аккомпанементом. Однако, зная

аккорды и умея составлять аккордовые последовательности, вы сможете вносить интересные

вариации и исполнять аккомпанемент на качественно новом уровне.

алее вы познакомитесь с тремя простыми последовательностями аккордов. опробуйте

исполнить эти последовательности с включенными стилями аккомпанемента. тиль будет соот

ветствовать последовательности аккордов, которую вы играете, и получится законченная песня.

àÒÔÓÎÌÂÌË ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË ‡ÍÍÓ‰Ó‚ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

ыграйте партитуру левой рукой.

еред исполнением партитуры выполните действия 1 – 3 из раздела «гра со стилем» на стр. 20.

* è˂‰ÂÌÌ˚ Á‰ÂÒ¸ Ô‡ÚËÚÛ˚ ÓÚ΢‡˛ÚÒfl ÓÚ Ô‡ÚËÚÛ Ó·˚˜Ì˚ı ÔÂÒÂÌ. ùÚÓ ÛÔÓ˘ÂÌÌ˚ ‚ÂÒËË, ̇ ÓÒÌÓ‚Â ÍÓÚÓ˚ı ‰ÂÏÓÌÒÚËÛÂÚÒfl

‚˚·Ó ÌÓÚ, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‚ ‡ÍÍÓ‰Ó‚˚ı ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚflı.

íӘ͇ ‡Á‰ÂÎÂÌËfl

à„‡ÈÚ Ò΂‡ ÓÚ ÚÓ˜ÍË ‡Á‰ÂÎÂÌËfl.

êÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚È ÒÚËθ

041 Euro Trance

—í‡ÌˆÂ‚‡Î¸Ì‡fl ÏÛÁ˚͇ Ò ÔÓÒÚ˚ÏË ‡ÍÍÓ‰‡ÏË—

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ [INTRO/ENDING/rit.].

F

C G Am

Эта последовательность аккордов проста, но эффектна. оиграйте партитуру до конца и начните

заново. аканчивая исполнение, нажмите кнопку [INTRO/ENDING/rit.], и функция

автоаккомпанемента воспроизведет идеальный финальный фрагмент.

22 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235

ÇÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ÒÚËÎÂÈ

êÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚È ÒÚËθ

148 Piano Boogie

—ÅÛ„Ë-‚Û„Ë Ì‡ ÓÒÌÓ‚Â ÚÂı ‡ÍÍÓ‰Ó‚—

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ [INTRO/ENDING/rit.].

C C

F

G

F

C

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ [INTRO/ENDING/rit.].

Эта последовательность позволяет создать богатое гармоническое сопровождение всего лишь из

трех аккордов. огда вы почувствуете, что требуется развитие партитуры, попробуйте поменять

аккорды местами!

êÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚È ÒÚËθ

096 Bossa Nova

—ÅÓÒÒ‡ÌÓ‚‡ Ò ‰Ê‡ÁÓ‚˚ÏË ‡ÍÍÓ‰‡ÏË—

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ [INTRO/ENDING/rit.].

Dm CM7

G7

FM7

Bm7

5

E7

Am A7

Эта последовательность представляет собой джазовую формулу II-V. ыграйте ее семь раз

подряд. тобы закончить исполнение, нажмите кнопку [INTRO/ENDING/rit.].

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235 23

ÇÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ÒÚËÎÂÈ

àÒÔÓÎÌÂÌË ‡ÍÍÓ‰Ó‚ ‡‚ÚÓ‡ÍÍÓÏÔ‡ÌÂÏÂÌÚ‡

ожно исполнять аккорды аккомпанемента двух типов:

ã„ÍË ‡ÍÍÓ‰˚

ëڇ̉‡ÚÌ˚ ‡ÍÍÓ‰˚

нструмент автоматически распознает аккорды других типов. оддержка нескольких методов игры

аккордами обеспечивается функцией Multi Fingering.

ажмите кнопку [ACMP ON/OFF], чтобы включить автоаккомпанемент (стр. 20). Область

клавиатуры слева от точки разделения (по умолчанию 54/F#2) служит для исполнения

аккомпанемента. грайте в этой области клавиатуры аккорды аккомпанемента.

íӘ͇ ‡Á‰ÂÎÂÌËfl (ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ 54/F#2)

D

b

E

b

F

#

G

#

B

b

D

b

E

b

F

#

C

DEFGABCDEF

ê‡Á‰ÂÎ ‡ÍÍÓÏÔ‡ÌÂÏÂÌÚ‡

Í·‚ˇÚÛ˚

éÒÌÓ‚Ì˚ ÚÓ̇ Ë ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ËÏ Í·‚˯Ë

ã„ÍË ‡ÍÍÓ‰˚ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

ëڇ̉‡ÚÌ˚ ‡ÍÍÓ‰˚ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Этот метод позволяет легко играть аккорды

Этот метод позволяет исполнять аккомпанемент,

в разделе аккомпанемента, используя только

играя аккорды с помощью обычной аппликатуры

один, два или три пальца.

в разделе аккомпанемента клавиатуры.

C

óÚÓ·˚ Ò˚„‡Ú¸ χÊÓÌ˚È ‡ÍÍÓ‰,

нажмите клавишу основного тона

аккорда.

Cm

óÚÓ·˚ Ò˚„‡Ú¸ ÏËÌÓÌ˚È ‡ÍÍÓ‰,

одновременно нажмите клавишу

основного тона и ближайшую

черную клавишу слева от нее.

C7

óÚÓ·˚ Ò˚„‡Ú¸ ÒÂÔÚ‡ÍÍÓ‰,

одновременно нажмите клавишу

основного тона и ближайшую

белую клавишу слева от нее.

Cm7

óÚÓ·˚ Ò˚„‡Ú¸ ÏËÌÓÌ˚È ÒÂÔÚ‡ÍÍÓ‰,

одновременно нажмите клавишу

основного тона с ближайшими белой

и черной клавишами слева от нее.

24 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl DGX-230/YPG-235

à„‡ Òڇ̉‡ÚÌ˚ı ‡ÍÍÓ‰Ó‚

[èËÏÂ˚ ‡ÍÍÓ‰Ó‚ Ò ÓÒÌÓ‚Ì˚Ï ÚÓÌÓÏ C (‰Ó)]

(

9

)

(

9

)

C

C

C6

C6

( )

( )

(

9

)

(

#11

)

(

b5

)

CM7

CM7

CM7

C

( )

( )

( )

(

b5

)

CM7

Csus4

Caug

CM7aug

( )

(

9

)

Cm

Cm

Cm6

Cm7

( )

(

9

)

(

11

)

(

9

)

Cm7

Cm7

CmM7

CmM7

( )

( )

( )

( )

( )

(

b5

)

(

b5

)

Cm7

CmM7

Cdim

Cdim7

(

b9

)

(

b13

)

(

9

)

C7

C7

C7

C7

( )

( )

( )

(

#11

)

(

13

)

(

#9

)

(

b5

)

C7

C7

C7

C7

( )

( )

( )

C7aug

C7sus4

Csus2

( )

ÓÚ˚, Û͇Á‡ÌÌ˚ ‚ ÒÍӷ͇ı ( ), ÌÂÓ·flÁ‡ÚÂθÌ˚; ‡ÍÍÓ‰˚

‡ÒÔÓÁ̇˛ÚÒfl Ë ·ÂÁ ÌËı.

Аннотации для Синтезатора Yamaha DGX-230 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Gebruikershandleiding

NL

SPECIAL MESSAGE SECTION

This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recom­mended by Yamaha.

WARNING: Do not place this product in a position where anyone could

walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current han­dling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.

This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.

SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:

The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.

This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.

Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso­ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix­tures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other

uses are recommended.

NOTICE:

Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.

ENVIRONMENTAL ISSUES:

Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ­mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc­tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:

Battery Notice:

This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat­tery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.

This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.

When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.

Warning:

Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter­ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu­lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.

Disposal Notice:

Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.

NAME PLATE LOCATION:

The name plate is located on the bottom of the product. The model num­ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of pur­chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma­nent record of your purchase.

Model

Serial No.

Purchase Date

92-BP (bottom)

PLEASE KEEP THIS MANUAL

2 DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding

FCC INFORMATION (U.S.A.)

1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!

This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.

2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/

or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.

3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the

requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM

Connecting the Plug and Cord

IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor­dance with the following code:

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured makings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:

The wire which is coloured BLUE must be connected to the termi­nal which is marked with the letter N or coloured BLACK.

The wire which is coloured BROWN must be connected to the ter­minal which is marked with the letter L or coloured RED.

Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.

• This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.

BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE

(2 wires)

not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:

Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.

Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.

In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.

If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620

The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT

(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)

Responsible Party : Yamaha Corporation of America

Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.

Telephone : 714-522-9011

Type of Equipment : Digital Keyboard

Model Name : DGX-230/YPG-235

This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:

1) this device may not cause harmful interference, and

2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.

See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.

* This applies only to products distributed by

YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

90620

(FCC DoC)

(class B)

OBSERVERA!

Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.

ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.

VAROITUS:

laitetta verkosta.

Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko

(standby)

Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)

Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batte­rien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie kön­nen bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.

(battery)

DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding 3

VOORZICHTIG

LEES DIT ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U VERDERGAAT

* Bewaar deze gebruikershandleiding op een veilige plaats voor eventuele toekomstige raadpleging.

WAARSCHUWING

Volg altijd de algemene voorzorgsmaatregelen op die hieronder worden opgesomd om te voorkomen dat u gewond
raakt of zelfs sterft als gevolg van elektrische schokken, kortsluiting, schade, brand of andere gevaren. De maatregelen
houden in, maar zijn niet beperkt tot:

Spanningsvoorziening/Netadapter

• Gebruik alleen het voltage dat als juist wordt aangegeven voor het instrument.
Het vereiste voltage wordt genoemd op het naamplaatje van het instrument.

• Gebruik uitsluitend de aangegeven adapter (PA-5D of een door Yamaha
aanbevolen equivalent). Gebruik van een andere adapter kan oververhitting en
defecten veroorzaken.

• Controleer de elektrische stekker regelmatig en verwijder al het vuil of stof dat
zich erop verzameld heeft.

• Plaats de netadapter niet in de buurt van warmtebronnen zoals kachels of
radiatoren. Verbuig of beschadig het snoer niet, plaats er geen zware
voorwerpen op en leg het niet op een plaats waar mensen erover kunnen
struikelen of er voorwerpen over kunnen rollen.

Waarschuwing tegen water

• Stel het instrument niet bloot aan regen, gebruik het niet in de buurt van water
of onder natte of vochtige omstandigheden en plaats geen voorwerpen op het
instrument die vloeistoffen bevatten die in de openingen kunnen vallen. Als er
een vloeistof, zoals water, in het instrument terechtkomt, zet dan onmiddellijk
het instrument uit en trek de stekker uit het stopcontact. Laat vervolgens uw
instrument nakijken door gekwalificeerd Yamaha-servicepersoneel.

• Haal nooit een stekker uit en steek nooit een stekker in het stopcontact als u
natte handen hebt.

Waarschuwing tegen brand

• Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het instrument.
Een brandend voorwerp kan omvallen en brand veroorzaken.

Niet openen

• Open het instrument niet, haal de interne onderdelen niet uit elkaar en
modificeer ze op geen enkele manier. Het instrument bevat geen door de
gebruiker te repareren onderdelen. Als het instrument stuk lijkt te zijn, stop
dan met het gebruik ervan en laat het nakijken door gekwalificeerd Yamaha­servicepersoneel.

Als u onregelmatigheden opmerkt

• Als het snoer van de adapter beschadigd is of stuk gaat, als er plotseling
geluidsverlies is in het instrument, of als er plotseling een geur of rook uit het
instrument komt, moet u het instrument onmiddellijk uitzetten, de stekker uit het
stopcontact halen en het instrument na laten kijken door gekwalificeerd
Yamaha-servicepersoneel.

LET OP

Volg altijd de algemene voorzorgsmaatregelen op die hieronder worden opgesomd om te voorkomen dat u of iemand
anders gewond raakt of dat het instrument of andere eigendommen beschadigd raken. De maatregelen houden in, maar
zijn niet beperkt tot:

Spanningsvoorziening/Netadapter

• Als u de stekker uit het instrument of uit het stopcontact haalt, moet u altijd aan
de stekker trekken, nooit aan het snoer.

• Haal de adapter uit het stopcontact gedurende een elektrische storm
(b.v. onweer), of als u het instrument gedurende lagere tijd niet gebruikt.

• Sluit het instrument niet aan op een stopcontact via een verdeelstekker. Dit kan
resulteren in een verminderde geluidskwaliteit en hierdoor kan het stopcontact
oververhitten.

Batterij

• Zorg altijd dat alle batterijen overeenkomstig de +/—polariteitsaanduiding
worden geplaatst. Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot oververhitting, brand
of lekken van batterijvloeistof.

• Vervang altijd alle batterijen tegelijk. Gebruik geen nieuwe batterijen in
combinatie met oude batterijen. Ook moet u geen verschillende batterijsoorten
(bijvoorbeeld alkaline en mangaan of verschillende merken) door elkaar
gebruiken. Dit kan leiden tot oververhitting, brand of lekken van batterijvloeistof.

• Gooi batterijen nooit in het vuur.

• Probeer geen niet-oplaadbare batterijen op te laden.

4 DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding

• Haal de batterijen uit het instrument als de batterijen leeg zijn of als u het
instrument gedurende een langere periode niet gebruikt, om schade door lekken
van de batterijen te voorkomen.

• Houd batterijen uit de buurt van kinderen.

• Vermijd contact met de vloeistof als een batterij lekt. Als de batterijvloeistof in
contact mocht komen met uw ogen, mond of huid was het dan onmiddellijk met
water en raadpleeg een arts. Batterijvloeistof is corrosief en kan mogelijk
gezichtsverlies of chemische verbranding veroorzaken.

Locatie

• Stel het instrument niet bloot aan overdreven hoeveelheden stof of trillingen, of
extreme kou of hitte (zoals in direct zonlicht, bij een verwarming of overdag in
een auto) om de kans op vervorming van het paneel of beschadiging van de
interne componenten te voorkomen.

• Gebruik het instrument niet in de nabijheid van een tv, radio, geluidsinstallatie,
mobiele telefoon of andere elektrisch apparaat. Anders kan het instrument,
de tv of radio bijgeluiden opwekken.

• Plaats het instrument niet in een onstabiele positie, waardoor het per ongeluk
om kan vallen.

(4)-12 1/2

• Haal voordat u het instrument verplaatst alle kabels en de adapter los.

• Zorg er bij het opstellen van het instrument voor dat het gebruikte stopcontact
makkelijk toegankelijk is. Schakel de POWER-schakelaar bij storingen of een
slechte werking onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact. Zelfs als
de stroom is uitgeschakeld, loopt er nog een minimale hoeveelheid stroom naar
het product. Als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de
stekker uit het stopcontact trekken.

• Gebruik alleen de standaarden die worden aangegeven voor het instrument.
Als u het instrument vastmaakt aan de standaard of het rek, gebruik dan
uitsluitend de bijgeleverde schroeven. Anders kan dit leiden tot beschadiging
van de interne componenten of het vallen van het instrument.

Aansluitingen

• Voordat u het instrument aansluit op andere elektronische componenten, moet u
alle betreffende apparatuur uitzetten. Voordat u alle betreffende apparatuur aan­of uitzet, moet u alle volumes op het minimum zetten. Voer de volumes van alle
componenten, na het aanzetten, geleidelijk op tot het gewenste luisterniveau,
terwijl u het instrument bespeelt.

Onderhoud

• Gebruik bij het schoonmaken een zachte droge doek. Gebruik geen
verfverdunners, oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen of met chemicalieën
geïmpregneerde schoonmaakdoekjes.

Zorgvuldig behandelen

• Steek geen vinger of hand in de openingen van het instrument.

• Steek of laat nooit papier, metaal of andere voorwerpen in de openingen op het
paneel of het toetsenbord vallen. Als dit gebeurt, zet dan onmiddellijk het
instrument uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat vervolgens uw
instrument nakijken door gekwalificeerd Yamaha-servicepersoneel.

• Plaats geen vinylen, plastic of rubberen voorwerpen op het instrument,
aangezien dit verkleuring van het paneel of het toetsenbord tot gevolg
kan hebben.

• Leun niet op het instrument, plaats geen zware voorwerpen op het instrument en
vermijd het uitoefenen van overmatig veel kracht op de knoppen, schakelaars en
aansluitingen.

• Gebruik het instrument niet te lang op een oncomfortabel geluidsniveau
aangezien dit permanent gehoorverlies kan veroorzaken. Consulteer een
KNO-arts als u geruis in uw oren of gehoorverlies constateert.

Data opslaan

Uw data opslaan en back-ups maken

• De paneelinstellingen en enkele andere type data worden niet bewaard in het
geheugen als u het instrument uitschakelt. Data die u wilt behouden, kunt u
opslaan in het Registration Memory (pagina 73).
Opgeslagen data kunnen verloren gaan ten gevolge van een storing of foutieve
handelingen. Sla belangrijke data op een extern apparaat zoals een computer op
(pagina 84).

Yamaha kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die wordt veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van of modificaties aan het instrument,
of data die verloren zijn gegaan of gewist.

Zet het instrument altijd uit als u het niet gebruikt.

Zelfs als de aan/uit-schakelaar in de ‘STANDBY’-positie staat, loopt er, bij gebruik van een netadapter, nog een minimale hoeveelheid stroom door het instrument.
Als u het instrument voor een lange tijd niet gebruikt, zorg er dan voor dat u de netadapter uit het stopcontact haalt.

Lege batterijen vallen onder Klein Chemisch Afval en dienen als zodanig behandeld te worden.

De afbeeldingen en LCD-schermen zoals deze in deze handleiding te zien zijn, zijn uitsluitend bedoeld voor instructiedoeleinden en kunnen dus enigszins
afwijken van de werkelijkheid.

Handelsmerken

• Windows is een geregistreerd handelsmerk van Microsoft

®

Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.

• De namen van bedrijven en producten die in deze handleiding worden genoemd, zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van hun respectieve eigenaars.

(4)-12 2/2

DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding 5

Kennisgeving over auteursrechten

Hieronder volgen de titel, auteursnamen en opmerkingen over de auteursrechten voor de song die in dit elektronische
keyboard is geïnstalleerd.

Mona Lisa

from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A.
Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans
Copyright © 1949 (Renewed 1976) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved

Composition Title : Against All Odds
Composer’s Name : Collins 0007403
Copyright Owner’s Name : EMI MUSIC PUBLISHING LTD

AND HIT & RUN MUSIC LTD

All Rights Reserved, Unauthorized copying, public perfor­mance and broadcasting are strictly prohibited.

Can’t Help Falling In Love

from the Paramount Picture BLUE HAWAII

Words and Music by George David Weiss,

Hugo Peretti and Luigi Creatore
Copyright © 1961; Renewed 1989 Gladys Music (ASCAP)
Worldwide Rights for Gladys Music Administered by Cherry Lane

Music Publishing Company, Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved

Dit product bevat en gaat vergezeld van computerprogramma’s en inhoud waarvan Yamaha alle auteursrechten
heeft of waarvan het over de licenties beschikt om gebruik te mogen maken van de auteursrechten van derden.
Onder dergelijk materiaal waarop auteursrechten berusten, vallen, zonder enige beperkingen, alle computersoftware,
stijlbestanden, MIDI-bestanden, WAVE-gegevens, bladmuziek en geluidsopnamen. Elk ongeautoriseerd gebruik
van dergelijke programma’s en inhoud, buiten het persoonlijke gebruik van de koper, is volgens de desbetreffende
wettelijke bepalingen niet toegestaan. Elke schending van auteursrechten heeft strafrechtelijke gevolgen.
MAAK, DISTRIBUEER OF GEBRUIK GEEN ILLEGALE KOPIEËN.

Het kopiëren van commercieel verkrijgbare muziekgegevens, inclusief maar niet beperkt tot MIDI-gegevens en/of
audiogegevens, is strikt verboden, uitgezonderd voor persoonlijk gebruik.

Paneellogo’s

GM System Level 1

‘GM System Level 1’ is een aanvulling op de MIDI-standaard die er voor zorgt dat GM-compatibele
muziekdata op elke willekeurige GM-compatibele toongenerator accuraat kunnen worden teruggespeeld,
ongeacht de fabrikant. Het GM-logo is aangebracht op alle software en hardware die GM System Level
ondersteunt.

XGlite

Zoals de naam al aangeeft is ‘XGlite’ een vereenvoudigde versie van het kwalitatief hoogwaardige Yamaha
XG-klankopwekkingsformat. Uiteraard kunt u alle willekeurige XG-songdata afspelen via een XGlite­toongenerator. Houd echter in gedachte dat enkele songs bij het afspelen anders kunnen klinken in
vergelijking tot de originele data, ten gevolge van de gereduceerde set besturingsparameters en effecten.

USB

USB is een afkorting van Universal Serial Bus. Dit is een seriële interface voor het verbinden van een
computer met randapparatuur. Het laat ‘hot swapping’ toe (randapparatuur aansluiten terwijl de computer
aanstaat).

STYLE FILE

Het Style File Format is Yamaha’s originele stijlfileformat, dat gebruik maakt van een uniek
conversiesysteem om in een hoge kwaliteit automatische begeleiding te voorzien, dat is gebaseerd op een
uitgebreide reeks akkoordsoorten.

6 DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding

Gefeliciteerd met uw aanschaf van

de Yamaha DGX-230/YPG-235 Portable Grand!

Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u het instrument gaat gebruiken

zodat u de verschillende mogelijkheden optimaal kunt benutten.

Bewaar deze handleiding nadat u deze hebt gelezen op een veilige en handige plaats

en raadpleeg de handleiding iedere keer wanneer u meer uitleg over de bediening of een

functie nodig hebt.

Bijgeleverde accessoires

De DGX-230/YPG-235-verpakking bevat de volgende items. Controleer of u ze allemaal hebt.

• Handleiding

• Muziekstandaard

• Cd-rom ‘Accessory’

Muziekstandaard

Plaats de muziek­standaard in de uit­sparingen zoals
aangegeven.

DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding 7

Speciale mogelijkheden van de DGX-230/YPG-235

Graded-toetsenbord met zachte aanslag

Net als bij een echte vleugel hebben de lagere toetsen een zware aanslag en de hogere toetsen een lichte,
met de zachte aanslag van een digitaal toetsenbord voor beginners.

Diverse instrumentvoices bespelen Pagina 14

U kunt de instrumentvoice, die u hoort wanneer u het toetsenbord bespeelt,
wijzigen in een viool, fluit, harp of een van de vele andere voices. U kunt ook
de instrumentatie wijzigen van een song die voor piano is geschreven,
bijvoorbeeld door deze met viool te spelen. Ontdek een nieuwe wereld
van muzikale verscheidenheid.

Meespelen met stijlen Pagina 19

Wilt u spelen met volledige begeleiding? Probeer dan eens de automatische
begeleidingsstijlen.
Deze begeleidingsstijlen bieden het equivalent van een volledig
achtergrondorkest voor een breed scala aan stijlen, van walsen en 8-beat tot
euro-trance … en nog veel meer. Selecteer een stijl die past bij de muziek die
u wilt spelen of experimenteer met nieuwe stijlen om uw muzikale horizon
te verbreden.

Speelhulptechnologie Pagina 29

speel mee met een song op het toetsenbord van het instrument en geef iedere
keer een perfect optreden… ook als u de verkeerde noten speelt! U hoeft
alleen maar op het toetsenbord mee te spelen (beurtelings op het linker- en
rechterhandbereik van het toetsenbord, bijvoorbeeld) en u klinkt als een prof,
zolang u met de muziek meespeelt.

Muziek leren is leuk Pagina 36

Dit instrument bevat een groot aantal songs van verschillende genres waar u
naar kunt luisteren of waar u mee kunt meespelen. U kunt met één hand
beginnen te oefenen en zelfs in uw eigen tempo oefenen, één noot per keer en
zo langzaam als u maar wilt, totdat u de song op de juiste snelheid kunt
spelen. Bij het afspelen van de song wordt automatisch uw tempo gevolgd.
U kunt ook songs die u van internet hebt gedownload gebruiken voor lessen.
U beschikt dus over een onuitputbare bron van muziek! Het instrument
beoordeelt zelfs uw prestaties en geeft u daar een cijfer voor.

PopBossa

097

Excellen

8 DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding

Inhoudsopgave

Kennisgeving over auteursrechten…………………………………….. 6

Paneellogo’s …………………………………………………………………… 6

Bijgeleverde accessoires………………………………………………….. 7

Speciale mogelijkheden van de DGX-230/YPG-235 ……………. 8

Opstellen 10

Spanningsvereisten……………………………………………………….. 10

Een hoofdtelefoon aansluiten

(aansluiting PHONES/OUTPUT) ………………………………… 11

Een voetschakelaar aansluiten (aansluiting SUSTAIN) ………. 11

Aansluiten op een computer (USB-aansluiting) …………………. 11

De apparatuur aanzetten………………………………………………… 11

Bedieningspaneel en aansluitingen 12

Voorpaneel ……………………………………………………………………12

Achterpaneel ………………………………………………………………… 13

Beknopte handleiding

Probeer diverse instrumentvoices te bespelen 14

Een voice selecteren en spelen—MAIN……………………………. 14

Twee voices tegelijkertijd bespelen—DUAL ……………………… 15

Verschillende voices met de linker- en rechterhand

bespelen—SPLIT ……………………………………………………… 16

De voice Grand Piano (vleugel) bespelen…………………………. 17

Leuke geluiden 18

Drumkits ………………………………………………………………………. 18

Geluidseffecten……………………………………………………………… 18

Stijlen bespelen 19

Een stijlritme selecteren …………………………………………………. 19

Meespelen met een stijl………………………………………………….. 20

Akkoorden voor automatische begeleiding spelen……………… 24

Songs gebruiken 25

Een song selecteren en beluisteren …………………………………. 25

Song Snel vooruitspoelen, Snel terugspoelen en Pauze …….. 26

Songtypen ……………………………………………………………………. 28

De eenvoudige manier om piano te spelen 29

CHORD—Met beide handen spelen ………………………………… 30

CHD/FREE—Het type Chord alleen op de linkerhand

toepassen………………………………………………………………… 32

Het tempo van de song wijzigen ……………………………………… 35

Een song voor een les selecteren 36

Les 1—Waiting ……………………………………………………………… 36

Les 2—Your Tempo ………………………………………………………. 39

Les 3—Minus One…………………………………………………………. 40

Oefening baart kunst—Leren door herhaling …………………….. 41

Spelen met de Music Database 42

De stijl van een song wijzigen 43

De demosong van Easy Song Arranger beluisteren …………… 43

De Easy Song Arranger gebruiken ………………………………….. 43

Uw eigen spel opnemen 45

Track-configuratie………………………………………………………….. 45

Werkwijze bij opnamen ………………………………………………….. 45

Song Clear—Gebruikerssongs verwijderen ………………………. 48

Track Clear—een bepaalde track van een gebruikerssong

verwijderen………………………………………………………………. 48

Back-up en initialisatie 49

Back-up ……………………………………………………………………….. 49

Initialisatie…………………………………………………………………….. 49

Basisbediening en displays 50

Basisbediening ……………………………………………………………… 50

Display-items ………………………………………………………………… 52

Referentie

Effecten toevoegen 53

Harmonie……………………………………………………………………….53

Reverb toevoegen…………………………………………………………..54

Chorus toevoegen…………………………………………………………..55

Handige speeleigenschappen 56

De metronoom ……………………………………………………………….56

Tap start ………………………………………………………………………..58

Aanslaggevoeligheid……………………………………………………….58

Panel Sustain…………………………………………………………………59

Pitch Bend…………………………………………………………………….. 59

Pitchbesturing ………………………………………………………………..60

One Touch Setting …………………………………………………………. 61

Het Harmonievolume aanpassen ……………………………………..62

Een EQ-instelling selecteren voor het beste geluid ……………..62

Stijlfuncties (voor automatische begeleiding) 63

Patroonvariaties (secties) ………………………………………………..63

Het stijlvolume aanpassen ……………………………………………….65

Het splitpunt instellen………………………………………………………65

Een stijl afspelen met akkoorden maar zonder ritme

(stop begeleiding) ………………………………………………………66

Stijlen spelen met behulp van het volledige toetsenbord ……..66

Stijlfiles laden …………………………………………………………………67

Akkoorden ……………………………………………………………………..68

Akkoorden opzoeken in het woordenboek voor akkoorden…..70

Songinstellingen 71

Songvolume …………………………………………………………………..71

A-B Repeat (herhaling) ……………………………………………………71

Onafhankelijke delen van een song dempen………………………72

De Melodievoice wijzigen…………………………………………………72

Het opslaan in het geheugen van uw favoriete
paneelinstellingen 73

Opslaan in het Registration Memory

(Registratiegeheugen) ………………………………………………..73

Een Registration Memory (Registratiegeheugen)

terugroepen ………………………………………………………………74

De functies 75

Functies selecteren en instellen………………………………………..75

Aansluiten op een computer 78

Wat is MIDI?…………………………………………………………………..78

Een pc aansluiten …………………………………………………………..79

Performance-data naar en van een computer overbrengen….80

Afstandsbesturing van MIDI-apparaten ……………………………..81

Initiële verzending …………………………………………………………..82

Data overbrengen tussen computer en instrument ……………..82

Installatiegids voor de bijgeleverde cd-rom 85

Belangrijke informatie over de CD-ROM ……………………………85

Inhoud cd-rom………………………………………………………………..86

Systeemvereisten …………………………………………………………..87

Software-installatie………………………………………………………….87

Appendix

Problemen oplossen…………………………………………………. 92

Bladmuziek………………………………………………………………. 94

Voicelijst ………………………………………………………………… 100

Drumkitlijst …………………………………………………………….. 104

Stijllijst …………………………………………………………………… 106

Overzicht van muziekdatabase………………………………… 107

Songs op de bijgeleverde cd-rom ……………………………. 108

Effecttypelijst …………………………………………………………. 109

MIDI-implementatie-overzicht………………………………….. 110

Indeling van MIDI-data…………………………………………….. 112

Specificaties…………………………………………………………… 115

Index………………………………………………………………………. 116

DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding 9

Opstellen

• Gebruik uitsluitend mangaan- of alkalinebatterijen voor dit
instrument. Andere typen batterijen (ook oplaadbare batterijen)
kunnen plotseling spanning verliezen wanneer de batterijen nog
maar weinig spanning hebben, waardoor data in het
flashgeheugen verloren kunnen gaan.

• Zorg ervoor dat de batterijen in dezelfde richting worden
geplaatst, waarbij de juiste polariteit wordt aangehouden (zoals
aangegeven). Foutieve plaatsing van de batterijen kan resulteren
in brand en/of het lekken van corrosieve chemicaliën.

• Als de batterijen leeg raken, vervangt u deze door een complete
set (6) nieuwe batterijen. Gebruik NOOIT oude en nieuwe
batterijen door elkaar. Gebruik niet verschillende soorten
batterijen (bijvoorbeeld alkaline en mangaan) door elkaar.

• Als het instrument langere tijd niet wordt gebruikt, verwijdert u de
batterijen om eventuele lekkage van vloeistof te voorkomen.

• Gebruik de netadapter als u data overbrengt naar het
flashgeheugen. Batterijen (ook oplaadbare typen) kunnen snel
leeg raken bij dergelijke handelingen. Wanneer de batterijen leeg
raken tijdens de overdracht van data, gaan zowel de data die
worden overgebracht als de data in de overdrachtsbestemming
verloren.

Zorg ervoor de volgende handelingen uit te voeren VOORDAT u het instrument aanzet.

Spanningsvereisten

Ofschoon het instrument zowel via een optionele netadapter als via batterijen kan worden gevoed, beveelt Yamaha het
gebruik van een netadapter aan, waar maar mogelijk. Gebruik van een netadapter is milieuvriendelijker dan batterijen.

Een netadapter gebruiken

Zorg dat de schakelaar [STANDBY/ON] van het

instrument in de stand STANDBY staat.

WAARSCHUWING

• Gebruik uitsluitend de aangegeven adapter (PA-5D of een
door Yamaha aanbevolen equivalent). Gebruik van andere
adapters kan leiden tot onherstelbare beschadiging van zowel
de adapter als het instrument.

Sluit de netadapter aan op de

spanningsvoorzieningsaansluiting.

Sluit de netadapter aan op een stopcontact.

LET OP

• Haal de netadapter uit het stopcontact tijdens onweer of
wanneer u het instrument niet gebruikt.

Netadapter

Stopcontact

Batterijen gebruiken

Open het klepje van het batterijcompartiment aan de

onderkant van het instrument.

Plaats de zes nieuw batterijen en let daarbij goed op

de polariteitsaanduidingen (+/-) aan de binnenzijde
van het compartiment.

Plaats het compartimentenklepje terug en let erop

dat dit goed vastklikt.

OPMERKING

• Het aansluiten van de netadapter zorgt automatisch dat de netadapter
het instrument van stroom voorziet, zelfs als er batterijen zijn
geïnstalleerd.

10 DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding

Voor werking op batterijen heeft het instrument zes
1,5-V maat ‘D’, R20P (LR20) of equivalente batterijen
nodig. (Alkalinebatterijen worden aanbevolen.)
Wanneer de batterijspanning te laag wordt voor een
goede werking, vervangt u alle batterijen met
inachtneming van de onderstaande
veiligheidsmaatregelen.
Zorg er, indien nodig, ook voor dat u alle belangrijke
gebruikersdata opslaat (zie pagina 49), aangezien alle
zelfgemaakte paneelinstellingen verloren gaan als de
batterijen worden verwijderd.

LET OP

Opstellen

• Zelfs als de schakelaar in de ‘STANDBY’-positie staat, loopt er nog
een minimale hoeveelheid stroom door het instrument. Als u het
instrument lange tijd niet gebruikt, zorg er dan voor dat u de
netadapter uit het stopcontact haalt en/of de batterijen uit het
instrument verwijdert.

• Probeer nooit het instrument uit te zetten als het bericht ‘WRITING!’
in de display te zien is. Als u dit toch doet, kunt u het interne
flashgeheugen beschadigen en kunnen data verloren gaan.

Maak alle benodigde aansluitingen die hieronder zijn aangegeven VOORDAT u het instrument aanzet.

Een hoofdtelefoon aansluiten

(aansluiting PHONES/OUTPUT)

De DGX-230/YPG-235-luidsprekers worden
automatisch uitgeschakeld wanneer u een stekker in
deze aansluiting steekt.

De aansluiting PHONES/OUTPUT functioneert ook als
externe uitgang. U kunt de aansluiting PHONES/
OUTPUT verbinden met een keyboardversterker,
stereo-installatie, mengpaneel, taperecorder of een
ander lijnniveau-audioapparaat. Het uitgangssignaal van
het instrument wordt dan naar dat apparaat gestuurd.

WAARSCHUWING

• Luister niet gedurende langere tijd via de hoofdtelefoon met een
hoog volume. Dit kan niet alleen vermoeiend voor de oren zijn,
maar kan ook uw gehoor beschadigen.

LET OP

• Zet, om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen, de
volumeregeling van het externe apparaat op de minimumstand
voordat u de aansluiting maakt. Het negeren van deze
waarschuwingen kan leiden tot elektrische schokken of
beschadiging van apparatuur. Stel, als de apparatuur weer aan
staat, het gewenste volume in door geleidelijk tijdens het spelen
het volume weer te verhogen.

Aansluiten op een computer

(USB-aansluiting)

Verbind de USB-aansluiting van het instrument met de
USB-aansluiting van een computer zodat u speeldata en
song files tussen de twee apparaten kunt uitwisselen
(pagina 79). Om data uit te wisselen via USB, gaat u als
volgt te werk:

• Controleer eerst of de schakelaar POWER van het
instrument op OFF staat en sluit vervolgens het
instrument met een USB-kabel van het type AB
aan op de computer. Zet het instrument aan nadat
de aansluitingen zijn gemaakt.

• Installeer het USB MIDI-stuurprogramma op de
computer.

Hoe u het USB MIDI-stuurprogramma kunt installeren,
leest u op pagina 87.

OPMERKING

• Let erop dat u een USB-kabel van goede kwaliteit bij een muziekzaak,
computerzaak of elektronicazaak koopt.

De apparatuur aanzetten

Een voetschakelaar aansluiten

(aansluiting SUSTAIN)

De functie Sustain stelt u in staat een natuurlijke sustain
te maken door terwijl u speelt een voetschakelaar in te
drukken. Sluit een Yamaha FC4- of FC5-voetschakelaar
aan op deze aansluiting en gebruik deze om de sustain
in en uit te schakelen.

OPMERKING

• Zorg dat het pedaal juist is aangesloten op de SUSTAIN-aansluiting
voor u het instrument aanzet.

• Houd de voetschakelaar niet ingedrukt op het moment dat u het
instrument aanzet. Hierdoor zou de polariteit van de voetschakelaar
worden omgedraaid, wat een omgekeerde werking tot gevolg heeft.

Zet het volume laag door de regelaar [MASTER
VOLUME naar links te draaien en druk op de
schakelaar [STANDBY/ON] om het instrument aan te
zetten. Druk opnieuw op de schakelaar [STANDBY/
ON] om het instrument uit te zetten.

Back-updata in het flashgeheugen worden in het
instrument geladen als dit wordt aangezet. Als er geen
back-updata aanwezig zijn in het flashgeheugen,
worden alle instrumentinstellingen teruggezet naar de
fabrieksinstellingen als het instrument wordt aangezet.

LET OP

LET OP

DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding 11

Bedieningspaneel en aansluitingen

Voorpaneel

Overzicht van stijlcategorieën (pagina 106) Display (pagina 52)

Overzicht van songcategorieën (pagina 27)

q

w

@9

u

Lijst van muziekdatabank

(pagina 107)

e r t

i

!0 !1 !2 !3 !4 !5

y

o

GrandPno

001

001

Voorpaneel

q Schakelaar [STANDBY/ON] ……… pagina 11

w Regelaar

[MASTER VOLUME]……………. pagina 11, 50

e Knop [P.A.T. ON/OFF]………………. pagina 30

r Knop [MUSIC DATABASE]……….. pagina 42

t Knop [FUNCTION] …………………… pagina 75

y Knoppen LESSON [L], [R],

[START] ………………………………….. pagina 37

u Knop [METRONOME ON/OFF] …. pagina 56

i Knop [TEMPO/TAP]…………………. pagina 35

o Knoppen SONG MEMORY

[REC], [1]–[5], [A]…………………….. pagina 45

!0 Knop [REPEAT & LEARN]/

[ACMP ON/OFF]…………………. pagina 41, 20

!1 Knop [A-B REPEAT]/

[INTRO/ENDING/rit.] …………… pagina 71, 64

12 DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding

!2 Knop [REW]/

[MAIN/AUTO FILL]……………….pagina 26, 64

!3 Knop [FF]/

Knop [SYNC STOP]……………..pagina 26, 64

!4 Knop [PAUSE]/

[SYNC START]…………………….pagina 26, 63

!5 Knop [START/STOP]………pagina 19, 26, 51

!6 Knop [SONG]……………………………pagina 25

!7 Knop [EASY SONG ARRANGER]

………………………………………………..pagina 43

!8 Knop [STYLE]…………………………..pagina 19

!9 Knop [VOICE] …………………………..pagina 14

@0 Draaiknop …………………………..pagina 51, 75

@1 Knoppen CATEGORY [ ] en [ ]

f

r

…………………………………………..pagina 51, 75

Overzicht van voicecategorieën (pagina 100)

Bedieningspaneel en aansluitingen

@4

!6
!7
!8
!9

@0

@5

@3

@1

@2

@6 @7 @8

Achterpaneel

#0

#1 #2 #3 #4

@2 Nummerknoppen [0]–[9],

knoppen [+] en [-]………………. pagina 51, 75

@3 Knop [DEMO]………………………….. pagina 26

@4 Knoppen REGIST MEMORY

[MEMORY/BANK], [1], [2] ………… pagina 73

@5 Knop [PORTABLE GRAND] ……… pagina 17

@6 Knop [SPLIT ON/OFF]……………… pagina 16

@7 Knop [DUAL ON/OFF] ……………… pagina 15

@8 Knop [HARMONY ON/OFF] ……… pagina 53

@9 PITCH BEND-wiel ……………………. pagina 59

#0 Drumkit…………………………………… pagina 18

De illustraties naast elke toets geven de drum- en
percussie-instrumenten aan die aan de toetsen
zijn toegewezen als ‘Standard Kit 1’ is
geselecteerd.

Achterpaneel

#1 USB-aansluiting ………………….pagina 11, 79

#2 Aansluiting SUSTAIN………………..pagina 11

#3 Aansluiting PHONES/OUTPUT ….pagina 11

#4 Aansluiting DC IN 12V ………………pagina 10

DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding 13

a

h

n

e

d

t

p

o

n

k

e

B

l

e

i

d

i

n

g

Probeer diverse instrumentvoices te bespelen

Beknopte handleiding

Naast piano, orgel en andere ‘normale’ toetseninstrumenten bevat dit
instrument een groot aantal voices zoals gitaar, bas, strijkinstrumenten,
saxofoon, trompet, drums en percussie, geluidseffecten … een grote
verscheidenheid aan muziekgeluiden.

Een voice selecteren en spelen—MAIN

Met de volgende procedure selecteert u de hoofdvoice voor uw spel op het toetsenbord.

Druk op de knop [VOICE].

1

Het nummer en de naam van de voice worden weergegeven.

Voicenaam

GrandPno

001

Voicenummer

Selecteer met welke voice u wilt spelen.

2

Draai de draaiknop terwijl u naar de voicenaam in de display kijkt.
De beschikbare voices worden geselecteerd en in volgorde
weergegeven. De voice die u hier selecteert wordt de main-voice.
Selecteer voor dit voorbeeld de voice ‘092 Flute’.

Flute

092

Bespeel het toetsenbord.

3

Verschijnt als de
voicemodus actief is.

OPMERKING

• U kunt de voice ook selecteren
met de CATEGORY-knoppen
[ ] en [ ] nadat u op de knop

f

[VOICE] hebt gedrukt
(pagina 51).

Selecteer 092 Flute

r

Probeer eens diverse voices te selecteren en te bespelen.

14 DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding

Probeer diverse instrumentvoices te bespelen

Twee voices tegelijkertijd bespelen—DUAL

U kunt een tweede voice selecteren die wordt afgespeeld naast de main-voice wanneer u het toetsenbord
bespeelt. Deze tweede voice wordt de dual-voice genoemd.

Druk op de knop [DUAL ON/OFF].

1

Met de knop [DUAL ON/OFF] kunt u de dual-voice aan- of uitzetten.
Als de dual-voice aanstaat, wordt deze in de display weergegeven. Naast
de main-voice zal nu ook de momenteel geselecteerde dual-voice
klinken als u het toetsenbord bespeelt.

OPMERKING

• De dual-voice is niet
beschikbaar tijdens songlessen
(pagina 36).

Flute

092

Het pictogram Dual voice

Houd de knop [DUAL ON/OFF] langer dan een seconde
ingedrukt.

2

Enkele seconden wordt ‘D.VOICE’ in de display weergegeven, en
vervolgens wordt de geselecteerde dual-voice vermeld.

D.Voice

Langer dan een seconde
ingedrukt houden

Selecteer de gewenste dual-voice.

3

Draai aan de draaiknop totdat u op de display de gewenste dual-voice
hebt geselecteerd. De voice die u hier selecteert wordt de dual-voice.
Selecteer voor dit voorbeeld de voice ‘109 Vibraphone’.

Marimba

110

OPMERKING

• U kunt weergave van de dual­voice ook selecteren door op de
knop [FUNCTION] te drukken
en met de CATEGORY-knoppen
[ ] en [ ] het item ‘D.Voice’ te

f

selecteren.

De geselecteerde
dual-voice

r

Vibes

109

DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding 15

Probeer diverse instrumentvoices te bespelen

Bespeel het toetsenbord.

4

Nu klinken er twee voices tegelijkertijd.

Probeer eens diverse dual-voices te selecteren en te bespelen.

Verschillende voices met de linker- en rechterhand bespelen—SPLIT

In de splitmodus kunt u links en rechts van het ‘splitpunt’ op het toetsenbord verschillende voices spelen.
Rechts van het splitpunt kunt u de hoofdvoice en dual-voice spelen. De voice die u links van het splitpunt
speelt, wordt de ‘splitvoice’ genoemd. U kunt de instelling voor het splitpunt naar wens wijzigen
(pagina 65).

Splitpunt

Main-voice en dual-voiceSplitvoice

Druk op de knop [SPLIT ON/OFF].

1

Met de knop [SPLIT ON/OFF] kunt u de splitvoice aan- of uitzetten.
Als de splitvoice aanstaat, wordt deze in de display weergegeven.
De geselecteerde splitvoice klinkt links van het splitpunt op het
toetsenbord.

Flute

092

Het pictogram Splitvoice

Houd de knop [SPLIT ON/OFF] langer dan een seconde
ingedrukt.

2

Enkele seconden wordt ‘S.VOICE’ in de display weergegeven,
en vervolgens wordt de geselecteerde splitvoice vermeld.

S.Voice

OPMERKING

• Splitvoice kan niet worden
gebruikt tijdens songlessen
(pagina 36).

OPMERKING

• U kunt weergave van de
splitvoice ook selecteren door
op de knop [FUNCTION] te
drukken en met de CATEGORY­knoppen [ ] en [ ] het item
‘S.Voice’ te selecteren.

f

r

Langer dan een seconde
ingedrukt houden

16 DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding

FngrBass

042

De geselecteerde
splitvoice

Probeer diverse instrumentvoices te bespelen

Selecteer de gewenste splitvoice.

3

Kijk naar de weergegeven splitvoice en draai de knop totdat de gewenste
voice is geselecteerd. De voice die u hebt geselecteerd, wordt de
splitvoice die links van het splitpunt op het toetsenbord klinkt.
Selecteer voor dit voorbeeld de voice ‘033 Folk Guitar’.

Folk Gtr

033

Bespeel het toetsenbord.

4

Probeer diverse splitvoices te selecteren en te bespelen.

De voice Grand Piano (vleugel) bespelen

Als u gewoon een piano wilt bespelen, hoeft u maar op één knop te drukken.

Druk op de knop [PORTABLE GRAND].

De voice ‘001 Grand Piano’ wordt geselecteerd.

OPMERKING

• Als u op de knop [PORTABLE
GRAND] drukt, worden alle
instellingen uitgezet behalve de
aanslaggevoeligheid. De dual­en splitvoices worden ook
uitgezet, zodat alleen de voice
Grand Piano op het toetsenbord
klinkt.

DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding 17

Leuke geluiden

Dit instrument kent een groot aantal drumkits en unieke geluidseffecten
waarmee u uw publiek kunt vermaken. Gelach, kabbelende beekjes,
overvliegende vliegtuigen, spookachtige effecten en nog veel meer. Dit is een
geweldige manier om een feestje mee op te vrolijken.

Drumkits

Drumkits zijn verzamelingen drum- en percussie-instrumenten. Als u bijvoorbeeld een viool of ander regulier
instrument als main-voice selecteert, klinken alle toetsen als de geselecteerde viool, maar dan met
verschillende toonhoogten. Als u echter een drumkit als main-voice selecteert, klinkt elke toets als een ander
slag- of percussie-instrument.

Een drumkit selecteren (zie stap 1 en 2 op pagina 14)

1 Druk op de knop [VOICE].

2 Selecteer ‘117 Std.Kit1’ met de draaiknop.

3 Probeer elke toets en laat u verrassen door de geluiden

van de slag- en percussie-instrumenten!

Probeer elke toets en laat u verrassen door de
geluiden van de slag- en percussie­instrumenten! Vergeet de zwarte toetsen niet!
U hoort een triangle, maraca’s, bongo’s, drums
en nog veel meer. Er is een uitgebreid scala van
slag- en percussiegeluiden. Zie ‘Drumkitlijst’
op pagina 104 voor details over de
instrumenten in de drumkit-voices
(voicenummers 117 tot en met 128).

Geluidseffecten

De geluidseffecten zijn te vinden in de drumkit-voicegroep (voicenummers 127 en 128). Als een van deze
voices is geselecteerd, kunt u een verscheidenheid aan geluidseffecten via het toetsenbord bespelen.

Een geluidseffect selecteren (zie stap 1 en 2 op pagina 14)

1 Druk op de knop [VOICE].

2 Selecteer ‘128 SFX Kit2’ met de draaiknop.

3 Probeer elke toets en laat u verrassen door de geluidseffecten!

18 DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding

Bij het uitproberen van de verschillende toetsen hoort u
een onderzeeër, een telefoon, een krakende deur, gelach en
nog veel meer grappige effecten. ‘127 SFX Kit1’ bevat een
donderslag, stromend water, blaffende honden en nog veel
meer. Sommige toetsen hebben geen geluidseffecten
toegewezen gekregen en maken dus geen geluid.
Zie ‘SFX Kit 1’ en ‘SFX Kit 2’ in de ‘Drumkitlijst’ op
pagina 104 voor meer informatie over de instrumenten
in de SFX-kit-voices.

a

h

n

e

d

t

p

o

n

k

e

B

l

e

i

d

i

n

g

Stijlen bespelen

Dit instrument heeft een automatische begeleidingsfunctie die u voorziet van
begeleiding (ritme + bas + akkoorden) in de gekozen stijl bij de akkoorden die
u met uw linkerhand speelt. U kunt kiezen uit 160 verschillende stijlen met
een verscheidenheid aan muziekgenres en maatsoorten (voor een volledige
overzicht van de beschikbare stijlen, zie pagina 106).
In dit gedeelte leert u hoe u de automatische begeleidingsfunctie
kunt gebruiken.

Een stijlritme selecteren

Bijna alle stijlen hebben een ritmepartij. U kunt kiezen uit een groot aantal verschillende ritmes: rock,
blues, euro-trance en nog veel meer. Laten we om te beginnen luisteren naar het basisritme. De ritmepartij
bestaat uitsluitend uit percussie-instrumenten.

Druk op de knop [STYLE].

1

In de display worden het nummer en de naam van de stijl weergegeven.

ChtPnoPp

001

Stijlnummer

Selecteer een stijl.

2

Selecteer de gewenste stijl met behulp van de draaiknop.
Een overzicht van alle beschikbare stijlen vindt u op pagina 106.

PopBossa

097

Druk op de knop [START/STOP].

3

Het ritme van de stijl wordt afgespeeld.
Druk nogmaals op de knop [START/STOP] als u het afspelen
wilt stoppen.

Stijlnaam

Dit pictogram wordt weergegeven
bij een stijlnummer en -naam.

OPMERKING

• Een externe stijlfile die in
stijlnummer 161 is geladen, kan
op dezelfde manier als interne
stijlen worden geselecteerd en
gebruikt. De stijlfile moet in
stijlnummer 161 worden
geladen nadat deze van een
computer naar het instrument is
overgebracht. Zie de sectie
‘Stijlfiles laden’ op pagina 67
voor gedetailleerde informatie.

OPMERKING

• De stijlnummers 131, 143 — 160
hebben geen ritmepartij.
Er wordt dan ook geen ritme
afgespeeld als u deze
stijlnummers gebruikt in het
bovenstaande voorbeeld.
Zet bij deze stijlen eerst
de automatische
begeleidingsfunctie aan zoals
beschreven op pagina 20 en
druk vervolgens op de knop
[START/STOP]. De bas­en akkoordpartij van de
begeleiding begint te spelen
zodra u een toets indrukt links
van het splitpunt op het
toetsenbord.

DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding 19

Stijlen bespelen

Meespelen met een stijl

Op de vorige pagina hebt u geleerd hoe u het ritme van een stijl kunt selecteren.
We laten nu zien hoe u een bas- en akkoordbegeleiding aan een basisritme kunt toevoegen voor een volle en
rijke begeleiding waarbij u kunt meespelen.

Druk op de knop [STYLE] en selecteer de gewenste stijl.

1

Zet de automatische begeleiding aan.

2

Druk op de knop [ACMP ON/OFF].
Druk nogmaals op deze knop om de automatische begeleiding
uit te zetten.

PopBossa

097

Als de automatische begeleiding aan staat…

Het gedeelte van het toetsenbord links van het splitpunt (54 : F#2) wordt het
‘gedeelte voor automatische begeleiding’, dat alleen wordt gebruikt voor het
aangeven van de begeleidingsakkoorden.

Splitpunt (54 : F#2)

Gedeelte voor auto-

matische begeleiding

Zet Sync Start aan.

3

Druk op de knop [SYNC START] om de functie Sync Start
aan te zetten.

Dit icoon verschijnt als de automatische
begeleiding is aangezet.

OPMERKING

• U kunt het splitpunt van het
toetsenbord naar wens wijzigen:
zie pagina 65.

PopBossa

Als Sync Start actief is, begint de bas- en akkoordbegeleiding in een
bepaalde stijl te spelen zodra u links van het splitpunt op het toetsenbord
een toets indrukt. Druk nogmaals op de knop om de functie Sync Start
uit te zetten.

20 DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding

097

Knippert als Sync
Start actief is.

Speel een akkoord met de linkerhand om de stijl
te starten.

4

Ook als u geen akkoorden kent, kunt u toch akkoorden ‘spelen’.
Dit instrument herkent een enkele noot als akkoord. Druk links van het
splitpunt een tot drie toetsen tegelijkertijd in. De begeleiding past zich
vervolgens aan de noten aan die u speelt met u linkerhand.

Probeer dit eens!

Voor sommige akkoordprogressies is de muzieknotatie
beschikbaar, zie pagina 22. Deze voorbeelden geven u een indruk
welke akkoordenprogressies goed klinken bij de stijlen.

Splitpunt

Stijlen bespelen

Gedeelte voor auto-

matische begeleiding

Speel diverse akkoorden met uw linkerhand terwijl u een
melodie speelt met uw rechterhand.

5

Splitpunt

Gedeelte voor auto-

matische begeleiding

Druk op de knop [START/STOP] wanneer u het afspelen
van de stijl wilt stoppen.

6

U kunt ‘gedeelten’ van de stijl afwisselen om de begeleiding te variëren.
Zie ‘Patroonvariaties (secties)’ op pagina 63.

DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding 21

Stijlen bespelen

Stijlen zijn leuker als u snapt hoe akkoorden werken

Akkoorden van meerdere noten die tegelijkertijd worden gespeeld, vormen de basis voor harmonische
begeleiding. In dit gedeelte kijken we naar de opeenvolging van verschillende akkoorden die achter
elkaar worden gespeeld, oftewel ‘akkoordenschema’s’. Aangezien elk akkoord een unieke ‘klankkleur’
heeft (zelfs wanneer hetzelfde akkoord met een andere vingerzetting wordt gespeeld), hebben de
akkoorden die u kiest een enorme invloed op de sfeer van de muziek die u speelt.

Op pagina 20 hebt u geleerd hoe u kleurrijke begeleidingspartijen kunt spelen door gebruik te maken van
stijlen. Als u een afwisselende begeleiding wilt creëren, zijn akkoordprogressies van groot belang.
Met een beetje kennis van akkoorden kunt u uw begeleiding al gauw naar een hoger niveau tillen.
Op deze pagina’s laten we u kennismaken met drie eenvoudige akkoordprogressies. Probeer deze zelf
eens uit met een van de begeleidingsstijlen. De stijl past zich aan de akkoordprogressie aan die u speelt,
waardoor u op eenvoudige wijze een complete song creëert.

De akkoordprogressies spelen ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Speel de bladmuziek met uw linkerhand.
Voer stap 1 tot en met 3 van ‘Meespelen met een stijl’ op pagina 20 uit voordat u de muziek speelt.

* De bladmuziek die u hier ziet, is niet voorzien van een standaard-muzieknotatie maar een vereenvoudigde notatie die

aangeeft welke noten u moet spelen voor de gewenste akkoordprogressies.

Splitpunt

Speel de noten links van het splitpunt.

Aanbevolen stijl

041 Euro Trance

—Dancemuziek met eenvoudige akkoorden—

Druk op de knop [INTRO/ENDING/rit.].

F

C G Am

Dit is een eenvoudige maar effectieve akkoordprogressie. Speel door tot het einde en begin dan weer van
voor af aan. Als u wilt stoppen, drukt u op de knop [INTRO/ENDING/rit.] waarna de automatische
begeleidingsfunctie een perfect einde creëert.

22 DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding

Stijlen bespelen

Aanbevolen stijl

148 Piano Boogie

—Boogie-woogie met drie akkoorden—

Druk op de knop [INTRO/ENDING/rit.].

C C

G

F

F

C

Druk op de knop [INTRO/ENDING/rit.].

Deze progressie is een gevarieerde harmonische begeleiding met slechts drie akkoorden. Als u de
progressie een beetje in de vingers begint te krijgen, kunt u eens proberen de volgorde van de akkoorden
te veranderen!

Aanbevolen stijl

096 Bossa Nova

—Bossa nova met jazz-akkoorden—

Druk op de knop [INTRO/ENDING/rit.].

Dm CM7

5

Bm7

G7

E7

FM7

Am A7

Deze progressie omvat jazzy II-V-wisselingen (‘twee-vijf’). Probeer dit een paar keer tot het einde te
spelen. Als u wilt stoppen, drukt u op de knop [INTRO/ENDING/rit.].

DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding 23

Stijlen bespelen

( )

( )

( )

( )

( )

( )

( )

( )

( )

( )

( )

( )

( )

( )

( )

( )

( )

( )

( )

CmM7

CM7

C6

Csus4

Caug

CM7aug

C7aug

C7sus4

Csus2

C7

Cm

Cdim

Cdim7

C7

CmM7

(9)

CM7

(9)

Cm7

(9)

C7

(b9)

C7

(

b13

)

Cm7

(11)

CM7

(

#11

)

C

(b5)

C

(9)

(

9

)

C6

(9)

Cm

(9)

C7

(

#11

)

C7

(#9)

C7

(13)

C7

Cm6

Cm7

C

(b5)

CM7

(b5)

Cm7

(b5)

CmM7

(b5)

Standaardakkoorden spelen

[voorbeeld van ‘C’-akkoorden]

* Noten tussen haakjes ( ) zijn optioneel, de akkoorden

worden ook zonder deze noten herkend.

Akkoorden voor automatische begeleiding spelen

Er zijn twee verschillende manieren waarop u akkoorden voor automatische begeleiding kunt spelen:

Gemakkelijke akkoorden

Standaardakkoorden

Het instrument herkent automatisch de verschillende soorten akkoorden. Deze functie wordt Multi Fingering
genoemd.

Druk op de knop [ACMP ON/OFF] om de automatische begeleiding aan te zetten (pagina 20).
Het toetsenbord links van het splitpunt (standaard: 54/F#2) wordt het ‘begeleidingsgedeelte’.
Bespeel begeleidingsakkoorden op dit gedeelte van het toetsenbord.

Splitpunt (standaard: 54/F#2)

Gemakkelijke akkoorden ● ● ● ● ● ●

Met deze methode kunt u in het begeleidingsgedeelte
van het toetsenbord met één, twee of drie vingers
gemakkelijk akkoorden spelen.

C

Cm

C7

Cm7

DbEbF#G#BbDbEbF

C

DEFGABCDEF

Begeleidings-

gedeelte

Grondtonen en de bijbehorende toetsen

• Een majeurakkoord spelen

Speel de grondtoon van het akkoord.

Een mineurakkoord spelen

Speel de grondtoon van het akkoord
met de dichtstbijzijnde zwarte toets
links ervan.

Een septiemakkoord spelen

Speel de grondtoon van het akkoord
met de dichtstbijzijnde witte toets
links ervan.

Een mineurseptiemakkoord
spelen

Speel de grondtoon van het betreffende
akkoord met de dichtstbijzijnde witte
en zwarte toetsen links ervan (drie in
totaal).

#

Standaardakkoorden● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Met deze methode kunt u begeleiding verzorgen door
akkoorden te spelen met een normale vingerzetting in
het begeleidingsgedeelte van het toetsenbord.

24 DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding

a

h

n

e

d

t

p

o

n

k

e

B

l

e

i

d

i

n

g

Songs gebruiken

Voor dit instrument verwijst ‘song’ naar de data waaruit een muziekstuk
is opgebouwd. U kunt de 30 interne songs gewoon beluisteren of u kunt
ze gebruiken samen met een van de vele functies op het instrument,
zoals de functie speelhulptechnologie, de lesfunctie en nog veel meer.
De songs zijn ingedeeld in categorieën.
In dit gedeelte leert u hoe u songs kunt selecteren en afspelen en vindt
u een korte beschrijving van de 30 bijgeleverde songs.

Song

Luisteren De les Opnemen

Een song selecteren en beluisteren

Druk op de knop [SONG].

1

Het nummer en de naam van de song worden weergegeven.
U kunt een andere song selecteren met de draaiknop.

Nocturne

011

Selecteer een song.

2

Selecteer een song nadat u het overzicht van presetsong-categorieën
hebt bekeken op pagina 27. Selecteer de song die u wilt beluisteren met
behulp van de draaiknop.

ForElise

De geselecteerde song en het
songnummer worden weergegeven

OPMERKING

• Songs die u zelf hebt
opgenomen (gebruikerssongs)
of songs die naar het instrument
zijn overgebracht vanaf een
computer kunt u op dezelfde
manier afspelen als interne
songs.

012

Deze song kan worden
afgespeeld

DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding 25

Songs gebruiken

001–030 Ingebouwde songs (zie volgende pagina)

031–035 Gebruikerssongs (songs die u zelf opneemt).

036– Songs die vanaf een computer zijn overgebracht (pagina 82–84)

Beluister de song.

3

Druk op de knop [START/STOP] om de geselecteerde song af te spelen.
U kunt het afspelen altijd stoppen door opnieuw op de knop [START/
STOP] te drukken.

Song wordt afgespeeld!

Gebruik van de knop [DEMO]

Druk op de knop [DEMO] om de songs 001–008 na elkaar af te spelen.
Het afspelen wordt herhaald als het einde van de sequence wordt bereikt,
te beginnen bij de eerste Song (001).
Nadat u op de knop [DEMO] hebt gedrukt, kunt u met de knoppen [-]
en [+] een song selecteren.
U kunt het afspelen altijd stoppen door op de knop [DEMO] te drukken.

Song Snel vooruitspoelen, Snel terugspoelen en Pauze

Deze functies lijken op de knoppen van een cassettedeck of cd-speler, waarmee u een song snel vooruit
kunt spoelen [FF], terug kunt spoelen [REW] en kunt pauzeren [PAUSE].

OPMERKING

• Als het A-B-herhalingsbereik is
ingesteld, werken de functies
voor snel vooruit- en
terugspoelen alleen binnen
dat bereik.

REW

Druk op deze
knop om versneld
terug te spoelen
naar een eerder
punt in de song.

FF

Druk op deze
knop om versneld
vooruit te spoelen
naar een later
punt in de song.

26 DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding

PAUSE

Druk op deze
knop om een
song tijdens
het afspelen
te pauzeren.

Songs gebruiken

Songlijst

Deze 30 songs omvatten songs die de eenvoudige arrangeerfunctie van het instrument duidelijk
demonstreren, die geschikt zijn voor gebruik met de speelhulptechnologie, en nog veel meer. In de kolom
‘Suggesties voor gebruik’ vindt u voorstellen voor het meest effectieve gebruik van de songs.

Categorie Nr. Naam Suggesties voor gebruik

CHORD

Main Demo
(main-demo)

Voice Demo
(voice-demo)

Function Demo
(functiedemo)

Piano Solo (solopiano)

Piano Ensemble
(piano-ensemble)

Piano Accompaniment
(pianobegeleiding)

1 JetSet

CHORD

2 Winter Serenade

CHORD

3 Take off

CHORD

4 Grand Piano Demo

CHORD

5 Sweet! Tenor Sax Demo

CHORD

6 Cool! Rotor Organ Demo

CHORD

7 Cool! Galaxy Electric Piano Demo

CHORD

8 Modern Harp & Sweet! Soprano Demo

CHORD

9 Hallelujah Chorus Deze songs kunt u gebruiken als u wilt

CHORD

10 Ave Maria

CHORD

11 Nocturne op.9-2

12 For Elise

13 Maple Leaf Rag

14 Jeanie with the Light Brown Hair

CHORD

15 Amazing Grace

16

CHORD

Mona Lisa
(Jay Livingston and Ray Evans)

17 Piano Concerto No.21 2nd mov.

CHORD

18 Scarborough Fair

CHORD

19 Old Folks at Home

CHORD

20

CHORD

21 Ep Ballad

CHORD

22 Boogie Woogie

CHORD

23 Rock Piano

CHORD

24 Salsa

CHORD

25 Country Piano

CHORD

26 Gospel R&B

CHORD

27 Medium Swing

CHORD

28 Jazz Waltz

CHORD

29 Medium Bossa

Ac Ballad
(Against All Odds: Collins 0007403)

Slow Rock

30

CHORD

(Can’t Help Falling In Love: George
David Weiss, Hugo Peretti and Luigi
Creatore)

De songs in deze categorie zijn bedoeld om u een
idee te geven van de geavanceerde mogelijkheden
van dit instrument. U kunt deze beluisteren of
gebruiken met de speelhulptechnologie.

In deze songs komen veel van de voices voor die
beschikbaar zijn op het instrument. Hierin wordt
optimaal gebruikgemaakt van de eigenschappen
van elke voice en wellicht kunnen ze dienen als
inspiratiebron voor uw eigen composities.

experimenteren met de geavanceerde functies van
het instrument: song 9 voor de functie Easy Song
Arranger en songs 10 en 11 voor de functie
speelhulptechnologie.

Deze solopianostukken zijn zeer geschikt als
lessongs.

Een selectie van piano-ensemblesongs die ook zeer
geschikt zijn als lessongs.

Deze songs zijn ideaal voor het oefenen van
begeleidingspatronen. Dit zal erg goed van pas
komen als u ooit wordt gevraagd met een band te
spelen. Met deze songs kunt u begeleidingspartijen
met een hand tegelijk oefenen. Dit is de makkelijkste
manier om deze belangrijke vaardigheid onder de
knie te krijgen.

CHORD

: bevat akkoorddata.

De bladmuziek van de interne songs, met uitzondering van songs 1–11 en song 16, 20 en 30 die beschermd wordt door
auteursrechten, zijn te vinden in het Song Book op de cd-rom. De bladmuziek van songs 9–11 kunt u vinden in deze handleiding.
Sommige klassieke en/of traditionele songs zijn ingekort zodat ze gemakkelijker te leren zijn, en zijn daarom niet precies
hetzelfde als het origineel.

DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding 27

Songs gebruiken

Songtypen

De volgende drie songtypen kunt u gebruiken met de DGX-230/YPG-235.

Presetsongs (de 30 songs die zijn ingebouwd

in het instrument)…………………………………………………………………. Songnummers 001–030.

Gebruikerssongs (opnamen van uw eigen spel)……………………..Songnummers 031–035.

Externe songles (songdata die van een computer

zijn overgedragen*)………………………………………………………………. Songnummers 036–.

* De ‘Accessory’ cd-rom bevat een selectie van 70 MIDI-songs. Voor instructies over hoe u de songs naar

het instrument over kunt brengen, zie pagina 83.

Het onderstaande diagram geeft de basisprocedures van de DGX-230/YPG-235 voor gebruik van de
presetsongs, gebruikerssongs en externe songfiles — van opslag tot afspelen.

Computer

DGX-230/YPG-235
Opslaglocaties voor songs

Presetsongs

(001–030)

De 30 songs die
zijn ingebouwd in
het instrument.

Uw eigen spel

Opnemen

(pagina 45)

Gebruikerssongs

(031–035)

Opgeslagen in
het interne
flashgeheugen.

Afspelen

Externe songle

Overbrengen

(pagina 83)

Flashgeheugen

(036–)

Opslaan in het
interne flash­geheugen. Momen­teel beschikbaar.

Externe songfiles
kunnen worden
opgeslagen in het
flashgeheugen.

OPMERKING

• Voor de opslag van
gebruikerssongs en externe
song files die zijn overgebracht
vanaf een computer worden
verschillende
flashgeheugengebieden
gebruikt. Gebruikerssongs
kunnen niet direct worden
overgebracht naar het
flashgeheugengedeelte voor
externe song files en
omgekeerd.

28 DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding

a

h

n

e

d

t

p

o

n

k

e

B

l

e

i

d

i

n

g

De eenvoudige manier om piano te spelen

Dit instrument maakt gebruik van een speelhulptechnologie die zorgt dat
u klinkt als een geweldige pianist wanneer u met een song meespeelt (ook
al maakt u veel fouten)! U kunt in principe elke willekeurige noot aanslaan
en toch goed klinken! U kunt dus toch genieten van muziek ook al kunt u
geen piano spelen en geen noten lezen.

De speelhulptechnologie bestaat uit twee selecteerbare typen. Selecteer het type dat u het beste bevalt.

Chord…………….. Wat of waar u ook speelt, het resultaat is een muzikaal en harmonieus

geluid. Dit type biedt u veel vrijheid, zodat u alles kunt spelen met zowel
uw linker- als uw rechterhand.

Chord/Free (CHD/FREE)

……………Als u eenvoudige melodieën kunt spelen met uw rechterhand, maar moeite

hebt met de akkoorden voor uw linkerhand. Dit type Chord heeft alleen
betrekking op het linkerhandgedeelte van het toetsenbord. U speelt
eenvoudige akkoorden met uw linkerhand ter ondersteuning van de melodie
die u met uw rechterhand speelt.

Splitpunt

Speel uw eigen melodie met uw rechterhand.

Voor meer informatie over hoe de speelhulptechnologie kan helpen bij uw spel, zie pagina 34.

DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding 29

De eenvoudige manier om piano te spelen

CHORD—Met beide handen spelen

Druk op de knop [P.A.T. ON/OFF].

1

Hiermee zet u de functie speelhulptechnologie aan.
Het pictogram P.A.T. verschijnt wanneer de speelhulptechnologie actief is.

Druk op de knop [P.A.T. ON/OFF]
om de functie aan of uit te zetten.

Selecteer het type CHORD.

2

Nocturne

011

Dit pictogram geeft aan dat de
speelhulptechnologie aanstaat.

Langer dan een seconde
ingedrukt houden

Houd de knop [P.A.T. ON/OFF] langer dan een seconde ingedrukt.
‘PAT Type’ wordt enkele seconden in de display weergegeven, waarna
het momenteel geselecteerde type speelhulptechnologie verschijnt.
Selecteer het type Chord met behulp van de draaiknop.

Selecteer een song.

3

Druk op de knop [SONG] om de display voor de selectie van songs
weer te geven. Selecteer een song met behulp van de draaiknop.
Probeer eens de song ‘010 Ave Maria’ te selecteren.

CHORD

1

Chord selecteren

OPMERKING

• Songs gebruiken (pagina 25)

Songnaam

AveMaria

010

Wat is een song?

U weet vast wat de normale betekenis van dit woord is, maar op dit
instrument verwijst de term ‘song’ naar de data die samen een volledige
song vormen. De speelhulptechnologie maakt gebruik van de akkoord­en de melodiedata en moet altijd samen met een song worden gebruikt
(pagina 25).

30 DGX-230/YPG-235 Gebruikershandleiding

Songnummer

De weergegeven song
wordt afgespeeld.

Loading…

Перейти к контенту

Синтезаторы, цифровые пианино Yamaha

  • Размер инструкции: 3.96 Мб
  • Формат файла: pdf

Если вы потеряли инструкцию от синтезатора, цифрового пианино Yamaha DGX-230, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.

Инструкция для синтезатора, цифрового пианино Yamaha DGX-230 на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.

Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы синтезатора, цифрового пианино Yamaha DGX-230. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.

  1. Инструкции и руководства
  2. Бренды
  3. Yamaha
  4. DGX-230
  5. Руководство Пользователя

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Укладка spc ламината своими руками пошаговая инструкция
  • Ml203 novator lavr инструкция
  • Галавит свечи инструкция по применению детям
  • Как открыть кальянную с нуля пошаговая инструкция
  • Инструкция по применению доместоса