Ресивер yamaha rx v559 инструкция

RX-V559

AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo

G

OWNER’S MANUAL

MODE D’EMPLOI

BEDIENUNGSANLEITUNG

BRUKSANVISNING

GEBRUIKSAANWIJZING

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.

1

Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,
внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в
безопасном месте для будущих справок.

2

Данную систему следует устанавливать в хорошо
проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не
подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей,
вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/
или холода. Для достаточной вентиляции, следует оставить
свободным минимальное пространство 30 см сверху, 20 см
слева и справа, и 20 см сзади от данного аппарата.

3

Во избежание шумов и помех, данный аппарат
следует размещать на некотором расстоянии от
других электрических приборов, двигателей, или
трансформаторов.

4

Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что
может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного
аппарата, и/или представлять угрозу жизни, не следует размещать
данный аппарат в среде, подверженной резким изменениям
температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной
влажностью (например, в комнате с увлажнителем воздуха).

5

Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск
падения других посторонних объектов на данный аппарат, и/
или где данный аппарат может подвергнуться попаданию
капель или брызгов жидкостей. На крышке данного аппарата,
не следует располагать:

– другие компоненты, так как это может привести

к поломке и/или отцвечиванию поверхности
данного аппарата.

горящие объекты (например, свечи), так как это
может привести к пожару, поломке данного
аппарата, и/или представлять угрозу жизни.

емкости с жидкостями, так как при их падении,
жидкости могут вызвать поражение пользователя
электрическим током и/или привести к поломке
данного аппарата.

6

Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может
привести к пожару, поломке данного аппарата, или
представлять угрозу жизни.

7

Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.

8

Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к
перегреву и возможной поломке.

9

Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.

10

При отсоединении силового кабеля питания от
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в
коем случае не тяните кабель.

11

Не применяйте различные химические составы для
очистки данного аппарата; это может привести к
разрушению покрывающего слоя. Используйте
чистую сухую ткань.

12

Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения,
указанном на данном аппарате. Использование данного
аппарата при более высоком напряжении, превышающем
указанное, является опасным, и может стать причиной пожара,
поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или
ущерб вследствие использования данного аппарата при
напряжении, не соответствующем указанному напряжению.

13

Во избежание поломки от молнии, силовой кабель и
внешние антенны должны быть отсоединены от
розети или данного аппарата во время грозы.

14

Не пробуйте модифицировать или починить данный
аппарат. При необходимости, свяжитесь с
квалифицированным сервис центром YAMAHA. Корпус
аппарата не должен открываться ни в коем случае.

15

Если вы не собираетесь использовать данный
аппарат в течение продолжительного промежутка
времени (например, во время отпуска), отключите
силовой кабель переменного тока от розетки.

16

Данный аппарат следует устанавливать возле
розетки переменного тока, куда можно свободно
протянуть силовой кабель.

17

Перед тем как прийти к заключению о поломке
данного аппарата, обязательно изучите раздел
“ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ
ИХ УСТРАНЕНИЯ”, описывающий часто
встречающиеся ошибки во время использования.

18

Перед перемещением данного аппарата, отключите
данный аппарат, нажав кнопку MASTER ON/OFF
наружу на позицию OFF, и затем отсоедините
силовой кабель от розетки переменного тока.

19

VOLTAGE SELECTOR
(Только модель для Азии и общая модель)
Переключатель VOLTAGE SELECTOR на обратной
панели данного аппарата должен быть установлен на
местное напряжение ДО его подключения к розетке
переменного тока.
Напряжения:
Модель для Азии

……………….. 220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц

Общая модель

…….110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.

Данный аппарат считается не отключенным от
источника переменного тока все то время, пока
он подключен к розетке, даже если данный
аппарат находится в выключенном положении.
В этом режиме электропотребление данного
аппарата снижается до минимума.

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ОПИСАНИЕ ……………………………………………. 2

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ………… 3

Поставляемые аксессуары …………………………… 3

Установка батареек в пульт ДУ …………………… 3

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ …. 4

Фронтальная панель …………………………………….. 4

Пульт ДУ ………………………………………………………. 6

Дисплей фронтальной панели ……………………… 9

Задняя панель ……………………………………………… 11

ПОДГОТОВКА

ПОДКЛЮЧЕНИЯ ………………………………….. 12

Размещение колонок ………………………………….. 12

Подключение колонок ……………………………….. 13

Информация о гнездах и штекерах кабелей

Поток аудио и видео сигнала ……………………… 17

Подключение телевизора …………………………… 18

Подключение DVD-проигрывателя, DVD-магнитофона,

видеомагнитофона или кабельной коробки

Подключение CD-проигрывателя,

MD-проигрывателя или кассетной деки

Подключение универсального дока YAMAHA

для iPod

Подключение многоформатного проигрывателя

или внешнего декодера

Подключение игровой приставки, видеокамеры

или переносного аудиоплеера

Подключение ЧМ- и АМ-антенн ……………….. 24

Подключение силового кабеля ………………….. 26

Установка импеданса колонки …………………… 27

Включение и выключение питания …………… 28

…………………………………………………….. 22

………………………………. 23

……………………… 23

…….. 16

…………. 19

………. 21

ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ ……………………. 29

ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ …………………………… 32

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ ….. 34

Использование SILENT CINEMA …………….. 34

Приглушение выводимого звучания ………….. 34

Выбор режима ночного прослушивания ……. 34

Выбор режима приема ……………………………….. 35

Применение таймера сна ……………………………. 35

Настройка уровня колонок ………………………… 36

Выбор режима Compressed Music Enhancer

Выбор компонента MULTI CH INPUT …….. 38

Прослушивание многоканальных источников в

2-канальном стереофоническом режиме
Прослушивание необработанных источников
Прослушивание чистого высокоточного

стереофонического звучания …………………. 39

……… 37

……… 39

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДЕОФУНКЦИЙ ….. 40

Отображение информации источника

поступающего сигнала ……………………………. 40

Выбор режима дисплея на экране OSD …….. 41

Воспроизведение видеоисточников в виде фона

ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ … 42

Прослушивание многоканальных источников в

режиме окружающего звучания

………………….. 42

……. 39

…… 41

Прослушивание окружающего звучания от

2-канальных источников

Использование Virtual CINEMA DSP ……….. 44

…………………………… 43

ЗАПИСЬ ………………………………………………..45

НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM

Автоматическая настройка ………………………… 46

Ручная настройка ……………………………………….. 47

Автоматическая предустановка …………………. 48

Ручная предустановка ………………………………… 49

Выбор предустановленных радиостанций
Замена предустановленных радиостанций

……… 50

НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (TOЛЬKO MOДEЛИ

ДЛЯ COEДИHEHHOГO KOPOЛEBCTBA BEЛИKOБPИTAHИИ
И CEBEPHOЙ ИPЛAHДИИ, И EBPOПЫ)

Выбор программы Системы Радиоданных
Использовании сети радиостанций Системы

Радиоданных

Отображение информации Системы Радиоданных

……………………………………………… 54

……………….. 53

ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ

ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ ………..57

Выбор программ звукового поля ………………. 57

Описание программ звукового поля …………..58

Изменение настроек параметров звукового поля
Схемы расположения колонок программы

звукового поля ………………………………………… 66

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ

МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) ………….69

Использование SET MENU ……………………….. 71

1 SOUND MENU ………………………………………… 72

2 INPUT MENU ………………………………………….. 77

3 OPTION MENU ……………………………………….. 79

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ……….82

ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

Управление данным аппаратом, телевизором,

или другими компонентами ……………………. 84

Установка кода ДУ …………………………………….. 86

Установка кодов библиотек ………………………. 87

Удаление всех кодов ДУ …………………………….. 88

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МНОГОЗОННОЙ КОНФИГУРАЦИИ

Подкллючение Zone 2 ………………………………… 89

Подключение Zone 2 ………………………………….. 90

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ iPod® ……………………… 92

Установка кода ДУ …………………………………….. 92

Управление iPod …………………………………………. 92

СБРОС СИСТЕМЫ ………………………………..94

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И

СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ …………….95

СПРАВОЧНИК ……………………………………. 100

Аудиоинформация ……………………………………. 100

Видеоинформация …………………………………….. 101

Информация программы звукового поля

……. 102

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ……103

…..46

……. 51

……. 53

…… 55

…… 60

….84

….89

ПОДГОТОВКАВВЕДЕНИЕ

УПРАВЛЕНИЕ

ОСНОВНОЕ

ЗВУКОВОГО ПОЛЯ

ПРОГРАММЫ

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ

ОПЕРАЦИИ

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

ИНФОРМАЦИЯ

Русский

1

ОПИСАНИЕ

ОПИСАНИЕ

Встроенный 6-канальный усилитель
мощности

Минимальное среднеквадратическое выходное
напряжение
(0,06% ОНИ, 20 Гц – 20 кГц, 8 Ω)
Фронтальный: 95 Ватт + 95 Ватт
Центральный: 95 Ватт
Окружающее звучание: 95 Ватт + 95 Ватт
Тыловое окружающее звучание: 95 Ватт

Программы звукового поля

Собственная технология YAMAHA для создания
звуковых полей

Декодер Dolby Digital/Dolby Digital EX

Декодер DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS

Neo:6, DTS 96/24

Декодер Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro
Logic IIx

Virtual CINEMA DSP

SILENT CINEMA

Усовершенствованный AM/ЧМ тюнер

Настройка со случайным доступом и предустановка
до 40 радиостанций

Автоматическая предустановка

Функция замены предустановленных радиостанций

(редактирование предустановки)

Система Радиоданных
(Только модели для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, и Европы)

Функция настройки Системы Радиоданных

Функция управления iPod

Терминал DOCK для подключения универсального
дока YAMAHA для iPod (например, YDS-10,
продающийся отдельно), поддерживающий iPod
(Click and Wheel), iPod nano и iPod mini

Другие особенности

192-кГц/24-битовый цифрово-аналоговый преобразователь

Меню OSD (дисплей-на-экране), позволяющие
оптимизировать данный аппарат для индивидуальной
аудиовизуальной системы

6 дополнительных входных гнезд для приема
дискретных многоканальных сигналов

Функция ввода/вывода S-видеосигнала

Функция ввода/вывода компонентых видеосигналов

(3 гнезда COMPONENT VIDEO IN и 1 гнездо
MONITOR OUT)

Функция изменения цифрового видеосигнала
(композитное видео S-видео компонентное
видео) для вывода на экран

Оптические и коаксиальные гнезда цифровых
аудиосигналов

Та йм ер с на

Режимы ночного прослушивания кинофильмов и музыки

Пульт ДУ с предустановленными кодами ДУ, подсветкой
селекторных кнопок источника, и функцией управления
iPod (подключенного к универсальному доку YAMAHA
для iPod, который подключен к терминалу DOCK)

Оборудование по установке Zone 2 по вкусу

Функция переключения зоны на основную зону и

Zone 2 с помощью ZONE CONTROL

Мини аналоговое входное гнездо PORTABLE на
фронтальной панели для переносного аудиоплеера

Режим Compressed Music Enhancer для улучшения
качества звучания сжатых произведений (например,
формата МР3) на высококачественном
стереофоническом уровне

Примечания

y

означает совет для облегчения управления.

Некоторые операции могут производиться с использованием кнопок на фронтальной панели или на пульте ДУ. В случае,
если наименования кнопок фронтальной панели не совпадают с наименованиями кнопок пульта ДУ, наименование кнопки
пульта ДУ указывается в скобках.

Данное руководство отпечатано до производства. Дизайн и технические характеристики могут частично изменяться с целью
улучшения качества и т.д. В случае, если имеются различия между руководством и аппаратом, приоритет отдается аппарату.

®

iPod

“iPod” является торговой маркой Apple Computer, Inc.,

Изготовлено по лицензии фирмы Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, и символ в виде двух букв D
являются товарными знаками Dolby Laboratories.

Произведено по лицензии от Digital Theater Systems, Inc.
“DTS”, “DTS-ES”, “NEO:6”, и “DTS 96/24” являются
торговыми марками Digital Theater Systems, Inc.
Авторские права 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc.
Все права защищены.

зарегистрированной в США и других странах.

“SILENT CINEMA” является торговой маркой
YAMAHA CORPORATION.

2

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ

Поставляемые аксессуары

Убедитесь в наличии всех следующих деталей.

Пульт ДУ

CD

DVD DTV

V-AUX DVR

TV VOL TV CH

TV MUTE TV INPUT

STEREO

1

STANDARD

5

SPEAKERS

9

LEVEL

BAND

DAB MEMORY

REC

DISC SKIP

FREQ/TEXT EONSTARTPTY SEEKMODE

POWERPOWER

MUSIC

SELECT

ENHANCER

TRANSMITCODE SET

STANDBY

POWER

AVTV

SLEEP

MD

CD-R

MULTI CH IN

CBL

TUNER

AMP

SOURCE

VOLUME

TV

MUTE

ENTERTAIN

MOVIE

2

3

4

EXTD SUR.

DIRECT ST.

6

7

8

NIGHT

STRAIGHT

0

10

ENT.

EFFECT

PRESET/CH

SET MENU

MENUTITLE

SRCH MODE

ENTER

A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN

AUDIO

Батарейки (2)
(AA, R6, UM-3)

Внутренняя ЧМ-антенна
(Модели для США, Канады,
Китая, Азии и общая модель)

Рамочная АМ-антенна

Внутренняя ЧМ-антенна
(Модели для Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии,
Европы, Австралии и Кореи)

ВВЕДЕНИЕ

Адаптер антенны на 75-Ом/300-Ом

(Только модель для Соединенного

Королевства Великобритании и

Северной Ирландии)

Установка батареек в пульт ДУ

1

1 Извлеките крышку отделения для

батареек.

2 Вставьте две поставляемые батарейки

(AA, R6, UM-3) в соответствии с
обозначениями полярности (+ / –) на
внутренней стороне отделения для
батареек.

3 Установите крышку отделения для

батареек на место.

3

2

Примечания

Замените все батарейки, если вы заметите следующее:
– уменьшилась зона управления пульта ДУ.
– не мигает индикатор TRANSMIT или он тускло

светит.

Не используйте старую батарейку вместе с новой.

Не используйте различные типы батареек (например,
щелочные и марганцовые батарейки) одновременно.
Внимательно изучите упаковку, так как такие различные
типы батареек могут иметь одинаковую форму и цвет.

При протекании батареек, немедленно извлеките их.
Избегайте контакта с материалом протекания или не
давайте одежде и т.д. соприкасаться с материалом
протекания. Перед установкой новых батареек, тщательно
протрите отделение для батареек.

Использованные батарейки следует выбрасывать не как
обычные домашние отходы, а в соответствии с местными
правилами.

Память пульта ДУ может быть удалена, если пульт ДУ
находится без батареек более 2 минут, или в нем находятся
полностью использованные батарейки. Если память была
удалена, вставьте новые батарейки, установите удаленные
коды ДУ, и запрограммируйте любые нужные функции.

Русский

3

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Фронтальная панель

3145687

MASTER

ON OFF

MAIN ZONE

ON/OFF

SILENT CINEMA

SPEAKERSPHONES

BA

PRESET/TUNING

EFFECT

FM/AM

A/B/C/D/E

NEXTEDIT

PROGRAM

BC2EH

1 MASTER ON/OFF

Включение или отключение данного аппарата
(смотрите стр. 28).

2 MAIN ZONE ON/OFF

Включение основной зоны или установка в режим
ожидания (смотрите стр. 28).

Примечания

В режиме ожидания, данный аппарат потребляет малое
количество электроэнергии для приема инфракрасных
сигналов от пульта ДУ.

При включении данного аппарата, до воспроизведения
звучания от данного аппарата, будет 4-5-секундная
задержка.

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/OFF
нажата внутрь на позицию ON.

3 Сенсор дистанционного управления

Прием сигналов от пульта ДУ (смотрите стр. 8).

4 Дисплей фронтальной панели

Отображение информации о рабочем состоянии
данного аппарата (смотрите стр. 9).

90

VIDEO AUX

VIDEO PORTABLEL AUDIO R

VOLUME

ZONE 2

ZONE

ON/OFF

CONTROL

MEMORY

l PRESET/TUNING h

LEVEL

INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT

IJKGFD

TUNING MODE

MAN’L/AUTO FM

AUTO/MAN’L

INPUT

MULTI CH

INPUT

L

5 A/B/C/D/E, NEXT

Выбор одной из 5 групп предустановленных

радиостанций (A – E), при выборе функции
“TUNER” как источника приема (смотрите
стр. 46).

Выбор канала колонки для регулировки его

выходного уровня, когда “TUNER” не выбран
как источник приема (смотрите стр. 36).

6 PRESET/TUNING l / h, LEVEL +/–

Выбор одной из 8 групп предустановленных

радиостанций (1 – 8), при выборе функции
“TUNER” как источника приема. На дисплее
фронтальной панели отображается двоеточие
(:) (смотрите стр. 46).

Выбор частоты настройки, при выборе

функции “TUNER” как источника приема. На
дисплее фронтальной панели двоеточие (:)
отключено (смотрите стр. 46).

Настройка уровня канала колонки, выбранной

с помощью кнопки NEXT, когда функция
“TUNER” не выбрана как источник приема
(смотрите стр. 36).

A

7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)

Сохранение предустановленной радиостанции в
памяти. Для начала автоматической настройки и
предустановки, удерживайте данную кнопку
нажатой более чем на 3 секунды (смотрите
стр. 48).

4

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L)

Переключение режимов автоматической
настройки (индикация AUTO включена) и ручной
настройки (индикация AUTO выключена)
(смотрите стр. 46).

9 ZONE 2 ON/OFF

Включение Zone 2 или установка в режим
ожидания (смотрите стр. 90).

Примечание

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/
OFF нажата внутрь на позицию ON.

0 ZONE CONTROL

Переключение зоны на управление основной
зоны и Zone 2 (смотрите стр. 90).

y

При выборе Zone 2, примерно 5 секунд на дисплее
фронтальной панели мигает индикатор ZONE2.
Выполните нужную операцию во время мигания
индикатора.

A VOLUME

Управление уровнями вывода всех аудиоканалов.

y

Не воздействует на уровень AUDIO OUT (REC).

B Гнездо PHONES (SILENT CINEMA)

Вывод аудиосигналов для индивидуального
прослушивания через наушники (смотрите
стр. 34).

Примечания

При подключении наушников, выходные сигналы на гнездо
SUBWOOFER OUTPUT или терминалы колонок
отсутствуют.

Все аудиосигналы форматов Dolby Digital и DTS
микшируются с выходом на левый и правый каналы
наушников.

C SPEAKERS A/B

Включение или выключение системы
фронтальных колонок, подключенных к
терминалам FRONT A и/или B на задней панели,
при каждом нажатии соответствующей кнопки.

D PRESET/TUNING, EDIT

Переключение функции PRESET/TUNING l /

h между режимами выбора номеров
предустановленных радиостанций и выбора
частоты настройки.

Редактирование назначений

предустановленных радиостанций (смотрите
стр. 51).

E STRAIGHT (EFFECT)

Включение или выключение программ звуковых
полей. При выборе режима “STRAIGHT”,
поступающие 2-канальные или многоканальные
сигналы напрямую выводятся соответствующими
колонками без эффектов (смотрите стр. 39).

F FM/AM

Переключение диапазонов приема ЧМ и АМ, при
выборе “TUNER” как источника приема
(смотрите стр. 46).

G Селектор PROGRAM

Выбор программ звуковых полей или настройка
баланса низких/высоких частот вместе с функцией
TONE CONTROL (смотрите стр. 33).

H TONE CONTROL

Настройка баланса низких/высоких частот
фронтальных левой и правой колонок с помощью
селектор PROGRAM (смотрите стр. 33).

I INPUT MODE

Выбор приема только цифровых или аналоговых
сигналов или установка данного аппарата на
автоматическое определение типа поступающих
сигналов и выбор соответствующих поступающих
сигналов при цифровом и аналоговом подключении
одного компонента (смотрите стр. 35).

J Селектор INPUT

Выбор источника поступающего сигнала.

K MULTI CH INPUT

Выбор компонента, подключенного к гнездам
MULTI CH INPUT, как источника приема
(смотрите стр. 38).

Примечание

Приоритет отдается источнику приема, подключенному
к гнездам MULTI CH INPUT, чем источнику,
выбранному через селектор INPUT на фронтальной
панели (или с помощью селекторных кнопок источника
на пульте ДУ).

L Гнезда VIDEO AUX

Ввод аудио и видеосигналов от переносного внешнего
источника как игровая приставка, видеокамера или
переносной аудиоплеер (смотрите стр. 23).

y

Для воспроизведения сигналов, поступающих на данные
гнезда, выберите параметр “V-AUX” как источник
поступающего сигнала.

Примечания

Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на мини
гнездо PORTABLE, над сигналами, поступающими на
гнезда AUDIO L/R.

Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на
терминал DOCK на задней панели, над сигналами,
поступающими на гнезда VIDEO AUX.

ВВЕДЕНИЕ

Русский

5

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Пульт ДУ

В данном разделе описаны функции всех кнопок пульта ДУ,
используемых для управления данным аппаратом. Для
управления других компонентов, смотрите “ОПИСАНИЕ
ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” на стр. 84.

Примечание

Режим работы кнопок пульта ДУ в затененных участках ниже
зависит от положения селекторного переключателя
компонента. Для управления данным аппаратом, установите
селекторный переключатель на AMP. Для управления
функциями TUNER, установите селекторный переключатель
на SOURCE и затем нажмите кнопку TUNER и выберите
“TUNER” как источник приема.

1

2

3

4

5
6

7

8

9

POWERPOWER

CD

DVD DTV

V-AU X DVR

TV VOL TV CH

TV MUTE TV INPUT

STEREO

1

SELECT

STANDARD

5

SPEAKERS

ENHANCER

9

LEVEL

BAND

DAB MEMORY

REC

DISC SKIP

FREQ/TEXT EONSTARTPTY SEEKMODE

AVTV

MD

CD-R

CBL

MUSIC

2

6

0

TRANSMITCODE SET

ENTERTAIN

EXTD SUR.

PRESET/CH

ENTER

STANDBY

TUNER

VOLUME

MUTE

3

7

NIGHT

10

POWER

SLEEP

MULTI CH IN

MOVIE

DIRECT ST.

STRAIGHT

EFFECT

SET MENU

MENUTITLE

SRCH MODE

A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN

AUDIO

4

8

ENT.

AMP

SOURCE

TV

0

A

B

C

D

E

F

G

H
I

J

K

L

Управление данным аппаратом

Для управления данным аппаратом, установите
селекторный переключатель на AMP.

1 Инфракрасное окошко

Издает инфракрасные сигналы управления. Направьте данное
окошко на компонент для управления (смотрите стр. 8).

2 CODE SET

Предназначена для установки кодов ДУ (смотрите стр. 86).

3 Селекторные кнопки источника

Выберите источник приема для управления.

Примечание

Примерно на 5 секунд после нажатия любой кнопки на
пульте ДУ высвечивается селекторная кнопка
источника для выбранного источника приема,
показывая, какой компонент рабєтает в данный момент.

4

Селекторные кнопки программ звукового поля

Выбор программ звукового поля (смотрите стр. 57).

Используйте функцию SELECT для
воспроизведения 2-канальных источников в
режиме окружающего звучания (смотрите стр. 43).

Используйте функцию EXTD SUR. для переключения

5.1- или 6.1-канального режимов воспроизведения
многоканальных источников (смотрите стр. 42).

Используйте функцию DIRECT ST. для воспроизведения
2-канальных источников в высокоточном
стереофоническом режиме (смотрите стр. 39).

5 SPEAKERS

Включение или выключение системы фронтальных
колонок, подключенных к терминалам FRONT A и/
или B на задней панели. Повторно нажимайте данную
кнопку для переключения следующим образом:

А вкл. В вкл.

А и В выкл.

6 ENHANCER

Включение или выключение режима Compressed
Music Enhancer (смотрите стр. 37).

7 LEVEL

Выбор канала колонки для настройки и установка
выходного уровня (смотрите стр. 36).

8 Курсорные кнопки u / d / j / i, ENTER

Выбор и настройка параметров программы
звукового поля или параметров “SET MENU”.

9 RETURN

Возврат на предыдущий уровень меню при
настройке параметров “SET MENU”.

0 Индикатор TRANSMIT

Мигает во время передачи инфракрасных сигналов от пульта ДУ.

6

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

A STANDBY

Установка данного аппарата в режим ожидания
(смотрите стр. 28).

Примечание

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/
OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию
ON.

B POWER

Включение данного аппарата (смотрите стр. 28).

Примечание

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/
OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию
ON.

C SLEEP

Установка таймера сна (смотрите стр. 35).

D MULTI CH IN

Выбор компонента, подключенного к гнездам
MULTI CH INPUT, как источника приема, при
использовании внешнего декодера и т.д. (смотрите
стр. 38).

E VOLUME +/–

Увеличение или уменьшение уровня громкости.

F Селекторный переключатель компонента

Выбор режима работы кнопок пульта ДУ в
затененных участках.

AMP

Управление данным аппаратом.

SOURCE

Управление компонентом, выбранным с
помощью селекторной кнопки источника
(смотрите стр. 85)

TV

Управление телевизором, установленным на
DTV/CBL или (смотрите стр. 84).

H STRAIGHT (EFFECT)

Включение или выключение программ звуковых
полей. При выборе режима “STRAIGHT”,
поступающие 2-канальные или многоканальные
сигналы напрямую выводятся соответствующими
колонками без эффектов (смотрите стр. 39).

I NIGHT

Включение или выключение режимов ночного
прослушивания (смотрите стр. 34).

J SET MENU

Вход в “SET MENU” (смотрите стр. 71).

K DISPLAY

Выбор режима дисплея-на-экране (OSD) для
видеомонитора (смотрите стр. 41).

L Кнопки настройки для Системы

Радиоданных (Radio Data System)
(Только модели для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, и Европы)

FREQ/TEXT

Переключение дисплея Системы Радиоданных
на режим PS, режим PTY, режим RT, режим
CT (если радиостанция предоставляет
соответствующие услуги) и на дисплей
частоты (смотрите стр. 55).

PTY SEEK MODE

Установка данного аппарата в режим PTY
SEEK (смотрите стр. 53).

PTY SEEK START

Начало поиска радиостанции после выбора
нужного типа программы в режиме PTY SEEK
(смотрите стр. 53).

EON

Выбор типа программы (NEWS, AFFAIRS,
INFO, или SPORT) для автоматической
настройки (смотрите стр. 54).

ВВЕДЕНИЕ

Примечания

Для кодов ДУ для других компонентов, смотрите стр. 86.

При установке кодов ДУ для DTV/CBL и (смотрите
стр. 86), приоритет отдается коду для DTV/CBL.

G MUTE

Приглушение выводимого звучания. Нажмите
еще раз для возобновления звучания на
предыдущем уровне громкости (смотрите стр. 34).

Русский

7

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Управление функциями TUNER

Установите селекторный переключатель
компонента на SOURCE и затем нажмите кнопку
TUNER и выберите “TUNER” как источник
приема.

4 Цифровые кнопки

С помощью кнопок 1 – 8 выберите
предустановленные радиостанции.

7 BAND

Переключение диапазона приема ЧМ и АМ
(смотрите стр. 46).

8 Курсорные кнопки u / d / j / i

Нажав кнопку j / i, выберите группу
предустановленных радиостанций (А – Е) и затем
с помощью u / d выберите номер
предустановленной радиостанции (1 – 8)
(смотрите стр. 50).

Использование пульта ДУ

Пульт ДУ передает направленный инфракрасный
луч.
Во время управления, обязательно направляйте
пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на данном аппарате.

VOLUME

ZONE 2

ZONE

ON/OFF

MASTER

ON OFF

MAIN ZONE

ON/OFF

FM/AM

PRESET/TUNING

A/B/C/D/E

l PRESET/TUNING h

NEXTEDIT

PROGRAM

SPEAKERSPHONES

BA

EFFECT

SILENT CINEMA

30 30

TRANSMITCODE SET

STANDBY

POWER

POWERPOWER

AVTV

SLEEP

MD

CD

CD-R

MULTI CH IN

CBL

DVD DT V

TUNER

V-AUX DVR

AMP

SOURCE

TV VOL TV CH

VOLUME

TV

TV MUTE TV INPUT

MUTE

STEREO

MUSIC

ENTERTAIN

MOVIE

1

2

3

4

STANDARD

SELECT

EXTD SUR.

DIRECT ST.

5

6

7

8

SPEAKERS

ENHANCER

NIGHT

STRAIGHT

9

0

10

ENT.

EFFECT

PRESET/CH

SET MENU

LEVEL

MENUTITLE

SRCH MODE

BAND

ENTER

A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN

DAB MEMORY

REC

AUDIO

DISC SKIP

FREQ/TEXT EONSTARTPTY SEEKMODE

Примечания

Избегайте проливания воды или других жидкостей на пульт
ДУ.

Не роняйте пульт ДУ.

Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах со
следующими видами условий:
– местах с повышенной влажностью, например, возле

ванной

– в местах с повышенной температурой, например,

возле обогревателя или плиты

– в местах с предельно низкой температурой
– в запыленных местах

CONTROL

MEMORY

TUNING MODE

LEVEL

MAN’L/AUTO FM

AUTO/MAN’L

INPUT

INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT

MULTI CH
INPUT

VIDEO AUX

VIDEO PORTABLEL AUDIO R

Приблизительно 6 м

8

Дисплей фронтальной панели

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

96
24

ENHANCER

q

DIGITAL

q PL

2

q PL

p

DVR

p

V-AUXpDTV/CBL

DOCK

VIRTUAL

STANDARD

EI

SILENT CINEMA

SP

ZONE2 NIGHT

A B

H

GJK LNMPO

F

HiFi DSP

p

DVD

p

MD/CD-RpTUNER

1345768 B

t

MATRIX DISCRETE

q EX

q PL x

PCM

D

0A9C

p

EON

CD

MEMORY

SLEEP

MUTE

ft

mS

dB

AUTO

PSHOLD RT

TUNED

PTYPTY

STEREO

CT

Q

(Только модели для Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии, и Европы)

1 Индикаторы декодеров

Во время работы любого из декодеров данного
аппарата, загорается соответствующий
индикатор.

2 Индикатор ENHANCER

Высвечивается при включении режима
Compressed Music Enhancer (смотрите стр. 37).

3 Индикаторы звукового поля

Загораются для указания действующих звуковых
полей DSP.

Звуковое поле
присутствия DSP

Место слушателя

Звуковое поле DSP
левого окружающего
звучания

Звуковое поле DSP
тылового окружающего
звучания

Звуковое поле DSP
правого окружающего
звучания

4 Индикатор VIRTUAL

Загорается во время работы функции Virtual
CINEMA DSP (смотрите стр. 44).

5 Индикаторы источников поступающего

сигнала

Для указания текущего выбранного источника
приема, высвечивается соответствующий курсор.

6 Индикатор DOCK

Высвечивается при подключении iPod к
универсальном доку YAMAHA для iPod
(например, YDS-10, продающийся отдельно),
подключенному к терминалу DOCK данного
аппарата (смотрите стр. 22).

7 Индикатор SILENT CINEMA

Загорается, когда подключены наушники и
выбрана программа звукового поля (смотрите
стр. 34).

8 Индикатор CINEMA DSP

Загорается при выборе программы звукового
поля CINEMA DSP (смотрите стр. 58).

9 Индикатор AUTO

Загорается при установке данного аппарата в
режим автоматической настройки (смотрите
стр. 46).

0 Индикатор TUNED

Загорается при настройке данного аппарата на
радиостанцию (смотрите стр. 46).

A Индикатор STEREO

Загорается во время приема данным аппаратом
сильного сигнала стереофонической передачи ЧМ
диапазона при высвеченном индикаторе AUTO
(смотрите стр. 46).

B Индикатор MEMORY

Высвечивается для обозначения возможности
сохранения радиостанции (смотрите стр. 48).

C Индикатор уровня VOLUME

Показывает уровень громкости, установленный в
данный момент.

D Индикатор PCM

Загорается во время воспроизведения данным
аппаратом цифровых аудиосигналов PCM (Pulse
Code Modulation – импульсно-кодовая модуляция).

E Индикатор STANDARD

Загорается при выборе программы “SUR.
STANDARD” или “SUR. ENHANCED”
(смотрите стр. 43).

VOLUME

96/24

LFE

LCR

SL SB SR

ВВЕДЕНИЕ

dB

Русский

9

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

F Индикаторы SP A B

Загораются в соответствии с выбранным набором
фронтальных колонок.

G Индикатор наушников

Загорается при подключении наушников
(смотрите стр. 34).

H Индикатор ZONE2

Загорается во время работы функции Zone 2
(смотрите стр. 90).

I Индикатор NIGHT

Загорается при выборе режима ночного
прослушивания (смотрите стр. 34).

J Индикатор HiFi DSP

Загорается при выборе программы звукового
поля HiFi DSP (смотрите стр. 58).

K Многофункциональный информационный

дисплей

Отображает наименование программы звукового
поля, используемой в данный момент, и другую
информацию во время настройки или изменения
настроек.

L Индикатор SLEEP

Загорается при включенном таймере сна
(смотрите стр. 35).

M Индикатор MUTE

Высвечивается во время работы функции MUTE
(смотрите стр. 34).

N Индикатор 96/24

Загорается во время приема данным аппаратом
сигнала DTS 96/24.

O Индикаторы принимаемых каналов

Отображают компоненты канала цифрового
сигнала, поступающего в данный момент
(смотрите стр. 30).

P Индикатор LFE

Загорается, если поступающий сигнал содержит
сигнал LFE.

Q Индикаторы Системы Радиоданных

(Radio Data System)
(Только модели для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, и Европы)

Высвечивается во время приема информации
Системы Радиоданных.

EON

Высвечивается во время приема
информационной услуги EON.

PTY HOLD

Высвечивается во время поиска радиостанций
Системы Радиоданных в режиме PTY SEEK.

10

Задняя панель

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

AUDIO AUDIO OUTPUT DIGITAL INPUT

IN

CD

(PLAY)

IN OUT

DTV/CBL

DVR DVD DTV/CBL

DVD

VIDEO S VIDEO

TUNER SPEAKERS

AM
ANT

GND

REMOTE CONTROL

+12V

OUTIN

15mA MAX.

0

MONITOR

OUT

FM ANT

75

UNBAL.

A

OUT

B

AB C

MD/

OUT

CD-R

FRONT ZONE 2

(REC)

MULTI CH INPUT

SURROUND

IN OUT

DVR

FRONT

CENTER

WOOFER

MONITOR

SUB

SUB

WOOFER

OUT

CENTER

1 Видеокомпонентные гнезда

Для информации по подключению, смотрите
стр. 18 и 19.

2 Аудиокомпонентные гнезда

Для информации по подключению, смотрите
стр. 21.

3 Гнезда MULTI CH INPUT

Для информации по подключению, смотрите
стр. 23.

4 Гнезда ZONE 2 OUTPUT

Для информации по подключению, смотрите
стр. 89.

Примечание

Данные гнезда выводят только аналоговые сигналы.

5 Гнездо SUBWOOFER OUTPUT

Для информации по подключению, смотрите
стр. 13.

6 Гнездо DIGITAL OUTPUT

Для информации по подключению, смотрите
стр. 21.

7 Гнезда DIGITAL INPUT

Для информации по подключению, смотрите
стр. 19.

DIGITAL
OUTPUT

OPTICAL OPTICAL

SURROUND

SURROUND BACK

DTV/CBLMD/CD-RMD/CD-R

DVD DVD

87654321

DOCK

COAXIAL

9

COMPONENT VIDEO

DVD DVR

RPBY

P

DTV/CBL

MONITOR OUT

PRPBY

D

8 Терминал DOCK

Выберите для подключения универсального дока
YAMAHA для iPod (например, YDS-10,
продающийся отдельно), к которому можно
подключить iPod.
Для информации по подключению, смотрите
стр. 22.

9 Гнезда COMPONENT VIDEO

Для информации по подключению, смотрите
стр. 18 и 19.

0 Гнезда REMOTE

Более подробно, смотрите стр. 89.

A Гнездо CONTROL OUT

Терминал вывода управления для выборочной
установки.

B Терминалы антенн

Для информации по подключению, смотрите стр. 24.

C Терминалы колонок

Для информации по подключению, смотрите стр. 13.

D AC OUTLET(S)

Используется для подачи электроэнергии на
другие аудиовизуальные компоненты.
Более подробно, смотрите стр. 26.

VOLTAGE SELECTOR
(Только модель для Азии и общая
модель)

Более подробно, смотрите стр. 26.

ВВЕДЕНИЕ

Русский

11

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Размещение колонок

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

На схеме ниже отображено стандартное
расположение колонок ITU-R*. Данное
расположение позволяет прослушивать сигналы
CINEMA DSP и многоканальные аудиоисточники.

*

ITU-R является радиокоммуникационным сектором
ITU (International Telecommunication Union).

FL

SL

SL

C

30˚

60˚

80˚

SB

FR

SR

SR

FR

FL

SW

SR

C

SL

SB

1,8 M

Фронтальные левая и правая колонки (FL и FR)

Фронтальные колонки предназначены для
воспроизведения основного исходящего звучания
и эффектов звучания. Разместите данные колонки
на одинаковом расстоянии от идеального места
слушателя. Расстояние каждой колонки с каждой
стороны видеоэкрана должно быть одинаковым.

Центральная колонка (C)

Центральная колонка предназначена для
воспроизведения звуковых сигналов центрального
канала (диалог, вокальное произведение и т.д.).
Если, по некоторым причинам, использование
центральной колонки невозможно, вы можете
обойтись без нее. Однако, наилучший результат
достигается при использовании полной системы.
Разместите центральную колонку в центре между
фронтальными колонками и как можно ближе к
экрану, например, прямо над или под экраном.

Левая и правая колонки окружающего
звучания (SL и SR)

Колонки окружающего звучания используются
для эффектов и окружающего звучания.
Разместите данные колонки за местом слушателя,
слегка направив лицевую сторону внутрь, на
высоте примерно 1,8 м над уровнем пола.

Тыловая колонка окружающего звучания (SB)

Тыловая колонка окружающего звучания
предназначена для поддержки колонок
окружающего звучания и предоставляет более
реалистичные переходы с передней стороны на
тыловую. Разместите данную колонку прямо за
местом слушателя и на одинаковой высоте с
колонками окружающего звучания.

Сабвуфер (SW)

Использование сабвуфера со встроенным
усилителем, например, YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System, позволяет не только
усилить низкочастотные сигналы от любого или
всех каналов, но также воспроизводить с высокой
точностью в стереофоническом режиме канал
LFE (низкочастотный эффект), содержащийся в
источниках Dolby Digital и DTS. Расположение
сабвуфера не так важно, так как низкочастотный
звук не является высоконаправленным. Но все-же
лучше будет расположить сабвуфер возле
фронтальных колонок. Для уменьшения
отражения низкочастотного звука на стенах,
слегка поверните и направьте сабвуфер в центр
комнаты.

12

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение колонок

Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный).
Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильном выполнении подключений, и звучание будет
неестественным с отсутствием низкочастотного сигнала при несоблюдении полярности при подключении колонок.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

• Перед подключением колонок, убедитесь, что данный аппарат отключен (смотрите стр. 28).

• Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической
частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/или колонок.

• Используйте колонки с магнитным экраном. Если данный тип колонок все-же издает помехи
при использовании с экраном, разместите колонки на некотором расстоянии от экрана.

• При подключении колонок на 4 или 6 ом, обязательно установите “SP IMP.” на “6MIN” до
использования данного аппарата (смотрите стр. 27).

Примечания

Кабель колонок на самом деле состоит из двух параллельных спаренных изолированных проводов. Провода

отличаются цветом или формой, например, один может быть отмечен полосками, углублениями или складками.
Подключите провод с полосками (углублениями и т.д.) к терминалам “+” (красный) данного аппарата и колонки.
Подключите гладкий провод к терминалам “–” (черный).

Низкочастотные сигналы от других колонок, установленных на “SML” (или “SMALL”) или на “NONE” в “SPEAKER
SET” (смотрите стр. 72 и 73) направляются на колонки, выбранные в “LFE/BASS OUT” (смотрите стр. 73).

Фронтальные колонки (А)

ЛеваяПравая

Колонки

окружающего

звучания

ЛеваяПравая

Сабвуфер

ПОДГОТОВКА

1 2 4 57

OUTPUT

SUB

WOOFER

FRONT

A

B

Фронтальные

колонки (В)

SPEAKERS

CENTER SURROUND BACK

Центральная

колонка

SURROUND

63

Тыловая колонка

окружающего звучания

Русский

13

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Терминалы FRONT

Подключите одну или две фронтальные
акустические системы (1, 2) к данным
терминалам. При использовании только одной
фронтальной акустической системы, подключите
ее к терминалу FRONT A или B.

Терминалы CENTER

Подключите центральную колонку (3) к данным
терминалам.

Терминалы SURROUND

Подключите колонки окружающего звучания (4,

5) к данным терминалам.

Терминалы SURROUND BACK

Подключите тыловую колонку окружающего
звучания (6) к данным терминалам.

Гнездо SUBWOOFER

К данному гнезду подключите сабвуфер со
встроенным усилителем (7) (например, YAMAHA
Active Servo Processing Subwoofer System).

1

7

2

3

5

Схема расстановки колонок

4

6

14

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение кабеля колонки

1 Удалите примерно 10 мм изоляционного

слоя на конце каждого провода колонки
и затем скрутите оголенные провода во
избежание короткого замыкания.

10 мм

2 Освободите головку.

Красный: положительный (+)
Черный: отрицательный (–)

Подключение бананового штекера
(за исключением моделей для
Соединенного Королевства
Великобритании и Северной
Ирландии, Европы и Азии)

Банановый штекер – это однополюсный
электрический соединитель, широко
используемый для завершения кабелей колонок.

Банановый штекер

ПОДГОТОВКА

1 Закрутите головку.

3 Вставьте открытый провод в промежуток

с внутренней стороны каждого
терминала.

Красный: положительный (+)
Черный: отрицательный (–)

4 Закрутите головку для закрепления

провода.

Красный: положительный (+)
Черный: отрицательный (–)

2 Вставьте соединитель бананового

штекера в конец соответствующего
терминала.

Русский

15

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Информация о гнездах и штекерах кабелей

Примечание

Вы можете использовать цифровые гнезда для приема битовых потоков PCM, Dolby Digital и DTS. При подключении
компонентов к гнездам COAXIAL и OPTICAL одновременно, приоритет отдается сигналам, поступающим в гнездо
COAXIAL. Все цифровые входные гнезда совместимы с цифровыми сигналами с частотой стробирования 96 кГц.

Аудиогнезда и штекеры кабелей Видеогнезда и штекеры кабелей

AUDIO

L

L

Левый и правый

штекеры

аналогового

аудиокабеля

R

(Красный)(Белый) (Оранжевый)

R

DIGITAL AUDIO

COAXIAL

C

Штекер

коаксиального

цифрового

аудиокабеля

DIGITAL AUDIO

OPTICAL

O

Штекер

оптического

цифрового

аудиокабеля

PORTABLE

M

Штекер

стереофонического

аналогового мини

аудиокабеля

Аудиогнезда

Данный аппарат оборудован четырьмя типами аудиогнезд.
Подключение зависит от наличия аудиогнезд на других
компонентах.

Гнезда AUDIO

Для обычных аналоговых аудиосигналов,
передающихся через левый и правый аналоговых
аудиокабеля. Подключите красные штекеры к
правым гнездам и белые штекеры к левым гнездам.

Гнезда DIGITAL AUDIO COAXIAL

Для цифровых аудиосигналов, передающихся
через коаксиальные цифровые аудиокабели.

Гнезда DIGITAL AUDIO OPTICAL

Для цифровых аудиосигналов, передающихся
через оптические цифровые аудиокабели.

Примечание

Перед подключение оптико-волоконного кабеля, удалите колпачок
от оптического гнезда. Не выбрасывайте колпачок. Если вы не
используете оптическое гнездо, обязательно вставьте колпачок на
место. Данный колпачок предохраняет гнездо от пыли.

VIDEO S VIDEO

(Желтый)

V

Штекер

композитного

видеокабеля

S-видеокабеля

S

Штекер

COMPONENT VIDEO

Y PB PR

(Зеленый) (Синий) (Красный)

PB

P

Y

Штекеры

компонентного

видеокабеля

R

Видеогнезда

Данный аппарат оборудован тремя типами видеогнезд.
Подключение зависит от наличия входных гнезд на
видеоэкране. При установке “VIDEO CONV.” на “ON”
(смотрите стр. 79), видеосигналы, поступающие на
гнезда VIDEO и S VIDEO, поочередно
преобразовываются и выводятся на гнезда VIDEO, S
VIDEO и COMPONENT VIDEO.

Гнезда VIDEO

Для обычных композитных видеосигналов,
передающихся через композитные видеокабели.

Гнезда S VIDEO

Для S-видеосигналов, разделенных на
видеосигналы яркости (Y) и насыщенности (С),
передающихся по раздельным проводам S­видеокабелей.

Гнезда COMPONENT VIDEO

Для компонентных видеосигналов, разделенных
на видеосигналы яркости (Y) и насыщенности (Pв,
P

R), передающихся по раздельным проводам

компонентных видеокабелей.

Гнездо PORTABLE

Для аналоговых аудиосигналов, передающихся
через стереофонические аналоговые мини
аудиокабели.

16

Поток аудио и видео сигнала

Поток аудиосигнала для AUDIO OUT (REC)

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Вход

Выход

AUDIO OUT (REC)

DIGITAL AUDIO
COAXIAL

DIGITAL AUDIO

Цифровое
аудио

OPTICAL

RLRL

AUDIO

Аналоговое
аудио

PORTABLE

Цифровой выход

Аналоговый выход

Примечание

Цифровые и аналоговые сигналы независимо обрабатываются данным аппаратом. Таким образом, аудиосигналы,
поступающие в аналоговые гнезда, выводятся только на аналоговые гнезда AUDIO OUT (REC). Таким же образом,
аудиосигналы, поступающие в гнезда DIGITAL INPUT (OPTICAL или COAXIAL), выводятся только на гнезда
DIGITAL OUTPUT.

ПОДГОТОВКА

Поток видеосигнала для MONITOR OUT

Вход

Y PBP

R

Выход

(MONITOR OUT)

Y PBP

R

COMPONENT
VIDEO

S VIDEO

Аналоговое
видео

VIDEO

Прямо

Преобразование видеосигнала при установке “VIDEO CONV.” на “ON” (смотрите стр. 79)

Примечание

При поступлении видеосигналов на гнезда COMPONENT VIDEO, S VIDEO и VIDEO, приоритетность поступающих
видеосигналов следующая, и видеосигналы, поступающие на гнезда COMPONENT VIDEO, имеют высший
приоритет:
COMPONENT VIDEO > S VIDEO > VIDEO

Русский

17

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение телевизора

Подключите телевизор к гнезду VIDEO MONITOR OUT, гнезду S VIDEO MONITOR OUT или гнездам
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT на данном аппарате.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного
напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.

MONITOR

VIDEO S VIDEO

OUT

MONITOR

OUT

V

Видеовход

S

S-видеовход

TV

Y

PRPB

Композитный видеовход

COMPONENT VIDEO

PRPBY

MONITOR OUT

18

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение DVD-проигрывателя, DVD-магнитофона,
видеомагнитофона или кабельной коробки

Подключите DVD-проигрыватель, DVD-магнитофон, видеомагнитофон или кабельную коробку через
такое же видеосоединение, как и для телевизора (смотрите стр. 18). Примерами кабельной коробки
являются ресивер кабельного телевидения или спутниковый ресивер.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного
напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.

Примечания

При установке “VIDEO CONV.” на “OFF” (смотрите стр. 79), обязательно выполните такое же видеосоединение,
как и для телевизора (смотрите стр. 18). Например, при подключении телевизора к гнезду VIDEO MONITOR OUT
данного аппарата, подключите другие компоненты к гнездам VIDEO.

При установке “VIDEO CONV.” на “ON” (смотрите стр. 79), преобразованные видеосигналы выводятся только на
гнезда MONITOR OUT. Во время записи необходимо выполнить одинаковые типы видеоподключений между
каждым компонентом.

Для выполнения цифрового подключения к компоненту, кроме компонента по умолчанию для каждого гнезда
DIGITAL INPUT или DIGITAL OUTPUT, выберите соответствующую установку для “OPTICAL OUT”, “OPTICAL
IN”, или “COAXIAL IN” в “I/O ASSIGNMENT” (смотрите стр. 77).

При подключении DVD-проигрывателя к гнездам DIGITAL INPUT (OPTICAL) и DIGITAL INPUT (COAXIAL)
одновременно, приоритет отдается сигналам, поступающим в гнездо DIGITAL INPUT (COAXIAL).

Подключение DVD-проигрывателя

ПОДГОТОВКА

Аудиовыход

LR

V

Видеовыход

AUDIO DIGITAL INPUT

DVD

VIDEO S VIDEO

DVD

DVD-проигрыватель

S

S-видеовыход

Компонентный видеовыход

C

O

Оптический

аудиовыход

Коаксиальный

аудиовыход

DVD DVD

COAXIAL

OPTICAL

P

RPBY

COMPONENT VIDEO

DVD

RPBY

P

Русский

19

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение DVD-магнитофона или видеомагнитофона

AUDIO

IN OUT

DVR

VIDEO S VIDEO

LR LR

Аудиовыход

Аудиовход

IN OUT

DVR

V

V

Видеовход

Видеовыход

DVD-магнитофон или

видеомагнитофон

Подключение кабельной коробки

Ресивер кабельного

телевидения или

спутниковый ресивер

COMPONENT VIDEO

S

S

S-видеовход

S-видеовыход

PRPBY

DVR

PRPBY

Компонентный
видеовыход

LR

AUDIO DIGITAL INPUT

DTV/CBL DTV/CBL

VIDEO S VIDEO

V

Аудиовыход

Видеовыход

S

S-видеовыход

OPTICAL

DTV/CBL

Компонентный
видеовыход

O

Оптический

аудиовыход

RPBY

P

COMPONENT VIDEO

RPBY

P

DTV/CBL

20

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение CD-проигрывателя, MD-проигрывателя или
кассетной деки

Подключите CD-проигрыватель, MD-проигрыватель или кассетную деку через аналоговое и/или
цифровое соединения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного
напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.

Примечание

Для выполнения цифрового подключения к компоненту, кроме компонента по умолчанию для каждого гнезда
DIGITAL INPUT или DIGITAL OUTPUT, выберите соответствующую установку для “OPTICAL OUT”, “OPTICAL
IN”, или “COAXIAL IN” в “I/O ASSIGNMENT” (смотрите стр. 77).

CD-проигрыватель

Аудиовыход

LR

AUDIO DIGITAL INPUT

MD/

IN

OUT

CD-R

CD

(REC)

(PLAY)

DIGITAL
OUTPUT

MD/CD-RMD/CD-R

OPTICAL OPTICAL

ПОДГОТОВКА

Аудиовыход

MD-магнитофон или

LR LR

кассетная дека

Аудиовход

O

O

Оптический аудиовход

Оптический аудиовыход

Русский

21

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение универсального дока YAMAHA для iPod

Данный аппарат оборудован терминалом DOCK на задней панели, что позволяет подключить
универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), на который можно
установить iPod и управлять воспроизведением iPod через поставляемый пульт ДУ. Подключите
универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно) к терминалу DOCK
на задней панели данного аппарата через предназначенный кабель. По завершению подключения,
установите iPod на универсальный док YAMAHA для iPod.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного
напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.

Примечания

Поддерживаются только iPod (Click and Wheel), iPod nano, и iPod mini.

Требуется универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно) и специальный

кабель, подходящий к терминалу DOCK данного аппарата.

Как только iPod установлен на универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно),
подключенный к терминалу DOCK данного аппарата, данный аппарат начинает обмен сигналами с iPod.

По завершению подключения между iPod и данным аппаратом, на дисплее фронтальной панели отображается “iPod
connected” и на дисплее фронтальной панели включается индикатор DOCK. При прерывании подключения между iPod и
данным аппаратом, на дисплее фронтальной панели отображается сообщение. Полный список сообщений по подключению,
смотрите раздел iPod в “ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ” на стр. 99.

От iPod на терминал DOCK поступают только аналоговые аудио и видеосигналы, и аналоговые аудиосигналы
могут выводиться на аналоговые гнезда AUDIO OUT (REC) для записи.

Все время, пока данный аппарат включен, батарейка iPod автоматически подзаряжается при установке iPod на универсальный
док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенный к терминалу DOCK данного аппарата.

В зависимости от типа iPod, может потребоваться устновка одного из адаптеров iPod, поставляемых вместе с
универсальным доком YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно) в отверстие дока до установки iPod.

Универсальный док YAMAHA для iPod

(например, YDS-10, продающийся отдельно)

iPod

DOCK

22

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение многоформатного
проигрывателя или внешнего
декодера

Данный аппарат оборудован 6-ю дополнительными
входными гнездами (FRONT L/R, CENTER, SURROUND
L/R и SUBWOOFER) для дискретного многоканального
приема от многоформатного проигрывателя, внешнего
декодера или звукового процессора. Подключите
выходные гнезда многоформатного проигрывателя или
внешнего декодера к гнездам MULTI CH INPUT.
Убедитесь, что левое и правое выходные гнезда
подключены к левому и правому входным гнездам для
фронтального канала и канала окружающего звучания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не подключайте данный аппарат или другие
компоненты к источникам тока переменного
напряжения, пока не завершены все
подключения между компонентами.

Примечания

При выборе компонента, подключенного к гнездам
MULTI CH INPUT как источника поступающего сигнала
(смотрите стр. 38), данный аппарат автоматически
выключает цифровой процессор звукового поля, и выбор
программ звукового поля становится невозможным.

Данный аппарат не перенаправляет сигналы, поступающие
в гнезда MULTI CH INPUT, для компенсации звучания от
отсутствующих колонок. Перед использованием данной
функции, рекомендуется подключить как минимум 5.1­канальную акустическую систему.

При использовании наушников, сигналы воспроизводятся
только от фронтальных левого и правого каналов.

Подключение игровой
приставки, видеокамеры или
переносного аудиоплеера

Для подключения игровой приставки,
видеокамеры или переносного аудиоплеера к
данному аппарату, используйте гнезда VIDEO
AUX на фронтальной панели.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед выполнением подключений,
обязательно выключите звук данного
аппарата и других компонентов.

Примечания

Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на
мини гнездо PORTABLE, над сигналами,
поступающими на гнезда AUDIO L/R.

Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на
терминал DOCK, над сигналами, поступающими на
гнезда VIDEO AUX.

ZONE 2
ON/OFF

MASTER

ON OFF

MAIN ZONE

ON/OFF

SILENT CINEMA

FM/AM

PRESET/TUNING

A/B/C/D/E

NEXTEDIT

BA

PROGRAM

EFFECT

VIDEO PORTABLEL AUDIO R

VIDEO AUX

SPEAKERSPHONES

l PRESET/TUNING h

LEVEL

INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT

MEMORY

TUNING MODE

MAN’L/AUTO FM

AUTO/MAN’L

INPUT

MULTI CH

INPUT

VOLUME

ZONE

CONTROL

VIDEO AUX

VIDEO PORTABLEL AUDIO R

M

ПОДГОТОВКА

FRONT

L R L R

Фронтальный выход

Выход окружающего

Многоформатный

проигрыватель или

внешний декодер

MULTI CH INPUT

SURROUND

звучания

CENTER

SUB

WOOFER

V

L

R

Видеовыход

Игровая консоль

или видеокамера

Выход сабвуфера

Центральный выход

L/R аудиовыход

Переносной

аудиоплеер

Аудиовыход

Русский

23

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение ЧМ- и АМ-антенн

Внутренние ЧМ- и АМ-антенны поставляются вместе
с данным аппаратом. Вообще, данные антенны
должны обеспечивать достаточно сильный прием
сигнала. Подключите каждую антенну надлежащим
образом к соответствующим терминалам.

Примечания

Обязательно установите шаг частоты тюнера (только
модель для Азии и общая модель) в соостветствии с
шагом частоты вашего региона (смотрите стр. 83).

Рамочная АМ-антенна должна быть установлена на
расстоянии от данного аппарата.

Рамочная АМ-антенна должна всегда оставаться
подключенной, даже при подключении внешней АМ­антенны к данному аппарату.

Внешняя антенна, установленная надлежащим образом,
принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна.
При плохом качестве приема, установите внешнюю
антенну. Для получения более подробной информации о
внешних антеннах, обратитесь к ближайшему
авторизированному дилеру YAMAHA или в сервис центр.

Рамочная АМ-антенна
(поставляется)

2 Нажмите и удерживайте язычок

терминала AM ANT.

3 Вставьте один конец провода рамочной

АМ-антенны в терминал AM ANT.

Внутренняя ЧМ-антенна
(поставляется)

TUNER

AM
ANT

Внешняя АМ-антенна

Используйте 5-10 м провод с
виниловым покрытием,
вытянутый наружу через окно.

FM ANT

75

GND

UNBAL.

Заземление
(терминал GND)

Для обеспечения
максимальной
безопасности и уменьшения
помех, подключите
терминал антенны GND к
хорошему заземлению.
Хорошим заземлением
может послужить
металлический штырь,
введенный в сырую землю.

Подключение рамочной АМ-антенны

1 Установите рамочную АМ-антенну.

4 Опустите язычок терминала AM ANT для

установки на место.

5 Повторяя шаги 2–4, подключите другой

провод к терминалу GND.

y

По завершению подключения рамочной АМ­антенны к данному аппарату, настройте направление
рамочной АМ-антенны для оптимального приема
при настройке АМ-радиостанций (смотрите стр. 46)

24

Сборка адаптера антенны на 75-Ом/
300-Ом (только модель для
Соединенного Королевства
Великобритании и Северной
Ирландии)

1 Откройте крышку поставляемого

адаптера антенны на 75 Ом/300 Ом.

2 Отрежьте внешний слой коаксиального

кабеля на 75 Ом для его подготовки к
подключению.

11 MM

8 MM
6 MM

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

ПОДГОТОВКА

3 Отрежьте и удалите токоподводящий

проводник.

Токоподводящий
проводник

4 Вставьте провод кабеля в щель, и затем

зажмите его держателями.

Зажмите

Вставьте провод

кабеля в щель.

Зажмите

5 Установите крышку на место.

25

Русский

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение силового кабеля

По завершению всех подключений, подключите силовой кабель к розетке переменного тока.

(Модель для США)

AC OUTLETS

К розетке переменного тока

VOLTAGE SELECTOR
(Только модель для Азии и общая
модель)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Селектор VOLTAGE SELECTOR на задней
панели данного аппарата должен быть
установлен на местное напряжение ДО
подключения силового кабеля к розетке
переменного тока. Неправильная установка
VOLTAGE SELECTOR может повредить данный
аппарат и создать риск возможного пожара.

Поворачивая VOLTAGE SELECTOR по часовой
или против часовой стрелки с помощью
отвертки, установите его на
соответствующую позицию.

Напряжения:
Модель для Азии

……………. 220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц

Общая модель

……. 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц

VOLTAGE

SELECTOR

230­240V

Индикация напряжения

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Модель для Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии, и

Австралии ………………………………………………… 1 выход

Модель для Кореи ……………………………..Отсутствует

Другие модели………………………………………….2 выхода

Данный(ые) выход(ы) используются для подачи
питания на любые подключенные компоненты.
Подключите силовые кабели других компонентов
к данному(ым) выходу(ам). Питание на данный(е)
выход(ы) подается при включении основной зоны
или Zone 2. Однако, питание на данный(е)
выход(ы) прерывается при отключении основной
зоны и Zone 2 или когда MASTER ON/OFF на
фронтальной панели нажата и установлена
наружу на позицию OFF. Для информации по
максимальному напряжению или общему
энергопотреблению компонентов, подключаемых
к данном(ым) выходу(ам), смотрите
“ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ” на
стр. 103.

Резервная копия памяти

Схема резервной копии памяти предотвращает
сохраненные данные от удаления, даже если
данный аппарат находится в режиме ожидания.
Однако, если силовой кабель отключен от
розетки переменного тока, или если подача
электроэнергии прервана более чем на одну
неделю, сохраненные данные могут быть
удалены.

26

Установка импеданса колонки

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

При подключении колонок на 4 или 6 ом,
установите “SP IMP.” на “6MIN” ДО
использования данного аппарата.

2,5

ZONE 2
ON/OFF

MASTER

ON OFF

MAIN ZONE

ON/OFF

SILENT CINEMA

FM/AM

PRESET/TUNING

A/B/C/D/E

NEXTEDIT

SPEAKERSPHONES

PROGRAM

BA

EFFECT

l

PRESET/TUNING

MEMORY

TUNING MODE

h

LEVEL

MAN’L/AUTO FM

AUTO/MAN’L

INPUT

INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT

MULTI CH

INPUT

VOLUME

ZONE

CONTROL

VIDEO AUX

VIDEO PORTABLEL AUDIO R

32,4

1 Убедитесь, что данный аппарат отключен.

Смотрите стр. 28 о включении или
отключении данного аппарата.

2

Нажмите и удерживайте STRAIGHT (EFFECT)
на фронтальной панели и затем нажмите
MASTER ON/OFF внутрь на позицию ON для
включения данного аппарата.

Данный аппарат включается, и на дисплее
фронтальной панели появляется меню
дополнительных настроек.

4 Повторно нажимая кнопку STRAIGHT

(EFFECT)
выберите режим “6ΩMIN”.

На дисплее фронтальной панели
отображается следующий экран.

на фронтальной панели

STRAIGHT

EFFECT

SP IMP.-6 MIN

,

5 Для сохранения новой настройки и

отключения данного аппарата, нажмите
MASTER ON/OFF на фронтальной панели и
установите его наружу на позицию OFF.

MASTER

ON OFF

Примечание

Выполненная настройка будет работать при
следующем включении данного аппарата.

ПОДГОТОВКА

Удерживая

нажатой

STRAIGHT

EFFECT

MASTER

ON OFF

3 Поворачивая селектор PROGRAM на

фронтальной панели, выберите “SP IMP.”.

На дисплее фронтальной панели
отображается следующий экран.

PROGRAM

SP IMP.-8 MIN

Русский

27

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

AMP

SOURCE

TV

VOLUME

TV VOL TV CH

TRANSMITCODE SET

STANDBY

POWER

POWERPOWER

CD

AVTV

MULTI CH IN

SLEEP

CD-R

DVD DTV

MD

CBL

TUNER

V-AUX DV R

Включение и выключение питания

Когда все подключения завершены, включите питание данного аппарата.

MASTER ON/OFF

VOLUME

ZONE

CONTROL

VIDEO AUX

VIDEO PORTABLEL AUDIO R

MASTER

ON OFF

MAIN ZONE

SPEAKERSPHONES

ON/OFF

BA

SILENT CINEMA

MAIN ZONE ON/OFF

PRESET/TUNING

ZONE 2
ON/OFF

l

PRESET/TUNING

MEMORY

TUNING MODE

h

LEVEL

MAN’L/AUTO FM

AUTO/MAN’L

INPUT

INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT

MULTI CH

INPUT

FM/AM

A/B/C/D/E

NEXTEDIT

PROGRAM

EFFECT

STANDBY
POWER

Включение данного аппарата

Для включения данного аппарата, нажмите
MASTER ON/OFF на фронтальной панели
внутрь на позицию ON.

MASTER

ON OFF

Фронтальная панель

Нажмите MAIN ZONE ON/OFF на

фронтальной панели (или кнопку
STANDBY на пульте ДУ) для установки
основной зоны в режим ожидания.

MAIN ZONE

ON/OFF

или

Фронтальная панель Пульт ДУ

Нажмите MAIN ZONE ON/OFF на

фронтальной панели (или кнопку POWER
на пульте ДУ) для включения основной
зоны.

MAIN ZONE

ON/OFF

или

STANDBY

POWER

Выключение данного аппарата

Для выключения данного аппарата, снова
нажмите MASTER ON/OFF на фронтальной
панели наружу на позицию OFF.

MASTER

ON OFF

Фронтальная панель

Фронтальная панель

Пульт ДУ

Примечание

MAIN ZONE ON/OFF на фронтальной панели, а
также кнопки POWER и STANDBY на пульте ДУ
работают только после нажатия MASTER ON/OFF
внутрь на позицию ON.

28

Loading…

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA

© 2006 All rights reserved.

RX-V559

Printed in Malaysia

WG73470

RX-V559

AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo

OWNER’S MANUAL

MODE D’EMPLOI

BEDIENUNGSANLEITUNG

BRUKSANVISNING

GEBRUIKSAANWIJZING

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

G

RX-V559_G_cv.fm Page 1 Tuesday, November 22, 2005 3:43 PM

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA ...

1

Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,
внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в
безопасном месте для будущих справок.

2

Данную систему следует устанавливать в хорошо
проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не
подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей,
вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/
или холода. Для достаточной вентиляции, следует оставить
свободным минимальное пространство 30 см сверху, 20 см
слева и справа, и 20 см сзади от данного аппарата.

3

Во избежание шумов и помех, данный аппарат
следует размещать на некотором расстоянии от
других электрических приборов, двигателей, или
трансформаторов.

4

Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что
может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного
аппарата, и/или представлять угрозу жизни, не следует размещать
данный аппарат в среде, подверженной резким изменениям
температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной
влажностью (например, в комнате с увлажнителем воздуха).

5

Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск
падения других посторонних объектов на данный аппарат, и/
или где данный аппарат может подвергнуться попаданию
капель или брызгов жидкостей. На крышке данного аппарата,
не следует располагать:

другие компоненты, так как это может привести
к поломке и/или отцвечиванию поверхности
данного аппарата.

горящие объекты (например, свечи), так как это
может привести к пожару, поломке данного
аппарата, и/или представлять угрозу жизни.

емкости с жидкостями, так как при их падении,
жидкости могут вызвать поражение пользователя
электрическим током и/или привести к поломке
данного аппарата.

6

Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может
привести к пожару, поломке данного аппарата, или
представлять угрозу жизни.

7

Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.

8

Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к
перегреву и возможной поломке.

9

Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.

10

При отсоединении силового кабеля питания от
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в
коем случае не тяните кабель.

11

Не применяйте различные химические составы для
очистки данного аппарата; это может привести к
разрушению покрывающего слоя. Используйте
чистую сухую ткань.

12

Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения,
указанном на данном аппарате. Использование данного
аппарата при более высоком напряжении, превышающем
указанное, является опасным, и может стать причиной пожара,
поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или
ущерб вследствие использования данного аппарата при
напряжении, не соответствующем указанному напряжению.

13

Во избежание поломки от молнии, силовой кабель и
внешние антенны должны быть отсоединены от
розети или данного аппарата во время грозы.

14

Не пробуйте модифицировать или починить данный
аппарат. При необходимости, свяжитесь с
квалифицированным сервис центром YAMAHA. Корпус
аппарата не должен открываться ни в коем случае.

15

Если вы не собираетесь использовать данный
аппарат в течение продолжительного промежутка
времени (например, во время отпуска), отключите
силовой кабель переменного тока от розетки.

16

Данный аппарат следует устанавливать возле
розетки переменного тока, куда можно свободно
протянуть силовой кабель.

17

Перед тем как прийти к заключению о поломке
данного аппарата, обязательно изучите раздел
“ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ
ИХ УСТРАНЕНИЯ”, описывающий часто
встречающиеся ошибки во время использования.

18

Перед перемещением данного аппарата, отключите
данный аппарат, нажав кнопку MASTER ON/OFF
наружу на позицию OFF, и затем отсоедините
силовой кабель от розетки переменного тока.

19

VOLTAGE SELECTOR
(Только модель для Азии и общая модель)
Переключатель VOLTAGE SELECTOR на обратной
панели данного аппарата должен быть установлен на
местное напряжение ДО его подключения к розетке
переменного тока.
Напряжения:
Модель для Азии

……………….. 220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц

Общая модель

…….110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.

Данный аппарат считается не отключенным от
источника переменного тока все то время, пока
он подключен к розетке, даже если данный
аппарат находится в выключенном положении.
В этом режиме электропотребление данного
аппарата снижается до минимума.

Русский

 П О ДГО Т ОВКА ВВЕДЕНИ Е ОСНОВНОЕ  УПР А ВЛЕНИЕ ПРО ГР А ММ...

ÎÏÈÑÀÍÈÅ

2

Встроенный 6-канальный усилитель
мощности

◆ Минимальное среднеквадратическое выходное

напряжение
(0,06% ОНИ, 20 Гц – 20 кГц, 8 Ω)
Фронтальный: 95 Ватт + 95 Ватт
Центральный: 95 Ватт
Окружающее звучание: 95 Ватт + 95 Ватт
Тыловое окружающее звучание: 95 Ватт

Программы звукового поля

◆ Собственная технология YAMAHA для создания

звуковых полей

◆ Декодер Dolby Digital/Dolby Digital EX

◆ Декодер DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS

Neo:6, DTS 96/24

◆ Декодер Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro

Logic IIx

◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA

Усовершенствованный AM/ЧМ тюнер

◆ Настройка со случайным доступом и предустановка

до 40 радиостанций

◆ Автоматическая предустановка

◆ Функция замены предустановленных радиостанций

(редактирование предустановки)

Система Радиоданных
(Только модели для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, и Европы)

◆ Функция настройки Системы Радиоданных

Функция управления iPod

◆ Терминал DOCK для подключения универсального

дока YAMAHA для iPod (например, YDS-10,
продающийся отдельно), поддерживающий iPod
(Click and Wheel), iPod nano и iPod mini

Другие особенности

◆ 192-кГц/24-битовый цифрово-аналоговый преобразователь

◆ Меню OSD (дисплей-на-экране), позволяющие

оптимизировать данный аппарат для индивидуальной
аудиовизуальной системы

◆ 6 дополнительных входных гнезд для приема

дискретных многоканальных сигналов

◆ Функция ввода/вывода S-видеосигнала

◆ Функция ввода/вывода компонентых видеосигналов

(3 гнезда COMPONENT VIDEO IN и 1 гнездо
MONITOR OUT)

◆ Функция изменения цифрового видеосигнала

(композитное видео ↔ S-видео → компонентное
видео) для вывода на экран

◆ Оптические и коаксиальные гнезда цифровых

аудиосигналов

◆ Таймер сна

◆ Режимы ночного прослушивания кинофильмов и музыки

◆ Пульт ДУ с предустановленными кодами ДУ, подсветкой

селекторных кнопок источника, и функцией управления
iPod (подключенного к универсальному доку YAMAHA
для iPod, который подключен к терминалу DOCK)

◆ Оборудование по установке Zone 2 по вкусу

◆ Функция переключения зоны на основную зону и

Zone 2 с помощью ZONE CONTROL

◆ Мини аналоговое входное гнездо PORTABLE на

фронтальной панели для переносного аудиоплеера

◆ Режим Compressed Music Enhancer для улучшения

качества звучания сжатых произведений (например,
формата МР3) на высококачественном
стереофоническом уровне

• y

означает совет для облегчения управления.

Некоторые операции могут производиться с использованием кнопок на фронтальной панели или на пульте ДУ. В случае,
если наименования кнопок фронтальной панели не совпадают с наименованиями кнопок пульта ДУ, наименование кнопки
пульта ДУ указывается в скобках.

Данное руководство отпечатано до производства. Дизайн и технические характеристики могут частично изменяться с целью
улучшения качества и т.д. В случае, если имеются различия между руководством и аппаратом, приоритет отдается аппарату.

Изготовлено по лицензии фирмы Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, и символ в виде двух букв D
являются товарными знаками Dolby Laboratories.

Произведено по лицензии от Digital Theater Systems, Inc.
“DTS”, “DTS-ES”, “NEO:6”, и “DTS 96/24” являются
торговыми марками Digital Theater Systems, Inc.
Авторские права 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc.
Все права защищены.

“iPod” является торговой маркой Apple Computer, Inc.,
зарегистрированной в США и других странах.

“SILENT CINEMA” является торговой маркой
YAMAHA CORPORATION.

ОПИСАНИЕ

Примечания

iPod

®

Описание

Подготовка к эксплуатации, Поставляемые аксессуары, Установка батареек в пульт ду

Извлеките крышку отделения для батареек, Установите крышку отделения для батареек на место, Примечания, Ïîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ

3

ВВЕДЕНИ

Е

Ру
сс
кий

Убедитесь в наличии всех следующих деталей.

1

Извлеките крышку отделения для
батареек.

2

Вставьте две поставляемые батарейки
(AA, R6, UM-3) в соответствии с
обозначениями полярности (+ / –) на
внутренней стороне отделения для
батареек.

3

Установите крышку отделения для
батареек на место.

Замените все батарейки, если вы заметите следующее:
– уменьшилась зона управления пульта ДУ.
– не мигает индикатор TRANSMIT или он тускло

светит.

Не используйте старую батарейку вместе с новой.

Не используйте различные типы батареек (например,
щелочные и марганцовые батарейки) одновременно.
Внимательно изучите упаковку, так как такие различные
типы батареек могут иметь одинаковую форму и цвет.

При протекании батареек, немедленно извлеките их.
Избегайте контакта с материалом протекания или не
давайте одежде и т.д. соприкасаться с материалом
протекания. Перед установкой новых батареек, тщательно
протрите отделение для батареек.

Использованные батарейки следует выбрасывать не как
обычные домашние отходы, а в соответствии с местными
правилами.

Память пульта ДУ может быть удалена, если пульт ДУ
находится без батареек более 2 минут, или в нем находятся
полностью использованные батарейки. Если память была
удалена, вставьте новые батарейки, установите удаленные
коды ДУ, и запрограммируйте любые нужные функции.

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ

Поставляемые аксессуары

Установка батареек в пульт ДУ

TV MUTE

TV INPUT

MUTE

AMP

SOURCE

TV

MENU

TITLE

SET MENU

LEVEL

DISPLAY

RETURN

BAND

SRCH MODE

DAB MEMORY

A/B/C/D/E

ENTER

PRESET/CH

REC

AUDIO

DISC SKIP

STEREO

1

EFFECT

VOLUME

TV VOL

TV CH

TRANSMIT

CODE SET

STANDBY

POWER

POWER

POWER

CD

AV

TV

MULTI CH IN

SLEEP

CD-R

DVD

DTV

MD

CBL

TUNER

V-AUX

DVR

STANDARD

5

SPEAKERS

9

MUSIC

2

SELECT

6

ENHANCER

0

ENTERTAIN

3

EXTD SUR.

7

NIGHT

10

MOVIE

4

DIRECT ST.

8

STRAIGHT

ENT.

FREQ/TEXT

EON

START

PTY SEEK

MODE

Пульт ДУ

Батарейки (2)

(AA, R6, UM-3)

Внутренняя ЧМ-антенна
(Модели для США, Канады,
Китая, Азии и общая модель)

Рамочная АМ-антенна

Адаптер антенны на 75-Ом/300-Ом

(Только модель для Соединенного

Королевства Великобритании и

Северной Ирландии)

Внутренняя ЧМ-антенна
(Модели для Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии,
Европы, Австралии и Кореи)

1

3

2

Примечания

Подготовка к эксплуатации, Поставляемые аксессуары, Установка батареек в пульт ду

ÑÈÑÒÅÌÛ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß È ÔÓÍÊÖÈÈ

4

1 MASTER ON/OFF
Включение или отключение данного аппарата
(смотрите стр. 28).

2 MAIN ZONE ON/OFF
Включение основной зоны или установка в режим
ожидания (смотрите стр. 28).

В режиме ожидания, данный аппарат потребляет малое
количество электроэнергии для приема инфракрасных
сигналов от пульта ДУ.

При включении данного аппарата, до воспроизведения
звучания от данного аппарата, будет 4-5-секундная
задержка.

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/OFF
нажата внутрь на позицию ON.

3 Сенсор дистанционного управления
Прием сигналов от пульта ДУ (смотрите стр. 8).

4 Дисплей фронтальной панели
Отображение информации о рабочем состоянии
данного аппарата (смотрите стр. 9).

5 A/B/C/D/E, NEXT

Выбор одной из 5 групп предустановленных
радиостанций (A – E), при выборе функции
“TUNER” как источника приема (смотрите
стр. 46).

Выбор канала колонки для регулировки его
выходного уровня, когда “TUNER” не выбран
как источник приема (смотрите стр. 36).

6 PRESET/TUNING l / h, LEVEL +/–

Выбор одной из 8 групп предустановленных
радиостанций (1 – 8), при выборе функции
“TUNER” как источника приема. На дисплее
фронтальной панели отображается двоеточие
(:) (смотрите стр. 46).

Выбор частоты настройки, при выборе
функции “TUNER” как источника приема. На
дисплее фронтальной панели двоеточие (:)
отключено (смотрите стр. 46).

Настройка уровня канала колонки, выбранной
с помощью кнопки NEXT, когда функция
“TUNER” не выбрана как источник приема
(смотрите стр. 36).

7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Сохранение предустановленной радиостанции в
памяти. Для начала автоматической настройки и
предустановки, удерживайте данную кнопку
нажатой более чем на 3 секунды (смотрите
стр. 48).

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Фронтальная панель

ZONE 2
ON/OFF

ZONE

CONTROL

VIDEO

PORTABLE

L AUDIO R

NEXT

EDIT

EFFECT

MEMORY

FM/AM

PRESET/TUNING

A/B/C/D/E

PROGRAM

l PRESET/TUNING h

TUNING MODE

INPUT MODE

TONE CONTROL

STRAIGHT

SPEAKERS

PHONES

MAIN ZONE

MASTER

SILENT CINEMA

B

A

MULTI CH

INPUT

VOLUME

VIDEO AUX

INPUT

ON

OFF

LEVEL

MAN’L/AUTO FM

AUTO/MAN’L

ON/OFF

3

1

4

5

6

8

7

I

J

K

G

F

D

A

L

B C

2

E

H

9 0

Примечания

Системы управления и функции, Фронтальная панель, Примечания

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

5

ВВЕДЕНИ

Е

Ру
сс
кий

8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L)
Переключение режимов автоматической
настройки (индикация AUTO включена) и ручной
настройки (индикация AUTO выключена)
(смотрите стр. 46).

9 ZONE 2 ON/OFF
Включение Zone 2 или установка в режим
ожидания (смотрите стр. 90).

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/
OFF нажата внутрь на позицию ON.

0 ZONE CONTROL
Переключение зоны на управление основной
зоны и Zone 2 (смотрите стр. 90).

y

При выборе Zone 2, примерно 5 секунд на дисплее
фронтальной панели мигает индикатор ZONE2.
Выполните нужную операцию во время мигания
индикатора.

A VOLUME
Управление уровнями вывода всех аудиоканалов.

y

Не воздействует на уровень AUDIO OUT (REC).

B

Гнездо PHONES (SILENT CINEMA)

Вывод аудиосигналов для индивидуального
прослушивания через наушники (смотрите
стр. 34).

При подключении наушников, выходные сигналы на гнездо
SUBWOOFER OUTPUT или терминалы колонок
отсутствуют.

Все аудиосигналы форматов Dolby Digital и DTS
микшируются с выходом на левый и правый каналы
наушников.

C SPEAKERS A/B
Включение или выключение системы
фронтальных колонок, подключенных к
терминалам FRONT A и/или B на задней панели,
при каждом нажатии соответствующей кнопки.

D PRESET/TUNING, EDIT

Переключение функции PRESET/TUNING l /
h между режимами выбора номеров
предустановленных радиостанций и выбора
частоты настройки.

Редактирование назначений
предустановленных радиостанций (смотрите
стр. 51).

E STRAIGHT (EFFECT)
Включение или выключение программ звуковых
полей. При выборе режима “STRAIGHT”,
поступающие 2-канальные или многоканальные
сигналы напрямую выводятся соответствующими
колонками без эффектов (смотрите стр. 39).

F FM/AM
Переключение диапазонов приема ЧМ и АМ, при
выборе “TUNER” как источника приема
(смотрите стр. 46).

G Селектор PROGRAM
Выбор программ звуковых полей или настройка
баланса низких/высоких частот вместе с функцией
TONE CONTROL (смотрите стр. 33).

H TONE CONTROL
Настройка баланса низких/высоких частот
фронтальных левой и правой колонок с помощью
селектор PROGRAM (смотрите стр. 33).

I INPUT MODE
Выбор приема только цифровых или аналоговых
сигналов или установка данного аппарата на
автоматическое определение типа поступающих
сигналов и выбор соответствующих поступающих
сигналов при цифровом и аналоговом подключении
одного компонента (смотрите стр. 35).

J Селектор INPUT
Выбор источника поступающего сигнала.

K MULTI CH INPUT
Выбор компонента, подключенного к гнездам
MULTI CH INPUT, как источника приема
(смотрите стр. 38).

Приоритет отдается источнику приема, подключенному
к гнездам MULTI CH INPUT, чем источнику,
выбранному через селектор INPUT на фронтальной
панели (или с помощью селекторных кнопок источника
на пульте ДУ).

L Гнезда VIDEO AUX
Ввод аудио и видеосигналов от переносного внешнего
источника как игровая приставка, видеокамера или
переносной аудиоплеер (смотрите стр. 23).

y

Для воспроизведения сигналов, поступающих на данные
гнезда, выберите параметр “V-AUX” как источник
поступающего сигнала.

Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на мини
гнездо PORTABLE, над сигналами, поступающими на
гнезда AUDIO L/R.

Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на
терминал DOCK на задней панели, над сигналами,
поступающими на гнезда VIDEO AUX.

Примечание

Примечания

Примечание

Примечания

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ...

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

6

В данном разделе описаны функции всех кнопок пульта ДУ,
используемых для управления данным аппаратом. Для
управления других компонентов, смотрите “ОПИСАНИЕ
ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” на стр. 84.

Режим работы кнопок пульта ДУ в затененных участках ниже
зависит от положения селекторного переключателя
компонента. Для управления данным аппаратом, установите
селекторный переключатель на AMP. Для управления
функциями TUNER, установите селекторный переключатель
на SOURCE и затем нажмите кнопку TUNER и выберите
“TUNER” как источник приема.

Управление данным аппаратом

Для управления данным аппаратом, установите
селекторный переключатель на AMP.

1 Инфракрасное окошко
Издает инфракрасные сигналы управления. Направьте данное
окошко на компонент для управления (смотрите стр. 8).

2 CODE SET
Предназначена для установки кодов ДУ (смотрите стр. 86).

3 Селекторные кнопки источника
Выберите источник приема для управления.

Примерно на 5 секунд после нажатия любой кнопки на
пульте ДУ высвечивается селекторная кнопка
источника для выбранного источника приема,
показывая, какой компонент рабєтает в данный момент.

4 Селекторные кнопки программ звукового поля
Выбор программ звукового поля (смотрите стр. 57).

Используйте функцию SELECT для
воспроизведения 2-канальных источников в
режиме окружающего звучания (смотрите стр. 43).

Используйте функцию EXTD SUR. для переключения
5.1- или 6.1-канального режимов воспроизведения
многоканальных источников (смотрите стр. 42).

Используйте функцию DIRECT ST. для воспроизведения
2-канальных источников в высокоточном
стереофоническом режиме (смотрите стр. 39).

5 SPEAKERS
Включение или выключение системы фронтальных
колонок, подключенных к терминалам FRONT A и/
или B на задней панели. Повторно нажимайте данную
кнопку для переключения следующим образом:

6 ENHANCER
Включение или выключение режима Compressed
Music Enhancer (смотрите стр. 37).

7 LEVEL
Выбор канала колонки для настройки и установка
выходного уровня (смотрите стр. 36).

8 Курсорные кнопки u / d / j / i, ENTER
Выбор и настройка параметров программы
звукового поля или параметров “SET MENU”.

9 RETURN
Возврат на предыдущий уровень меню при
настройке параметров “SET MENU”.

0 Индикатор TRANSMIT
Мигает во время передачи инфракрасных сигналов от пульта ДУ.

Пульт ДУ

Примечание

TV MUTE

TV INPUT

MUTE

AMP

SOURCE

TV

MENU

TITLE

SET MENU

LEVEL

DISPLAY

RETURN

BAND

SRCH MODE

DAB MEMORY

A/B/C/D/E

ENTER

PRESET/CH

REC

AUDIO

DISC SKIP

STEREO

1

EFFECT

VOLUME

TV VOL

TV CH

TRANSMIT

CODE SET

STANDBY

POWER

POWER

POWER

CD

AV

TV

MULTI CH IN

SLEEP

CD-R

DVD

DTV

MD

CBL

TUNER

V-AUX

DVR

STANDARD

5

SPEAKERS

9

MUSIC

2

SELECT

6

ENHANCER

0

ENTERTAIN

3

EXTD SUR.

7

NIGHT

10

MOVIE

4

DIRECT ST.

8

STRAIGHT

ENT.

FREQ/TEXT

EON

START

PTY SEEK

MODE

K

0

A
B

C

D

F

E

G

H
I

J

1

2

3

4

5
6

8

9

7

L

Примечание

А вкл.

В вкл.

А и В выкл.

Пульт ду, Управление данным аппаратом, Примечание

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

7

ВВЕДЕНИ

Е

Ру
сс
кий

A STANDBY
Установка данного аппарата в режим ожидания
(смотрите стр. 28).

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/
OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию
ON.

B POWER
Включение данного аппарата (смотрите стр. 28).

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/
OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию
ON.

C SLEEP
Установка таймера сна (смотрите стр. 35).

D MULTI CH IN
Выбор компонента, подключенного к гнездам
MULTI CH INPUT, как источника приема, при
использовании внешнего декодера и т.д. (смотрите
стр. 38).

E VOLUME +/–
Увеличение или уменьшение уровня громкости.

F Селекторный переключатель компонента
Выбор режима работы кнопок пульта ДУ в
затененных участках.

AMP
Управление данным аппаратом.

SOURCE
Управление компонентом, выбранным с
помощью селекторной кнопки источника
(смотрите стр. 85)

TV
Управление телевизором, установленным на
DTV/CBL или

(смотрите стр. 84).

Для кодов ДУ для других компонентов, смотрите стр. 86.

При установке кодов ДУ для DTV/CBL и

(смотрите

стр. 86), приоритет отдается коду для DTV/CBL.

G MUTE
Приглушение выводимого звучания. Нажмите
еще раз для возобновления звучания на
предыдущем уровне громкости (смотрите стр. 34).

H STRAIGHT (EFFECT)
Включение или выключение программ звуковых
полей. При выборе режима “STRAIGHT”,
поступающие 2-канальные или многоканальные
сигналы напрямую выводятся соответствующими
колонками без эффектов (смотрите стр. 39).

I NIGHT
Включение или выключение режимов ночного
прослушивания (смотрите стр. 34).

J SET MENU
Вход в “SET MENU” (смотрите стр. 71).

K DISPLAY
Выбор режима дисплея-на-экране (OSD) для
видеомонитора (смотрите стр. 41).

L Кнопки настройки для Системы

Радиоданных (Radio Data System)
(Только модели для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, и Европы)

FREQ/TEXT
Переключение дисплея Системы Радиоданных
на режим PS, режим PTY, режим RT, режим
CT (если радиостанция предоставляет
соответствующие услуги) и на дисплей
частоты (смотрите стр. 55).

PTY SEEK MODE
Установка данного аппарата в режим PTY
SEEK (смотрите стр. 53).

PTY SEEK START
Начало поиска радиостанции после выбора
нужного типа программы в режиме PTY SEEK
(смотрите стр. 53).

EON
Выбор типа программы (NEWS, AFFAIRS,
INFO, или SPORT) для автоматической
настройки (смотрите стр. 54).

Примечание

Примечание

Примечания

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ...

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

8

Управление функциями TUNER

Установите селекторный переключатель
компонента на SOURCE и затем нажмите кнопку
TUNER и выберите “TUNER” как источник
приема.

4 Цифровые кнопки
С помощью кнопок 1 – 8 выберите
предустановленные радиостанции.

7 BAND
Переключение диапазона приема ЧМ и АМ
(смотрите стр. 46).

8 Курсорные кнопки u / d / j / i
Нажав кнопку j / i, выберите группу
предустановленных радиостанций (А – Е) и затем
с помощью u / d выберите номер
предустановленной радиостанции (1 – 8)
(смотрите стр. 50).

Использование пульта ДУ

Пульт ДУ передает направленный инфракрасный
луч.
Во время управления, обязательно направляйте
пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на данном аппарате.

Избегайте проливания воды или других жидкостей на пульт
ДУ.

Не роняйте пульт ДУ.

Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах со
следующими видами условий:
– местах с повышенной влажностью, например, возле

ванной

– в местах с повышенной температурой, например,

возле обогревателя или плиты

– в местах с предельно низкой температурой
– в запыленных местах

Примечания

ZONE 2
ON/OFF

ZONE

CONTROL

VIDEO

PORTABLE

L AUDIO R

NEXT

EDIT

EFFECT

MEMORY

FM/AM

PRESET/TUNING

A/B/C/D/E

PROGRAM

l PRESET/TUNING h

TUNING MODE

INPUT MODE

TONE CONTROL

STRAIGHT

SPEAKERS

PHONES

MAIN ZONE

MASTER

SILENT CINEMA

B

A

MULTI CH

INPUT

VOLUME

VIDEO AUX

INPUT

ON

OFF

LEVEL

MAN’L/AUTO FM

AUTO/MAN’L

ON/OFF

30

30

TV MUTE

TV INPUT

MUTE

AMP

SOURCE

TV

MENU

TITLE

SET MENU

LEVEL

DISPLAY

RETURN

BAND

SRCH MODE

DAB MEMORY

A/B/C/D/E

ENTER

PRESET/CH

REC

AUDIO

DISC SKIP

STEREO

1

EFFECT

VOLUME

TV VOL

TV CH

TRANSMIT

CODE SET

STANDBY

POWER

POWER

POWER

CD

AV

TV

MULTI CH IN

SLEEP

CD-R

DVD

DTV

MD

CBL

TUNER

V-AUX

DVR

STANDARD

5

SPEAKERS

9

MUSIC

2

SELECT

6

ENHANCER

0

ENTERTAIN

3

EXTD SUR.

7

NIGHT

10

MOVIE

4

DIRECT ST.

8

STRAIGHT

ENT.

FREQ/TEXT

EON

START

PTY SEEK

MODE

Приблизительно 6 м

Управление функциями tuner, Использование пульта ду

09:26

S 90F и усилитель YAMAHA RX-V373 ( бюджетная аудиосистема обзор )

07:27

Ремонт Yamaha RX-V661 не включается или выключается через короткое время

01:38

Yamaha RX-V559 Fast diag.

01:01

проблемы с Yamaha RX-V559

03:22

Ресивер Yamaha RX-v559 #ресивер #yamaha

Нажмите на кнопку для помощи

Перейти к контенту

Ресиверы и усилители Yamaha

  • Размер инструкции: 1.87 Мб
  • Формат файла: pdf

Если вы потеряли инструкцию от ресивера и усилителя Yamaha RX-V559, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.

Инструкция для ресивера и усилителя Yamaha RX-V559 на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.

Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы ресивера и усилителя Yamaha RX-V559. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.

Yamaha RX-V559 Receiver Specification

The Yamaha RX-V559 Receiver is a versatile audio-visual component designed for home entertainment systems, offering a balance between performance and functionality. This receiver supports a 7.1-channel configuration, providing immersive surround sound capabilities suitable for both movies and music. It features a power output of 90 watts per channel, ensuring robust audio performance across all connected speakers.

The RX-V559 incorporates Yamaha’s proprietary technologies such as the YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer), which calibrates speaker settings automatically to optimize audio quality based on the room’s acoustics. It supports Dolby Digital EX, DTS-ES, and Pro Logic IIx audio formats, offering compatibility with various surround sound standards to enhance the listening experience.

Connectivity options include multiple HDMI inputs and outputs, allowing seamless integration with modern AV equipment. The receiver also includes component, composite, and S-Video inputs, catering to a range of older devices. For audio, it offers digital optical and coaxial inputs, along with traditional analog connections.

The front panel features a user-friendly interface with a display screen for easy navigation through settings and input selections. Advanced features such as Zone 2 capability allow users to control audio playback in a separate room, adding flexibility to multi-room audio setups. The RX-V559 also supports AM/FM radio with RDS (Radio Data System) capability, providing access to a variety of radio stations with enhanced display information.

Overall, the Yamaha RX-V559 Receiver combines advanced audio processing technologies with versatile connectivity, making it a reliable choice for users looking to enhance their home theater experience.

Yamaha RX-V559 Receiver F.A.Q.

To reset the Yamaha RX-V559 to factory settings, turn off the unit, then press and hold the «STRAIGHT» button while turning the power on. Keep holding the button until «INITIALIZE» appears on the display.

First, ensure that the receiver is set to the correct input source. Check all speaker connections to ensure they are secure. Verify that the receiver is not in mute mode and that the volume is turned up.

The Yamaha RX-V559 does not have built-in Bluetooth. To connect a Bluetooth device, use an external Bluetooth adapter connected to one of the receiver’s available audio inputs.

The Yamaha RX-V559 does not support firmware updates via USB or network. Ensure all connections are correct and consult the user manual for any specific troubleshooting.

Regularly dust the exterior with a dry cloth, ensure proper ventilation by not blocking the unit’s vents, and periodically check and tighten cable connections. Avoid exposing the receiver to extreme temperatures or humidity.

Connect the speakers to the corresponding terminals on the back of the receiver. Use the on-screen setup menu to configure speaker settings, ensuring that the correct speaker sizes and distances are inputted for optimal sound.

Ensure the receiver has adequate ventilation and is not placed in a confined space. Check that nothing is blocking the ventilation holes. Consider using an external cooling fan if overheating persists.

Yes, you can program a universal remote to control the Yamaha RX-V559. Refer to the universal remote’s manual for programming instructions and use the correct code for Yamaha receivers.

Connect the subwoofer cable to the «SUBWOOFER» pre-out on the back of the receiver. Then, adjust the subwoofer settings in the receiver’s setup menu to ensure proper integration with the main speakers.

Check the power cable connection to ensure it is securely plugged in. Verify that the outlet is working by testing another device. If the receiver still does not turn on, try resetting it by unplugging it for a few minutes before plugging it back in.

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA

© 2006                                         All rights reserved.

RX-V559

Printed in Malaysia  

  WG73420

RX-V559

AV Receiver

OWNER’S MANUAL

U

RX-V559_U_cv.fm  Page 1  Tuesday, November 22, 2005  2:20 PM

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Биотерроризм на пищевом предприятии инструкция
  • Альфатрин инструкция по применению от тараканов
  • Атифин крем инструкция по применению
  • Рибоксин инструкция для собак
  • Амклав 250мг 125мг инструкция таблетки по применению