Rancilio classe 5 инструкция

CLASSE 5

User Manual (Read Installation Manual first)
Bedienungsanleitung (Zuerst Installationsanleitung lesen)
Mode d’emploi (Lire d’abord les instructions d’installation)

Manuale d’uso (Leggere prima manuale d’installazione)
Manual do utilizador (Leer previamente las instrucciones de instalación)
Manual de instrucciones (Ler primeiro as instruções de instalação)

Dear customer

Gentile cliente

Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client

First of all, we thank you for choosing RANCILIO.
We are confident that the product you have purchased will meet all your expectations. The coee
machine you are about to use is the outcome of extensive research and development. It is the most
ecient, user-friendly and well designed machine of its kind.
This manual outlines the correct use and maintenance and will help you to get the best results
from your machine. We hope you will find our explanations clear and we may continue to earn your
business in the future.

The machines in the CLASSE 5 series have been designed to prepare espresso and other hot
beverages for professional use.

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für RANCILIO entschieden haben.
Wir sind überzeugt, dass das Produkt, das Sie erworben haben, alle Ihre Erwartungen erfüllen wird.
Diese Kaeemaschine ist das Ergebnis sorgfältiger Forschung und Entwicklung. Wir legen besonderen
Wert auf Leistungsfähigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Design.
Die Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen Ihre Kaeemaschine ordnungsgemäss zu bedienen, zu
verstehen und das beste Ergebnis zu erzielen. Wir hoen, unsere Erklärungen sind klar und verständlich
und wir dürfen Sie auch in Zukunft zu unseren geschätzten Kunden zählen.

Die Maschinen der Serie CLASSE 5 sind speziell zur Zubereitung von Kaee und warmen Getränken
im professionellen Gebrauch entwickelt.

Tout d’abord merci d’avoir choisi RANCILIO.
Nous avons l’assurance que le produit que vous venez d’acheter vous donnera entière satisfaction,
tout comme tous nos autres produits sont conçus pour le faire. Le produit que vous allez utiliser est
l’aboutissement de minutieux travaux de recherche et d’essais. RANCILIO garantit que l’équipement
fourni ore une fonctionnalité, une sécurité et une satisfaction maximales par rapport aux produits
actuellement sur le marché, à la fois en termes de design et de performances. Ce livret d’instructions
qui explique comment utiliser et entretenir correctement votre produit vous aidera à obtenir les meil­leurs résultats d’utilisation possibles. Nous espérons que nos explications sont faciles à comprendre
et que vous resterez l’un de nos fidèles clients à l’avenir.

Estimado cliente
Caro cliente

Grazie per averci accordato la Sua fiducia.
Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative. Il prodotto
che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfonditi studi e meticolose sperimentazioni ed è
quanto di più funzionale, sicuro ed apprezzabile, anche sotto il profilo del design, si possa trovare sul
mercato.
Questo manuale per il corretto uso e manutenzione La aiuterà a sfruttare al meglio la sua macchina.
Sperando che trovi chiare le nostre spiegazioni, ci
auguriamo di poterLa sempre annoverare tra i nostri clienti.

Le macchine della serie CLASSE 5 sono realizzate per la preparazione di caé espresso e bevande
calde in ambito professionale.

Ante todo, queremos agradecerle por haber elegido RANCILIO.
Estamos seguros de que el producto que ha adquirido cumplirá con todas sus expectativas. La
máquina de café que está a punto de utilizar es el resultado de extensas actividades de investigación
y desarrollo. Es la que ofrece el mejor rendimiento, es la más fácil de usar y la mejor diseñada de su
clase.
Este manual de instrucciones, en el que se explica la manera correcta de utilizar y mantener su má­quina de café, le ayudará a obtener los mejores resultados. Esperamos que nuestras explicaciones le
parezcan claras y fáciles de comprender y que siga siendo en el futuro uno de nuestros fieles clientes.

Las máquinas de la serie CLASSE 5 han sido diseñadas para preparar café espresso y otras bebidas
calientes de uso profesional.

Em primeiro lugar, obrigado por seleccionar a RANCILIO.
Estamos confiantes de que o produto que adquiriu irá dar resposta a todas as suas expectativas.
A máquina de café que está prestes a utilizar é o resultado de uma investigação e desenvolvimento
extensivos. Trata-se da máquina mais eficiente, fácil de utilizar e bem concebida do seu género.
Este manual descreve a utilização e manutenção correctas e irá ajudá-lo a obter os melhores
resultados da sua máquina. Esperamos que considere as nossas explicações claras e que possamos
continuar a contar com a sua empresa no futuro.

Les machines de la série CLASSE 5 ont été conçues pour préparer des cafés espresso et d’autres
boissons chaudes à usage professionnel.

As máquinas da série CLASSE 5 foram concebidas para preparar café expresso e outras bebidas
quentes para utilização profissional.

Structure

Gliederung
Structure

Struttura

Estructura
Estrutura

Original instructions – Use and maintenance

Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung

Instructions originales – Emploi et entretien ………………………………………………………………………………….5

Istruzioni originali – Uso e manutenzione

Instrucciones originales – Uso y manutención

Manual de instruções originais — Utilização e manutenção ……………………………………………………………38

Content

Inhalt
Sommaire

Operator

Bediener
Operateur

Overview

Übersicht

Vue d’ensemble ……………………………………………………………………….5

Switch ON / O

Ein- / Ausschalten

Mise en marche / arrêt ………………………………………………………………7

Use

Gebrauch

Utilisation ……………………………………………………………………………….9

Empty drip tray

Tropfschale entleeren

Vider le bac d’égouttage ………………………………………………………… 13

Daily cleaning

Tägliche Reinigung

Nettoyage quotidien ……………………………………………………………… 14

Cleaning the filter

Filter reinigen

Nettoyer le filtre …………………………………………………………………….. 16

Automatic cleaning of the group heads (Model USB)

Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell USB)

Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle USB) ……17

Cleaning of the group heads (Model S)

Reinigung der Brühgruppen (Modell S)

Nettoyage des groupes d’infusion (Modèle S) ………………………….. 19

Softener exchange

Filtertausch

Changement de filtre…………………………………………………………….. 20

Adjusting the dose (Model USB)

Dosierung einstellen (Modell USB)

Régler le dosage (Modèle USB) ……………………………………………….. 21

Stop using the machine

Maschine ausser Betrieb setzen

Cesser d’utiliser la machine ……………………………………………………..22

What if…

Was tun wenn…

Que faire si …………………………………………………………………………….23

General

Allgemeines
Généralités

Technician

Techniker
Technicien

Technical data

Technische Daten

Caractéristiques techniques …………………………………………………….24

Basic settings

Grundeinstellungen

Réglages de base ……………………………………………………………………26

Boiler pressure regulation

Boilerdruckregelung

Réglage de la pression de la chaudière …………………………………….. 27

List of errors (Model USB)

Fehlermeldungen (Modell USB)

Liste d’erreurs (Modèle USB) ………………………………………………….. 28

Use of USB-port

Arbeiten mit USB-Port

Utilisation du port USB …………………………………………………………..29

LED-Diagnostic

LED-Diagnose

Diagnostic LED …………………………………………………………………….. 34

Reset the safety thermostat

Rückstellen des Sicherheitsthermostaten

Remettre à zéro le thermostat de sécurité ………………………………..35

Final stop of the machine

Endgültige Stilllegung der Maschine

Mise hors service définitive de la machine ………………………………..36

Overview

Übersicht
Vue d’ensemble

Water tank*

Wassertank*
Réservoir d’eau*

Cup tray

Tassenablage

Plateau tasses

Main switch

Hauptschalter
Interrupteur principal

Hot water tap

Heisswasserhahn
Robinet de l’eau chaude

Boiler gauge

Manometer Boiler
Manomètre de la chaudière

Hot water spout

Heisswasserauslauf
Sortie d’eau chaude

Level indicator

Niveau-Anzeige

Indicateur du niveau d’eau

Steam tap

Dampfhahn
Robinet de vapeur

Steam wand

Dampflanze
Lance vapeur

Control lights

Kontrollleuchten
T émoin indicateur

Water level tank too low

Niveau Wassertank zu tief
Niveau de réservoir trop bas

Switch for boiler heating
element

Schalter Boilerheizung
Interrupteur pour elément
chauant de la chaudiere

Water level lamp

Lampe Niveauanzeige
Indicateur du niveau d’eau

You-Steam*

Main switch and boiler
heating switched ON

Hauptschalter und
Boilerheizung EIN

Interrupteur principal
et chauage de la
chaudière ALLUMÉS

optional*

optional
optionnel

Group head / Filter holder

Brühgruppe / Siebträger

Groupe d’infusion / Porte-filtres

Safety thermostat

Sicherheitsthermostat
Thermostat de sécurité

Operator Bediener Operateur

5

Overview

Übersicht
Vue d’ensemble

Buttons (Model USB)

Tasten (Modell USB)
Boutons (Modèle USB)

A B C D E

1 Espresso

1 Espresso
1 Espresso

2 Espresso

2 Espresso
2 Espresso

1 Coee

1 Kaee
1 Café

2 Coees

2 Kaees
2 Cafés

Start / Stop dispensing

Start / Stopp Brühung
Commencer / arrêter le dosage

Switch (Model S)

Schalter (Modell S)
Interrupteur (Modèle S)

Start / Stop dispensing

Start / Stopp Brühung
Commencer / arrêter le dosage

Operator Bediener Operateur

6

Switch ON / OFF

Ein- / Ausschalten
Mise en marche / arrêt

Switch ON

Einschalten
Mise en marche

Tank version | Tankversion | Version avec réservoir

Fill water tank (ca. 2 litres)

1

or | oder | ou
Net version | Netzversion | Version avec raccordement à l’eau courante

Wassertank füllen (ca. 2 Liter)
Remplir le réservoir d’eau (env. 2 litres)

Use fresh water

Trinkwasser verwenden
Utiliser de l’eau potable

Open water tap

Wasserhahn önen
Ouvrir le robinet d’eau

3

Switch on boiler heating element

Boilerheizung einschalten
Brancher l’élément chauant de la chaudière

2

Switch on main switch

Hauptschalter einschalten
Brancher l’interrupteur principal

Wait until boiler is filled up

Warten bis der Boiler gefüllt ist
Attendre que la chaudière soit remplie

Operator Bediener Operateur

7

Switch ON / OFF

Ein- / Ausschalten
Mise en marche / arrêt

Switch OFF

Ausschalten
Arrêt

Remove filter holder, knock it out and lock it again

1

Siebträger entfernen, ausklopfen und wieder einsetzen
Retirer le porte-filtres, le secouer et le bloquer de nouveau

Do not damage the filter

Filter nicht beschädigen
Ne pas endommager le filtre

2

3

Switch o main switch

Hauptschalter ausschalten
Débrancher l’interrupteur principal

Close water tap

Wasserhahn schliessen
Fermer le robinet d’eau

Clean the machine

Maschine reinigen
Nettoyer la machine

Operator Bediener Operateur

8

Use

Gebrauch
Utilisation

Preparing coee

Zubereitung von Kaee
Préparation de boissons au café

Warning: Hot surface

Achtung: Heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes

1

2

Remove filter holder and knock it out

Siebträger entfernen und ausklopfen
Retirer le porte-filtres et le secouer

Do not damage the filter

Filtersieb nicht beschädigen
Ne pas endommager le filtre

Use a filter for 1 or 2 coees as required

Nach Bedarf Filtersieb für 1 oder 2 Kaees verwenden
Selon les besoins, utiliser un filtre pour 1 ou 2 cafés

Water renewal: see installation manual (www.ranciliogroup.com)

Wasseraustausch: Installationsanleitung beachten (www.ranciliogroup.com)
Renouvellement de l’eau: voir les instructions d’installation (www.ranciliogroup.com)

Lock the filter holder into the group head

4

5

Siebträger in Brühgruppe einsetzen
Bloquer le porte-filtres dans le groupe d’infusion

Put cup(s) under coee outlet

Tasse(n) unter Kaeeauslauf stellen
Placer la(les) tasse(s) sous l’écoulement du café

3

Fill with coee powder and tamp

Kaeepulver einfüllen und pressen
Remplir de café moulu et tasser

Remove leftovers from rim of the filter

Pulverreste vom Filterrand entfernen
Retirer les résidus présents sur le bord du filtre

6

Start preparation

Zubereitung starten
Commencer la préparation

Model S: Stop preparation manually

Modell S: Zubereitung manuell stoppen
Modèle S: arrêter la préparation manuellement

Operator Bediener Operateur

9

Use

Gebrauch
Utilisation

Preparing hot water (tea)

Zubereitung von Heisswasser (Tee)
Préparation d’eau chaude (thé)

Warning: Hot surface

Achtung: Heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes

1

Put cup under hot water spout

Tasse unter Heisswasserauslauf stellen
Placer une tasse sous l’écoulement d’eau chaude

2

3

Open tap slowly

Hahn vorsichtig önen
Ouvrir progressivement le robinet

Close tap when the desired amount is reached

Hahn schliessen, sobald gewünschte Menge erreicht ist
Fermer le robinet quand la quantité souhaitée est atteinte

Operator Bediener Operateur

10

Use

Gebrauch
Utilisation

Steam wand

Dampflanze
Lance vapeur

Warning: Hot surface

Achtung: Heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes

2 sec.

1

2

Flush out residual steam condensate

Kondenswasser ausspülen
Retirer l’eau de condensation résiduelle

Submerge steam wand in milk

Dampflanze in Milch eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le lait

For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F)

Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren
Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F)

Close steam tap when the desired temperature is reached

4

5

Dampfhahn schliessen sobald gewünschte Temperatur erreicht ist
Fermer le robinet de vapeur quand la température souhaitée

est atteinte

Remove product when finished

Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé

3

Open steam tap progressively

Dampfhahn stufenweise önen
Ouvrir progressivement le robinet de vapeur

6

Purge and clean steam wand

Dampflanze spülen und feucht abwischen
Rinçer et nettoyer la lance vapeur

Operator Bediener Operateur

11

Use

Gebrauch
Utilisation

You-Steam (optional)

You-Steam (optional)
You-Steam (optionnel)

Warning: Hot surface

Achtung: Heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes

2 sec.

1

2

Flush out residual steam condensate

Kondenswasser ausspülen
Retirer l’eau de condensation résiduelle

Submerge steam wand in milk

Dampflanze in Milch eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le lait

For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F)

Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren
Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F)

or | oder | ou

5

Push up You-Steam to position 2 for foamed milk

Für geschäumte Milch You-Steam nach oben auf Position 2 drücken
Positionner le You-Steam sur position 2 pour la mousse de lait

Push back to stop steam

Zum Beenden zurückstellen
Relever pour arrêter la vapeur

Remove product when finished

Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé

3

Push up You-Steam to position 1 for hot milk

Für heisse Milch You-Steam nach oben auf Position 1 drücken
Positionner le You-Steam sur position 1 pour le lait chaud

6

Purge and clean steam wand

Dampflanze spülen und feucht abwischen
Rinçer et nettoyer la lance vapeur

Operator Bediener Operateur

12

Empty drip tray

Tropfschale entleeren
Vider le bac d’égouttage

If level indicator is visible empty drip tray

Wenn Niveauanzeige sichtbar ist, Tropfschale entleeren
Lorsque l’indicateur de niveau est visible, vider le bac d’égouttage

Remove cup-holder grid

1

Tassenrost entfernen
Retirer la grille du porte-tasses

2

3

Empty and clean drip tray

Tropfschale entleeren und reinigen
Vider et nettoyer le bac d’égouttage

Reattach cup holder grip and drip tray

Tassenrost und Tropfschale wieder einsetzen
Remettre la grille à tasses et le bac d’égouttage

Operator Bediener Operateur

13

Daily cleaning

Tägliche Reinigung
Nettoyage quotidien

Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!

Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage!

Do not immerse the machine in water!

Maschine nicht in Wasser eintauchen!
Ne pas plonger la machine dans l’eau!

Clean housing with damp cloth

1

2

Gehäuse feucht abwischen
Nettoyer carrosserie avec chion humide

Follow the grain of the satin finish on stainless steel parts

Bei Edelstahlteilen in Satinierrichtung wischen
Nettoyer les pièces en acier inox dans le sens de la finition

satinée

Clean steam wand and hot water spout

Dampflanze und Heisswasserauslauf reinigen
Nettoyer la lance vapeur et la sortie d’eau chaude

Clean encrusted nozzles

Ablagerungen an Düsen entfernen
Eliminer les dépôts inscrustés dans les buses

We recommend the cleaning detergents approved by us

Wir empfehlen die von uns geprüften Reinigungsmittel
Nous recommandons les produits de nettoyage testés par nous

Brush the seals under the group head

4

5

Dichtungen sauber bürsten
Brosser les joints sous le boîtier

Do not brush the shower!

Filterdusche nicht bürsten!
Ne pas brosser les tuyaux de sortie!

Rinse with hot water to dissolve any coee bean oil residue

Zum Lösen von Kaeefettablagerungen mit heissem
Wasser spülen

Rincer à l’eau chaude pour dissoudre les résidus d’huile
des grains de café

3

Remove filter holders, unlock the filters, clean all parts

Siebträger entfernen, Filtersieb herausnehmen, alle Teile reinigen
Retirer le porte-filtres, débloquer les filtres, nettoyer les pièces

détachées

6

Submerge steam wand in milk detergent

Dampflanze in Milchreiniger eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le nettoyant à lait

Operator Bediener Operateur

14

Daily cleaning

Tägliche Reinigung
Nettoyage quotidien

Remove cup-holder grid, clean drain outlet

7

Tassenrost entfernen, Ablauf reinigen
Retirer la grille du porte-tasses, nettoyer l’orifice de sortie

de l’écoulement

8

Reattach cup-holder grid

Tassenrost wieder einsetzen
Replacer la grille du porte-tasses

Operator Bediener Operateur

15

Cleaning the filter

Filter reinigen
Nettoyer le filtre

Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!

Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est necessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage!

The machine has to be switched o and cooled down!

Maschine muss ausgeschaltet und abgekühlt sein!
Débrancher la machine et la laisser refroidir!

1

2

3

Prepare solution in container

Lösung in einem Gefäss zubereiten
Préparer la solution dans un récipient

Do not use container out of aluminum!

Kein Gefäss aus Aluminium benutzen!
Ne pas utiliser des en aluminium!

Immerse filter holder / unlocked filter in solution for
at least 20 min.

Siebträger / Filtersieb min. 20 Minuten in Lösung einlegen
Plonger le porte-filtres / les filtres dans la solution pendant

au moins 20 min.

Rinse filter holder / filter thoroughly under running water

Siebträger / Filtersieb gründlich unter fliessendem Wasser spülen
Rincer soigneusement à l’eau courante le porte-filtres / les filtres

4

Reattach filter holder, lock the filter holder into the group head

Siebträger zusammenbauen und in Brühgruppe einsetzen
Remettre le porte-filtre et le bloquer dans le groupe d’infusion

16

Operator Bediener Operateur

Automatic cleaning of the group heads (Model USB)

Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell USB)
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle USB)

The machine has to be under pressure *

Maschine muss unter Druck stehen
La machine doit être sous pression

Perform cleaning at least once a day

Reinigung mindestens einmal täglich durchführen
Procéder à un nettoyage au moins une fois par jour

Hold button C at least 5 sec.

1

2

Taste C für min. 5 Sek. drücken
Appuyer sur le bouton C pendant au moins 5 sec.

Insert blind filter disk

Blindfilterscheibe einsetzen
Insérer le disque filtre aveugle

4

5

Push button C two times to skip phase

Taste C zwei mal drücken um Reinigungsphase abzubrechen
Appuyer deux fois le bouton C pour interrompre la phase

Lock the filter holder into the group head

Siebträger in Brühgruppe einsetzen
Bloquer le porte-filtres dans le groupe d’infusion

Activate the cleaning phase with button C

Reinigungsprozess mit Taste C starten
Activer la phase de nettoyage avec le bouton C

*

3

Add cleaning detergent for coee machines

Reinigungsmittel für Kaeemaschinen zugeben
Ajouter le produit de nettoyage pour machines à café

6

Stops automatically

Stoppt automatisch
S’arrête automatiquement

Operator Bediener Operateur

17

Automatic cleaning of the group heads (Model USB)

Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell USB)
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle USB)

Remove filter holder with blind filter disk, rinse both under

7

fresh water

Siebträger mit Blindfilterscheibe entfernen, beides mit Trink­wasser spülen

Enlever le porte-filtres avec le disque filtre aveugle, les rincer
tous les deux avec de l’eau potable

10

Stops automatically

Stoppt automatisch
S’arrête automatiquement

8

9

Insert blind filter disk and lock filter holder again

Blindfilterscheibe einsetzen und Siebträger wieder einsetzen
Insérer le disque filtre aveugle et remettre le porte-filtres

Activate the rinsing phase with button C

Spülprozess mit Taste C starten
Activer la phase de rinçage aves le bouton C

Operator Bediener Operateur

18

Cleaning of the group heads (Model S)

Reinigung der Brühgruppen (Modell S)
Nettoyage des groupes d’infusion (Modèle S)

The machine has to be under pressure

Maschine muss unter Druck stehen
La machine doit être sous pression

Perform cleaning at least once a day.

Reinigung mindestens einmal täglich durchführen.
Procéder à un nettoyage au moins une fois par jour.

1

2

3

Insert blind filter disk, add cleaning detergent for coee machines

Blindfilterscheibe einsetzen, Reinigungsmittel für Kaee­maschinen zugeben

Insérer le disque filtre aveugle, ajouter le produit de nettoyage
pour machines à café

Lock the filter holder into the group head

Siebträger in Brühgruppe einsetzen
Bloquer le porte-filtres dans le groupe d’infusion

Turn on coee switch for 10 seconds, then let it rest for 5 seconds

Kaeeschalter für 10 Sek. einschalten, dann 5 Sek. warten
Activer l’interrupteur café pendant 10 secondes, puis attendre

5secondes

Repeat five times until water runs clear in drip tray

Fünf mal wiederholen bis klares Wasser in Tropfschale läuft
Réitérer cinq fois jusqu’à ce que de l’eau limpide coule dans le

bac d’égouttage

4

5

6

Remove filter holder with blind filter disk, rinse both under
fresh water

Siebträger mit Blindfilterscheibe entfernen, beides mit Trink­wasser spülen

Enlever le porte-filtres avec le disque filtre aveugle, les rincer
tous les deux avec de l’eau potable

Insert blind filter disk and lock filter holder again

Blindfilterscheibe einsetzen und Siebträger wieder einsetzen
Insérer le disque filtre aveugle et remettre le porte-filtres

Turn on coee switch for 5 seconds, then let it rest for 10 seconds

Kaeeschalter für 5 Sek. einschalten, dann 10 Sek. warten
Activer l’interrupteur café pendant 5 secondes, puis attendre 10

secondes

Repeat ten times until water runs clear in drip tray

Zehn mal wiederholen bis klares Wasser in Tropfschale läuft
Réitérer dix fois jusqu’à ce que de l’eau limpide coule dans le

bac d’égouttage

Operator Bediener Operateur

19

Softener exchange

Filtertausch
Changement de filtre

To exchange the softener, unplug the machine and wait until it has completely cooled down

Zum Austausch des Filters, Netzstecker ziehen und warten, bis die Maschine ganz abgekühlt ist
Pour changer l’adoucisseur, débrancher la machine et attendre qu’elle refroidisse complètement

See the documentation included with the softener for the instructions for use

Bitte Gebrauchsanweisung des Wasserfilters beachten
Pour les modalités d’emploi, voir la documentation annexée à l’adoucisseur

Open the lid, take softener out of tank

1

Deckel önen, Filter aus Wassertank entnehmen
Ouvrir le couvercle, retirer le filtre du réservoir d’eau

2

3

Remove softener from tube

Filter vom Schlauch abnehmen
Détacher le filtre du tuyau

Connect the new softener to the tube and put it vertically in the tank

Neuen Filter mit Schlauch verbinden und in Wassertank stellen
Relier le filtre neuf au tuyau et le placer verticalment dans le réservoir d’eau

Operator Bediener Operateur

20

Adjusting the dose (Model USB)

Dosierung einstellen (Modell USB)
Régler le dosage (Modèle USB)

The machine has to be under pressure

Maschine muss unter Druck stehen
La machine doit être sous pression

1

2

3

Push button E of the according group head for 10 sec.

Taste E der entsprechenden Brühgruppe 10 Sek. gedrückt halten
Appuyer sur la touche E du groupe d’infusion correspondant

pendant 10 sec.

Fill coee into filter holder

Siebträger entfernen, Kaeepulver einfüllen
Remplir le porte-filtres de café

Lock the filter holder, put cup under the group head

Siebträger einsetzen, Tasse unterstellen
Bloquer le porte-filtres, mettre une tasse sous le groupe d’infusion

4

5

6

Press the button to be programmed (e.g. button A)

Zu programmierende Taste drücken (z.B. Taste A)
Appuyer sur la touche à programmer (p. ex. touche A)

Preparations starts…

Zubereitung startet…
La préparation commence…

Press button again when desired amount is poured

Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur la touche quand la quantité souhaitée

est atteinte

Repeat steps 2 – 5 for each button

Schritt 2 – 5 für jede Taste wiederholen
Répéter les étapes 2 à 5 pour chaque touche

Push button E again to store new settings

Einstellungen mit Taste E speichern
Appuyer de nouveau sur la touche E pour mémoriser

les nouveaux réglages

Prepare coees to check the doses

Kaees zubereiten, um Menge zu prüfen
Préparer des cafés pour vérifier les doses

Operator Bediener Operateur

21

Stop using the machine

Maschine ausser Betrieb setzen
Cesser d’utiliser la machine

1

2

3

Clean the machine

Maschine reinigen
Nettoyer la machine

See page «Daily cleaning»

Siehe Seite «Tägliche Reinigung»
Voir page «Nettoyage quotidien»

Switch o the circuit breaker

Sicherungsautomat ausschalten
Arrêter l’interrupteur diérentielle

Close water tap

Wasserhahn schliessen
Fermer le robinet d’eau

4

5

Take out and empty water tank

Wassertank entnehmen und leeren
Enlever et vider le réservoir d’eau

Tank version only

Nur bei Tankversion
Uniquement pour la version avec réservoir

Cover the machine and place it in a dry room,
not exposed to environmental elements

Maschine zudecken, an einem trockenen,
vor Witterungseinflüssen geschützten Ort lagern

Couvrir la machine et l’entreposer dans un endroit sec,
non exposé aux intempéries

22

Operator Bediener Operateur

Loading…

FAQ: Types of Manuals and Their Contents

Rancilio CLASSE 5 Manuals come in various types, each serving a specific purpose to help users effectively operate and maintain their devices. Here are the common types of Rancilio CLASSE 5 User Guides and the information they typically include:

  • User Manuals: Provide comprehensive instructions on how to use the device, including setup, features, and operation. They often include troubleshooting tips, safety information, and maintenance guidelines.
  • Service Instructions: Designed for technicians and repair professionals, these manuals offer detailed information on diagnosing and repairing issues with the device. They include schematics, parts lists, and step-by-step repair procedures.
  • Installation Guides: Focus on the installation process of the device, providing detailed instructions and diagrams for proper setup. They are essential for ensuring the device is installed correctly and safely.
  • Maintenance Manuals: Provide guidance on routine maintenance tasks to keep the device in optimal condition. They cover cleaning procedures, part replacements, and regular servicing tips.
  • Quick Start Guides: Offer a concise overview of the essential steps needed to get the device up and running quickly. They are ideal for users who need immediate assistance with basic setup and operation.

Each type of Rancilio CLASSE 5 instruction is designed to address specific needs, ensuring users have the necessary information to use, maintain, and repair their devices effectively.

Related Instructions for Rancilio CLASSE 5:

4

EPOCA E

Product information Rancilio Coffee Maker Product information (File: rancilio-epoca-e-coffee-maker-2, 29th Dec 2024)

2

53

9

5

9USB XCELSIUS

2

1331

307

7

EGRO ONE Touch Pure Coffee

Specification Rancilio Coffee Maker Specification (File: rancilio-egro-one-touch-pure-coffee-coffee-maker-2, 26th Oct 2024)

2

226

52

8

CLASSE 9 Series

76

430

82

Coffee Maker Devices by Other Brands:

Saeco Syntia Service Manual

Coffee Maker #4DQ87I SYNTIA
SERVICE
MANUAL
Revision 01 February 2010
All parts of this document are the property of Saeco International Group.
All rights reserved. This document and all the information herein is provided without liability deriving
from any errors or omissions. Furthermore, no part may be reproduced, used or collected, exce …

15 May 2025 | 54

Nescafe DOLCE GUSTO Circolo Operation & User’s Manual

Guide: Nescafe DOLCE GUSTO Circolo (N1E528, Upd.23rd Oct 2024) User manual
Circolo
EN
ES
Manual de usuario
Hotlines
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com.mx
www.dolce-gusto.cl
www.dolce-gusto.pe
www.dolce-gusto.com.ph
Mexico
01 800 365 23 48
Chile
800 4000 22
Perú
0800-1-0210
Philippines
898 0061 …

23 Oct 2024 | 20

Brasilia ROMA Technical Manual

Brasilia Coffee Maker Technical manual (File: brasilia-roma-technical-manual-56, Sunday 05-01-2025) R
RO
OM
MAA
MANUALE D’ISTRUZIONI
TECHNICAL MANUAL
ATTENZIONE: LEGGERE LE ISTRUZIONI
CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS
BRASILIA S.p.A. — STRADA PROVINCIALE BRESSANA-SALICE — 27050 RETORBIDO (PV) ITALY
Tel.+39.0383.372011 — Fax +39.0383.374450 — www.brasilia.it — [email protected] …

05 Jan 2025 | 56

Morphy Richards Kettle Replacement Parts Manual

Morphy Richards Coffee Maker Replacement parts manual (File: morphy-richards-kettle-coffee-maker-6, 29/12/2024) Descaling
IMPORTANT: As this appliance
is fitted with a concealed
element it must be descaled
regularly. The frequency of
descaling depends on usage
and the hardness of the water in
your area.
Excessive scale can cause the
appliance to switch off before
boiling and may damage the
element invalidating the
warranty.
It i …

29 Dec 2024 | 6

Categories:

Coffee Grinder
Coffee Maker
Industrial Equipment
Ice Maker

Rancilio CLASSE 5 Coffee Maker PDF User Guides and Manuals for Free Download: Found (2) Manuals for Rancilio CLASSE 5 Device Model (Operation & User’s Manual)

The Rancilio CLASSE 5 is a remarkable espresso machine that has cemented its reputation in the coffee industry. Designed for both quality and reliability, this machine meets the needs of cafes, restaurants, and the eager home barista. The balance it strikes between professional features and user-friendly operation makes it a standout choice for those looking to elevate their coffee brewing experience.

One of the premier aspects of the Rancilio CLASSE 5 is its build quality. The machine boasts a robust stainless steel structure that not only provides durability but also enhances its aesthetic appeal. Furthermore, the design includes a spacious work area, ensuring that baristas can operate efficiently, even during the busiest hours. The product is also available in various configurations, allowing users to select the one that best suits their specific needs.

Another key feature of the Rancilio CLASSE 5 is its advanced steaming capabilities. The machine is engineered with a powerful steam wand that delivers consistent and high-quality frothing, ideal for crafting lattes and cappuccinos. This equipment is equipped with a precision control system, which offers baristas the ability to easily adjust steam pressure and temperature. As a result, it ensures that every cup of coffee meets the highest standards of quality.

In addition to the steam wand, the Rancilio CLASSE 5 features an intuitive interface that includes programmable buttons. This functionality allows users to create personalized brewing settings, saving time and ensuring that the desired coffee strength and flavor are consistently achieved. The user-friendly control panel makes it easy for both seasoned baristas and novices to navigate the machine with ease, ensuring an efficient workflow.

When it comes to maintaining the Rancilio CLASSE 5, it is designed with practicality in mind. The machine features accessible components that make cleaning and servicing straightforward. Regular maintenance is crucial for any espresso machine, and the CLASSE 5 simplifies this process, reducing downtime and ensuring longevity.

Here are some advantages of the Rancilio CLASSE 5:

  • Excellent build quality with durable materials.
  • Powerful steam wand for superior frothing.
  • User-friendly interface with programmable buttons.
  • Efficient workflow due to spacious design.
  • Easy maintenance and accessible components.

However, while the Rancilio CLASSE 5 excels in several areas, potential buyers should consider a few aspects before making their decision. For instance, the initial investment can be significant, particularly for small businesses. Additionally, while it suits various environments, those entering the espresso machine market for the first time may find the array of features slightly overwhelming. Yet, with a bit of practice and learning, users will soon appreciate the enhanced coffee brewing experience this machine offers.

In conclusion, the Rancilio CLASSE 5 stands out as an exceptional espresso machine that combines quality craftsmanship with advanced features. Its design and functionality cater to both high-volume environments and homebrewers looking to produce café-quality beverages. Whether you are a professional barista or an enthusiast, investing in the Rancilio CLASSE 5 will undoubtedly elevate your coffee game, allowing you to explore new brewing possibilities and enhance customer satisfaction. Overall, this machine represents a sound investment for anyone serious about coffee.

Официальный дилер!

Кофемашина рожковая RANCILIO Classe 5 USB Tall 2 высокие группы, черный

Страна

Италия

Габаритные размеры ДхШхВ, мм

770х540х520

Подключение к водопроводу

Описание товара

Кофемашина RANCILIO CLASSE 5 USB TALL 2 ГР используется в кофейнях, барах и ресторанах.

Вдохновленный функциональный минимализм и современная эстетика являются сильными сторонами кофемашин Rancilio серии Classe 5. Машина которая преобразовывает основные необходимые технические характеристики и элегантность в отличительные особенности.

Области применения:

  • Приготовление широкого спектра кофейных напитков

Особенности:

  • Многофункциональный бортовой компьютер и порт USB
  • Программируемая дозировка порций
  • Корпус из нержавеющей стали, алюминия и АБС-пластика
  • Высокая производительность эспрессо и капучино
  • Эргономичный гидравлический модуль
  • Эргономичный фильтродержатель
  • Эргономичная рабочая поверхность
  • LED подсветка
  • Датчик давления и температуры в бойлере
  • Независимые теплообменные устройства
  • Встроенный объемный насос
  • Манометр, датчик давления пара
  • Автоматический контроль уровня воды
  • Инновационная эргономичная система для комплексного и интегрированного управления гидравлическим контуром
  • Автоматическая очистка групп и автокапучинатора Isteam
  • Подключается к воде и к сливу
  • Элегантный дизайн, практичность, надежность, простота в использовании
  • Tall – Высота стакана до 14,5 см

Дополнительные характеристики:

  • 1 портафильтр на 2 чашки и 1 портафильтр на 1 чашку
  • 2 пароотвода (1 пароотвод для 1 группной машины), 1 кран подачи горячей воды, фильтры-заглушки для чистки групп, регулируемые ножки
  • Эргономичная панель управления
  • Улучшенная конструкция холдера
  • Решетка каплесборника из полимерного материала с защитой от царапин
  • Автоматическая очистка групп и автокапучинатора Isteam
  • Инновационная эргономичная система для комплексного и интегрированного управления гидравлическим контуром

Опции (заказываются отдельно):

  • Адаптер для приготовления кофе из чалд и капсул
  • Эргономичный пароотвод с 2-х позиционным переключателем – для постоянной и переменной подачи пара
  • Ручное управление паром
  • Электрический подогрев чашек
  • Дистанционное управление кофемашиной в режиме реального времени. Функция позволяет получить подробную статистику использования, отследить технические проблемы и дистанционно изменить настройки и параметры

Кофемашина рожковая RANCILIO Classe 5 USB Tall 2 высокие группы, черный Характеристики:

Страна Италия
Гарантия 12 месяцев
Статус


В наличии

Длина, мм 770
Ширина, мм 540
Высота, мм 520
Габаритные размеры ДхШхВ, мм 770х540х520
Производитель RANCILIO | Рожковые кофемашины Rancilio
Подключение к водопроводу


Да

Цвет


Металлик

Установка


Настольная

Тип кофе молотый
Разновидность кофемашины автоматическая
Материал корпуса Нержавеющая сталь
Объём бойлера, л 11
Наличие помпы


Есть

Количество групп


две

Капучинатор Есть
Высота группы высокая
Встроенная кофемолка Нет
Вес, кг 55
Напряжение питания, В


220/380

Подключение


Электрическое

Мощность, кВт 4.3
Категория Барное оборудование
| Профессиональные кофемашины
| Рожковые кофемашины

Товар участвует в подборке

Поделитесь своим мнением о товаре

Ваш опыт может помочь другим покупателям. Пожалуйста, оставьте отзыв

  • Оплатите заказ любым удобным способом!

  • Более 20 складов самовывоза!

  • Доставим заказ в течении 1-3 рабочих дней!

  • Официальная гарантия на все товары, представленные на нашем сайте.

Как оплатить? Оплата товара осуществляется любыми удобными для Вас способами.

Для юридических лиц:

  • Безналичный расчет
  • Наличный расчет в офисе компании
  • Оплата банковскими картами: МИР, VISA, MasterCard
  • Оплата в лизинг

Для физических лиц:

  • Наличный расчет в офисе компании
  • Безналичный расчет для физических лиц
  • Оплата в кредит
  • Оплата банковскими картами: МИР, VISA, MasterCard
  • Рассрочка

Как забрать? У нас более 20 точек самовывоза во всех крупных регионах России от Владивостока до Москвы.

На данных складах мы поддерживаем ассортимент самого востребованного оборудования нашими клиентами.

Если какого-то товара нет на региональном складе в вашем регионе, мы оперативно отправим оборудование через транспортную компанию с центрального склада в Москве. Забрать товар самовывозом можно после оплаты счёта при условии наличия товара на данном складе

Забрать товар можно самовывозом в Москве c пн — пт: 09.30-17.30, Сб: Выходной, Вс: Выходной.
Адрес пункта самовывоза: 140005 Московская обл. г. Люберцы Ул. Смирновская д.30 ЛитЖ (уточнить адрес)

Когда привезут?

Транспортные расходы и время ожидания клиента сведены к минимуму! Оплаченный заказ может быть доставлен в течении 1-3 рабочих дней после оплаты счета собственной службой доставки либо транспортной компанией

*Более подробную информацию о времени, способе и условиях доставки в ваш регион уточняйте у менеджера. 

Гарантия на оборудование

На все товары представленные на нашем сайте распространяется официальная гарантия — 12 месяцев

*на оборудование китайского производства гарантия составляет — 6 месяцев

Видео

Инструкция / документация

Описание

Профессиональная кофемашина Rancilio Classe 5 USB, 2 группы предназначена для приготовления кофейных напитков из натурального молотого кофе в кафе, барах, ресторанах, кофейнях.
Вдохновленный функциональный минимализм и современная эстетика являются сильными сторонами кофемашин Rancilio серии Classe 5. Машина которая преобразовывает основные необходимые технические характеристики и элегантность в отличительные особенности.
• Многофункциональный бортовой компьютер и порт USB
• Программируемая дозировка порций
• Корпус из нержавеющей стали, алюминия и АБС-пластика
• Высокая производительность эспрессо и капучино
• Эргономичный гидравлический модуль
• Эргономичный фильтродержатель
• Эргономичная рабочая поверхность
• LED подсветка
• Датчик давления и температуры в бойлере
• Независимые теплообменные устройства
• Встроенный объемный насос
• Манометр, датчик давления пара
• Автоматический контроль уровня воды
• Инновационная эргономичная система для комплексного и интегрированного управления гидравлическим контуром
• Автоматическая очистка групп и автокапучинатора Isteam
• Подключается к воде и к сливу
• Элегантный дизайн, практичность, надежность, простота в использовании.

Базовая комплектация:

• 1 портафильтр на 2 чашки и 1 портафильтр на 1 чашку. 2 пароотвода (1 пароотвод для 1 группной машины), 1 кран подачи горячей воды, фильтры-заглушки для чистки групп, регулируемые ножки
• Эргономичная панель управления
• Улучшенная конструкция холдера
• Решетка каплесборника из полимерного материала с защитой от царапин
• Автоматическая очистка групп и автокапучинатора Isteam
• Инновационная эргономичная система для комплексного и интегрированного управления гидравлическим контуром.

Опции (приобретаются дополнительно):
• Эргономичный пароотвод с 2-позиционным переключателем – для постоянной и переменной подачи пара.
• Ручное управление паром.
• Адаптер для приготовления кофе из чалд и капсул
• Электрический подогрев чашек
• Дистанционное управление кофемашиной в режиме реального времени. Функция позволяет получить подробную статистику использования, отследить технические проблемы и дистанционно изменить настройки и параметры.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Хоррор лаб инструкция к набору
  • Сумамед суспензия инструкция 250мг 5мл
  • Lador пилинг для кожи головы инструкция
  • Откатные подвесные ворота своими руками пошаговая инструкция
  • Должностная инструкция судового агента