ASPIRATOR DE PRAF
DESCRIERE
1. Perie pentru podea/covoare
2. Tub telescopic
3. Mâner furtun flexibil
4. Reglor putere de absorbţie
5. Furtun flexibil
6. Clichetele capătului furtunului flexibil
7. Orificiul de aspirare
8. Fixator capac compartiment de colectare a
prafului
9. Capac compartiment de colectare a prafu-
lui
10. Indicator praf
11. Buton pornit/oprit
12. Mâner pentru transportare
13. Buton rulare cablu de alimentare
14. Recipient de colectare a prafului şi gunoiu-
lui
15. Filtru de intrare
16. Susţinător filtru de intrare
17. Filtru de ieşire
18. Grilaj filtru de ieşire
19. Capac recipient
20. Filtru НЕРА
21. Prefiltru cu sită
22. Clichetul fixatorului capacului recipientului
23. Ajutaj combi: duză pentru spaţii înguste/
perie pentru praf
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte
de utilizarea acestui aparat.
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocu-
tare sau rănire:
• Folosiţi acest aparat doar conform descrierii
din acest manual.
• Înainte de a conecta aparatul la reţeaua de
alimentare asiguraţi-vă că tensiunea înscri-
să pe aparat corespunde cu tensiunea din
reţeaua locală.
• Pentru a evita riscul de incendiu nu folosiţi
piese intermediare atunci când conectaţi
aparatul la priză.
• Nu lăsaţi aspiratorul conectat fără supra-
veghere. Deconectaţi-l de la priză când nu
este utilizat sau înainte de întreţinere.
• Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu
folosiţi în exterior, nu folosiţi aspiratorul
pentru colectarea apei sau altui lichid.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se
juca cu aparatul. Este necesară supraveghe-
rea atentă la folosirea în apropierea copiilor
sau persoanelor cu dezabilităţi.
• Acest aparat nu este destinat pentru folosire
de către copii sau persoane cu dezabilități
decât în cazul în care li se dau instrucţiuni
corespunzătoare şi clare cu privire la folo-
sirea sigură a aparatului şi despre riscurile
care pot apărea în caz de folosire inadecva-
tă de către persoana responsabilă de sigu-
ranţa lor.
• Nu trageţi sau transportaţi de cablu, nu fo-
losiţi cablul ca mâner, nu închideţi uşa pes-
te cablu, şi nu trageţi cablul peste margini
sau colţuri ascuţite. Nu treceţi cu aspirato-
rul peste cablul de alimentare. Ţineţi cablul
departe de suprafeţele încinse.
• Nu deconectaţi prin tragere de cablu. Pentru
deconectare trageţi de fişă, nu de cablu.
• Nu manipulaţi cablul sau aspiratorul cu
mâinile ude.
• În timp ce trageţi cablul de alimentare men-
ţineţi-l cu mâna, nu permiteţi ca fişa să fie
lovită de suprafaţa podelei.
• Nu introduceţi obiecte în deschideri. Nu
porniţi aparatul dacă deschiderile sunt blo-
cate.
• Menţineţi aparatul curat de praf, scame sau
alte lucruri ce pot scădea debitul de aer.
Curăţiţi în mod regulat filtrul de intrare.
• Ţineţi părul, hainele largi, degetele sau alte
părţi ale corpului departe de deschideri sau
piese mobile.
• Întotdeauna opriţi aspiratorul cu butonul
oprit/pornit şi numai după aceasta scoateţi
fişa din priză.
• Aveţi grijă la curăţarea scărilor.
• Nu folosiţi pentru a colecta lichide inflama-
bile sau combustibile, cum ar fi benzina, şi
nu folosiţi în zone unde acestea ar putea fi
prezente.
• Nu colectaţi articole ce ard sau fumegă, cum
ar fi ţigări, chibrituri sau cenuşă fierbinte,
precum şi praful fin de la tencuială, beton,
făină sau cenuşă. Acest fapt poate duce la
defecţiuni serioase a motorului electric şi
ţineţi cont de faptul că astfel de cazuri nu
cad sub influenţa obligaţiilor de garanţie.
• Nu folosiţi fără:
— recipientul de colectare a prafului.
— filtrele de intrare şi ieşire
• Verificaţi cu regularitate fişa şi cablul. În caz
dacă este deteriorat cablul, fişa sau aparatul
funcţionează cu anomalii apelaţi la un cen-
tru service autorizat.
• Aparatul este destinat numai pentru uz cas-
nic, nu folosiţi aspiratorul de praf în scopuri
comerciale.
PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNEA LA UN LOC AC-
CESIBIL
MĂSURI DE PRECAUŢIE
— Dacă în timpul folosirii a scăzut brusc puterea
de absorbţie a aspiratorului, opriţi imedi-
at aparatul şi verificaţi dacă nu este blocat
tubul telescopic sau furtunul flexibil. Opriţi
aspiratorul şi scoateţi fişa din priză – înde-
părtaţi blocajul, numai după aceasta conti-
nuaţi folosirea.
— Nu operaţi aspiratorul prea aproape de gene-
ratoare de căldură, în apropiere de scrumi-
ere, precum şi în locurile unde sunt păstrate
substanţe uşor inflamabile.
— Introduceţi fişa în priză numai cu mâinile us-
cate.
— Atunci când deconectaţi aspiratorul de la re-
ţea trageţi de fişă şi nu de cablu.
ASAMBLAREA ASPIRATORULUI
— Scoateţi aspiratorul din ambalaj.
— Înainte de a conecta aparatul asiguraţi-vă că
tensiunea reţelei electrice corespunde cu tensi-
unea de funcţionare înscrisă pe aparat.
— Întotdeauna deconectaţi aparatul şi scoateţi
fişa din priză în timp ce schimbaţi periile, pre-
cum şi în timpul curăţirii.
— Asiguraţi-vă că în recipient (14) este instalat
filtrul НЕРА (20) şi filtrul de sită (21), iar reci-
pientul (14) este instalat în compartiment sub
capac (9).
— Introduceţi capătul furtunului flexibil (5) în
orificiul de aspirare (7). Pentru a scoate capătul
furtunului flexibil apăsaţi pe fixatoarele (6) şi
scoateţi-l.
— Ataşaţi la mânerul furtunului flexibil (3) tubul
telescopic (2). Pentru o manipulare mai comodă
extrageţi partea de jos a tubului telescopic la
lungimea necesară, apăsând în prealabil buto-
nul fixatorului.
— Alegeţi ajutajul necesar: peria pentru podele/
covoare (1) sau ajutajul combi (23) şi insta-
laţi-o pe tubul telescopic (2), ajutajul combi
(23) poate fi instalat pe mânerul furtunului fle-
xibil (3).
Perie pentru podele/covoare (1)
— În funcţie de tipul suprafeţei care urmează a
fi curăţită fixaţi tasta de pe perie în poziţia
necesară (podea/covor).
Ajutaj combi (23)
— Ajutajul este destinat atât pentru curăţirea
caloriferelor de praf, îndepărtarea gunoiului
din spaţiile înguste, precum şi pentru colec-
tarea prafului de pe suprafaţa mobilierului,
prezenţa pufului pe ajutaj previne deteriorarea
mobilierului lustruit.
INSTRUCŢIUNI DE PUNERE ÎN FUNCŢIUNE
Înainte de a începe folosirea desfăşuraţi cablul
de alimentare în lungimea necesară şi introdu-
ceţi fişa în priză. Marcajul galben de pe cablu
indică lungimea maximă a cablului. Nu trageţi
cablul de alimentare dincolo de marcajul roşu.
— Întotdeauna porniţi aspiratorul doar cu re-
cipientul instalat (14) şi cu filtrul HEPA (20) şi
filtrul de sită (21) instalat în acesta.
— Pentru a opri aspiratorul apăsaţi butonul Por-
nit/Oprit. (11).
— Pentru a trage la loc cablul de alimentare
apăsaţi butonul (13), ghidaţi cablul cu mâna
pentru ca acesta să nu se încâlcească şi să nu
se deterioreze.
— În timpul folosirii puteţi regla puterea de ab-
sorbţie cu ajutorul reglorului mecanic (4), am-
plasat pe mânerul furtunului flexibil (3).
ÎNTREŢINREA ASPIRATORULUI
După fiecare folosire a aspiratorului îndepărtaţi
praful şi gunoiul din recipient (14).
— Opriţi aspiratorul apăsând butonul Pornit/
Oprit (11) şi scoateţi fişa cablului de alimentare
din priză.
— Apăsaţi pe fixatoarele capătului furtunului
flexibil (6) şi scoateţi-l din orificiul de aspirare
(7).
— Deschideţi capacul compartimentului de co-
lectare a prafului (9) trăgând de clichetul (8) şi
scoateţi recipientul (14).
— Deschideţi capacul recipientului (19) trăgând
spre sine clichetul fixatorului capacului (22).
— Îndepărtaţi praful şi gunoiul din recipient
(14).
— Închideţi capacul (19).
— Aşezaţi recipientul (14) la loc.
Curăţirea filtrului НЕРА şi filtrului de sită
(20,21)
— Pentru a conecta aspiratorul de praf apă-
saţi Aveţi grijă ca filtrul НЕРА (20) instalat
în recipient (14) să fie curat, deoarece de
acest fapt depinde eficacitatea funcţionării
aspiratorului. Curăţiţi filtrul НЕРА (20) după
câteva utilizări sau atunci când este murdar.
Filtrul de sită (21) trebuie curăţat simultan
cu filtrul НЕРА (20).
— Opriţi aspiratorul şi deconectaţi-l de la reţea,
extrageţi recipientul (14), deschideţi capa-
cul (19), îndepărtaţi din recipient praful şi
gunoiul.
— Ţinând filtrul de sită (21), rotiţi-l în direcţia
săgeţii “open” şi scoateţi-l.
— Scoateţi filtrul НЕРА (20) din filtrul de sită
(21).
— Curăţaţi filtrul НЕРА (20) şi filtrul de sită (21)
de praf şi gunoi.
— Clătiţi filtrul НЕРА (20) şi filtrul de sită (21)
sub jet de apă caldă. Nu folosiţi pentru spă-
larea filtrelor maşina de spălat vase.
— Uscaţi filtrele. Nu folosiţi foehnul pentru us-
carea filtrului НЕРА (20).
— Clătiţi recipientul (14), capacul (19) şi uscaţi-
le.
Asamblaţi recipientul de colectare a prafu-
lui:- Rotind filtrul НЕРА (20) în filtrul de sită
(21) aliniaţi ieşiturile de pe filtrul НЕРА cu
canelurile filtrului de sită şi montaţi filtrul
НЕРА (20) în filtrul de sită (21).
— Montaţi filtrele (20, 21) în recipient (14) (cu
înscrisul “open” “close” în sus) şi rotiţi-l în
direcţia săgeţii “close” până la capăt.
— Închideţi capacul (19).
— Instalaţi recipientul asamblat (14) la loc şi în-
chideţi capacul compartimentului de colec-
tare a prafului (9).
Curăţirea filtrului de intrare (15)
— Opriţi aspiratorul şi deconectaţi-l de la re-
ţea.
— Deschideţi capacul compartimentului de co-
lectare a prafului (9) şi scoateţi recipientul
(14).
— Scoateţi filtrul de intrare (15) trăgând în sus.
— Spălaţi-l cu apă caldă, uscaţi bine şi instalaţi
la loc.
— Instalaţi recipientul (14) în poziţia iniţială
— Închideţi capacul compartimentului de colec-
tare a prafului (9).
Curăţirea filtrului de ieşire
— Apăsaţi clichetul grilajului filtrului de ieşire
(18) şi scoateţi-l.
— Extrageţi filtrul de ieşire (17) şi clătiţi-l sub
jet de apă caldă.
— Instalaţi filtrul (17) în poziţia iniţială şi închi-
deţi capacul (18).
Corp aspirator de praf
— Ştergeţi corpul aspiratorului cu o cârpă ume-
dă.
— Nu permiteţi pătrunderea lichidelor în interi-
orul corpului aspiratorului.
— Nu folosiţi pentru curăţarea suprafeţei aspi-
ratorului de praf solvenţi sau agenţi de cu-
răţare abrazivi.
Păstrare
— Păstraţi aspiratorul de praf la un loc uscat ră-
coros inaccesibil pentru copii în poziţie vertica-
lă sau orizontală, folosind locuri de „parcare” a
periei pe corp sau fundul aspiratorului.
Specificaţii tehnice:
Alimentare 220-240 V, ~ 50 Hz
Putere 1300-1400 W
Putere absorbţie 300 W
Capacitate recipient de colectare a prafului: 2l
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica
caracteristicile aparatului fără înştiinţare pre-
alabilă.
Durata de funcţionare a aparatului este de
minim 3 ani
roMÂNĂ
6
ШАҢСОРҒЫШ
СИПАТТАМАСЫ
1. Еденге/кілем
жабуларына
арналған
қылшақ
2. Телескопиялық түтік
3. Иілгіш құбыршек сабы
4. Сорғызу қуатының реттегіші
5. Иілгіш құбыршек
6. Иілгіш құбыршек ұшының ілгегі
7. Ауатартқыш саңылау
8. Шаң жинағыш бөлігінің қақпағының
бекіткіші
9. Шаң жинағыш бөлігінің қақпағы
10. Контейнердің толу көрсеткіші
11. Қосу/айыру батырмасы
12. Тасуға арналған сап
13. Желілік кабельді орау батырмасы
14. Шаң жинауға арналған контейнер
15. Кіру сүзгіші
16. Кіру сүзгішінің ұстағышысы
17. Шығу сүзгіші
18. Шығу сүзгішінің торы
19. Контейнер қақпағы
20. НЕРА-сүгіш
21. Алдын-ала торлы сүзгіш
22. Контейнера қақпағы бекіткішінің ілгегі
23. Біріктірілген қондырма: саңылаулы/шаңға
қарсы
ҚАУІПСІЗДІК
ШАРАЛАРЫ
БОЙЫНША
НҰСҚАУЛЫҚТАР
Тұрмыстық шаңсорғышты пайдалану алдында
барлық нұсқаулықтарды зейін қойып оқып
шығыңыз.
ЕСКЕРТУ
Өртену, электр тоғымен зақымдану немесе
жарақат алу тәуекелін азайту үшін:
• Берілген құрылғыны тек тұрмыстық
мақсаттарда және пайдалану бойынша
нұсқаулыққа сәйкес пайдаланыңыз.
• Аспаптың жұмыс істеу кернеуі желідегі
кернеуге сәйкес болуына көз жеткізіңіз.
• Өртену
тәуекелін
болдырмау
үшін
аспапты электр ашалығына қосқанда
ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.
• Шаңсорғыш желілік ашалыққа қосылған
кезде, оны қараусыз қалдырмаңыз. Әрқашан
шаңсорғышты пайдаланбаған уақытта
немесе оған қызмет көрсету алдында айыр
тетікті ашалықтан суырыңыз.
• Электр тоғы соққысы тәуекелін азайту
үшін шаңсорғышты үйлерден тыс немесе
дымқыл
беттерде
пайдаланбаңыз,
шаңсорғышқа суды немесе кез-келген басқа
сұйықтықтықты жинауға тыйым салынады.
• Балаларға шаңсорғышты ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз. Егер жұмыс
істеп тұрған аспаптың қасында балалар
не мүмкіндігі шектеулі тұлғалар болса аса
назар болыңыз.
• Егер балаларға және мүмкіндіктері шектеулі
тұлғаларға олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен құрылғыны қауіпсіз
пайдалану және оны дұрыс пайдаланбаған
кезде пайда болатын қауіптер туралы
сәйкес және түсінікті нұсқаулықтар
берілген болмаса, берілген құрылғы оларға
пайдалануға арналмаған.
• Желілік кабельді тасуға арналған сап
ретінде пайдаланбаңыз, егер желілік
кабель есік арасынан өтсе, есікті жаппаңыз,
сонымен қатар желілік кабельдің үшкір
шеттермен немесе бұрыштармен жанасуын
болдырмаңыз. Бөлмені жинау кезінде
желілік кабельді шаңсорғышпен басуға
тыйым салынады, сіз оны зақымдай аласыз.
• Құрылғының желілік айыр тетігін ашалықтан
желілік кабель арқылы суырып желіден
айыруға тыйым салынады. Құрылғыны
желіден айыру кезінде желілік айыр тетіктен
ұстау керек.
• Желілік айыр тетікті немесе шаңсорғышты
суланған қолмен ұстамаңыз.
• Желілік кабельді орау кезінде оны қолмен
тартыңқыраңыз, желілік айыр тетіктің еден
бетіне ұрылуын болдырмаңыз.
• Құрылғының кіру немесе шығу саңылауларын
қандай да бір заттармен жабуға тыйым
салынады. Егер құрылғының қандай да бір
саңылауы бітелген болса, оны қосуға тыйым
салынады.
• Сүзгіштерде ауаның дұрыс сорғызылуына
кедергі болатын шаңның, мамықтың,
шаштың және өзге қоқыстың жиналмауын
тексеріңіз. Кіру сүзгішін үнемі тазалап
тұрыңыз.
• Шаштың,
киімнің
бос
салбыраған
элементерінің,
саусақтардың
немесе
дененің басқа бөліктерінің шаңсорғыштың
сорғызу саңылауына жақын орналаспауын
қадағалаңыз.
• Әрқашан әуелі шаңсорғышты қосу/айыру
батырмасы арқылы айырыңыз және содан
кейін ғана желілік айыр тетікті ашалықтан
суырыңыз.
• Баспалдақ алаңшаларын жинастырған кезде
аса назар болыңыз.
• Шаңсорғышты
бензин,
еріткіштер
сияқты жеңіл тұтанатын сұйықтықтарды
жинауға пайдалануға тыйым салынады,
сонымен қатар шаңсорғышты осындай
сұйықтықтарды
сақтайтын
жерлерде
пайдалануға тыйым салынады.
• Шаңсорғыш көмегімен суды немесе басқа
сұйықтықтарды, жанып немесе түтіндеп
жатқан темекілерді, сіріңкелерді, шоқты,
сонымен қатар сылақтың, бетонның,
ұнның немесе күлдің майда түйіршікті
шаңын жинауға тыйым салынады. Бұл
электрмотордың айтарлықтай бұзылуларына
әкелуі мүмкін, сонымен қатар мұндай
жағдайлар кепілдік міндеттемелердің
әсеріне жатпайтынын есепке алыңыз.
• Егер мыналар орнатылмаған болса
шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
-контейнер шаң жинағышы.
-кіру немесе шығу сүзгіштері;
• Желілік кабельді бұзылуларға тұрақты
тексеріңіз. Желілік кабельде ақаулықтар
табылғанда немесе шаңсорғыш құлағаннан,
суға батырылғаннан кейін дұрыс істемесе,
тел
туындыгерлес
қызмет
көрсету
орталығына хабарласыңыз.
• Құрылғы тұрмыста пайдалануға ғана
арналған, шаңсорғышты коммерциялық
пайдалануға тыйым салынады.
НҰСҚАУЛЫҚТЫ ҚОЛ ЖЕТЕРЛІК ЖЕРДЕ
САҚТАҢЫЗ САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
— Егер жинастыру кезінде шаңсорғыштың
сорғызу қуаты кенет азайып кетсе, тез
арада шаңсорғышты сөндіріңіз және
телескопиялық түтікті немесе иілгіш
құбыршекті
қоқыстануға
тексеріңіз.
Шаңсорғышты сөндіріңіз, және желілік
айыр тетікті ашалықтан суырыңыз –
қоқысты жойыңыз, және содан кейін ғана
жинастыруды жалғастырыңыз.
— Қатты қыздырылған беттерге тікелей таяуда,
күл сауыттардың қасында, сонымен қатар
тез тұтанатын сұйықтықтарды сақтайтын
жерлерде шаңсорғышпен жинастыруды
жасамаңыз.
— Желілік айыр тетікті ашалыққа тек құрғақ
қолмен қосыңыз.
— Желілік айыр тетікті ашалықтан суырғанда
әрқашан айыр тетіктен ұстаңыз, желілік
кабельден тартпаңыз
ШАҢСОРҒЫШТЫ ҚҰРАСТЫРУ
— Шаңсорғышты ораудан шығарыңыз.
— Қосар алдында, электр желісіндегі кернеу
шаңсорғыштың жұмыс кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
— Қылшақ-қондырмаларды айырбастау кезінде,
сонымен қатар сауықтыру кезінде әрқашан
шаңсорғышты сөндіріңіз және желілік айыр
тетікті ашалықтан суырыңыз.
— Контейнерде (14) НЕРА сүзгіш (20) және торлы
сүзгіш (21) салынғанына, ал контейнердің (14)
өзі қақпақ астындағы бөлікке (9) орнатылғанына
көз жеткізіңіз.
— Иілгіш құбыршектің ұшын (5) ауатартқыш
саңылауға (7) салыңыз. Иілгіш құбыршекті шешу
үшін бекіткішке (6) басыңыз және құбыршекті
ажыратыңыз.
— Телескопиялық түтікті (2) иілгіш құбыршектің
сабына (3) қосыңыз. Алдын-ала бекіткіш
батырмасына
басып,
телескопиялық
түтіктің астыңғы бөлігін қажетті ұзындыққа
шығарыңыз.
— Қажетті қондырманы таңдаңыз: еденге/
кілемдерге арналған қылшақты (1), біріктірілген
қондырманы (23) және оны телескопиялық
түтікке (2) қосыңыз, біріктірілген қондырманы
(23) иілгіш құбыршектің сабына (3) қосуға
болады.
Еденге/кілем жабуларына арналған қылшақ
— Жинастыру жасалып жатқан беттің түріне
байланысты, қылшақтағы пернені қажетті күйге
қойыңыз.
Біріктірілген қондырма (23)
— Қондырма радиаторларды, саңылауларды,
бұрыштарды және диван жастықтарының
арасын тазартуға, сонымен қатар жиһаз бетінен
шаңды жинауға арналған, қылдың болуы
жиһаздың жылтыратылған бетінің бүлінуіне
қарсы тұрады.
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
Жұмысты бастау алдында желілік кабельді
қажетті ұзындыққа шығарыңыз және желілік
айыр тетікті ашалыққа қосыңыз. Желілік
кабельдегі сары белгі кабельдің максималды
ұзындығы туралы ескертеді. Желілік кабельді
қызыл белгіден әрі созуға тыйым салынады.
— Әрқашан шаңсорғышты тек контейнермен
(14) және оған салынған НЕРА сүзгіш (20) пен
торлы сүзгішті (21) салып орнатыңыз.
— Шаңсорғышты қосу үшін қосу/айыру
батырмасын (11) басыңыз.
— Желілік кабельді орау үшін орау батырмасын
(13) басыңыз және оралып жатқан баудың
шатасуын және бүлінуін болдырмау үшін оны
қолмен тартыңқыраңыз.
— Жұмыс істеу кезінде сіз иілгіш құбыршектің
сабында
(3)
орнатылған
механикалық
реттегішпен (4) реттей аласыз.
ШАҢСОРҒЫШ КҮТІМІ
Шаңсорғышты
әр
пайдаланған
сайын
контейнерден (14) шаң мен қоқысты жойыңыз.
— — Шаңсорғышты қосу үшін қосу/айыру
батырмасына (11) басып сөндіріңіз және желілік
баудың айыртетігін ашалықтан шығарыңыз.
— Иілгіш құбыршек ұшының бекіткіштеріне (6)
басыңыз және оны ауатартқыш саңылаудан (7)
шығарыңыз.
— Ілгектен (8) тартып, шаң жинағыш бөлігінің
қақпағын (9) ашыңыз, және контейнерді (14)
шығарыңыз.
— Қақпақ бекіткішінің ілгегін (22) өзіңізге
тартып, контейнер қақпағын (19)ашыңыз.
— Контейнерден (14) шаң мен қоқысты
жойыңыз.
— Қақпақты (19) жабыңыз.
— Контейнерді (14) орнына орнатыңыз.
НЕРА және торлы сүзгішті (20,21) тазалау
Контейнерге (14) салынған НЕРА сүзгіштің
(20) тазалығын қадағалаңыз, себебі бұған
шаңсорғыш
жұмысының
нәтижелілігі
байланысты. НЕРА сүзгішті (20) тазалауды
бірнеше
жинастырудан
кейін
немесе
ластанғанда тазалаңыз. Торлы сүзгішті (21)
НЕРА сүзгішпен бірге (20) тазалаңыз.
— Шаңсорғышты сөндіріңіз және оны желіден
ажыратыңыз, контейнерді (14) шығарыңыз,
қақпақты (19) ашыңыз, контейнерден шаң мен
қоқысты жойыңыз.
— Торлы сүзгіштен (21) ұстап, “open” бағдарына
бағыттап бұраңыз және шешіңіз.
— НЕРА сүзгішті (20) торлы сүзгіштен (21)
шығарыңыз.
— НЕРА сүзгіш (20) пен торлы сүзгішті (21) шаң
мен қоқыстан тазалаңыз.
— НЕРА сүзгіш (20) пен торлы сүзгішті (21) жылы
сумен жуыңыз. Сүзгіштерді жууға ыдыс жуатын
машинаны пайдаланбаңыз.
— Сүзгіштерді кептіріңіз. НЕРА сүзгішті (20)
кептіру үшін фенді пайдалануға тыйым
салынады.
— Контейнерді (14), қақпақты (19) жуыыз және
оларды кептіріңіз.
Контейнер шаң жинағышты құрастырыңыз:
— НЕРА сүзгішті (20) торлы сүзгіште (21)
бұрап НЕРА сүзгіштегі шығыңқыларды торлы
сүзгіштегі ойықтарға келтіріңіз және НЕРА
сүзгішті (20) торлы сүзгішке (21) салыңыз.
— Сүзгіштерді (20, 21) контейнерге (14) салыңыз
(“open” “close” жазуларымен жоғары) және оны
“close” бағдары бойынша тірелгенге дейін
бұраңыз.
— Қақпақты (19) жабыңыз.
— Құрастырылған контейнерді (14) орнына
салыңыз және шаң жинағыш бөліктің қақпағын
(9) жабыңыз.
Кіру сүзгішін (15) тазарту
— Шаңсорғышты сөндіріңіз және оны желіден
ажыратыңыз.
— Шаң жинағыш бөлігінің қақпағын (9) ашыңыз
және контейнерді (14) шығарыңыз.
— Кіру сүзгішін (15) жоғары бағыттап
шығарыңыз.
— Оны жылы сумен шайыңыз, жақсылап
құрғатыңыз және оны орнына орнатыңыз
— Контейнерді (14) орнына салыңыз
— Шаң жинағыш бөлігінің қақпағын (9)
жабыңыз.
Шығу сүзгішін тазалау
— Шаңсорғышты сөндіріңіз және оны желіден
ажыратыңыз.
— Шаң жинағыш бөлігінің қақпағын (9) ашыңыз
және контейнерді (14) шығарыңыз.
— Кіру сүзгішін (15) жоғары бағыттап
шығарыңыз.
— Оны жылы сумен шайыңыз, жақсылап
құрғатыңыз және оны орнына орнатыңыз
— Контейнерді (14) орнына салыңыз
— Шаң жинағыш бөлігінің қақпағын (9)
жабыңыз.
Шығу сүзгішін тазалау
— Шығу сүзгіші торының ілгегіне (18) басыңыз
және оны ашыңыз,
— Сүзгішті (17) шығарыңыз және жылы сумен
шайыңыз, жақсылап құрғатыңыз
— Сүзгішті (17) орнына орнатыңыз және
қақпақты жабыңыз (18).
Шаңсорғыш қорабы
— Шаңсорғыш қорабын дымқыл шүберекпен
сүртіңіз.
— Сұйықтықтың шаңсорғыш қорабы ішіне өтуін
болдырмаңыз.
— Шаңсорғыш бетін тазарту үшін еріткіштерді
немесе қажайтын тазалағыш заттарды
пайдалануға тыйым салынады.
Сақталуы
— Шаңсорғыш корпусындағы немесе түбіндегі
қылшақ «тұрағы» орындарын пайдаланып,
шаңсорғышты құрғақ салқын балалардың қолы
жетпейтін жерде тік немесе көлденең күйде
сақтаңыз.және шаң жинағышты (20) шығарыңыз.
құрғатыңыз және оны орнына орнатыңыз
Техникалық сипаттамалары
Қоректендіру кернеуі: 220-240 В, ~ 50 Гц
Тұтынатын қуаты: 1300-1400 Вт
Сорғызу қуаты: 300 Вт
Шаң жинағыш көлемі 2 л
Өндіруші алдын-ала хабарлаусыз құрылғының
дизайнын және техникалық сипаттамаларын
өзгерту құқығын сақтайды.
Құрылғының қызмет ету мерзімі 3 жылдан
кем емес
ҚАзАҚ
5
4
2
VACUUM CLEANER
DESCRIPTION
1. Floor / carpet brush
2. Telescopic pipe
3. Flexible hose handle
4. Suction force control
5. Flexible hose
6. Clamps of the flexible hose end
7. Air inlet
8. Clamp of the dust-collecting container lid
9. Lid of the dust-collecting container
10. Indicator of the dust-collecting container
filling
11. On/Off button
12. Carrying handle
13. Power cord winding button
14. Dust and rubbish collecting container
15. Input filter
16. Input filter holder
17. Output filter
18. Output filter grid
19. Container lid
20. НЕРА-filter
21. Preliminary mesh filter
22. Container lid clamp latch
23. Combination attachment: slit/for dust collecting
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions carefully before using
the vacuum cleaner.
WARNING
To reduce risk of fire, electric shock or injuries:
• Use this unit only in accordance with the
operating instructions.
• Before connecting the unit to the mains,
make sure that the voltage specified on
the unit corresponds to the voltage of the
electric network in your house.
• In order to avoid risk of fire do not use
adapters while connecting the unit to the
electric socket.
• Do not leave the vacuum cleaner unattended
when it is plugged in. Always unplug the
vacuum cleaner after using or before
cleaning.
• To reduce the risk of getting electric shock,
do not use the vacuum cleaner outdoors. Do
not use the vacuum cleaner to pick up water
or other liquids.
• Do not allow children to use the unit as a
toy. Close supervision is necessary when
children or disabled persons are near the
operating unit.
• This unit is not intended for usage by
children or disabled persons unless they are
given by the person, who is responsible for
their safety, all the necessary instructions
on safety measures and information about
danger, which can be caused by improper
usage of the unit.
• Do not use the cord as a handle for carrying
the unit; do not close the door, if the power
cord runs through the doorway, and avoid
contact of the power cord with sharp edges
or corners of the furniture. When cleaning
the room, do not run the vacuum cleaner
through the power cord, you can damage it.
• Do not unplug the unit, pulling the power
plug out of the socket by the power cord.
When disconnecting the unit from the socket,
always take the power plug.
• Do not touch the power plug and the body of
the vacuum cleaner with wet hands.
• When winding the power cord, hold it by your
hand; provide that the power plug does not
strike on the floor.
• Do not block the input and output openings
of the unit with any objects. Do not switch on
the unit if any opening is blocked.
• Make sure that dust, lint, hair or any rubbish,
preventing normal suction of air, are not
accumulated on the input filter. Clean the
input filter regularly.
• Keep hair, loose clothing, fingers and other
parts of the body away from the suction
openings of the unit.
• Always turn the vacuum cleaner off first with
the on/off button, and only then unplug it
from the power outlet.
• Be especially attentive when using the
vacuum cleaner on stairs.
• Never use the vacuum cleaner to pick up
flammable liquids such as petrol, solvents,
and never use it where such liquids are
stored.
• Never use the vacuum cleaner to pick up
water or other liquids, burning or smoke-
emitting cigarettes, matches, smoldering
ashes or fine dust such as from plaster,
cement, flour or cinder. It can lead to serious
damages of the electric motor, and take
into account that such cases are not under
guarantee.
• Do not use the vacuum cleaner if the
following elements are not installed:
— dust-collecting container.
— input and output filters
• Check the cord and the plug regularly. If
there are some damages in the unit, in the
plug or in the cord or if the unit malfunctions,
apply to the authorized service center.
• The unit is intended for household usage
only; commercial usage of the vacuum
cleaner is prohibited.
STORE THE INSTRUCTIONS IN A CONVENIENT
PLACE
SAFETY MEASURES
— If during vacuum-cleaning the suction
force sharply decreased, switch off the
vacuum cleaner immediately and check
the Telescopic pipe and flexible hose with
respect to blockage. Switch off the vacuum
cleaner and unplug it, remove the blockage
and then continue the cleaning.
— Do not use the vacuum cleaner near heated
sources, near an ash tray and in places
where flammable liquids are stored.
— Insert the plug in the socket only with dry
hands.
— While extracting the plug from the socket
always take the plug, do not take the power
cord.
ASSEMBLING OF THE VACUUM CLEANER
— Unpack the vacuum cleaner.
— Before connecting the unit to the mains,
make sure that the operating voltage of the
unit corresponds to the voltage of the electric
network.
— Always turn off the vacuum cleaner and
unplug it from the outlet before changing the
attachments, and before cleaning the unit.
— Make sure that the HEPA-filter (20) and the
mesh filter (21) are installed into the container
(14) and the container (14) is installed into the
compartment under the lid (9).
— Insert the end of the flexible hose (5) in the air
inlet (7). To remove the flexible hose press the
clamps (6) and remove the hose.
— Attach the telescopic pipe (2) to the flexible
hose handle (3). Extend the lower part of the
telescopic pipe to the desired length by pressing
the locking button.
— Select the desired attachment: carpet/floor
brush (1) or combination attachment (23) and
place it on the telescopic pipe (2), combination
attachment (23) can be installed on the flexible
hose handle (3).
Carpet/floor brush (1)
— Set the switch on the brush to the desired
position (floor/carpet), depending on the type
of the surface you wish to clean.
Combination attachment (23)
— The attachment is intended for cleaning of
radiators, removing rubbish from crevices,
collecting dust from the surface of the furniture,
presence of pile prevents polished surface of
the furniture from damages.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using the vacuum cleaner, pull the power
cord out to the desired length and insert the
plug into the socket. The yellow mark on the
power cord warns you about the maximal length
of the power cord. Never pull the power cord
past the red mark.
— Always turn on the vacuum cleaner only with
the installed dust-collecting container (14) and
the НЕРА filter (20) and the mesh filter (21)
installed in the container.
— To turn on the vacuum cleaner press the On/
Off button (11).
— Press the power cord-winding button (13), and
hold the winding cord with your hand to prevent
damage and entanglement.
— During operation you can adjust suction power
using the suction control (4), situated on the
flexible hose handle (3).
CLEANING THE VACUUM CLEANER
Each time after using the unit, remove dust and
rubbish from the container (14).
— Turn off the unit, pressing the On/Off button
(11) and take the plug out of the socket.
— Press the clamps of the flexible hose end (6)
and remove it from the air inlet (7).
— Open the dust-collecting container lid (9),
pulling the latch (8), and remove the container
(14).
— Open the lid of the container (19), by pulling
the container lid clamp latch (22).
— Remove dust and rubbish from the container
(14).
— Close the lid (19).
— Place the container (14) on its place.
Cleaning the НЕРА filter and the mesh filter
(20,21)
Keep the НЕРА filter (20); installed in the
container (14) clean, as the operational
effectiveness of your vacuum cleaner depends
on it. Clean the НЕРА filter (20) after several
cleanings or when it gets dirty. Clean the mesh
filter (21) together with the НЕРА filter (20).
— Turn off the unit and unplug it, remove the
container (14), open the lid (19), remove dust
and rubbish from the box.
— Holding the mesh filter (21), turn it in the
direction of the “open” arrow and remove.
— Remove the НЕРА filter (20) from the mesh
filter (21).
— Clean the НЕРА filter (20) and the mesh filter
(21) from dust and rubbish.
— Wash the НЕРА filter (20) and the mesh filter
(21) under warm water jet. Do not use a dish
wash machine to wash the filters.
— Dry the filters. Do not use a hair dryer to dry
the НЕРА filter (20).
— Wash the container (14), the lid (19) and dry
them.
Assemble the dust-collecting box:
• Open the dust bag compartment lid (9), —
Turning the НЕРА filter (20) in the mesh filter
(21) match the ledges on the НЕРА filter with
the grooves on the mesh filter and insert the
НЕРА filter (20) into the mesh filter (21).
— Place the filters (20, 21) into the container (14)
(with the “open” “close” mark upwards) and
turn it to the arrow “close” until bumping.
— Close the lid (19).
— Set the assembled container (14) on its place
and close the lid of the dust-collecting
container (9).
Cleaning the input filter (15)
— Turn off the unit and unplug it.
— Open the lid of the dust-collecting container
(9) and remove the container (14).
— Remove the input filter (15) in the direction
upwards.
— Wash it with warm water, dry thoroughly and
set on its place.
— Place the container (14) on its place
— Close the lid of the dust-collecting container (9).
Cleaning the input filter (15)
— Turn off the unit and unplug it.
— Open the lid of the dust-collecting container (9) and
remove the container (14).
— Remove the input filter (15) in the direction
upwards.
— Wash it with warm water, dry thoroughly and set on
its place.
— Place the container (14) on its place
— Close the lid of the dust-collecting container (9).
Cleaning the output filter
— Press the output filter grid (18) and remove it.
— Remove the output filter (17) and wash it under
warm water jet.
— Place the filter (17) on its place and close the lid
(18).
Cleaning the input filter (15)
— Wipe the body with a damp cloth.
— Do not allow water or other liquid to get inside the body
of the vacuum cleaner.
— Never use solvents or abrasive cleaning products to
clean the surface of the vacuum cleaner.
Storage
— Keep the vacuum cleaner vertically or
horizontally in a dry cool place, out of reach of
children, use the brush “parking” place on the
body or the bottom of the unit.
SPECIFICATIONS
Power supply 220-240 V, ~ 50 Hz
Power 1300-1400 W
Suction power 300 W
The manufacturer preserves the right to change
specifications of the unit without a preliminary
notification.
Service life of the unit is not less than 3
years
ENGLISH
STAUBSAUGER
BESCHREIBUNG
1. 1.
Bürste
für
den
Fussboden/
Teppichboden
2. Teleskoprohr
3. Schlauchgriff
4. Regler der Saugkraft
5. Biegsamer Schlauch
6. Endstückhalterungen
des
biegsamen
Schlauchs
7. Lufteinlassöffnungen
8. Deckelverschluss des Staubbeutelfachs
9. Deckel des Staubbeutelfachs
10. Staubfüllanzeige des Containers
11. Ein-/Ausschalttaste
12. Tragegriff
13. Taste für Kabelaufwicklung
14. Container für den Staub und Schmutz
15. Eingangsfilter
16. Halterung des Eingangsfilters
17. Ausgangsfilter
18. Gitter für den Ausgangsfilter
19. Deckel des Containers
20. HEPA-Filter
21. Siebvorfilter
22. Deckelverschluss des Containers
23. Kombinierter Aufsatz: Aufschlitz-/Staubdüse
SICHERHEITSHINWEISE
Vor der Nutzung des Staubsaugers lesen Sie
aufmerksam alle Bedienungsanleitungen.
WARNUNG
Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen oder
Verletzungen zu vermeiden:
• Nutzen Sie dieses Gerät nur laut der
Bedienungsanleitung.
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannung des Geräts mit der
Netzspannung in Ihrem Haus übereinstimmt.
• Verwenden Sie keine Verlängerungen beim
Anschließen des Geräts an das Stromnetz, um ein
Brandrisiko zu vermeiden.
• Lassen Sie den Staubsauger nie unbeaufsich-
tigt, wenn er in die Steckdose eingeschaltet ist.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer
ab, falls Sie es nicht benutzen oder vor seiner
Reinigung.
• Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden,
nutzen Sie nie den Staubsauger außerhalb
der Räumlichkeiten; es ist nicht gestattet, den
Staubsauger für die Ansaugung von Wasser und
anderer Flüssigkeiten.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den
Kindern als Spielzeug zu geben. Besondere
Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen ange-
sagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen
während der Nutzung des Geräts in der Nähe
aufhalten.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten
Personen nicht genutzt werden, es sei denn ihnen
eine angemessene und verständliche Anweisung
über die sichere Nutzung des Geräts und die
Gefahren seiner falschen Nutzung durch die
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Es ist nicht gestattet, das Netzkabel als Tragegriff
zu nutzen; schließen Sie nie die Tür zu, falls das
Netzkabel durch die Tür läuft, außerdem lassen Sie
das Berühren des Netzkabels mit scharfen Rändern
oder mit heißen Oberflächen nicht zu. Es ist nicht
gestattet, das Netzkabel mit dem Staubsauger
herüberzufahren, es kann beschädigt werden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät vom Stromnetz
durch das Herausziehen des Netzsteckers aus
der Steckdose abzuschalten. Halten Sie sich am
Netzstecker beim Abschalten des Geräts vom
Stromnetz.
• Berühren Sie nie den Netzstecker oder das
Gehäuse des Staubsaugers mit nassen Händen.
• Halten Sie das Netzkabel mit der Hand fest, wenn
sie es aufwickeln, lassen Sie nicht zu, dass der
Netzstecker gegen den Fußboden schlägt.
• Sperren Sie nie die Eingangs- und
Austrittsöffnungen
mit
irgendwelchen
Gegenständen ab. Es ist nicht gestattet, das Gerät
einzuschalten, falls eine der Öffnungen des Geräts
blockiert ist.
• Achten Sie bitte darauf, dass sich kein Staub,
Flaum, Haare und anderes an den Filtern sammelt,
wodurch eine normale Lufteinsaugung verhindert
wird. Reinigen Sie regelmäßig das Eingangsfilter.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Haare,
frei hängende Kleidungsteile, Finger und andere
Körperteile in der Nähe von den Eingangsöffnungen
des Staubsaugers befinden.
• Schalten Sie das Gerät nur mit der Ein- und
Ausscalttaste aus, und erst danach schalten Sie es
vom Stromnetz ab.
• Seien Sie bei der Nutzung des Staubsaugers an
Treppenansätzen besonders vorsichtig.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät für die Ansaugung
von leichtentzündbaren Flüssigkeiten, wie Benzin,
Lösungsmittel zu nutzen, es ist auch nicht gestat-
tet, den Staubsauger in den Orten der Lagerung
solcher Flüssigkeiten zu nutzen.
•
Es ist nicht gestattet, mit dem
Staubsauger sowohl Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten, brennende oder rauchende
Zigaretten, Streichhölzer, glühende Asche, als auch
hyperfeinen Staub, z.B. Putzstaub, Beton, Mehl
oder Asche, zu sammeln. Es kann zur Beschädigung
des Elektromotors führen, achten Sie auch darauf,
dass solche Fälle keine Garantiefälle sind.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger zu nut-
zen, falls:
— der Container des Staubbeutels,
— das Eingangs- und Ausgangsfilter fehlt.
• Prüfen Sie regelmäßig das Netzkabel und den
Netstecker auf Beschädigungen. Wenden Sie sich
bei der Feststellung von Beschädigungen an den
autorisierten Kundenservicedienst.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
geeignet, das Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch nicht geeignet.
BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
AN EINEM LEICHT ZUGÄNGLICHEM ORT AUF.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
— Falls sich die Saugleistung des Staubsaugers
während der Reinigung stark gesunken hat, schal-
ten Sie ihn sofort aus und prüfen Sie, ob das
Teleskoprohr und der biegsame Schlauch nicht
verstopft sind. Schalten Sie den Staubsauger
aus, danach ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, entfernen Sie die Verstopfung und
dann setzen Sie die Reinigung fort.
— Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe von
stark aufgeheizten Oberflächen, Aschenbechern
und an den Stellen der Lagerung von leicht ent-
zündbaren Flüssigkeiten zu nutzen.
— Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in
die Steckdose nur mit trockenen Händen ein.
— Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschalten
vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten und
ziehen Sie es am Stecker.
AUFBAU DES STAUBSAUGERS
— Nehmen Sie den Staubsauger aus der Verpackung
heraus.
— Vergewissern Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme, dass die Spannung des Geräts
mit der Netzspannung übereinstimmt.
— Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer ab
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
während des Aufsatzwechsels und der Reinigung.
— Vergewissern Sie sich, dass das HEPA-Filters (20)
und das Siebvorfilter (21) in den Container (14)
und der Container (14) selbst ins Fach unter dem
Deckel (9) aufgesetzt wurde.
— Setzen Sie das Endstück des biegsamen
Schlauchs (5) in die Luftantrittsöffnung (7). — Um
das Endstück des biegsamen Schlauchs abzuneh-
men, drücken Sie Halterungen (6) und nehmen
Sie es ab.
— Schließen Sie das Teleskoprohr (2) an den Griff
des biegsamen Schlauchs (3) an. Ziehen Sie den
unteren Teil des Teleskoprohrs auf die notwendige
Länge während des Betriebs des Geräts heraus,
drücken Sie vorher auf die Halterungstaste.
— Wählen Sie den notwendigen Aufsatz: Bürste für
den Fußboden/Teppichboden (1) oder kombi-
nierten Aufsatz (23) und schließen Sie diese an das
Teleskoprohr (2), kombinierter Aufsatz (23) kann
an den Schlauchgriff (3) angeschlossen werden.
Bürste für den Fußboden/Teppichboden (1)
— Stellen Sie den Schalter an der Bürste in die
notwendige Position abhängig vom Typ der reini-
genden Oberfläche (Fußboden/Teppichboden).
Kombinierter Aufsatz (23)Der Aufsatz ist
sowie für die Reinigung von Heizkörpern vor
Staub, die Entfernung des Schmutzes in Spalten,
als auch für die Ansaugung von Staub auf der
Möbeloberfläche geeignet, Bürstennoppen ver-
hindern die Beschädigung des polierten Möbels.
BETRIEBSANLEITUNG
Vor der Nutzung des Geräts ziehen Sie das
Netzkabel auf die notwendige Länge heraus und
schalten Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Das gelbe Zeichen am Netzkabel zeigt die maxi-
male Länge des Netzkabels. Es ist nicht gestattet,
das Netzkabel weiter als das rote Zeichen am
Netzkabel herauszuziehen.
— Nutzen Sie den Staubsauger nur mit dem einge-
setzten Container (14) und dem darin eingesetzten
HEPA-Filter (20) und Siebvorfilter (21).
— Um den Staubsauger einschalten, drücken Sie
Ein- und Ausschalttaste (11).
— Für die Aufwicklung des Netzkabels drücken Sie
die Taste zzur Aufwicklung des Netzkabels (13)
und halten Sie das aufwickelnde Kabel mit der
Hand fest, um Überschläge und Verletzungen zu
vermeiden.
— Während der Nutzung des Geräts können Sie
die Ansaugleistung mit dem mechanischen Regler
(4) einstellen, der sich am Griff des biegsamen
Schlauchs (3) befindet.
PFLEGE UND WARTUNG DES STAUBSAUGERS
Entfernen Sie Staub und Schmutz aus dem Container
(14) nach jeder Nutzung des Staubsaugers.
— Schalten Sie den Staubsauger aus, drücken Sie
dabei die Taste Ein/Aus (11), und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose heraus.
— Drücken Sie die Endstückhalterungen des bieg-
samen Schlauchs (6) und ziehen Sie ihn aus der
Lufteinlassöffnung (7) heraus.
— Öffnen Sie den Deckel des Staubfilterfachs
(9), ziehen Sie dabei am Deckelverschluss des
Staubbeutelfachs (8) und ziehen Sie den Container
(14) heraus.
— Öffnen Sie den Deckel des Containers (19), zie-
hen Sie dabei den Deckelverschluss (22) auf sich.
— Entfernen Sie Staub und Schmutz aus dem
Container (14).
— Schließen Sie den Deckel (19) zu.
— Stellen Sie den Container (14) zurück ein.
Reinigung des HEPA-Filters (20, 21)
Achten Sie bitte auf die Sauberkeit des HEPA-
Filters (20), der im Container (14) eingesetzt wird,
weil die Betriebsleistung des Staubsaugers davon
abhängt. Reinigen Sie den HEPA-Filter (20) nach
einigen Aufräumungen und bei der Verschmutzung.
Reinigen Sie den Siebvorfilter (21) zusammen mit
dem HEPA-Filter (20).
— Schalten Sie den Staubsauger aus und schal-
ten Sie ihn vom Stromnetz ab, nehmen Sie den
Container (14) heraus, öffnen Sie den Deckel (19)
und entfernen Sie den Staub und Schmutz.
— Halten Sie sich am Siebvorfilter (21), drehen Sie
ihn in die Richtung des Pfeils „open“ und nehmen
Sie ihn ab.
— Nehmen Sie den HEPA-Filter (20) aus dem
Siebvorfilter (21) heraus.
— Reinigen Sie den HEPA-Filter (20) und den
Siebvorfilter (21) vor Staub und Schmutz.
— Waschen Sie den HEPA-Filter (20) und den
Siebvorfilter (21) unter warmem Wasser ab.. Es ist
nicht gestattet, Filter in einer Geschirrspülmaschine
zu waschen.
— Trocknen Sie die Filter ab. Es ist nicht gestattet,
einen Haartrockner für die Trocknung des HEPA-
Filters (20) zu nutzen.
— Waschen Sie den Container (14), den Deckel (19)
und trocknen Sie diese ab.
Bauen Sie den Container des Staubbeutels
zusammen:
— Drehen Sie den HEPA-Filter (20) im Siebvorfilter
(21), so dass die Vorsprünge des HEPA-Filters mit
den Aussparrungen des Siebvorfilters zusammen-
fallen und setzen Sie den HEPA-Filter (20) in den
Siebvorfilter (21) ein.
— Stellen Sie die Filter (20, 21) in den Container (14)
ein (die Überschrift „open“ „close“ soll nach oben
gerichtet sein) und drehen Sie ihn in der Richtung
des Pfeils „open“ bis zum Anschlag.
— Schließen Sie den Deckel (19) zu.
— Setzen Sie den zusammengebauten Container
(14) zurück und schließen Sie den Deckel des
Staubbeutelfachs (9) zu.
Reinigung des Eingangsfilters (15)
— Schalten Sie den Staubsauger aus und schalten
Sie ihn vom Stromnetz ab.
— Öffnen Sie den Deckel des Staubfilterfachs (9)
und nehmen Sie den Container (14) heraus.
— Nehmen Sie den Eingangsfilter (15) nach oben
heraus.
— Danach spülen ihn mit warmem Wasser, trocknen
Sie ihn sorgfältig und setzen Sie ihn zurück ein.
— Stellen Sie den Container (14) zurück ein.
— Schließen Sie den Deckel des Staubbeutels
(9) zu.
Reinigung des Ausgangsfilters
— Drücken Sie den Verschluss des Gitters des
Ausgangsfilters (18) und nehmen Sie es ab.
— Nehmen Sie den Ausgangsfilter (17) heraus und
spülen Sie ihn unter lauwarmem Wasserstrom ab.
Setzen Sie den Filter (17) wieder ein und schließen
Sie den Deckel (18) zu.
Gehäuse des Staubsaugers
— Wischen Sie das Gehäuse des Staubsaugers mit
einem feuchten Tuch ab.
— Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins
Gehäuse des Staubsaugers nicht eindringt.
— Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel
für die Reinigung des Gehäuses des Geräts zu
benutzen.
Aufbewahrung
— Bewahren Sie das Gerät in einem kühlen, tro-
ckenen und für Kinder unzugänglichem Ort in der
horizontalen oder senkrechter Lage auf, nutzen Sie
dabei die Parkstelle der Bürste am Gehäuse oder
im unteren Teil des Staubsaugers.
— Um den Staubsauger auszuschal
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung 220-240 V, ~ 50 Hz
Leistung 1300-1400 W
Saugleistung 300 W
Fassungsvermögen des Staubbeutels: 2 Liter
Der Hersteller behält die Rechte vor, Veränderungen
in die Konstruktion des Geräts ohne vorzeitige
Benachrichtigung vornehmen zu dürfen.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt mindestens
3 Jahre.
DEUTSCH
3
ПЫЛЕСОС
ОПИСАНИЕ
1. Щетка для пола/ковровых покрытий
2. Телескопическая трубка
3. Ручка гибкого шланга
4. Регулятор силы всасывания
5. Гибкий шланг
6. Защелки наконечника гибкого шланга
7. Воздухозаборное отверстие
8. Фиксатор крышки отсека пылесборника
9. Крышка отсека пылесборника
10. Индикатор заполнения контейнера
11. Кнопка включения/выключения
12. Ручка для переноски
13. Кнопка сматывания сетевого шнура
14. Контейнер для пыли и мусора
15. Входной фильтр
16. Держатель входного фильтра
17. Выходной фильтр
18. Решетка выходного фильтра
19. Крышка контейнера
20. НЕРА-фильтр
21. Предварительный сетчатый фильтр
22. Защелка фиксатора крышки контейнера
23. Комбинированная насадка: щелевая/для
сбора пыли
СОБЛЮДЕНИЕ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием бытового пылесоса
внимательно ознакомьтесь со всеми требо-
ваниями инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для снижения риска возникновения пожара,
поражения электрическим током или получе-
ния травм:
• Используйте данное устройство только в
соответствии с инструкцией по эксплуата-
ции.
• Прежде чем подключить прибор к электро-
сети, убедитесь, что напряжение, указан-
ное на приборе, соответствует напряжению
электросети в вашем доме.
• Во избежание риска возникновения пожара
не используйте переходники при подключе-
нии прибора к электрической розетке.
• Не оставляйте пылесос без присмотра,
когда он включен в сетевую розетку. В том
случае, если вы не пользуетесь данным
устройством, а также перед тем, как присту-
пить к техническому обслуживанию пыле-
соса, всегда вынимайте сетевую вилку из
розетки..
• Для снижения риска удара электрическим
током не используйте пылесос вне поме-
щений, запрещается использовать пылесос
для сбора воды или любой другой жидко-
сти.
• Не разрешайте детям использовать пыле-
сос в качестве игрушки. Особое внимание
проявляйте в том случае, если рядом с
работающим устройством находятся дети,
либо лица с ограниченными возможностя-
ми.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми и людьми с ограни-
ченными возможностями, за исключени-
ем случаев, когда лицом, отвечающим за
их безопасность, даны соответствующие
и понятные им инструкции о безопасном
использовании устройства и о тех опас-
ностях, которые могут возникать при его
неправильном использовании.
• Не используйте сетевой шнур в качестве
ручки для переноски пылесоса, не закры-
вайте дверь, если сетевой шнур проходит
через дверной проем, а также избегайте
контакта сетевого шнура с острыми краями
или углами мебели. Во время уборки поме-
щения запрещается переезжать пылесосом
через сетевой шнур, так как может возник-
нуть опасность повреждения шнура.
• Для отключения устройства от сети не
следует дергать за шнур.. При отключении
устройства от сети следует всегда держать-
ся за сетевую вилку.
• Не беритесь за сетевую вилку или за корпус
пылесоса мокрыми руками.
• Во время сматывания сетевого шнура при-
держивайте его рукой, не допускайте, чтобы
сетевая вилка ударялась о поверхность
пола.
• Запрещается закрывать входные и выход-
ные отверстия устройства какими-либо
предметами.
Запрещается
включать
устройство, если какое-либо из его отвер-
стий заблокировано.
• Следите за тем, чтобы на входном фильтре
не скапливались пыль, пух, волосы и про-
чий мусор, препятствующий нормальному
всасыванию воздуха. Регулярно очищайте
входной фильтр.
• Следите за тем, чтобы волосы, а также сво-
бодно висящие элементы одежды, пальцы
или другие части тела не находились рядом
с всасывающим отверстием пылесоса.
• Всегда сначала отключайте пылесос кноп-
кой включения/выключения и только потом
вынимайте вилку сетевого шнура из розет-
ки.
• Будьте особенно внимательны при уборке
лестничных площадок.
• Запрещается использовать пылесос для
сбора легковоспламеняющихся жидко-
стей, таких как бензин, растворители.
Запрещается использование пылесоса в
местах хранения таких жидкостей.
• Запрещается с помощью пылесоса соби-
рать воду или другие жидкости, горящие
или дымящиеся сигареты, спички, тлею-
щий пепел, а также тонкодисперсную пыль
— например, от штукатурки, бетона, муки
или золы. Это может привести к серьезным
повреждениям электромотора. Следует
иметь в виду, что подобные случаи не под-
падают под действие гарантийных обяза-
тельств.
• Запрещается использовать пылесос, если
не были установлены:
— контейнер для пыли и мусора,
— входной и выходной фильтры.
• Регулярно проверяйте вилку сетево-
го шнура и сетевой шнур на отсутствие
повреждений. При обнаружении дефектов
сетевого шнура, сетевой вилки или в случае
ненормальной работы пылесоса, обращай-
тесь в авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр.
• Устройство предназначено только для
домашнего использования, запрещается
коммерческое использование пылесоса.
ХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ В ДОСТУПНОМ
МЕСТЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
— Если во время уборки резко снизилась вса-
сывающая мощность пылесоса, немедленно
выключите пылесос и проверьте телескопи-
ческую трубку или гибкий шланг на предмет
засорения. Для этого следует выключить пыле-
сос, вынуть вилку сетевого шнура из розетки,
устранить засор, и только после этого можно
продолжать уборку..
— Не производите уборку пылесосом в непо-
средственной близости от сильно нагретых
поверхностей, рядом с пепельницами, а также
в местах хранения легковоспламеняющихся
жидкостей.
— Вставлять вилку сетевого шнура в розетку
можно только сухими руками.
— При извлечении сетевой вилки из розетки
всегда держитесь за вилку, не тяните за сете-
вой шнур.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
— Освободите пылесос от упаковки.
— Перед включением убедитесь, что напряже-
ние в электрической сети соответствует рабо-
чему напряжению пылесоса.
— Всегда отключайте пылесос и вынимайте
вилку сетевого шнура из розетки перед тем,
как приступить к замене щеток, а также перед
проведением профилактики.
— Убедитесь, что в контейнере (14) установлен
НЕРА-фильтр (20) и сетчатый фильтр (21), а
сам контейнер (14) находится в отсеке пылес-
борника (9).
— Вставьте наконечник гибкого шланга (5) в воз-
духозаборное отверстие (7). Для снятия нако-
нечника гибкого шланга нажмите на фиксаторы
(6) и снимите его.
— Присоедините к ручке гибкого шланга (3)
телескопическую трубку (2). Для удобства во
время работы выдвиньте нижнюю часть теле-
скопической трубки на необходимую длину,
предварительно нажав на кнопку фиксатора.
— Выберите необходимую насадку: щетку для
пола/ковров (1) или комбинированную насадку
(23) и установите ее на телескопическую трубку
(2), комбинированную насадку (23) можно уста-
навливать на рукоятку гибкого шланга (3).
Щетка для пола/ковров (1)
— В зависимости от типа поверхности, на кото-
рой производится уборка, установите клавишу
на щетке в необходимое положение (пол/ков-
ровое покрытие).
Комбинированная насадка (23)
— Насадка предназначена для очистки от пыли
радиаторов отопления, удаления мусора из
щелей, так и для сбора пыли с поверхности
мебели. Насадка имеет специальное защит-
ное покрытие, препятствующее поврежде-
нию полированной мебели.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед началом работы вытяните сетевой Перед
началом работы вытяните сетевой шнур на
необходимую длину и вставьте вилку сетевого
шнура в розетку. Желтая отметка на сетевом
шнуре предупреждает о максимальной длине
шнура. Запрещается вытягивать сетевой шнур
дальше красной отметки.
— Всегда включайте пылесос только с установ-
ленным контейнером (14) и установленным в
нем НЕРА-фильтром (20) и сетчатым фильтром
(21).
— Для включения пылесоса нажмите на кнопку
Вкл./Выкл. (11).
— Для сматывания сетевого шнура нажмите на
кнопку (13), придерживайте рукой сматываю-
щийся сетевой шнур во избежание его захле-
стывания и повреждения.
— Во время работы вы можете регулировать
мощность всасывания механическим регуля-
тором (4), расположенным на ручке гибкого
шланга (3).
УХОД ЗА ПЫЛЕСОСОМ
После каждого использования пылесоса уда-
ляйте пыль и мусор из контейнера (14).
— Выключите пылесос, нажав на кнопку Вкл./
Выкл. (11) и выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
— Нажмите на фиксаторы наконечника гибкого
фланга (6) и извлеките его из воздухозаборно-
го отверстия (7).
— Откройте крышку отсека пылесборника (9),
потянув за защелку (8), и извлеките контейнер
(14).
— Откройте крышку(19) контейнера, потянув на
себя защелку фиксатора крышки (22).
— Удалите пыль и мусор из контейнера (14).
— Закройте крышку (19).
— Установите контейнер (14) на место.
Чистка НЕРА и сетчатого фильтра (20, 21)
Следите за чистотой НЕРА-фильтра (20), уста-
новленного в контейнере (14), поскольку от
этого зависит эффективность работы пылесо-
са. Проводите чистку НЕРА-фильтра (20) после
нескольких уборок или по мере загрязнения.
Сетчатый фильтр (21) очищайте одновременно
с НЕРА-фильтром (20).
— Выключите пылесос и отключите его от сети,
извлеките контейнер (14), откройте крышку
(19), удалите из контейнера пыль и мусор.
— Держась за сетчатый фильтр (21), поверните
его в направлении стрелки “open” и снимите.
— Извлеките НЕРА-фильтр (20) из сетчатого
фильтра (21).
— Очистите НЕРА-фильтр (20) и сетчатый фильтр
(21) от пыли и мусора.
— Промойте НЕРА-фильтр (20) и сетчатый
фильтр (21) под струей теплой воды. Не исполь-
зуйте для промывки фильтров посудомоечную
машину.
— Просушите фильтры. Запрещается использо-
вать фен для сушки НЕРА-фильтра (20).
— Промойте контейнер (14), крышку (19) и высу-
шите их.
Соберите контейнер для пыли и мусора:
— Поворачивая НЕРА-фильтр (20) в сетча-
том фильтре (21) совместите выступы на
НЕРА-фильтре с пазами сетчатого фильтра
и вставьте НЕРА-фильтр (20) в сетчатый
фильтр (21).
— Установите фильтры (20, 21) для контейне-
ра (14) (надписью “open” “close” вверх) и
поверните его по стрелке “close” до упора.
— Закройте крышку (19).
— Установите собранный контейнер (14) на
место и закройте крышку отсека пылес-
борника (9).
Чистка входного фильтра (15)
— Выключите пылесос и отключите его от сети.
— Откройте крышку отсека пылесборника (9) и
выньте контейнер (14).
— Выньте входной фильтр (15) по направлению
вверх.
— Промойте его теплой водой, тщательно про-
сушите и установите на место.
— Установите контейнер (14) на место
— Закройте крышку отсека пылесборника (9).
Чистка выходного фильтра
— Нажмите на защелку решетки выходного
фильтра (18) и снимите ее.
— Извлеките выходной фильтр (17) и промойте
его под струей теплой воды.
— Установите фильтр (17) на место и закройте
крышку (18).
Корпус пылесоса
— Протирайте корпус пылесоса влажной тка-
нью.
— Не допускайте попадания жидкости внутрь
корпуса пылесоса.
— Запрещается использовать для чистки поверх-
ности пылесоса растворители и абразивные
чистящие средства.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В, ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 1300-1400 Вт
Мощность всасывания: 300 Вт
Емкость пылесборника: 2л
Производитель оставляет за собой право изме-
нять характеристики устройства без предвари-
тельного уведомления.
Срок службы пылесоса — не менее 3 лет
РУССКИй
1
8
23
6
7 10 13
11
12
2
4
3
5
18
22
19
14
15
16
22
19
14
21
20
CHАNG YUTGICH
АSОSIY QISMLАRI
1. Pоlni/gilаm vа pоyondоzlаrni tоzаlаydigаn
cho’tkа
2. Cho’zilаdigаn quvur
3. Egiluvchаn shlаng dаstаgi
4. Tоrtish kuchini o’zgаrtirish murvаti
5. Egiluvchаn shlаng
6. Egiluvchаn shlаng uchi mahkamlagichi
7. Hаvо kirish jоyi
8. Chаng yig’ish bo’lmаsi qоpqоg’i tutgichi
9. Chаng yig’ish bo’lmаsi qоpqоg’i
10. Konteyner to’lgаni ko’rsаtgichi
11. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi
12. Ko’tаrish dаstаgi
13. Elеktr shnurini yig’ish tugmаsi
14. Chang va axlat yig’iladigan konteyner
15. Kirish filtri
16. Kirish filtri tutgichi
17. Chiqish filtri
18. Chiqish filtri pаnjаrаsi
19. Konteyner qopqog’i
20. HEPA filtr
21. Birlamchi to’r filtr
22. Konteyner qopqog’i tutgichi
23. Umumiy birikmа: оrаliq jоyni/chаngni
tоzаlаydi.
ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI
Mаishiy chаng yutgichni ishlаtishdаn оldin
qоidаlаrini diqqаt bilаn o’qib chiqing.
ОGОHLАNTIRISH
Mаishiy chаng yutgichni ishlаtishdаn оldin
Yong’in chiqishi, elеktr tоki urishi yoki jаrоhаt
оlish хаvfini kаmаytirish uchun quyidаgi
qоidаlаrgа аmаl qiling:
• Jihоzni fаqаt fоydаlаnish qоidаlаridа
аytilgаn mаqsаddа ishlаting.
• Jihоzni elеktr tаrmоg’igа ulаshdаn оldin
jihоz ustida ko’rsatilgan elektr quvvаti
uyingiz elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri
kеlishini tеkshirib ko’ring.
• Yong’in chiqmаsligi uchun jihоzni
elеktr rоzеtkаsigа ulаgаndа o’tkаzgich
ishlаtmаng.
• Elеktr rоzеtkаsigа ulаngаn jihоzni
qаrоvsiz qоldirmаng. Chаng yutgichni
ishlаtmаgаndа yoki tоzаlаshdаn оldin
аlbаttа elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib
оlib qo’ying.
• Elеktr tоki urish хаvfini kаmаytirish uchun
chаng yutgichni хоnаdаn tаshqаridа
ishlаtmаng, chаng yutgichni suv yoki
bоshqа suyuqliklаrni yig’ish uchun ishlаtish
tа’qiqlаnаdi.
• Bоlаlаr chаng yutgichni o’yinchоq qilib
o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Ishlаyotgаn
jihоz yaqinidа bоlаlаr yoki imkоniyati
chеklаngаn insоnlаr bo’lgаndа аyniqsа
ehtiyot bo’ling.
• Jihоz bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn
insоnlаr ishlаtishi uchun mo’ljаllаnmаgаn,
ulаrning хаfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn
insоnlаr jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini,
nоto’g’ri ishlаtgаndа qаndаy хаvf bo’lishini
sоddа vа tushunаrli qilib o’rgаtgаn hоllаr
bu qоidаdаn mustаsnо qilinаdi.
• Chаng yutgichni elеktr shnuridаn ushlаb
tоrtmаng, elеktr shnuri eshik kеsаkаsidаn
o’tgаndа eshikni yopib qo’ymаng, elеktr
shnurini o’tkir jоylаrgа, mеbеl qirrаsigа
tеkkizmаng. Хоnаni tоzаlаyotgаndа chаng
yutgichni elеktr shnuri ustidаn o’tkаzish
tа’qiqlаnаdi – shnurni shikаstlаntirishingiz
mumkin.
• Jihоzni shnuridаn tоrtib rоzеtkаdаn
chiqаrish tа’qiqlаnаdi. Jihоzni elеktrdаn
uzgаndа fаqаt vilkаsidаn ushlаb tоrtish
kеrаk.
• Elеktr vilkаsi yoki chаng yutgich kоrpusini
хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.
• Elеktr shnurini yig’gаndа shnuridаn ushlаb
turing, shnur vilkаsi yerga urilmаsligi
kеrаk.
• Jihоzning hаvо kirаdigаn vа chiqаdigаn
jоylаrini birоr buyum bilаn bеrkitib qo’yish
tа’qiqlаnаdi. Hаvо kirish jоyi bеrkilib qоlgаn
chаng yutgichni ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
• Kirish filtridа chаng, pаr, sоch vа bоshqа
ахlаt yig’ilib hаvо kirishigа хаlаqit
bеrmаyotgаnigа qаrаb turing. Kirish
filtirini dоim tоzаlаb turing.
• Chаng yutgichning hаvо kirаdigаn jоyigа
sоch, kiyim, bаrmоq yoki bоshqа а’zоlаr
yaqinlаshmаsligigа qаrаb turing.
• Оldin аlbаttа ishlаtish/o’chirish tugmаsini
bоsib o’chirib, undаn so’ng vilkаsini
rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying.
• Zinахоnаni tоzаlаyotgаningizdа аyniqsа
ehtiyot bo’ling.
• Chаng yutgichni bеnzin, eritgich kаbi tеz
yonаdigаn suyuqliklаrni yig’ish uchun
ishlаtish, uni shundаy suyuqliklаr bоr jоydа
sаqlаsh tа’qiqlаnаdi.
• Chаng yutgich bilаn suv, bоshqа
suyuqliklаrni, yonib turgаn yoki tutаb
turgаn sigаrеtlаrni, issiq kulni, mаydа
chаngni, misоl uchun, suvоqdаn tushgаn
chаngni, bеtоn, un yoki kul kаbilаrni yig’ish
tа’qiqlаnаdi. Bundаy qilish elеktr mоtоrni
jiddiy buzishi mumkin vа аgаr shundаy
bo’lgаn bo’lsа chаng yutgich kаfоlаtli
tа’mirlаb bеrilmаydi.
• Quyidаgilаr qo’yilmаgаn bo’lsа chаng
yutgichni ishlаtish tа’qiqlаnаdi:
— chаng yig’ilаdigаn kоntеynеri.
— kirish vа chiqish filtrlаri.
• Elеktr vilkаsi bilаn shnurini dоim tеkshirib,
shikаstlаngаn jоylаri yo’qligigа qаrаb
turing. Elеktr shnuri, vilkаsi shikаstlаngаn
bo’lsа yoki chаng yutgich yaхshi ishlаmаsа
vаkоlаtli ustахоnа оlib bоring.
• Jihоz fаqаt uy shаrоitidа ishlаtishgа
mo’ljаllаngаn, chаng yutgichni tijоrаt
mаqsаdidа ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
QO’LLАNMАNI ОLISH ОSОN BO’LАDIGАN
JОYGА QO’YIB SАQLАNG.
ХАVFSIZLIK CHОRАLАRI
— Tоzаlаyotgаn vаqtdа chаng yutgich tоrtish
quvvаti birdаn kаmаyib kеtsа dаrhоl
chаng yutgichni o’chiring, uzаyadigаn
quvuri bilаn egiluvchаn shlаnggi to’lib
qоlmаgаnini tеkshirib ko’ring. Chаng
yutgichni o’chiring, elеktr vilkаsini
rоzеtkаdаn chiqаrib оling, to’lib qоlgаn
nаrsаni оlib tаshlаng, shundаn so’ng yanа
chаng yutgich bilаn tоzаlаshingiz mumkin
bo’lаdi.
— Chаng yutgichni qаttiq qizigаn yuzаlаr
yaqinidа, kuldоn yonidа, tеz yonаdigаn
suyuqliklаr bоr jоydа ishlаtmаng.
— Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаgаndа qo’lingiz
quruq bo’lishi kеrаk.
— Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrgаndа fаqаt
vilkаsidаn ushlаb tоrting, elеktr shnuridаn
tоrtmаng.
CHАNG YUTGICHNI YIG’ISH
— Chаng yutgichni qutisidаn chiqаrib оling.
— Ishlаtishdаn оldin chаng yutgich ishlаydigаn
quvvаt elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri
kеlishini tеkshirib ko’ring.
— Cho’tkаlаrini аlmаshtirgаndа, tоzаlаgаndа
dоim chаng yutgichni o’chirib, elеktr vilkаsini
rоzеtkаdаn chiqаrib оling.
— Kоntеynеrgа (14) HEPA filtr (20) bilаn to’rli
filtr (21) qo’yilgаnini, kоntеynеrning (14) o’zi
qоpqоq оstidаgi bo’lmаgа (9) qo’yilgаnini
tеkshirib ko’ring.
— Egiluvchаn shlаng uchini (5) hаvо kirish
jоyigа (7) ulаng. Egiluvchаn shlаng uchini
chiqаrib оlish uchun mаhkаmlаgichni (6) bоsib
shlаng uchini chiqаrib оling.
— Egiluvchаn shlаng dаstаgigа (3) uzаyadigаn
quvurni (2) biriktiring. Mаhkаmlаgich
tugmаsini bоsib uzаyadigаn quvurni kеrаgichа
chiqаring.
— Kеrаkli birikmаlаridаn bittаsini tаnlаng: pоl/
gilаm vа pоyondоzlаrni tоzаlаsh cho’tkаsi (1)
yoki umumiy birikmаni (23) оlib uzаyadigаn
quvurgа (2) biriktiring, umumiy birikmаni (23)
egiluvchаn shlаng dаstаgigа (3) hаm biriktirsа
bo’lаdi.
Pоl/gilаm vа pоyondоzlаrni tоzаlаsh
cho’tkаsi (1)
— Tоzаlаnаyotgаn yuzаgа qаrаb cho’tkаning
bоsgichini kеrаkli tоmоngа o’tkаzib qo’ying
(pоl/gilаm vа pоyondоz).
Umumiy birikmа (23)
— Birikmа rаdiаtоrlаr, оrаliq jоylаr, burchаklаr,
divаn yostig’i оrаsini tоzаlаsh, mеbеl
yuzаsidаgi chаngni tоzаlаshgа ishlаtilаdi,
tukli bo’lgаni uchun mеbеlning silliqlаngаn
yuzаsini tirnаmаydi.
ISHLАTISH QОIDАLАRI
Ishlаtishdаn оldin elеktr kаbеlini kеrаgichа
qilib chiqаrib оling, so’ng elеktr vilkаsini
rоzеtkаgа ulаng. Elеktr kаbеlidаgi sаriq bеlgi
kаbеl охirigаchа chiqаrilgаnini bildirаdi.
Elеktr kаbеlini qizil bеlgidаn оshirib chiqаrish
tа’qiqlаnаdi.
— Chаng yutgichni fаqаt kоntеynеri (14) HEPA
filtri (20) vа to’rli filtri (21) qo’yilgаndаn
kеyinginа ishlаting.
— Chаng yutgichni ishlаtish uchun ishlаtish/
o’chirish tugmаsini (11) bоsing.
— Elеktr kаbеlini yig’ish uchun kаbеlni yig’ish
tugmаsini (13) bоsing, yig’ilаyotgаn vаqtdа
urilib, shikаstlаnmаsligi uchun kаbеlni
qo’lingiz bilаn ushlаb turing.
— Ishlаyotgаn vаqtidа egiluvchаn shlаng
dаstаgidаgi (3) mехаnik murvаt (4) bilаn hаvо
tоrtish kuchini o’zgаrtirishingiz mumkin.
CHАNG YUTGICHNI EHTIYOT QILISH
Hаr sаfаr ishlаtib bo’lgаndаn kеyin chаng
yutgich kоntеynеridаgi (14) chаng bilаn ахlаtni
to’kib tаshlаng.
— Ishlаtish/o’chirish tugmаsini (11) bоsib
chаng yutgichni o’chiring, elеktr vilkаsini
rоzеtkаdаn chiqаrib оling.
— Egiluvchаn shlаng uchi tutgichini (6) bоsib
uni hаvо kirish jоyidаn (7) chiqаrib оling.
— Tutgichini (8) tоrtib chаng yig’ish bo’lmаsi
qоpqоg’ini (9) оching vа kоntеynеrni (14)
chiqаrib оling.
— Qоpqоq tutgichini (22) o’zingizgа tоrtib
kоntеynеr qоpqоg’ini (19) оching.
— Kоntеynеrdаgi (14) chаng bilаn ахlаtni
to’king.
— Qоpqоqni (19) yoping.
— Kоntеynеrni (14) jоyigа qo’ying.
HEPA filtr bilаn to’rli filtrni tоzаlаsh (20,
21)
Kоntеynеrgа qo’yilgаn (14) HEPA filtr
(20) tоzа bo’lishigа qаrаb turing, chunki
chаng yutgichning yaхshi ishlаshi shungа
bоg’liq bo’lаdi. Хоnаni bir nеchа mаrtа
tоzаlаgаningizdаn kеyin yoki kirlаnishigа
qаrаb HEPA filtrni (20) tоzаlаb turing. HEPA
filtrni (20) tоzаlаgаndа to’rli filtrni (21) hаm
tоzаlаng.
— Chаng yutgichni o’chiring, shundаn so’ng
uni elеktrdаn аjrаtib qo’ying, kоntеynеrni
(14) chiqаrib оling, qоpqоg’ini (19) оching,
kоntеynеrdаgi chаng bilаn ахlаtni to’kib
tаshlаng.
— To’rli filtrni (21) “open” ko’rsаtgichi tоmоngа
burib chiqаrib оling.
— HEPA filtrni (20) to’rli filtrdаn (21) chiqаrib
оling.
— HEPA filtr (20) bilаn to’rli filtrdаgi (21) chаng
bilаn ахlаtni tоzаlаng.
— HEPA filtr (20) bilаn to’rli filtrni (21) оqib
turgаn iliq suvdа yuving. Filtrlаrni yuvish
uchun idish yuvаdigаn mаshinаni ishlаtmаng.
— Filtrlаrni quritib оling. HEPA filtrni (20)
quritish uchun fеn ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
— Kоntеynеr (14) bilаn qоpqоg’ini (19) yuving,
quritib оling.
CHаng yig’ilаdigаn kоntеynеrni yig’ing:
— To’rli filtr (21) ichidаgi HEPA filtrni burаb
HEPA filtrdаgi chiqqаn jоyni to’rli filtrdаgi
оchiq jоygа kiritib HEPA filtrni (20) to’rli filtrgа
(21) mаhkаmlаng.
— Filtrlаrni (20, 21) kоntеynеrgа (14) qo’ying
(“open” “close” yozuvlаri tеpаgа qаrаb turgаn
bo’lishi kеrаk), “close” ko’rsаtgichi bo’ylаb
охirigаchа burаng.
— Qоpqоqni (19) yoping.
— Yig’ilgаn kоntеynеrni (14) jоyigа qo’ying,
chаng yig’ish bo’lmаsi qоpqоg’ini (9) yoping.
Kirish filtrini tоzаlаsh (15)
— Chаng yutgichni o’chiring, so’ng elеktrdаn
hаm аjrаtib qo’ying.
— Chаng yig’ish bo’lmаsi qоpqоg’ini (9) оching,
kоntеynеrni (14) chiqаrib оling.
— Kirish filtrini (15) yuqоrigа tоrtib chiqаrib
оling.
— Uni iliq suvdа yuving, yaхshilаb quriting,
so’ng yanа jоyigа mаhkаmlаb qo’ying.
— Kоntеynеrni (14) jоyigа qo’ying.
— Chаng yig’ish bo’lmаsi qоpqоg’ini (9)
yoping.
Chiqish filtrini (17) tоzаlаsh
— Chiqish filtri pаnjаrаsi yopgichini (18) bоsib
pаnjаrаni оling.
— Chiqish filtrini (17) chiqаrib оling, оqib
turgаn iliq suvdа yuving.
— Filtrni (17) jоyigа qo’yib qоpqоqni (18)
yoping.
Chаng yutgich kоrpusi
— Chаng yutgich kоrpusini nаm mаtо bilаn
аrting.
— Chаng yutgich ichigа suyuqlik tushirmаng.
— Yuzаsini tоzаlаsh uchun eritgichlаr,
qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаrni ishlаtish
tа’qiqlаnаdi.
Sаqlаsh
— Chаng yutgichni quruq, sаlqin, bоlаlаrning
qo’li yеtmаydigаn jоydа, tik yoki yotiq
qo’yib, cho’tkаsini kоrpusi yoki оstidаgi
biriktirish jоyigа biriktirib sаqlаng.
TЕХNIK ХUSUSIYATLАRI
IIshlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240 V, ~ 50
Hz
Ishlаtаdigаn quvvаti: 1300-1400 W
Tоrtish quvvаti: 300 W
Chаng to’plаgich sig’imi: 2 l
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn оgоhlаntirmаsdаn
jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini
sаqlаb qоlаdi.
Jihоzning ishlаsh muddаti kаmidа 3 yil
ЎЗБЕК
10
ПЫЛАСОС
АПІСАННЕ
1. Шчотка для падлогі/дывановых пакрыццяў
2. Тэлескапічная трубка
3. Ручка гнуткага шланга
4. Рэгулятар сілы ўсмоктвання
5. Гнуткі шланг
6. Зашчапкі наканечніка гнуткага шланга
7. Паветразаборная адтуліна
8. Фіксатар вечка адсека пылазборніка
9. Вечка адсека пылазборніка
10. Індыкатар запаўнення кантэйнера
11. Кнопка ўключэння/выключэння
12. Ручка для пераноскі
13. Кнопка змотвання сеткавага шнура
14. Кантэйнер для збору пылу і смецця
15. Уваходны фільтр
16. Трымальнік уваходнага фільтра
17. Выходны фільтр
18. Рашотка выходнага фільтра
19. Вечка кантэйнера
20. НЕРА-фільтр
21. Папярэдні сеткаваты фільтр
22. Зашчапка фіксатара вечка кантэйнера
23. Камбінаваная насадка: шчылінная/для
збору пылу
ІНСТРУКЦЫІ ПА МЕРАХ БЯСПЕКІ
Ўважліва прачытайце ўсе інструкцыі перад
выкарыстаннем побытавага пыласоса.
ПАПЯРЭДЖАННЕ
Для зніжэння рызыкі ўзнікнення пажару, паразы
электрычным токам ці атрымання траўмаў:
• Выкарыстоўвайце
дадзеную
прыладу
толькі ў адпаведнасці з інструкцыяй па
эксплуатацыі.
• Перш
чым
падлучыць
прыбор
да
электрасеткі, пераканайцеся, што напруга,
паказаная на прыборы, адпавядае напрузе
электрасеткі ў вашай хаце.
• У пазбяганне рызыкі ўзнікнення пажару
не выкарыстоўвайце перахаднікі пры
падлучэнні прыбора да электрычнай
разеткі.
• Не пакідайце пыласос без нагляду, калі
ён уключаны ў сеткавую разетку. Заўсёды
вымайце сеткавую вілку з разеткі, калі не
карыстаецеся пыласосам ці перад яго
абслугоўваннем.
• Для зніжэння рызыкі ўдару электрычным
токам не выкарыстоўвайце пыласос
па-за
памяшканнямі,
забараняецца
выкарыстоўваць пыласос для збору вады ці
любой іншай вадкасці.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
пыласос у якасці цацкі. Адмысловую ўвагу
выяўляйце ў тым выпадку, калі побач з
працавальнай прыладай знаходзяцца дзеці,
або асобы з абмежаванымі магчымасцямі.
• Дадзеная
прылада
не
прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з
абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі
ім не дадзены адпаведныя і зразумелыя
ім інструкцыі пра бяспечнае карыстанне
прыладай і тыя небяспекі, якія могуць
узнікаць пры няправільным карыстанні ей
асобамі, якія адказваюць за іх бяспеку.
• Не выкарыстоўвайце сеткавы шнур у якасці
ручкі для пераноскі пыласоса, не зачыняйце
дзверы, калі сеткавы шнур праходзіць праз
дзвярны праём, а таксама пазбягайце
кантакту сеткавага шнура з вострымі краямі
ці кутамі мэблі. Падчас уборкі памяшкання,
забараняецца пераязджаць пыласосам праз
сеткавы шнур — вы можаце яго пашкодзіць.
• Забараняецца адключаць прыладу ад сеткі
вышморгваннем сеткавай вілкі з разеткі за
сеткавы шнур. Пры адключэнні прылады ад
сеткі варта заўсёды трымацца за сеткавую
вілку.
• Не бярыцеся за сеткавую вілку ці за корпус
пыласоса мокрымі рукамі.
• Падчас змотвання сеткавага шнура
прытрымвайце яго рукой, не дапушчайце,
каб сеткавая вілка ўдаралася аб паверхню
падлогі.
• Забараняецца зачыняць уваходныя і
выходныя адтуліны прылады якімі-небудзь
прадметамі.
Забараняецца
ўключаць
прыладу, калі якая-небудзь з яе адтулін
заблакавана.
• Сачыце за тым, каб на ўваходным фільтры
не запасіліся пыл, пух, валасы і іншае
смецце, якое перашкаджае звычайнаму
ўсмоктванню паветра. Рэгулярна чысціце
ўваходны фільтр.
• Сачыце за тым, каб валасы, вольна віслыя
элементы адзежы, пальцы ці іншыя часткі
цела не знаходзіліся побач з ўсмоктвальнай
адтулінай пыласоса.
• Заўсёды спачатку адключайце пыласос
кнопкай уключэння/выключэння і толькі
потым вымайце вілку сеткавага шнура з
разеткі.
• Будзьце асабліва ўважлівыя пры ўборцы
лесвічных пляцовак.
• Забараняецца выкарыстоўваць пыласос
для збору лёгкаўзгаральных вадкасцяў,
такіх як бензін, растваральнікі, а таксама
забараняецца выкарыстанне пыласоса ў
месцах захоўвання такіх вадкасцяў.
• Забараняецца
збіраць
з
дапамогай
пыласоса ваду ці іншыя вадкасці,
падпаленыя ці дымлівыя цыгарэты, запалкі,
попел, які цьмее, а таксама тонкадысперсны
пыл, напрыклад ад тынкоўкі, бетону, мукі ці
попелу. Гэта можа прывесці да сур’ёзных
пашкоджанняў электраматора, і прыміце да
ўвагі, што такія выпадкі не падпадаюць пад
дзеянне гарантыйных абавязанняў.
• Забараняецца выкарыстоўваць пыласос,
калі не былі ўсталяваны:
— кантэйнер пылазборнік.
— уваходны і выходны фільтры
• Рэгулярна правярайце вілку сеткавага
шнура і сеткавы шнур на адсутнасць
пашкоджанняў. Пры выяўленні дэфектаў
сеткавага шнура, сеткавай вілкі ці ў
выпадку ненармальнай працы пыласоса,
звяртайцеся ў аўтарызаваны сэрвісны
цэнтр.
• Прылада прызначана толькі для хатняга
выкарыстання, забараняецца камерцыйнае
выкарыстанне пыласоса.
ЗАХОЎВАЙЦЕ ІНСТРУКЦЫЮ Ў ДАСТУПНЫМ
МЕСЦЫ
МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ
— Калі падчас уборкі рэзка зменшылася
ўсмоктвальная
магутнасць
пыласоса,
неадкладна выключыце пыласос і праверце
тэлескапічную трубку ці гнуткі шланг на прадмет
запарушвання. Выключыце пыласос, і выміце
вілку сеткавага шнура з разеткі — ліквідуйце
засор, і толькі потым працягвайце ўборку.
— Не рабіце ўборку пыласосам у непасрэднай
блізкасці ад моцна нагрэтых паверхняў, побач
з попельніцамі, а таксама ў месцах захоўвання
лёгкаўзгаральных вадкасцяў.
— Устаўляйце сеткавую вілку сеткавага шнура ў
разетку толькі сухімі рукамі.
— Пры выманні сеткавагй вілкі з разеткі заўсёды
трымайцеся за вілку, не цягніце за сеткавы
шнур.
ЗБОРКА ПЫЛАСОСА
— Выміце пыласос з пакавання.
— Перад уключэннем пераканайцеся, што
напруга
электрычнай
сеткі
адпавядае
працоўнай напрузе пыласоса.
— Заўсёды адключайце пыласос і вымайце
вілку сеткавага шнура з разеткі падчас замены
шчотак, а таксама падчас чысткі.
— Пераканайцеся, што ў кантэйнеры (14)
усталяваны НЕРА фільтр (20) і сеткаваты фільтр
(21), а сам кантэйнер (14) усталяваны ў адсек
пад вечкам (9).
— Устаўце наканечнік гнуткага шланга (5) у
паветразаборную адтуліну(7). Для здымання
наканечніка гнуткага шланга націсніце на
фіксатары (6) і зніміце яго.
— Далучыце да ручкі гнуткага шланга (3)
тэлескапічную трубку (2). Для выгоды падчас
працы высуньце ніжнюю частку тэлескапічнай
трубкі на неабходную даўжыню, папярэдне
націснуўшы на кнопку фіксатара.
— Абярыце неабходную насадку: шчотку для
падлогі/дываноў (1) ці камбінаваную насадку
(23) і ўсталюйце яе на тэлескапічную трубку (2),
камбінаваную насадку (23) можна ўсталёўваць
на дзяржальню гнуткага шланга (3).
Шчотка для падлогі/дываноў (1)
— У залежнасці ад тыпу паверхні, на якой
робіцца ўборка, усталюйце клавішу на шчотцы
ў неабходнае становішча (падлога/дывановае
пакрыццё).
Камбінаваная насадка (23)
— Насадка прызначана як для ачысткі ад пылу
радыятараў ацяплення, выдалення смецця са
шчылін, так і для збору пылу з паверхні мэблі,
наяўнасць ворса на насадцы перашкаджае
пашкоджанню паліраванай мэблі.
ІНСТРУКЦЫІ ПА ВЫКАРЫСТАННІ
Перад пачаткам працы выцягніце сеткавы
шнур на неабходную даўжыню і ўстаўце вілку
сеткавага шнура ў разетку. Жоўтая адзнака
на сеткавым шнуры папярэджвае пра
максімальную даўжыню шнура. Забараняецца
выцягваць сеткавы шнур далей чырвонай
адзнакі.
— Заўсёды ўключайце пыласос толькі з
усталяваным кантэйнерам (14) і ўсталяваным
у ім НЕРА фільтрам (20) і сеткаватым фільтрам
(21).
— Для ўключэння пыласоса націсніце кнопку
Вкл./Выкл. (11).
— Для змотвання сеткавага шнура націсніце на
кнопку (13), прытрымвайце рукой сеткавы шнур,
які змотваецца, у пазбяганне яго захлёствання і
пашкоджання.
— Падчас працы вы можаце рэгуляваць
магутнасць
усмоктвання
механічным
рэгулятарам (4), размешчаным на ручцы
гнуткага шланга (3).
ДОГЛЯД ЗА ПЫЛАСОСАМ
Пасля кожнага выкарыстання пыласоса
выдаляйце пыл і смецце з кантэйнера (14).
— Выключыце пыласос, націснуўшы на кнопку
Вкл./Выкл. (11) і выміце вілку сеткавага шнура
з разеткі.
— Націсніце на фіксатары наканечніка гнуткага
флангу (6) і выміце яго з паветразаборнай
адтуліны (7).
— Адкрыйце вечка адсека пылазборніка (9),
пацягнуўшы за зашчапку (8), і выміце кантэйнер
(14).
— Адкрыйце вечка кантэйнера (19), пацягнуўшы
на сябе зашчапку фіксатара вечка (22).
— Выдаліце пыл і смецце з кантэйнера (14).
— Зачыніце вечка (19).
— Усталюйце кантэйнер (14) на месца.
Чыстка НЕРА і сеткаватага фільтра (20,21)
— Для ўключэння пыласоса націсніце кнопку
Сачыце за чысцінёй НЕРА фільтра (20),
усталяванага ў кантэйнеры (14), паколькі
ад гэтага залежыць эфектыўнасць працы
пыласоса. Праводзіце чыстку НЕРА фільтра
(20) пасля некалькіх уборак ці па меры
забруджвання. Сеткаваты фільтр (21)
чысціце адначасова з НЕРА фільтрам (20).
— Выключыце пыласос і адключыце яго ад сеткі,
выміце кантэйнер (14), адкрыйце вечка (19),
выдаліце з кантэйнера пыл і смецце.
— Трымаючыся за сеткаваты фільтр (21),
павярніце яго ў кірунку стрэлкі “open” і
зніміце.
— Выміце НЕРА фільтр (20) з сеткаватага фільтра
(21).
— Ачысціце НЕРА фільтр (20) і сеткаваты фільтр
(21) ад пылу і смецця.
— Прамыйце НЕРА фільтр (20) і сеткаваты
фільтр (21) пад бруёй цёплай вады. Не
выкарыстоўвайце для прамывання фільтраў
посудамыйную машыну.
—
Прасушыце
фільтры.
Забараняецца
выкарыстоўваць для сушкі НЕРА фільтра
(20) фен.
— Прамыйце кантэйнер (14), вечка (19) і
высушыце іх.
Збярыце кантэйнер пылазборнік:
— Паварочваючы НЕРА фільтр (20) у сеткаватым
фільтры (21) сумясціце выступы на НЕРА
фільтры з пазамі сеткаватага фільтра і
ўстаўце НЕРА фільтр (20) у сеткаваты фільтр
(21).
— Усталюйце фільтры (20, 21) у кантэйнер (14)
(надпісам “open” “close” угару) і павярніце
яго па стрэлцы “close” да ўпора.
— Зачыніце вечка (19).
— Усталюйце сабраны кантэйнер (14) на месца і
зачыніце вечка адсека пылазборніка (9).
Чыстка ўваходнага фільтра (15)
— Выключыце пыласос і адключыце яго ад
сеткі.
— Адкрыйце вечка адсека пылазборніка (9) і
выміце кантэйнер (14).
— Выміце ўваходны фільтр (15) па кірунку ўгару.
— Прамыйце яго цёплай вадой, старанна
прасушыце і ўсталюйце на месца.
— Усталюйце кантэйнер (14) на месца
— Зачыніце вечка адсека пылазборніка (9).
Чыстка выходнага фільтра
— Націсніце на зашчапку рашоткі выходнага
фільтра (18) і зніміце яе.
— Выміце выходны фільтр (17) і прамыйце яго
пад бруёй цёплай вады.
— Усталюйце фільтр (17) на месца і зачыніце
вечка (18).
Корпус пыласоса
— Працірайце корпус пыласоса вільготнай
тканінай.
— Не дапушчайце траплення вадкасці ўнутр
корпуса пыласоса.
— Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі
паверхні пыласоса растваральнікі і абразіўныя
сродкі для чысткі.
Захоўванне
— Захоўвайце пыласос у сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей у
вертыкальным
ці
гарызантальным
становішчы, выкарыстоўваючы месцы
“паркоўкі” шчоткі на корпусе ці дне
пыласоса
Тэхнічныя дадзеныя:
Электрасілкаванне 220-240 В, ~ 50 Гц
Магутнасць 1300-1400 Вт
Магутнасць усмоктвання 300 Вт
Ёмістасць пылазборніка: 2л
Вытворца пакідае за сабой права змяняць
характарыстыкі прылады без папярэдняга
апавяшчэння.
Тэрмін службы прылады не меней 3 x
гадоў
БЕЛАРУСКI
9
ПИЛОСОС
ОПИС
1. Щітка для підлоги / килимових покриттів
2. Телескопічна трубка
3. Ручка гнучкого шланга
4. Регулятор сили всмоктування
5. Гнучкий шланг
6. Засувки наконечника гнучкого шланга
7. Вхідний отвір
8. Фіксатор кришки відсіку пило збірника
9. Кришка відсіку пило збірника
10. Індикатор заповнення контейнера
11. Кнопка включення / вимикання
12. Ручка для перенесення
13. Кнопка змотування мережевого шнура
14. Контейнер для збору пилу та сміття
15. Вхідний фільтр
16. Тримач вхідного фільтра
17. Вихідний фільтр
18. Решітка вихідного фільтра
19. Кришка контейнера
20. НЕРА-фільтр
21. Попередній сітчастий фільтр
22. Засувка фіксатора кришки контейнера
23. Комбінована насадка: щілинна / для збору
пилу
ІНСТРУКЦІЇ ПО ЗАХОДАМ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте всі інструкції перед
використанням побутового пилососа.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для зниження ризику виникнення пожежі, ура-
ження електричним струмом або отриман-
ня травм:
• Використовуйте даний пристрій тільки від-
повідно до інструкції з експлуатації.
• Перш ніж підключити прилад до електро-
мережі, переконайтеся, що напруга, зазна-
чена на приладі, відповідає напрузі у вашо-
му домі.
• Щоб уникнути ризику виникнення пожежі
не використовуйте перехідники при під-
ключенні приладу до електричної розетки.
• Не залишайте пилосос без нагляду, коли
він увімкнений в мережеву розетку. Завжди
виймайте мережеву вилку з розетки, коли
не користуєтеся пилососом або перед
його обслуговуванням.
• Для зниження ризику ураження електрич-
ним струмом не використовуйте пилосос
поза приміщеннями, забороняється вико-
ристовувати пилосос для збору води або
будь-якої іншої рідини.
• Не дозволяйте дітям використовувати
пилосос в якості іграшки. Особливу увагу
проявляйте у тому випадку, якщо поряд з
працюючим пристроєм знаходяться діти,
або особи з обмеженими можливостями.
• Цей пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми та людьми з обмежени-
ми можливостями, якщо тільки їм не дано
відповідні та зрозумілі їм інструкції щодо
безпечного користування пристроєм і тієї
небезпеки, яка може виникнути при його
неправильному користуванні особою, яка
відповідає за їх безпеку.
• Не використовуйте шнур як ручки для пере-
несення пилососа, не закривайте двері,
якщо мережевий шнур проходить через
дверний проріз, а також уникайте контакту
мережного шнура з гострими краями або
кутами меблів. Під час прибирання примі-
щення, забороняється переїжджати пило-
сосом через мережевий шнур — ви можете
його пошкодити.
• Забороняється відключати пристрій від
мережі висмикуванням мережевої вилки
з розетки за шнур. При відключенні при-
строю від мережі слід завжди триматися за
мережеву вилку.
• Не беріться за мережеву вилку або за кор-
пус пилососа мокрими руками.
• Під час змотування мережевого шнура
притримуйте його рукою, не допускайте,
щоб мережева вилка билася об поверхню
підлоги.
• Забороняється закривати вхідні та вихідні
отвори пристрою будь-якими предметами.
Забороняється включати пристрій, якщо
будь-який з його отворів заблоковано.
• Слідкуйте за тим, щоб на вхідному фільтрі
не накопичувались пил, пух, волосся і інше
сміття, що перешкоджає нормальному
всмоктуванню повітря. Регулярно очищай-
те вхідний фільтр.
• Слідкуйте за тим, щоб волосся, вільно зви-
саючі елементи одягу, пальці або інші час-
тини тіла не знаходилися поряд з отвором
для всмоктування пилу.
• Завжди спочатку відключайте пилосос
кнопкою включення / вимикання і тільки
потім виймайте вилку мережевого шнура з
розетки.
• Будьте особливо уважні при прибиранні
сходових майданчиків.
• Забороняється використовувати пилосос
для збору легкозаймистих рідин, таких як
бензин, розчинники, а також забороняєть-
ся використання пилососа у місцях збері-
гання таких рідин.
• Забороняється збирати за допомогою
пилососа воду або інші рідини, що горять
чи цигарки, що димлять, сірники, тліючий
попіл, а також тонко дисперсну пил, напри-
клад від штукатурки, бетону, борошна або
золи. Це може призвести до серйозних
пошкоджень електромотора, і врахуйте,
що такі випадки не підпадають під дію
гарантійних зобов’язань.
• Забороняється використовувати пилосос,
якщо не були встановлені:
— контейнер пило збірник.
— вхідний і вихідний фільтри
• Регулярно перевіряйте вилку і мережевий
шнур на наявність пошкоджень. При вияв-
ленні дефектів мережного шнура, мережної
вилки або у випадку ненормальної роботи
пилососа, звертайтесь до авторизованого
сервісного центру.
• Пристрій призначений тільки для домаш-
нього використання, забороняється комер-
ційне використання пилососа.
ЗБЕРІГАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ В ДОСТУПНО-МУ
МІСЦІ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
— Якщо під час прибирання різко знизилася
усмоктувальна потужність пилососа, негай-
но вимкніть пилосос і перевірте телескопічну
трубку або гнучкий шланг на предмет засмі-
чення. Вимкніть пилосос, і витягніть вилку
мережевого шнура з розетки — усуньте засмі-
чення, і лише потім продовжуйте прибирання.
— Не прибирайте пилососом в безпосеред-
ній близькості від сильно нагрітих поверхонь,
поряд з попільничками, а також в місцях збері-
гання легкозаймистих рідин.
— Вставляйте мережеву вилку в розетку тільки
сухими руками.
— Під час вилучення мережевої вилки з розет-
ки завжди тримайтеся за вилку, не тягніть за
мережевий шнур.
ЗБИРАННЯ ПИЛОСОСА
— Вийміть пилосос з упаковки.
— Перед включенням переконайтеся, що
напруга електричної мережі відповідає робо-
чій напрузі пилососа.
— Завжди відключайте пилосос і виймайте
вилку мережевого шнура з розетки під час
заміни щіток, а також під час чищення.
— Переконайтеся, що в контейнері (14) вста-
новлений НЕРА фільтр (20) і сітчастий фільтр
(21), а сам контейнер (14) встановлений у від-
сік під кришкою (9).
— Вставте наконечник гнучкого шланга (5) у
вхідний отвір (7). Для зняття наконечника гнуч-
кого шлангу натисніть на фіксатори (6) і зніміть
його.
— Приєднайте до ручці гнучкого шлангу (3)
телескопічну трубку (2). Для зручності під час
роботи висуньте нижню частину телескопіч-
ної трубки на необхідну довжину, попередньо
натиснувши на кнопку фіксатора.
— Виберіть необхідну насадку: щітку для підло-
ги / килимів (1) або комбіновану насадку (23) і
встановіть її на телескопічну трубку (2), комбі-
новану насадку (23) можна встановлювати на
рукоятку гнучкого шлангу (3).
Щітка для підлоги / килимів (1)
— Залежно від типу поверхні, на якій здійсню-
ється прибирання, встановіть клавішу на щітці
в необхідне положення (підлога / килимове
покриття).
Комбінована насадка (23)
— Насадка призначена як для очищення від
пилу радіаторів опалення, видалення сміття з
щілин, так і для збору пилу з поверхні меблів,
наявність ворсу на насадці, перешкоджає
пошкодженню полірованої меблів.
ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ
Перед початком роботи витягніть шнур жив-
лення на необхідну довжину і вставте вилку
мережевого шнура в розетку. Жовта позначка
на мережевому шнурі попереджає про макси-
мальну довжину шнура. Забороняється витя-
гати мережевий шнур далі червоної позначки.
— Завжди вмикайте пилосос тільки з вста-
новленим контейнером (14) і встановленим у
ньому НЕРА фільтром (20) і сітчастим фільтром
(21).
— Для ввімкнення пилососу натисніть кнопку
Вкл. / Викл. (11).
— Для змотування мережевого шнура натисніть
на кнопку (13), притримуйте рукою мереже-
вий шнур,який змотується, щоб уникнути його
захльостування і пошкодження.
— Під час роботи ви можете регулювати потуж-
ність всмоктування механічним регулятором
(4), розташованим на ручці гнучкого шлангу
(3).
ДОГЛЯД ЗА ПИЛОСОСОМ
Після кожного використання пилососа вида-
ляйте пил і сміття з контейнера (14).
— Вимкніть пилосос, натиснувши на кнопку
Вкл. / Викл. (11) і вийміть вилку мережевого
шнура з розетки.
— Натисніть на фіксатори наконечника гнучкого
флангу (6) і вийміть його з повітрозабірного
отвору (7).
— Відкрийте кришку відсіку пило збірника (9),
потягнувши за клямку (8), і вийміть контейнер
(14).
— Відкрийте кришку контейнера (19), потягнув-
ши на себе засувку фіксатора кришки (22).
— Видаліть пил і сміття з контейнера (14).
— Закрийте кришку (19).
— Встановіть контейнер (14) на місце.
Чистка НЕРА і сітчастого фільтра (20,21)
Слідкуйте за чистотою НЕРА фільтра (20),
встановленого в контейнері (14), оскільки від
цього залежить ефективність роботи пилосо-
са. Проводьте чистку НЕРА фільтра (20) після
кількох прибирань або в міру забруднення.
Сітчастий фільтр (21) очищайте одночасно з
НЕРА фільтром (20).
— Вимкніть пилосос і від’єднайте його від мере-
жі, вийміть контейнер (14), відкрийте кришку
(19), видаліть з контейнера пил і сміття.
— Тримаючись за сітчастий фільтр (21), повер-
ніть його в напрямку стрілки “open” і зніміть.
— Вийміть НЕРА фільтр (20) з сітчастого фільтра
(21).
— Очистіть НЕРА фільтр (20) і сітчастий фільтр
(21) від пилу та сміття.
— Промийте НЕРА фільтр (20) і сітчастий фільтр
(21) під струменем теплої води. Не використо-
вуйте для промивання фільтрів посудомийну
машину.
— Просушіть фільтри. Забороняється викорис-
товувати для сушіння НЕРА фільтра (20) фен.
— Промийте контейнер (14), кришку (19) і вису-
шіть їх.
ІЗберіть контейнер пило збірник
— Повертаючи НЕРА фільтр (20) в сітчастому
фільтрі (21) сумістіть виступи на НЕРА фільтрі
з пазами сітчастого фільтру і вставте НЕРА
фільтр (20) в сітчастий фільтр (21).
— Встановіть фільтри (20, 21) у контейнер (14)
(написом “open” “close” вгору) і поверніть його
по стрілці “close” до упору.
— Закрийте кришку (19).
— Встановіть зібраний контейнер (14) на місце і
закрийте кришку відсіку пило збірника (9).
Чищення вхідного фільтра (15)
— Вимкніть пилосос і від’єднайте його від
мережі.
— Відкрийте кришку відсіку пило збірника (9) і
вийміть контейнер (14).
— Вийміть вхідний фільтр (15) у напрямку
вгору.
— Промийте його теплою водою, ретельно про-
сушіть і встановіть на місце.
— Встановіть контейнер (14) на місце
— Закрийте кришку відсіку пило збірника (9).
Чищення вихідного фільтру
— Натисніть на засувку решітки вихідного філь-
тра (18) і зніміть її.
— Витягніть вихідний фільтр (17) і промийте
його під струменем теплої води.
— Встановіть фільтр (17) на місце і закрийте
кришку (18).
Корпус пилососа
— Протирайте корпус пилососа вологою тка-
ниною.
— Не допускайте потрапляння рідини всереди-
ну корпусу пилососа.
— Забороняється використовувати для чищен-
ня поверхні пилососа розчинники та абразивні
засоби для чищення
Зберігання
— Зберігайте пилосос в сухому прохолодному
місці недоступному для дітей у вертикальному
або горизонтальному положенні, використо-
вуючи місця «паркування» щітки на корпусі або
днищі пилососа.
Технічні дані:
Електроживлення 220-240 В, ~ 50 Гц
Потужність 1300-1400 Вт
Потужність всмоктування 300 Вт
Ємність пило збірника: 2лВиробник залишає
за собою право змінювати характеристики
пристрою без попереднього повідомлення.
Термін служби пристрою не менш 3 x років
УКРАЇНЬСКИй
8
ODSÁVAČ PRACHU
POPIS
1. Kartáček pro podlahu/kobercové povlaky
2. Teleskopická trubička
3. Rukověť pružně hadice
4. Regulátor síly vsávání
5. Pružní hadice
6. Držáky násadce pružně hadice
7. Otvor lapače prachu
8. Boční držák víka sekce jímce na prach
9. Víko sekce jímce na prach
10. Indikátor plnění kontejneru
11. Zapínací tlačítko/vypínací tlačítko
12. Rukověť pro přenošení
13. Připínáček stočení síťové šňůry
14. Kontejner do sběru prachu a smetí
15. Vstupní filtr
16. Držák vstupního filtru
17. Výstupní filtr
18. Rošt výstupního filtru
19. Víko kontejneru
20. НHEPAН-filtr
21. Předchozí mřížový filtr
22. Závora fixátoru víka kontejneru
23. Kombinovaný nástavec: štěrbinový/pro
prach
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Pozorně pročtete všichni předpisy před
použitím domácnostního odsávače pra-
chu.
VAROVÁNÍ
Pro snížení rizika vzniku požáru, úhozu elek-
trickým proudem nebo traumatu:
• Použijte definované vybavení jenom v
domácnostních cílech i podle směrnice
pro provoz.
• Dříve než připojit přístroj k elektrické sítě,
přesvědčte se, že napětí, stanovené na
přístroje, odpovídá napětí elektrické sítě ve
vašem domě.
• V zamezení rizika vzniku požáru nepou-
žívejte mezikusů při připojení přístroje k
elektrické zástrčce.
• Ne nechávejte odsávač prachu bez dozo-
ru, kdy on zapojený do sítově zástrčky.
Vždy vytáhejte sítovou zásuvku ze zástrčky,
kdy ne používáte odsávače prachu nebo
před jeho obsluhováním.
• Pro snížení rizika úderu elektrického prou-
du nepoužívejte odsávače prachu vně pro-
storů nebo na mokrých povrchách.
• Ne dovolujte děti využívat odsávače prachu
jako hračku. Zvláštní pozornost osvědčujte
v tom případě, pokud vedle s pracujícím
vybavením jsou děti, nebo osoby s omeze-
nými možnostmi.
• Definované vybavení ne je určeno pro pou-
žití děti i lidmi s omezenými možnostmi,
pokud jen jim ne dané vyhovující i jasný jim
předpisy o bezpečném používání vybavení
i těch nebezpečí, které mohou vznikat při
jeho nesprávném používání osobou, odpo-
vídající za jejich bezpečnost.
• Nepoužívejte síťové šňůry jako kliky pro
přenošení odsávače prachu, ne zavírejte
se dveře, pokud síťová šňůra probíhá přes
dveřní otvor, a také zběhejte styku síťové
šňůry s ostrými okraji nebo rohy nábyt-
ku. Během uklidnění v prostoru, nesmí se
přejíždět odsávačem prachu přes síťovou
šňůru — vy můžete její poškodit.
• Nesmí se vypojovat vybavení od sítě vytr-
háváním síťové zástrčky ze zásuvky za
síťovou šňůru. Při odpojení vybavení od
sítě třeba vždy držet se za sítovou zástrč-
ku.
• Ne berte za sítovou zástrčku nebo za těle-
so odsávače prachu mokrým rukama.
• Během stočení síťové šňůry přidržujte jeho
rukou, ne dopouštějte, aby sítová zástrčka
narážela na povrch podlahy.
• Nesmí se zakrývat vstupní i výstupní otvo-
ry vybavení jakými-nebo věci. Nesmí se
zahrnovat vybavení, pokud jakékoliv z jeho
otvorů blokované.
• Dbejte na to, aby na vstupním filtru ne
hromadil se prášek, pápery, vlasy i ostatní
smetí, bránící normálního vsávání vzdu-
chu. Pravidelně čeřte vstupní filtr.
• Dbejte na to, aby vlasy, svobodně visící
časti ošacení, prsty nebo další díly těla
ne byli vedle nasávacího otvoru odsávače
prachu.
• Vždy zpočátku vypínejte odsávač prachu
tlačítkem zapojení/vypnutí i jen potom
vytahejte zástrčku síťové šňůry ze zásuv-
ky.
• Buďte zejména pozorný při úklidu podest.
• Nesmí se využívat odsávač prachu pro
sběr hořlavých kapalin, jak benzin, roz-
pouštědla, a také nesmí se využívat odsá-
vač prachu v místech skladování takových
kapalin.
• Nesmí se sbírat pomocí odsávače pra-
chu vodu nebo další kapaliny, hořící nebo
dýmavé cigarety, zápalky, doutnavý popel,
a také jemné disperzní prášek, například
od omítky, betonu, mouky nebo tuhých
spalin. To je může přivést k vážným poško-
zením elektromotoru, i přihlédnete, že
takové případy ne pod — padají pod činnost
garancie.
• Nesmí být využít odsávač prachu, pokud
nebyli nastavené:
— tkáňový lapač prachu.
— vstupní i výstupní filtry
• Pravidelně kontrolujte zástrčku síťové
šňůry i síťovou šňůru na nedostatek závad.
Při odhalení závad síťové šňůry, síťové
zástrčky nebo v případě ne normální funkci
odsávače prachu, obracejte se v autorizo-
vané servisní středisko.
• Vybavení je určeno jen pro domácí použití,
nesmí být obchodní využití odsávače pra-
chu.
CHRANTE INSTRUKCE V PŘISTUPNÉM
MÍSTĚ
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
— Pokud během úklidu prudce se snížil odsá-
vací výkon odsávače prachu, bez meškání
odpojíte odsávač prachu i zkontrolujte se
teleskopickou trubičku nebo ohebnou hadici
ve věci ucpání. Vypněte odsávač prachu, i
vytáhnete zástrčku síťové šňůry ze zásuvky
– odstraníte zacpaní, i jen potom pokračujte
v úklidu.
— Ne provádíte úklidu odsávačem prachu v
bezprostřední blízkosti od silně ohřátých povr-
chů, vedle popelníků, a také v místech sklado-
vání hořlavých kapalin.
— Vsázejte sítovou zástrčku síťové šňůry do
zásuvky jen suchými rukama.
— Při vytahování síťové zástrčky z hnízda vždy
držíte se za zástrčku, ne natahujte za síťovou
šňůru.
MONTÁŽ ODSAVAČE
— Plně rozbalíte odsávač prachu.
— Před zapojením se přesvědčte, že napětí
elektrické sítě odpovídá pracovnímu napětí
odsávače prachu.
— Vždy vypínejte odsávač prachu i vyjímejte
sítovou zástrčku z hnízda během výměny
kartáčů, a také během čistění.
— Přesvědčte se, že do kontejneru (14) vlo-
žený НHEPAН filtr (20) a mřížový filtr (21),
a kontejner (14) je vložený do sekce pod
víkem (9).
— Vložte hubice pružné hadice (5) do otvoru
lapaní vzduchu (7). Pro demontování hubi-
ce pružné hadice stisknete do držáků (6) i
sundejte její.
— Připojíte k rukověti pružně hadici (3) tele-
skopickou trubičku (2). Pro pohodlí během
provozu vysuňte dolní část teleskopické
trubičky na nutnou délku, předběžně stisk-
nuv tlačítko fixátoru.
— Vyberte požadovaný nástavec: kartáč pro
podlahu /koberce (1) nebo kombinovaný
nástavec (23) i připojte její k teleskopické
trubičce (2), kombinovaný nástavec (23)
lze napojovat k rukověti pružně hadici (3).
Kartáček pro podlahu/koberce (1)
— Podle druhu povrchu, který klidí se, ustavte
klávesu na kartáči do potřebně pozice (podla-
ha/ kobercové pokryvy).
Kombinovány nástavec (23)
• Připojíte teleskopickou nastavovací trubič-
Nástavec určený jak do leštění radiátorů,
štěrbin, úhlů i mezi polštářů divanů, tak pro
sběr prachu s povrchu nábytku, existence
vlasů brání poškozeni leštěného povrchu
nábytku.
PŘEDPISY PRO PROVOZ
Před zahájením funkci natáhnete síťový kabel
na požadovanou délku i vložte sítovou zástrč-
ku v hnízdo. Žlutá značka na sítovém kabelu
napomíná o maximální délce kabelu. Nelze
vytahovat síťový kabel dál červené značky.
— Vždy spouštějte odsávač prachu jen s vlo-
ženým kontejnerem (14) a vloženým do něj
ННННHEPA filtrem (20) a mřížovým filtrem (21).
— Pro zapojení odsávače prachu klepněte tla-
čítko zap/vyp. (11).
— Pro stočení síťového kabelu klepněte na tla-
čítko (13), přidržujte rukou svinující se šňůru v
zamezení jeho zasmeknutí i poruch.
— Během provozu vy můžete regulovat sací
výkon mechanickým regulátorem (4), umístě-
ním na rukovětí pružně hadici (3).
OBSLUHOVANÍ VYSAVAČE
Po každém užiti vysavače odstraňujte pyl a
smetí z kontejneru (14).
— Vypnete vysavač, klepnuv do tlačítka Zap./
Vyp. (11) a vytáhnete zástrčku síťové šňůry
z hnízda.
— Klepnete do fixátorů pružné hadici (6) a
vytáhnete její z otvoru do lapání vzduchu (7).
— Odemkněte víko sekce jímky na prach (9),
popotáhnuv za závoru (8), i vyndejte kontejner
(14).
— Odemkněte víko kontejneru (19), popotáh-
nuv do sebe závoru bočního držáku (22).
— Odstraníte pyl a smetí z kontejneru (14).
— Zavřete víko (19).
— Vložte kontejner (14) na místo.
Čištění НННHEPA a mřížového filtru (20,21)
Sledíte za čistotou НHEPAННН filtru (20), vložené-
ho do kontejneru (14), protože od něho záleží
efektivnost práce vysavače. Vykonejte čistění
НHEPAННН filtru (20) po několika úklidech nebo
podle kontaminace. Mřížový filtr (21) čistíte
rázem s ННHEPAНН filtrem (20).
— Vypnete vysavač a odpojíte její od sítě,
vytáhnete kontejner (14), odemkněte víko
(19), odstraníte pyl a smetí z kontejneru.
— Držič za mřížový filtr (21), obraťte její smě-
rem ručičky “open” a demontujte.
— Vyndejte HEPAНННН filtr (20) z mřížového filtru
(21).
— Vykliďte HEPA НННН filtr (20) i mřížový filtr (21)
od pylu a smetí.
— Promyjte HEPAНННН filtr (20) i mřížový filtr (21)
pod proudem lehce teplé vody. Ne užívejte do
mytí filtrů myčku.
— Usušíte filtry. Nelze užívat do sušení НHEPAННН
filtru (20) fenu.
— Promyjte kontejner (14), víko (19) a usušíte
jich.
Smontujte kontejner lapač prachu:
— Obracejíc HEPAНННН filtr (20) v mřížovém filtru
(21) sloučíte výběžky na ННHEPAНН filtru s ústupy
mřížového filtru a vložte HEPAНННН filtr (20) do
mřížového filtru (21).
— Vložte filtry (20, 21) do kontejneru (14)
(značka “open” “close” dovrchu) a obraťte její
po ručičce “close” na doraz.
— Zavřete víko (19).
— Vložte smontovaný kontejner (14) na místo a
zavřete víko sekce lapače prachu (9).
Čištění vstupního filtru (15)
— Vypnete odsávač prachu i odpojíte jeho od
sítě.
— Odemkněte víko sekce jímky na prach (9) i
vyndejte kontejner (14).
— Vytáhnete vstupní filtr (15) směrem nahoru.
— Promyjte jeho teplou vodou, pečlivě usušíte
i vložte na místo.
— Vložte kontejner (14) na místo.
— Uzavřete víko sekce jímky na prach (9).
Čištění výstupního filtru
— Klepnete do závory roštu výstupného filtru
(18) a sundejte jej.
— Vytáhnete výstupní filtr (17) i promyjte její
pod proudem lehce teplé vody.
— Vložte filtr (17) na místo a uzavřete víko (18).
Čištění výstupního filtru
— Prošlapejte těleso odsávače prachu vlhkou
látkou.
— Ne dopouštějte dopadu kapaliny dovnitř
pouzdra odsávače prachu.
— Nelze využívat do leštění povrchu odsáva-
če prachu rozpouštědla nebo brousicí čisticí
prostředky.
Skladování
— Chraňte vysavače v suchem chladném místě,
nepřístupném pro děti v svislé nebo vodorov-
né poloze, užívajíc místa «parkingu» kartáče
na korpusu nebo dnu vysavače
TECHNÍCKÉ CHARAKTERISTIKY
Napájení 220-240 V, ~ 50 Hz
Výkon 1300-1400 W
Sací výkon 300 W
Kapacita lapače prachu: 2l
Výrobce uchovává za sebou právo měnit
design i technické charakteristiky vybavení
bez předběžného uvědomení.
Životnost přístroje – minimum 3 roku
ČESKý
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде
көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару
мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың
маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de
serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De
exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat
în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
Uz
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия
рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи
тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами
жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
ПЫЛЕСОС
MW-3222
Представленные на нашем сайте руководства по эксплуатации фитнес-пылесосов компании Maxwell помогут Вам разобраться со всеми тонкостями настройки устройств.
Бумажное руководство, даже если имеется, не всегда удобно в использовании, поэтому мы собрали некоторое количество инструкций на нашем сайте. Вы можете абсолютно бесплатно скачать любую из инструкций в формате pdf или воспользоваться просмотром в браузере.
Инструкции по моделям
Вернуться
Maxwell
13
23
33
43
3
Робот-пылесос
MW-3290
1
19
20
21
22
2
3
4
7
10
11
23
24
25
26
5
6
14
18
15
16
17
9
8
13
12
27 28
30
32
34
36
37
31
33
35
38
29
40
39
РОБОТ-ПЫЛЕСОС MW-3290
Основное назначение пылесоса-робота,
это уборка помещений в автоматическом
режиме.
ОПИСАНИЕ
1. Оптические датчики падения
2. Контакты для зарядки аккумуляторной
батареи
3. Выключатель питания I/0
4. Ведущие колёса
5. Переднее колесо
6. Боковые щётки
7. Крышка аккумуляторной батареи
8. Передний бампер
9. Панель управления
10. Крышка пылесборного отсека.
11. Углубление для открытия крышки
12. Гнездо для подключения сетевого адаптера
13. Прозрачное окно оптических датчиков стены
14. Турбо-щётка
Панель управления
15. Кнопка «HOME» « »
16. Индикатор Wi-Fi « »
17. Кнопка Включения/Выключения « »
18. Подсветка панели управления
Зарядная станция
19. Индикатор работы зарядной станции
20. Панель инфракрасных датчиков
21. Контакты для зарядки аккумуляторной
батареи
22. Гнездо для подключения сетевого адаптера
23. Сетевой адаптер
Контейнер для сбора мусора и пыли
24. Замок крышки
25. Крышка контейнера-пылесборника
26. Ручка контейнера-пылесборника
27. Первичный сетчатый фильтр
28. HEPA фильтр
29. Контейнер-пылесборник
Пульт дистанционного управления (ПДУ)
30. Кнопка режима ожидания « »
31. Кнопка « »
32. Кнопка режима пауза « »
33. Кнопки ручного управления движением
пылесоса « »
34. Кнопка режима « »
35. Кнопка режима « »
36. Кнопка режима « »
37. Кнопка режима « »
38. Кнопка режима « »
Аксессуары
39. Насадка для влажной уборки пола
40. Тряпка из микрофибры
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Перед использованием робота-пылесоса внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации
и сохраняйте её в течение всего срока эксплуатации. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
Для снижения риска возникновения пожара, для
защиты от поражения электрическим током и
для предохранения от получения травм следуйте приведённым ниже рекомендациям.
•
Используйте данное устройство только в
соответствии с инструкцией по эксплуатации.
•
Используйте только те аксессуары, которые
входят в комплект поставки.
•
Перед первой зарядкой аккумуляторной
батареи убедитесь в том, что напряжение в
электрической сети соответствует рабочему
напряжению сетевого адаптера.
•
Не заряжайте аккумуляторную батарею в
местах с повышенной влажностью и высокой
температурой. Производите зарядку аккумуляторной батареи при температуре от +5°C
до +35°C и при относительной влажности не
более 80%.
•
Если вы не используете зарядную станцию
в течение длительного периода времени,
выньте сетевой адаптер из электрической
розетки.
•
Не прикасайтесь к корпусу сетевого адаптера
мокрыми руками.
•
Запрещается использовать пылесос вне помещений, для уборки на влажных и мокрых полах.
•
Не используйте пылесос в помещениях с неустойчивой мебелью, особенно если на ней
установлены хрупкие предметы интерьера
или горящие свечи.
•
Не кладите и не устанавливайте на корпус
пылесоса посторонние предметы, а так же
следите за тем, чтобы на корпусе пылесоса
не размещались домашние животные.
•
Запрещается включать устройство, если воздухозаборное отверстие пылесоса заблокировано посторонним предметом.
•
Следите за тем, чтобы волосы, а также свободно висящие элементы одежды и интерьера
не находились на пути движения пылесоса.
•
При уборке лестничных площадок, установите
дополнительную преграду для пылесоса.
•
Запрещается использовать пылесос для
сбора легковоспламеняющихся жидко-
3
стей, таких как бензин или растворители.
Запрещается использование пылесоса в
местах хранения таких жидкостей.
•
Запрещается с помощью пылесоса собирать
горящие или дымящиеся сигареты, спички,
тлеющий пепел, а также тонкодисперсную
пыль – например, от штукатурки, бетона,
муки или золы.
•
Запрещается использовать пылесос, если:
– не установлен контейнер для сбора пыли
и мусора;
– в контейнере не установлен НЕРА-фильтр.
•
Не погружайте пылесос, сетевой адаптер и
зарядную станцию в воду или любые другие
жидкости.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего устройства находятся дети
или лица с ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими циклами размещайте устройство в
местах, недоступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у
них жизненного опыта или знаний, если они
не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.
•
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
•
Запрещается использовать соединительный шнур сетевого адаптера для переноски
зарядной станции, соединительный шнур не
должен касаться острых кромок мебели и
горячих поверхностей. Следите за тем, чтобы
пылесос не переезжал соединительный шнур
сетевого адаптера.
•
Регулярно проверяйте состояние сетевого
адаптера и соединительного шнура на отсутствие повреждений.
•
Запрещается использовать устройство при
наличии повреждений сетевого адаптера
или соединительного шнура, если устройство работает с перебоями, а также после
падения устройства.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор и обратитесь
в любой авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.maxwell-products.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
•
Прежде чем утилизировать пылесос, извлеките аккумуляторную батарею и сдайте её в
соответствующий пункт приёма. Запрещается
сжигать пылесос, даже если он очень сильно
повреждён, не вынув из него аккумуляторную
батарею, во избежание взрыва аккумуляторной батареи.
•
Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства в зимних (холодных) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
•
Извлеките пылесос из упаковки и удалите упаковочные материалы и рекламные наклейки.
•
Сохраните заводскую упаковку.
•
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
•
Изучите инструкцию по мерам безопасности
и правилам использования пылесоса.
•
Убедитесь в том, что рабочее напряжение
сетевого адаптера соответствует напряжению в электрической сети.
•
Устройство предназначено для работы в сети
переменного тока с частотой 50 Гц или 60 Гц, для
работы устройства при требуемой номинальной
частоте никакая настройка не требуется.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Для использования пульта дистанционного
управления, откройте крышку батарейного
отсека и вставьте 2 элемента питания типа «AAA»
(не входят в комплект поставки) в батарейный
отсек, строго соблюдая полярность, закройте
крышку батарейного отсека.
4
Если устройство не используется продолжительное время, извлеките элементы питания
из батарейного отсека пульта дистанционного
управления.
Протечка элементов резервного питания
может стать причиной травм или повреждения
устройства. Чтобы избежать повреждения,
следуйте приведенным ниже инструкциям:
– используйте только элементы питания типо-
размера «АAА»;
– не используйте одновременно старый и
новый элементы питания, а также элементы
питания разных типов;
– запрещается перезаряжать элементы питания;
– устанавливайте элементы питания, строго
соблюдая полярность;
– вынимайте элементы питания, если устрой-
ство не будет использоваться в течение длительного времени;
– сдавайте элементы питания в специализиро-
ванные пункты для их дальнейшей утилизации;
– не допускайте замыкания зажимов питания.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСОСА
Предостережения: Пожалуйста, соблюдайте
нижеследующие инструкции, чтобы подготовить
зону к уборке!
•
Уберите с пола всевозможные шнуры питания, сетевые удлинители и другие подобные
предметы, которые могут помешать передвижению пылесоса.
•
Пылесос предназначен для работы на гладком полу или на ковровом покрытии с низким
ворсом (менее 1,4 см). Запрещается использовать пылесос для чистки ковровых покрытий с длинным ворсом.
•
Убедитесь, что по пути движения пылесоса
отсутствуют свисающие до пола скатерти,
шторы или другие предметы интерьера.
•
Свободное пространство под предметами
мебели должно быть не менее 8 сантиме-
тров, в противном случае пылесос просто
застрянет под мебелью.
•
Если расстояние от пола до мебели мене
8 сантиметров, необходимо приподнять
мебель или обеспечить преграду от попадания пылесоса в такие места.
•
При уборке на лестничных площадках необходимо обеспечить дополнительную преграду для пылесоса.
•
Расставьте предметы мебели для свободного передвижения пылесоса, уберите с пола
посторонние предметы.
•
Не используйте пылесос в помещениях с неустойчивой мебелью, особенно если на ней
установлены хрупкие предметы интерьера
или горящие свечи.
•
Не кладите и не устанавливайте на корпус
пылесоса посторонние предметы, а так же
следите за тем, чтобы на корпусе пылесоса
не размещались домашние животные.
•
Перед использованием пылесоса, убедитесь
в отсутствие узких мест по пути передвижения пылесоса.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА
Подготовка к зарядке
0.5m0.5m
•
Установите зарядную станцию на ровную
поверхность пола у стены, основание зарядной станции должно быть перпендикулярно
полу.
•
Свободное пространство перед зарядной
станцией должно быть не менее 1,5 метра,
с боков зарядной станции свободное расстояние должно быть не менее 0,5 метра.
•
Не устанавливайте зарядную станцию вблизи
предметов с большой отражающей способностью, например, около зеркал, в противном случае поиск зарядной станции
пылесосом будет затруднён.
Базовая зарядка
•
Вставьте штекер соединительного шнура
сетевого адаптера (23) в гнездо (22) на зарядной станции. Индикатор зарядной станции
(19) при этом будет гореть красным цветом.
•
Установите пылесос на зарядную станцию
строго по центру. При правильной установке
цвет индикатора зарядной станции (19) изменится с красного на голубой.
5
0.5m0.5m
1.5m
При первой зарядке аккумуляторную батарею,
рекомендуется заряжать более 4 часов.
Предупреждение: Запрещается заряжать
пылесос на зарядной станции, если в резервуаре насадки для влажной уборки пола (39)
есть вода.
При отсутствии зарядной станции пылесос
можно заряжать напрямую от адаптера питания,
как показано на следующем рисунке. В этом
случае вставьте штекер соединительного шнура
сетевого адаптера (23) в гнездо (12) на корпусе
пылесоса.
– Когда сеть Wi-Fi настроена, подсветка быстро
мигает, указывая на то, что робот находится
в режиме сопряжения.
– Когда сеть Wi-Fi настроена, подсветка горит
постоянно, указывая на то, что робот находится в совместимом сетевом режиме.
Включение пылесоса
•
Включите пылесос, установив выключатель
питания (2) в положение «I».
•
Прозвучат звуковые сигналы, индикатор состояния устройства (18) будет светиться зелёным
цветом, пылесос перейдёт в ждущий режим.
Режим автоматической уборки помещения
•
Нажмите кнопка Включения/Выключения
(17) « » прозвучит звуковой сигнал, пылесос включится и начнёт уборку помещения
в автоматическом режиме.
•
Для приостановки пылесоса повторно нажмите
кнопку Включения/Выключения (17) « ».
Панель управления
•
Кнопка (15) «HOME» « »: нажмите эту кнопку
чтобы войти в режим автоматической зарядки.
•
Индикатор Wi-Fi « »: этот индикатор показывает состояние подключения Wi-Fi.
– При подключении к сети индикатор горит
постоянно.
•
Кнопка Включения/Выключения « »: нажмите
эту кнопку для включения или выключения
автоматической уборки
Подсветка панели управления (18)
В зависимости от состояния устройства светодиодные элементы подсветки могут мигать, гореть
постоянно или создавать «движение» по кругу.
– При включении питания элементы подсветки
«двигаются» по кругу и через 3 оборота начинают гореть постоянно.
– При работе пылесоса элементы подсветки
горят постоянно.
– В процессе зарядки элементы подсветки
«двигаются» по кругу постоянно.
– В состоянии паузы элементы подсветки мед-
ленно мигают.
Автоматическая зарядка
•
Когда остаточный заряд аккумуляторной
батареи будет менее 10%, прозвучит звуковой сигнал и пылесос автоматически вернётся на зарядную станцию.
•
Вы можете отправить пылесос на зарядную станцию вручную, нажав кнопку (15) «HOME» « ».
6
Примечание: Для правильной работы функции автоматической зарядки установите
зарядную станцию на прямой видимости от
пылесоса.
Выключение пылесоса
•
Выключите пылесос, установив выключатель
питания (3) в положение «0».
•
Подсветка панели управления (18) погаснет.
Использование ПДУ
•
Кнопка режима ожидания (30)
– В рабочем состоянии или состоянии под-
« »
зарядки нажмите эту кнопку, пылесос
прекращает уборку и переходит в режим
ожидания;
•
Кнопка (31)
– В режиме ожидания, паузы или рабочего
« »
состояния нажмите эту кнопку, робот автоматически начнёт поиск зарядной станции;
•
Кнопка режима пауза (32)
– В рабочем состоянии или состоянии
« »
зарядки нажмите эту кнопку, робот прекратит уборку и перейдет в состояние паузы;
•
Кнопки ручного управления движением
пылесоса (33) « »
— нажмите эту кнопку, и робот двинется
вперед.
— нажмите эту кнопку, и робот двинется
вперед.
— нажмите эту кнопку, и робот повернет
налево.
— нажмите эту кнопку, и робот повернет
направо.
– Используя эти кнопки в режиме ожидания,
паузы или рабочего состояния, вы можете
направить пылесос в нужный участок для
уборки или вывести пылесос из проблематичных для уборки мест.
•
Кнопка режима (34)
– В режиме ожидания, паузы или работы
« »
нажмите эту кнопку, робот перейдет в режим
очистки «Точечная уборка».
•
Кнопка режима (35)
– В режиме ожидания, паузы или работы
« »
нажмите эту кнопку, робот перейдет в режим
очистки «Зигзаг».
•
Кнопка режима (36)
– В режиме ожидания, паузы или работы
нажмите эту кнопку, робот перейдет в режим
очистки «Автопилот».
•
Кнопка режима (37)
– В режиме ожидания, паузы или рабочего
состояния нажмите эту кнопку, робот перейдет в режим очистки «Вдоль стены».
•
Кнопка режима (38)
– В режиме ожидания, паузы или рабочего
состояния нажмите эту кнопку, робот перейдет в режим очистки «Сильное всасыва-
ние», в этом рабочем режиме мощность
всасывания устройстваё будет увеличена.
Использование насадки для влажной
уборки пола
Предупреждение:
– Во время зарядки обязательно снимайте
насадку.
Примечания:
– Не используйте насадку на ковре. Если вам
нужно использовать насадку, уберите ковер;
– Во время влажной уборки будьте внима—
тельны, вовремя доливайте воду и чистите
фильтры, и снимайте насадку (39) перед
добавлением воды в резервуар.
•
Откройте резиновую пробку заливочного
отверстия и залейте достаточное количество
чистой воды в резервуар насадки (39), затем
закройте пробку.
Внимание: мерный стакан
не входит в комплект
•
Установите тряпку из микрофибры (40) на
насадку (39) в направлении стрелки, расправьте
ткань и зафиксируйте её с помощью «липучек».
•
Установите насадку в сборе на пылесос, для
этого переверните пылесос и насадку, и
7
« »
« »
« »
совместите два отверстия на насадке с креплениями на корпусе пылесоса, как показано
на рисунке двумя стрелками, затем нажмите
на насадку до щелчка.
•
Переверните пылесос установите его на пол
и нажмите кнопку (17) « », чтобы начать
влажную уборку в автоматическом режиме.
ЧИСТКА И УХОД
При чистке и обслуживании робота и его аксессуаров выключите основное питание, установив выключатель питания (3) в положение «0», и
выньте штекер соединительного шнура сетевого
адаптера (23) из гнезда (22) на зарядной станции.
•
Промойте контейнер-пылесборник (29) и
первичный фильтр (27) тёплой водой.
•
Очистите HEPA-фильтр (28) используя щёточку.
Примечания:
– Щёточка для очистки находится под крышкой
(10) в специальном углублении.
– Запрещается мыть HEPA-фильтр.
Чистка контейнера-пылесборника
•
Рекомендуется проводить чистку контейнера
для пыли и мусора (29) и фильтров (27, 28)
после каждого использования пылесоса.
•
Откройте крышку (10), используя углубление
(11) на корпусе, возьмитесь за ручку (26) и
выньте контейнер-пылесборник (29).
•
Откройте крышку (25) контейнера-пылесборника, нажав на замок (24), извлеките
первичный сетчатый фильтр (27) и HEPAфильтр (28). Удалите из контейнера-пылесборника(29) пыль и мусор.
•
Высушите пылесборник и компоненты фильтра естественным образом. Держите их
сухими для продления срока службы.
Чистка роликовой турбо-щётки
•
Снимите рамочный держатель щётки (14),
нажав на фиксаторы, как показано стрелками на рисунке, и извлеките щётку из
посадочного места. Используя ножницы,
разрежьте намотавшиеся вокруг щётки
волосы и нити.
•
Очистите щётку от пыли и протрите чистой
слегка влажной тканью.
8
•
Протрите посадочное место щётки, рамочный держатель и приводной вал чистой
слегка влажной тканью.
•
Установите щётку на место следующим образом:
– Установите один конец щётки на приво-
дной вал, слегка поворачивая её в разные
стороны.
– Опустите другой конец щётки в посадоч-
ное место и зафиксируйте рамочным держателем.
– Убедитесь в надёжной фиксации рамки.
Чистка боковых щёток
Когда волосы наматываются вокруг щеток,
рекомендуется их предварительно снять перед
чисткой.
• Используя крестовую отвертку, отверните
крепёжные винты, поворачивая их против часовой стрелки, и снимите боковые
щётки (6).
•
Обрежьте ножницами намотавшиеся вокруг
приводных валов волосы и нити.
•
Обрежьте ножницами намотавшиеся на боковые щётки волосы и нити.
•
Очистите щётки от пыли и протрите чистой
слегка влажной тканью.
•
Установите щётки на место и заверните крепёжные винты, поворачивая их по часовой
стрелке.
Чистка переднего колеса
При появлении скрипа во время движения пылесоса очистите ось его переднего колеса.
•
Используя плоскую отвертку, извлеките
переднее колесо (5) из посадочного места
и выньте металлическую ось. Удалите намотавшиеся на ось волосы и нити. Щёточкой
очистите фиксаторы оси и посадочное место
колеса. Очистите переднее колесо (5) от
пыли и мусора и протрите его, при наличии
волос, удалите их.
•
Вставьте ось в колесо и установите его обратно
в посадочное место, убедитесь, что свободному вращению колеса (5) ничего не мешает.
Чистка корпуса пылесоса
и зарядной станции
•
Очистите от пыли контакты для зарядки аккумуляторной батареи (2) на пылесосе и контакты (21) на зарядной станции.
•
Очистите и протрите датчики защиты от
падения (1), расположенные на нижней части
корпуса пылесоса.
•
Протрите передний бампер (8), следите за
чистотой бампера (8), поскольку в нём находятся оптические датчики стены (13).
•
Протрите корпус пылесоса слегка влажной
тканью, после чего вытрите насухо.
•
Запрещается погружать корпус пылесоса,
зарядную станцию, сетевой адаптер (23),
соединительный шнур сетевого адаптера в
воду или любые другие жидкости. Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса
пылесоса.
•
Запрещается для чистки корпуса пылесоса,
зарядной станции и сетевого адаптера (23),
использовать растворители и абразивные
чистящие средства.
Чистка насадки для влажной уборки пола
После проведения влажной уборки помещения
переверните пылесос и снимите насадку (39).
9
•
Большие пальцы обеих рук расположите на
корпусе пылесоса, как показано на рисунке,
а указательными пальцами упритесь
в заднюю выступающую часть резервуара
и приподнимите насадку по направлению
вверх.
•
Снимите тряпку из микрофибры по направлению стрелки, промойте её под струёй
тёплой воды, после чего просушите естественным образом.
•
Откройте резиновую пробку заливочного
отверстия, переверните насадку и вылейте
оставшуюся в резервуаре воду. Протрите
насадку сухой чистой тканью.
также можно использовать обратную сторону
щёточки для очистки.
фильтр
filter
заглушки
water tank plug
Для снятия фильтрующего элемента используйте обратную сторону щёточки для очистки.
•
Плоской стороной щёточки выдавите фильтрующий элемент из заглушки со стороны
паза.
•
Промойте фильтрующий элемент в чистой
воде, слегка надавливая на его цилиндрическую сторону, и установите обратно.
•
Устанавливайте фильтрующий элемент на
заглушку со стороны паза, слегка сжав его с
помощью пинцета.
•
Установите две заглушки с фильтрами
обратно в резервуар для воды, и слегка
нажмите на них для уплотнения посадки.
•
Теперь насадка готова к использованию.
Если количество выходящей из резервуара
воды значительно уменьшилось (тряпка перестала достаточно увлажняться), возможно,
фильтр засорён (фильтрующий элемент становится жёлтым) нужно почистить или заменить фильтр.
Выполните следующие действия для очистки
(или замены) фильтра:
•
Снимите тряпку из микрофибры (40) с
насадки (39), и вы увидите две заглушки с
фильтрующими элементами, установленными на резервуаре для воды. Возьмитесь за
ушки заглушки с обеих сторон, как показано
на рисунке, и снимите её вместе с фильтрующим элементом. Для извлечения заглушки
Извлечение аккумуляторной батареи
•
Прежде чем утилизировать пылесос, извлеките аккумуляторную батарею и сдайте
её в соответствующий пункт приёма.
Запрещается сжигать пылесос, даже если
он очень сильно повреждён, не вынув из
него аккумуляторную батарею, во избежание
взрыва аккумуляторной батареи.
•
Рекомендуется отсоединять аккумуляторную батарею при длительном хранении
пылесоса.
•
Открутите крепёжный шуруп крышки аккумуляторной батареи и снимите крышку.
•
Разъедините разъём и отсоедините аккумуляторную батарею.
•
Установите крышку (7) на место и закрутите
крепёжный шуруп.
10
ХРАНЕНИЕ
• Прежде чем убрать пылесос на длитель-
ное хранение, проведите чистку корпуса
пылесоса, контейнера-пылесборника (29)
и фильтров (27, 28).
• Выньте элементы питания из пульта дис-
танционного управления.
Возможные неисправности и их устранение
№ Неисправность Возможные причины Устранение
1 Нет зарядки аккуму-
ляторной батареи.
2 Пылесос подаёт ава-
рийные сигналы, периодически включается и выключается.
3 Пылесос раньше
времени заканчивает
уборку и самопроизвольно возвращается
на зарядную станцию.
3 Пылесос раньше
времени заканчивает
уборку и самопроизвольно возвращается
на зарядную станцию.
4 Пылесос не опреде-
ляет препятствия
5 Пылесос не реагирует
на пульт дистанционного управления.
Убедитесь, что вы используете
оригинальный адаптер питания.
Пылесос плохо установлен на зарядную станцию.
Сетевой адаптер зарядной станции не вставлен в электрическую
розетку, индикатор зарядной
станции не горит.
Возможно, на ведущие колёса
пылесоса намотались посторонние предметы (провода, нитки,
свисающие шторы и т.д.).
Если заряда аккумуляторной
батареи не хватает на уборку
помещения, пылесос автоматически возвращается на зарядную
станцию.
Время работы пылесоса зависит
от площади уборки, поверхности
пола, конфигурации помещения
и выбранного режима уборки
помещения.
Загрязнены датчики защиты
от падения.
Загрязнены датчики на переднем
бампере.
Элементы питания в пульте дистанционного управления разряжены и требуют замены.
Пылесос выключен или аккумуляторная батарея пылесоса разряжена.
Если вышеуказанне способы по-прежнему не решаю проблему, выполните следующие действия:
1. Выключите выключатель питания и перезапустите пылесос;
2. Если вы по-прежнему не можете решить проблему после перезапуска робота, обратитесь
в службу поддержки.
• Используйте для хранения пылесоса
заводскую упаковку.
• Храните пылесос в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
Используйте оригинальный адаптер
питания
Убедитесь, что контакты для зарядки
аккумуляторной батареи на корпусе пылесоса и зарядной станции чистые, при
необходимости протрите контакты.
Вручную слегка переместите корпус
пылесоса для обеспечения контакта
пылесоса с зарядной станцией.
Подключите зарядную станцию
и вставьте сетевой адаптер в электрическую розетку.
Убедитесь, что индикатор зарядной
станции горит.
Удалите посторонние предметы с ведущих колёс, уберите посторонние предметы с пола.
Это нормальное явление.
Никакого вмешательства в работу пылесоса не требуется.
Это нормальное явление.
Никакого вмешательства в работу пылесоса не требуется.
Переверните пылесос и протрите датчики защиты от падения.
Протрите передний бампер.
Удалите старые элементы питания,
установите новые элементы питания,
строго соблюдая полярность.
Убедитесь, что аккумуляторная батарея
полностью заряжена
и пылесос включен.
11
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Пылесос-робот – 1 шт.
Зарядная станция – 1 шт.
Сетевой адаптер – 1 шт.
Боковые щётки – 4 шт.
Пульт дистанционного управления – 1 шт.
Насадка для влажной уборки пола – 1 шт.
Тряпка из микрофибры – 2 шт.
Щёточка для очистки – 1 шт.
Инструкция Tuya Smart APP – 1 шт.
Гарантийный талон – 1шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Пылесос
Электропитание: Аккумуляторная
батарея Li-Ion 14,8 В 2600 мАч
Время заряда аккумулятора: 3-5 часов
Время работы: до 2 часов
Мощность: 28 Вт
Мощность всасывания: 1200 Па
Объем пылесборника: 0,45 л
Объём резервуара для воды: 0,2 л
Уровень шума: 68 дБ
Сетевой адаптер:
Электропитание: 100-240 В ~ 50/60 Гц 0,5 А
Выходное напряжение: 19 В 0,8 А
Зарядная станция:
Входное напряжение: 19 В 0,8 А
Выходное напряжение: 19 В 0,8 А
Пульт дистанционного управления:
Электропитание: 3 В, 2 элемента
питания «ААА», 2х1,5 В
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях за
окончания срока службы прибора и элементов
питания (если входят в комплект), не выбрасывайте и вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания
в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
щиты окружающей среды, после
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
электронной почте info@vitek.ru для получения
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 140073,
МОСКОВСКАЯ ОБЛ., Г. ЛЮБЕРЦЫ,
РАБОЧИЙ ПОСЕЛОК ТОМИЛИНО,
МИКРОРАЙОН ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14.
Тел.: +7 (495) 109-01-76,
e-mail: info@maxwell-products.ru
Ответственность за несоответствие
продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.maxwell-products.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
12
ROBOTIC VACUUM CLEANER MW-3290
The robotic vacuum cleaner is intended for room
cleaning in automatic mode.
DESCRIPTION
1.
Optical anti-drop sensors
2.
Contact points for battery charging
3.
Power switch I/0
4.
Driving wheels
5.
Front wheel
6.
Side brushes
7.
Battery lid
8.
Front bumper
9.
Control panel
10.
Dust bin compartment lid
11.
Groove for lid opening
12.
Power adapter connection socket
13.
Transparent window for optical wall sensors
14.
Turbo brush
Control panel
15.
Button «HOME» « »
16.
Wi-Fi indicator « »
17.
On/Off button « »
18.
Control panel illumination
Charging station
19.
Charging station operation indicator
20.
Infrared sensor panel
21.
Contact points for battery charging
22.
Power adapter connection socket
23.
Power adapter
Dust bin
24.
Lid lock
25.
Dust bin lid
26.
Dust bin handle
27.
Primary mesh filter
28.
HEPA filter
29.
Dust bin
Remote control (RC)
30.
Standby mode button
31.
Button
32.
33.
« »
Pause mode button
Vacuum cleaner manual operation
« »
« »
buttons « »
34.
Mode button
35.
Mode button
36.
Mode button
37.
Mode button
38.
Mode button
« »
« »
« »
« »
« »
Accessories
39.
Floor wet cleaning attachment
40.
Microfiber cloth
SAFETY MEASURES AND OPERATION
RECOMMENDATIONS
Read this instruction manual carefully before using
the robotic vacuum cleaner and keep it for the
whole operation period. Mishandling of the unit may
lead to its breakage and cause harm to the user or
damage to his/her property.
To avoid the risk of fire, electric shock and to prevent injury, observe the following safety measures.
•
Use the unit in strict accordance with the instruction manual.
•
Use only the accessories supplied with the unit.
•
Before charging the rechargeable battery for the
first time, make sure that voltage of the mains
corresponds to the operating voltage of the
power adapter.
•
Do not charge the rechargeable battery in
places with high moisture and high temperature.
Charge the accumulator battery at the temperature from +5° C to +35° C and relative humidity no
more than 80%.
•
If you don’t use the charging station for a long
time, unplug the power adapter.
•
Do not touch the power adapter body with wet
hands.
•
Do not use the vacuum cleaner outdoors, for
cleaning wet and damp floors.
•
Do not use the vacuum cleaner in the rooms with
unsteady furniture, especially if there are fragile
interior objects or burning candles placed on it.
•
Do not place or install foreign objects on the vacuum cleaner body, make sure that there are no
pets on the vacuum cleaner body.
•
Do not switch the unit on if the air inlet is blocked
by a foreign object.
•
Keep hair, free hanging clothes and interior objects
away from the vacuum cleaner path of motion.
•
Set additional obstacles for the vacuum cleaner
when cleaning the stair landings.
•
Do not use the vacuum cleaner for collecting
such inflammable liquids as gasoline or solvents. Do not use the vacuum cleaner in places
where such liquids are stored.
•
Do not use the vacuum cleaner for collecting
burning or smoking cigarettes, matches, cinders
as well as fine dust, for example, of plaster, concrete, flour or ashes.
•
Do not use the vacuum cleaner if:
–
the dust bin is not installed;
–
the HEPA filter is not installed in the bin.
•
Do not immerse the vacuum cleaner, the power
adapter and the charging station into water or
any other liquids.
13
•
Close supervision is necessary when children or people with disabilities are near the
operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
During the operation and breaks between operation cycles, keep the unit away from children.
•
The unit is not intended to be used by people with physical, sensory or mental disabilities
(including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person
on the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them
using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Do not use the connecting cord of the power
adapter to carry the charging station. Provide
that the connecting cord does not touch sharp
edges of furniture and hot surfaces. Provide that
the vacuum cleaner does not run over the connecting cord of the power adapter.
•
Periodically check that the power adapter and
the connecting cord are not damaged.
•
Never use the unit if the power adapter or
connecting cord is damaged, if the unit
works improperly or after it was dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center at the
contact addresses given in the warranty certificate
and on the website www.maxwell-products.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the original packaging only.
•
Before you dispose of the vacuum cleaner,
remove the battery and apply to the corresponding center for recycling of it. Do not burn the
vacuum cleaner even if it is badly damaged
without removing the battery to avoid the battery explosion.
•
Transport the unit in the original packaging only.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and people with disabilities.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold
(winter) conditions, it is necessary to keep it
for at least three hours at room temperature
before switching on.
•
Unpack the vacuum cleaner and remove any
advertising stickers and package materials.
•
Keep the original package.
•
Check the unit for damages, do not use it in case
of damages.
•
Read the safety instructions and the operation
manual.
•
Make sure that operating voltage of the power
adapter corresponds to the voltage of your
mains.
•
The unit is intended for operation with AC system
and 50 Hz or 60 Hz frequency, the unit does not
need any additional settings for operating with
the required nominal frequency.
REMOTE CONTROL
To use the remote control open the battery
compartment lid and insert 2 “AAA” batteries
(not included) into the battery compartment
strictly following the polarity, close the battery
compartment lid.
If you do not use the unit for a long time, remove
the batteries from the battery compartment of the
remote control.
Backup power supply batteries leakage can
cause injuries or the unit damage. To avoid the
unit damage, follow the instructions given below:
–
use only the «AAA» batteries;
–
do not use old and new batteries at the same
time or different types of batteries;
–
do not recharge the batteries;
–
insert the batteries strictly following the polarity;
–
remove the batteries if you are not planning to
use the unit for a long time;
–
apply to specialized centers for further recycling
of the batteries;
–
avoid the power nippers circuit.
BEFORE USING THE VACUUM CLEANER
Warnings: Please, follow these instruction to prepare the area for cleaning!
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
14
•
There should be at least 1,5 meters of free
space in front of the charging station and at least
0,5 meter at the sides.
•
Do not place the charging station next to objects
with high reflective power, such as mirrors, otherwise the vacuum cleaner’s return to the charging station will be hindered.
•
Remove all kinds of power cords, power extension cords and other similar items from the floor
that may interfere with the movement of the vacuum cleaner.
•
The vacuum cleaner is intended for operation on
a smooth floor or on a carpet with low pile (less
than 1,4 cm). Do not use the vacuum cleaner for
cleaning the floors and carpets with high pile.
•
Make sure that there are no tablecloths, curtains
or other furnishings hanging to the floor along
the path of motion of the vacuum cleaner.
•
The free space under the furniture should be
at least 8 centimeters, otherwise the vacuum
cleaner will simply get stuck under the furniture.
•
If the distance from the floor to the furniture is
less than 8 centimeters, it is necessary to lift the
furniture or to provide a barrier against the vacuum cleaner getting in such places.
•
Provide additional obstacles for the vacuum
cleaner when cleaning the stair landings.
•
Arrange furniture for free movement of the vacuum cleaner, remove foreign objects from the
floor.
•
Do not use the vacuum cleaner in the rooms with
unsteady furniture, especially if there are fragile
interior objects or burning candles placed on it.
•
Do not place or install foreign objects on the vacuum cleaner body, make sure that there are no
pets on the vacuum cleaner body.
•
Before using the vacuum cleaner make sure that
there are no narrow places in the path of motion
of the vacuum cleaner.
Basic charging
•
Connect the power adapter (23) connecting cord
jack to the socket (22) on the charging station.
The charging station indicator (19) will glow red.
•
Place the vacuum cleaner in the center of the
charging station. If the unit is set properly, the
charging station indicator (19) color will change
from red to blue.
During first charging it is recommended to charge
the battery for more than 4 hours.
Warning: Do not charge the vacuum cleaner on
the charging station if there is water remaining in
the tank of the floor wet cleaning attachment (39).
If the charging station is not available, you can charge
the vacuum cleaner directly from the power adapter
as shown on the following picture. In this case connect the power adapter (23) connecting cord jack to
the socket (12) on the vacuum cleaner body.
USING THE VACUUM CLEANER
Before charging
0.5m0.5m
0.5m0.5m
•
Place the charging station on the flat floor surface next to the wall, the charging station base
must be perpendicular to the floor.
1.5m
Control panel
•
Button (15) «HOME»
« »
: press this button to
enter the automatic charging mode.
•
Wi-Fi indicator
« »
: this indicator shows the
Wi-Fi connection.
–
When the unit is connected to the mains, the
indicator glows constantly.
15
•
On/Off button « » press this button to switch
the automatic cleaning on or off
Control panel illumination (18)
Depending on the unit condition, the LED elements of
the illumination can flash, glow constantly or «circle».
–
When the power is switched on, the illumination
elements will be «circling» and after 3 rounds
they will start glowing constantly.
–
During the vacuum cleaner operation the illumination elements glow constantly.
–
During charging the illumination elements «circle» constantly.
–
During the pause the illumination elements flash
slowly.
–
When the Wi-Fi is set, the illumination flashes
quickly indicating that the robot is in the connection mode.
–
When the Wi-Fi is set, the illumination glows constantly indicating that the robot is in the connection net mode.
Switching the vacuum cleaner on
•
Switch the vacuum cleaner on, setting the power
switch (2) to the position «I».
•
You will hear sound signals, the unit indicator
(18) will glow green and the vacuum cleaner will
switch to the standby mode.
Automatic charging
•
When the remaining battery charge is less than
10%, you will hear a sound signal and the vacuum cleaner will automatically return to the
charging station.
•
You can send the vacuum cleaner to the charging station manually by pressing the button (15)
«HOME»
« ».
Note: For correct operation of the automatic charging function place the charging station in direct view
of the vacuum cleaner.
Switching the vacuum cleaner off
•
Switch the vacuum cleaner off, setting the power
switch (3) to the position «0».
•
The control panel illumination (18) will go out.
Automatic room cleaning mode
•
Press the on/off button (17) « », you will hear a
sound signal, the vacuum cleaner will switch on
and start cleaning in the automatic mode.
•
Press the on/off button (17) « » to pause the
vacuum cleaner.
Using the RC
•
Standby mode button (30)
–
Press this button in the operating mode or dur-
« »
ing charging, and the vacuum cleaner will stop
cleaning and switch to the standby mode.
•
Button (31)
–
Press this button in the standby mode, pause or
« »
operating mode, and the robot will automatically
start searching for the charging station.
•
Pause mode button (32)
–
Press this button in the operating mode or dur-
« »
ing charging, and the robot will stop cleaning
and switch to the pause mode;
•
Vacuum cleaner manual operation buttons (33)
« »
— press this button, and the robot will move
forward.
— press this button, and the robot will move
forward.
16
Loading…
ASPIRATOR DE PRAF
DESCRIERE
1. Perie pentru podea/covor
2. Ţeavă telescopică
3. Mânerul furtunului flexibil
4. Regulatorul puterii de aspirare
5. Furtunul flexibil
6. Duza furtunului flexibil
7. Fixatoare duzei furtunului flexibil
8. Orificiu de intrare a aerului
9. Fixatorul capacului compartimentului pen
—
tru colector de praf
10.Capacul compartimentului pentru colector
de praf
11.Indicator al gradului de umplere a colecto
—
rului de praf
12.Mâner pentru transportare
13.Butonul de înfăşurare a cablului electric
14.Buton de conectare/deconectare
15.Filtru de intrare
16.Fixatorul filtrului de intrare
17.Filtru de ieşire
18.Plasa filtrului de ieşire
19.Fixatorul colectorului de praf
20.Colector de praf textil
21.Duză combinată: pentru fisuri /pentru praf
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a începe utilizarea aspiratorului de
praf, citiţi cu atenţie toate instrucţiunile.
AVERTIZARE
Pentru a evita riscul de apariţie a incendiilor,
electrocutării sau a traumatismelor:
• Utilizaţi dispozitivul numai pentru uz casnic
şi în corespundere cu instrucţiunea de ex
—
ploatare.
• Înainte de conectarea aparatului la reţea
electrică, asiguraţi-vă că tensiunea de lu
—
cru a dispozitivului electrică corespunde cu
tensiunea în reţeaua în casa D-vă.
• Pentru a evita riscul de apariţie a incendiului
nu utilizaţi manşon de reducţie la conecta
—
rea dispozitivului la priza electrică.
• Nu lăsaţi aspiratorul de praf fără suprave
—
ghere când acesta este conectat la reţeaua
electrică. Întotdeauna extrageţi fişa cablului
electric din priză dacă nu utilizaţi aspirato
—
rul de praf sau înainte de a efectua măsurile
de întreţinere.
• Pentru evitarea riscului de electrocutare nu
utilizaţi aspiratorul de praf în afara încăpe
—
rilor sau pe suprafeţe umede.
• Nu permiteţi copiilor să se joace cu aspira
—
torul de praf. Fiţi deosebit de precauţi dacă
în apropiere de dispozitivul conectat se află
copii sau persoane cu dizabilităţi.
• Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pen
—
tru a fi utilizat de către copii şi persoane cu
dizabilităţi. Aceştia pot utiliza dispozitivul
doar în cazul în care persoana responsabilă
pentru siguranţa acestora le-a explicat in
—
strucţiunile corespunzătoare de utilizare a
dispozitivului şi pericolele legate de utiliza
—
rea necorespunzătoare a acestuia.
• Nu utilizaţi cablul electric în calitate de mâ
—
ner de transportare; nu închideţi uşa dacă
cablul electric trece pe acolo; evitaţi con
—
tactul cablului electric cu margini şi colţuri
ascuţite. În timpul utilizării aspiratorului de
praf se interzice trecerea cu el peste cablul
electric — puteţi deteriora cablul.
• Nu se admite deconectarea dispozitivului
de la reţea prim smulgerea fişei electrice
din priză, trăgând de cablul electric. Pentru
a deconecta dispozitivul de la reţea, apucaţi
de fişa cablului electric.
• Nu atingeţi fişa cablului electric sau aspira
—
torul de praf cu mâinile umede.
• În timpul înfăşurării cablului electric, sus
—
pendaţi cablul cu mâna; nu lăsaţi fişa cablu
—
lui electric să se lovească de podea.
• Nu se admite astuparea orificiilor de intrare
şi ieşire ale dispozitivului cu alte obiecte.
Nu conectaţi aspiratorului de praf dacă vre
—
unul dintre orificiile lui sunt blocate.
• Aveţi grijă ca pe filtrul de intrare să nu se
adune praf, puf, păr şi alte impurităţi, care
împiedică aspirarea normală a aerului. Cu
—
răţaţi în mod regulat filtrul de intrare.
• Aveţi grijă ca părul, elementele suspendate
ale hainelor, degetele sau alte părţi ale cor
—
pului să nu se afle în apropiere de orificiul
aspirator al aspiratorului de praf.
• Întotdeauna deconectaţi aspiratorul de praf
de la butonul de conectare/deconectare şi
doar apoi extrageţi fişa cablului electric din
priză.
• Fiţi deosebit de precauţi în timpul utilizării
dispozitivului pe scări.
• Se interzice utilizarea aspiratorului de praf
pentru colectarea lichidelor inflamabile, aşa
ca benzină, solvenţi; la fel, se interzice uti
—
lizarea aspiratorului de praf în locurile de
păstrare a unor astfel de lichide.
• Se interzice utilizarea aspiratorului de praf
pentru colectarea apei şi a altor lichide, a
ţigărilor aprinse sau fumegânde, a chibri
—
turilor, a scrumului mocnind, şi a prafu
—
lui foarte fin, de exemplu de la tencuială,
beton, făină sau cenuşă. Acest lucru poate
duce la deteriorarea motorului electric; ţi
—
neţi cont de faptul că asemenea cazuri nu
sunt acoperite de garanţie.
• Este interzisa utilizarea aspiratorul de praf
dacă nu sunt montate:
— colectorul de praf textil.
— filtrele de intrare şi de ieşire.
• Verificaţi în mod regulat integritatea fişa
cablului electric şi cablu electric. Dacă ob
—
servaţi defecte ale cablului electric, fişei
cablului electric sau în caz de funcţionare
necorespunzătoare a aspiratorului de praf,
adresaţi-vă unui centru autorizat de ser
—
vice.
• Dispozitivul este destinat doar pentru uz în
condiţii casnice, este interzisă utilizarea co
—
mercială a aspiratorului de praf.
PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNEA LA ÎNDEMÂNĂ
MĂSURI DE PRECAUŢIE
Dacă în timpul utilizării aspiratorului de praf
a scăzut puterea de aspirare a acestuia, de
—
conectaţi imediat dispozitivul şi verificaţi dacă
ţeava telescopică sau furtunul flexibil nu s-a
bătut cu gunoi. Deconectaţi aspiratorul de praf
şi extrageţi fişa cablului electric din priză – în
—
lăturaţi gunoiul care a obturat ţeava sau furtu
—
nul şi doar apoi puteţi continua lucrul.
• Nu utilizaţi dispozitivul în nemijlocită apro
—
piere de suprafeţe puternic încălzite, în
apropierea scrumierelor şi în locurile de
păstrare a lichidelor inflamabile.
• Întotdeauna introduceţi fişa cablului electric
în priză numai cu mâinile uscate.
• Înainte de începerea lucrului, ridicaţi de pe
podea obiectele ascuţite, pentru a evita de
—
teriorarea colectorului de praf şi a filtrelor.
• La extragerea fişei cablului electric din priză
întotdeauna apucaţi de fişă şi niciodată nu
trageţi de cablul electric.
MONTAREA ASPIRATORULUI DE PRAF
Despachetaţi aspiratorul de praf.
Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiunea
în reţeaua electrică corespunde cu tensiunea de
lucru a aspiratorului de praf.
Întotdeauna deconectaţi aspiratorul de praf şi
extrageţi fişa cablului electric din priză în tim
—
pul schimbării duzelor-perii şi în timpul lucră
—
rilor de întreţinere.
Montarea şi demontarea furtunului flexibil
Introduceţi vârful furtunului flexibil (6) în orifi
—
ciul de intrare a aerului (8).
Introduceţi furtunul până auziţi un clic, care
confirmă corectitudinea montării.
Pentru demontarea furtunului flexibil apăsaţi
pe fixatoare (7) şi demontaţi furtunul.
Montarea ţevii telescopice şi a duzelor
• Montaţi ţeava telescopică (2) la manivela
furtunului flexibil (3).
• Prelungiţi partea de jos a ţevii telescopice
până la lungimea necesară, apăsând pe bu
—
tonul fixatorului.
• Alegeţi duza necesară: peria pentru po
—
dea/covoare (1) sau duză combinată (21)
şi montaţi-o la ţeava telescopică (2), duza
combinată (21) poate fi montată pe mânerul
furtunului flexibil (3).
Perie pentru podea/covor (1)
Plasaţi comutatorul de pe perie în poziţia nece
—
sară (în dependenţă de tipul suprafeţei pe care
se va efectua aspirarea).
Duză combinată (21)
Duza este prevăzută pentru curăţarea radia
—
toarelor, fisurilor, colţurilor şi a spaţiilor din
—
tre pernele canapelelor, şi pentru colectarea
prafului de pe suprafaţa mobilierului, prezenţa
pufului previne deteriorarea suprafeţei lustrui
—
te a mobilierului.
Utilizarea colectorului de praf textil
• Deschideţi capacul compartimentului pen
—
tru colectorul de praf (9), apucând de încu
—
ietoarea-fixator (10).
• In fixatorul colectorului de praf (19), mon
—
taţi colectorul de praf (20).
• Închideţi capacul compartimentului pentru
colector de praf (9).
Îndepărtarea prafului şi murdăriei din colecto
—
rul de praf textil
• Deschideţi capacul compartimentului pen
—
tru colectorul de praf (9) şi scoateţi colec
—
torul de praf.
• Colector de praf textil (20) de multiplă fo
—
losinţă, îndepărtaţi praful şi murdăria din el
prin glisarea clemei din plastic, apoi plăsaţi
clema la loc.
INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE
Înainte de a începe lucru, scoateţi cablul elec
—
tric până la lungimea necesară şi introduceţi
fişa cablului electric în priză. Marcarea galbenă
de pe cablul electric indică lungimea maximă a
cablului. Se interzice scoaterea cablului electric
mai departe de marcarea roşie.
Atenţie! Întotdeauna conectaţi aspiratorul
de praf doar cu colectorul de praf textil (20)
montat şi cu filtrele (15, 17) montate.
— Pentru a conecta aspiratorul de praf apăsaţi
butonul de conectare/deconectare (14).
— În timpul utilizării dispozitivului, puteţi regla
puterea de aspirare cu ajutorul regulatoru
—
lui mecanic de pe mânerul furtunului fle
—
xibil (4).
— După finisarea lucrului într-o încăpere, apă
—
saţi butonul de conectare/deconectare (14)
şi extrageţi fişa cablului electric din priză.
— Pentru înfăsurarea cablului electric apăsaţi
butonul de înfăşurare (13) şi suspendaţi cu
mâna capătul liber al cablului pentru a evita
lovirea şi deteriorarea cablului şi a fişei.
ÎNTREŢINERE
Dacă în timpul exploatării aspiratorului de praf
indicatorul umplerii a colectorului de praf (11)
se va trece la «roşu» este necesară curăţarea
colectorului de praf. Deconectaţi aspiratorul
de praf apăsînd butonul (14) şi scoteţi fişa ca
—
blului electric din priză, apoi scoteţi colectorul
de praf (20) şi curăţaţi –l de praf şi murdărie.
Aveţi grijă ca filtrul de intrare (15) să fie cu
—
rat, pentru că de acest lucru depinde eficienţa
funcţionării aspiratorului de praf; curăţaţi filtru
de cel puţin de trei, patru ori pe an, dar în caz
de poluare puternice – de multe ori. Schimba
—
rea filtrului (15) se efectuează după necesitate.
Curăţarea filtrului de intrare (15)
• Deconectaţi aspiratorul de praf de la buton
şi de la reţea.
• Deschideţi capacul compartimentului pen
—
tru colectorul de praf (9), apucând de în
—
cuietoarea-fixator (10) şi scoateţi colectorul
de praf (20).
• Extrageţi filtrul de intrare (15), trăgându-l
în sus.
• Spălaţi filtrul cu apă caldă, uscaţi-l bine şi
montaţi-l la loc.
• Montaţi colectorul de praf (20).
• Închideţi capacul compartimentului pentru
colector de praf (9).
Curăţarea filtrului de ieşire (17)
• Deconectaţi aspiratorul de praf de la buton
şi de la reţeaua electrică.
• Deschideţi capacul compartimentului filtru
—
lui de ieşire (18), extrageţi filtrul (17).
• Spălaţi filtrul (17) sub jet de apă călduţă us
—
caţi-l bine şi montaţi-l la loc.
• Închideţi capacul (18).
Carcasa aspiratorului de praf
• Ştergeţi carcasa aspiratorului de praf cu o
bucată de ţesătură umedă.
• Nu permiteţi pătrunderea lichidului în inte
—
riorul carcasei aspiratorului de praf.
• Nu se admite utilizarea solvenţilor şi a de
—
tergenţilor abrazivi pentru curăţarea supra
—
feţei aspiratorului de praf.
Set de livrare
1. Aspirator de praf (cu filtrele montate şi co
—
lector de praf montat)– 1 buc.
2. Furtunul flexibil – 1 buc.
4. Perie pentru podea/covor – 1 buc.
5. Duză combinată – 1 buc.
8. Instrucţiune – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Tensiunea de alimentare: 220-240 V, ~ 50 Hz
Puterea de consum: 1300-1400 W
Puterea de aspirare: 300 W
Sac textil 1,5 l
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifi
—
ca caracteristicile dispozitivului fără înştiinţare
prealabilă.
Durata de funcţionare a dispozitivului — 3
ani
romÂ
NĂ
6
ШАҢСОРҒЫШ
СИПАТТАМАСЫ
1. Еденге/кілем
жабуларына
арналған
қылшақ
2. Телескопиялық ұзартқыш түтік
3. Иілгіш құбыршек сабы
4. Сорғызу қуатының реттегіші
5. Иілгіш құбыршек
6. Иілгіш құбыршек ұшы
7. Иілгіш құбыршек ұшының бекіткіші
8. Ауатартқыш саңылау
9. Шаң жинағыш бөлігінің қақпағының
бекіткіші
10. Шаң жинағыш бөлігінің қақпағы
11. Контейнер-шаңжинағыштың
толу
көрсеткіші
12. Тасуға арналған сап
13. Желілік кабельді орау батырмасы
14. Қосу/айыру батырмасы
15. Кіру сүзгіші
16. Кіру сүзгішінің ұстағышысы
17. Шығу сүзгіші
18. Шығу сүзгішінің торы
19. Шаң жинағышының ұстағышы
20. Шүберек шаң жинағышы
21. Біріктірілген қондырма: саңылаулы/шаңға
қарсы
ҚАУІПСІЗДІК
ШАРАЛАРЫ
БОЙЫНША
НҰСҚАУЛЫҚТАР
Тұрмыстық шаңсорғышты пайдалану алдында
барлық нұсқаулықтарды зейін қойып оқып
шығыңыз.
ЕСКЕРТУ
Өртену, электр тоғымен зақымдану немесе
жарақат алу тәуекелін азайту үшін:
• Берілген құрылғыны тек тұрмыстық
мақсаттарда және пайдалану бойынша
нұсқаулыққа сәйкес пайдаланыңыз.
• Аспаптың жұмыс істеу кернеуі желідегі
кернеуге сәйкес болуына көз жеткізіңіз.
• Өртену тәуекелін болдырмау үшін
аспапты электр ашалығына қосқанда
ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.
• Шаңсорғыш желілік ашалыққа қосылған
кезде, оны қараусыз қалдырмаңыз.
Әрқашан шаңсорғышты пайдаланбаған
уақытта немесе оған қызмет көрсету
алдында
айыр
тетікті
ашалықтан
суырыңыз.
• Электр тоғы соққысы тәуекелін азайту
үшін шаңсорғышты үйлерден тыс немесе
дымқыл беттерде пайдаланбаңыз.
• Балаларға
шаңсорғышты
ойыншық
ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз. Егер
жұмыс істеп тұрған аспаптың қасында
балалар не мүмкіндігі шектеулі тұлғалар
болса аса назар болыңыз.
• Егер балаларға және мүмкіндіктері
шектеулі тұлғаларға олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен құрылғыны
қауіпсіз пайдалану және оны дұрыс
пайдаланбаған кезде пайда болатын
қауіптер туралы сәйкес және түсінікті
нұсқаулықтар
берілген
болмаса,
берілген құрылғы оларға пайдалануға
арналмаған.
• Желілік кабельді тасуға арналған сап
ретінде пайдаланбаңыз, егер желілік
кабель есік арасынан өтсе, есікті жаппаңыз,
сонымен
қатар
желілік
кабельдің
үшкір шеттермен немесе бұрыштармен
жанасуын болдырмаңыз. Бөлмені жинау
кезінде желілік кабельді шаңсорғышпен
басуға тыйым салынады, сіз оны зақымдай
аласыз.
• Құрылғының желілік айыр тетігін
ашалықтан желілік кабель арқылы суырып
желіден айыруға тыйым салынады.
Құрылғыны желіден айыру кезінде желілік
айыр тетіктен ұстау керек.
• Желілік айыр тетікті немесе шаңсорғышты
суланған қолмен ұстамаңыз.
• Желілік кабельді орау кезінде оны қолмен
тартыңқыраңыз, желілік айыр тетіктің
еден бетіне ұрылуын болдырмаңыз.
• Құрылғының
кіру
немесе
шығу
саңылауларын қандай да бір заттармен
жабуға тыйым салынады. Егер құрылғының
қандай да бір саңылауы бітелген болса,
оны қосуға тыйым салынады.
• Сүзгіштерде ауаның дұрыс сорғызылуына
кедергі болатын шаңның, мамықтың,
шаштың және өзге қоқыстың жиналмауын
тексеріңіз. Кіру сүзгішін үнемі тазалап
тұрыңыз.
• Шаштың, киімнің бос салбыраған
элементерінің, саусақтардың немесе
дененің басқа бөліктерінің шаңсорғыштың
сорғызу саңылауына жақын орналаспауын
қадағалаңыз.
• Әрқашан әуелі шаңсорғышты қосу/айыру
батырмасы арқылы айырыңыз және содан
кейін ғана желілік айыр тетікті ашалықтан
суырыңыз.
• Баспалдақ алаңшаларын жинастырған
кезде аса назар болыңыз.
• Шаңсорғышты
бензин,
еріткіштер
сияқты жеңіл тұтанатын сұйықтықтарды
жинауға пайдалануға тыйым салынады,
сонымен қатар шаңсорғышты осындай
сұйықтықтарды сақтайтын жерлерде
пайдалануға тыйым салынады.
• Шаңсорғыш көмегімен суды немесе басқа
сұйықтықтарды, жанып немесе түтіндеп
жатқан темекілерді, сіріңкелерді, шоқты,
сонымен қатар сылақтың, бетонның,
ұнның немесе күлдің майда түйіршікті
шаңын жинауға тыйым салынады.
Бұл
электрмотордың
айтарлықтай
бұзылуларына әкелуі мүмкін, сонымен
қатар мұндай жағдайлар кепілдік
міндеттемелердің әсеріне жатпайтынын
есепке алыңыз.
• Егер мыналар орнатылмаған болса
шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
-шүберек шаң жинағышы.
-кіру немесе шығу сүзгіштері;
• Желілік кабельді бұзылуларға тұрақты
тексеріңіз. Желілік кабельде ақаулықтар
табылғанда
немесе
шаңсорғыш
құлағаннан, суға батырылғаннан кейін
дұрыс істемесе, тел туындыгерлес қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Құрылғы тұрмыста пайдалануға ғана
арналған, шаңсорғышты коммерциялық
пайдалануға тыйым салынады.
НҰСҚАУЛЫҚТЫ ҚОЛ ЖЕТЕРЛІК ЖЕРДЕ
САҚТАҢЫЗ
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
Егер жинастыру кезінде шаңсорғыштың
сорғызу қуаты кенет азайып кетсе, тез арада
шаңсорғышты сөндіріңіз және телескопиялық
түтікті немесе иілгіш құбыршекті қоқыстануға
тексеріңіз. Шаңсорғышты сөндіріңіз, және
желілік айыр тетікті ашалықтан суырыңыз
– қоқысты жойыңыз, және содан кейін ғана
жинастыруды жалғастырыңыз.
• Қатты қыздырылған беттерге тікелей
таяуда, күл сауыттардың қасында, сонымен
қатар тез тұтанатын сұйықтықтарды
сақтайтын жерлерде шаңсорғышпен
жинастыруды жасамаңыз.
• Желілік айыр тетікті ашалыққа тек құрғақ
қолмен қосыңыз.
• Жинастыру алдында шаң жинағыштары
бұзылуын болдырмау үшін еденнен үшкір
заттарды алып тастаңыз.
• Желілік айыр тетікті ашалықтан суырғанда
әрқашан айыр тетіктен ұстаңыз, желілік
кабельден тартпаңыз.
ШАҢСОРҒЫШТЫ ҚҰРАСТЫРУ
Шаңсорғыштың бумасын толық шешіп және
бұзылуларының болмауын тексеріңіз.
Қосар алдында, электр желісіндегі кернеу
шаңсорғыштың жұмыс кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
Қылшақ-қондырмаларды айырбастау кезінде,
сонымен қатар сауықтыру кезінде әрқашан
шаңсорғышты сөндіріңіз және желілік айыр
тетікті ашалықтан суырыңыз.
Иілгіш құбыршекті қосу және ажырату
Иілгіш құбыршектің ұшын (6) ауатартқыш
саңылауға (8) салыңыз. Құбыршектің қосылу
дұрыстығын растайтын шыртылға дейін
салыңыз. Иілгіш құбыршекті шешу үшін
бекіткішке (7) басыңыз және құбыршекті
ажыратыңыз.
Телескопиялық түтік пен қондырмаларды
қосу
• Телескопиялық ұзартқыш түтікті (2) иілгіш
құбыршектің сабына (3) қосыңыз.
• Алдын-ала бекіткіш батырмасына басып,
телескопиялық түтіктің астыңғы бөлігін
қажетті ұзындыққа шығарыңыз.
• Қажетті қондырманы таңдаңыз: еденге/
кілемдерге арналған қылшақты (1),
біріктірілген қондырманы (21) және оны
телескопиялық ұзартқыш түтікке (2)
қосыңыз, біріктірілген қондырманы (21)
иілгіш құбыршектің сабына (3) қосуға
болады.
Еденге/кілем
жабуларына
арналған
қылшақ (1)
Қылшақтағы ауыстырғышты қажетті күйге
қойыңыз (жинастыру жасалып жатқан беттің
түріне байланысты).
Біріктірілген қондырма (21)
Қондырма радиаторларды, саңылауларды,
бұрыштарды және диван жастықтарының
арасын тазартуға, сонымен қатар жиһаз
бетінен шаңды жинауға арналған, қылдың
болуы жиһаздың жылтыратылған бетінің
бүлінуіне қарсы тұрады.
Шүберек шаң жинағышын пайдалану
• Ілгек-бекіткіштен (10) ұстап, шаң жинағыш
бөлігінің қақпағын (9) ашыңыз.
• Шаң жинағыш ұстағышына (19) шүберек
шаң жинағышын (20) орнатыңыз.
• Шаң жинағыш бөлігінің қақпағын (9)
жабыңыз.
Шүберек шаң жинағышынан шаңды шығару
• Шаң жинағыш бөлігінің қақпағын
(9) ашыңыз және шаң жинағышты
шығарыңыз.
• Шүберек шаң жинағышы (20) көп рет
қолданылады, пластмасс қысқышты қозғап
шаң мен қоқысты одан шығарыңыз, содан
кейін қысқышты орнына қойыңыз.
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
Жұмысты бастау алдында желілік кабельді
қажетті ұзындыққа шығарыңыз және желілік
айыр тетікті ашалыққа қосыңыз.
Желілік кабельдегі сары белгі кабельдің
максималды ұзындығы туралы ескертеді.
Желілік кабельді қызыл белгіден әрі созуға
тыйым салынады.
Назар аударыңыз! Әрқашан шаңсорғышты
тек шүберек шаң жинағышын (20)
орнатып және сүзгіштерді (15, 17) орнатып
қосыңыз.
— Шаңсорғышты қосу үшін қосу/айыру
батырмасын (14) басыңыз.
— Жұмыс істеу кезінде сіз иілгіш құбыршектің
сабында
орнатылған
механикалық
реттегішпен (4) реттей аласыз.
— Бөлмедегі жинастыруды аяқтағаннан кейін
қосу/айыру батырмасын (14) басыңыз
және айыр тетікті ашалықтан суырыңыз.
— Желілік кабельді орау үшін орау батырмасын
(13) басыңыз және оралып жатқан баудың
шатасуын және бүлінуін болдырмау үшін
оны қолмен тартыңқыраңыз.
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Егер шаңсорғыштың жұмыс істеу уақытында
шаң жинағышының толу көрсеткіші (11)
қызыл ауысып жанса, шаң жинағышын тазарту
керек. Ол үшін әуелі шаңсорғышты сөндіру
және оны желіден ажырату қажет, одан кейін
шүберек шаң жинағышты (20) тазарту қажет.
Кіру сүзгішінің (15) тазалығын тексеріңіз,
себебі оған шаңсорғыш жұмысының
нәтижелілігі байланысты; сүзгішті тазалауды
жылына үш, төрт реттен кем емес, ал қатты
ластанғанда одан жиірек жүргізіңіз; сүзгішті
(15) айырбастау қажеттілік бойынша жүзеге
асырылады.
Кіру сүзгішін (15) тазарту
• Шаңсорғышты сөндіріңіз және оны
желіден ажыратыңыз.
• Ілгек-бекіткіштен (10) тартып, шаң
жинағыш бөлігінің қақпағын (9) ашыңыз
және шаң жинағышты (20) шығарыңыз.
• Кіру сүзгішін (15) жоғары бағыттап
шығарыңыз.
• Оны жылы сумен шайыңыз, жақсылап
құрғатыңыз және оны орнына орнатыңыз
• Шаң жинағышты (20) орнына салыңыз
• Шаң жинағыш бөлігінің қақпағын (9)
жабыңыз.
Шығу сүзгішін (17) тазалау
• Шаңсорғышты сөндіріңіз және оны
желіден ажыратыңыз.
• Шығу сүзгіші бөлігінің қақпағын (18)
ашыңыз, сүзгішті (17) шығарыңыз.
• Сүзгіш (17) жылы сумен шайыңыз,
жақсылап құрғатыңыз және оны орнына
орнатыңыз
• Қақпақты жабыңыз (18).
Шаңсорғыш қорабы
• Шаңсорғыш қорабын дымқыл шүберекпен
сүртіңіз.
• Сұйықтықтың шаңсорғыш қорабы ішіне
өтуін болдырмаңыз.
• Шаңсорғыш
бетін
тазарту
үшін
еріткіштерді немесе қажайтын тазалағыш
заттарды пайдалануға тыйым салынады.
Жеткізілім жинағы
1. Шаңсорғыш (орнатылған сүзгіштермен
және шүберек шаң жинағышпен) – 1 дн.
2. Иілгіш құбыршек – 1 дн.
4. Еденге/кілем жабуларына арналған қылшақ
– 1 дн.
5. Біріктірілген қондырма – 1дн.
8. Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қоректендіру кернеуі: 220-240 В, ~ 50 Гц
Тұтынатын қуаты: 1300-1400 Вт
Сорғызу қуаты: 300 Вт
Шүберек қап 1,5 л
Өндіруші алдын-ала хабарлаусыз құрылғының
дизайнын және техникалық сипаттамаларын
өзгерту құқығын сақтайды.
Аспаптың қызмет ету мерзімі — 3 жыл
ҚАзАҚ
5
4
2
VACUUM CLEANER
DESCRIPTION
1. Floor and carpet brush
2. Telescopic extension pipe
3. Flexible hose handle
4. Suction force controller
5. Flexible hose
6. Flexible hose nozzle
7. Flexible hose nozzle clamps
8. Air inlet
9. Dust bag lid clamp
10. Dust bag lid
11. Indicator of the dust bag filling
12. Carrying handle
13. Power cable coiling button
14. ON/OFF button
15. Inlet filter
16. Inlet filter holder
17. Output filter
18. Output filter lattice
19. Dust bag holder
20. Fabric dust bag
21.Two-purpose nozzles: gap brush and dust
brush
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read this manual carefully before using
the vacuum cleaner.
WARNING
To reduce risk of fire, electric shock or
injuries:
• Use the unit for household usage only and
follow the manual.
• Before connecting of the unit to the power
supply network make sure that the voltage
pointed out on the unit corresponds with
the voltage of the power supply network
• To reduce the risks of fire do not use
adapters for connection of the unit to the
electrical outlet
• Do not leave the vacuum cleaner unattended
when it is plugged in the socket. Always
unplug the vacuum cleaner after using.
• To reduce the risks of getting electric
shock do not use the vacuum cleaner
outdoors or on wet surfaces.
• Do not let children to use the vacuum cleaner
as a toy. Close attention is necessary when
children or disabled persons are near the
working appliance.
• Children or disabled persons are not
allowed to use the appliance if they were
not given correct and clear directions on
safe usage of the unit and the danger
that the unit can pose when it is used
incorrectly.
• Do not use the power cable as a carrying
handle, do not close the door if the power
cable passes through doorway, provide
that the power cable does not contact with
sharp ledges and corners. While using the
unit, provide that the vacuum cleaner does
not run over the power cable — you can
damage it.
• When unplugging do not pull by the cord.
Use the power plug to disconnect the unit.
• Do not touch the plug or the vacuum
cleaner case with wet hands.
• Hold the cord while winding it for the plug
not to knock the floor.
• Do not block outlets and inlets of the unit
by some objects. Do not use the unit if
some of the openings are blocked.
• Provide that dust, wool, hair and other
rubbish do not accumulate on the filter
preventing normal suction of air. Clean the
inlet filter regularly.
• Provide that hairs, loosen clothes, fingers
and other parts of the body are away from
suction ports of the vacuum cleaner.
• Always switch off the unit, using first the
ON/OFF button and then unplug.
• Be especially careful while cleaning storey
landings.
• Do not use the vacuum cleaner to pick
up inflammable liquids such as benzene
(gasoline, solvents) or in places where
flammable liquids are stored.
• Do not use the vacuum cleaner to pick
up water or other liquids, burning and
smoking cigarettes, matches, smoldering
ash, fine dust, for example from plaster,
concrete, flour or cinders.
It can lead to serious damages of the motor,
and keep in mind that these cases are not
under warranty.
• Do not use the vacuum cleaner if
— Fabric or paper dust bag
— inlet and outlet filters
are not installed;
• Check the cord regularly. Do not use the
unit if there are some damages in the cord,
if the unit malfunctions or after it fell into
water. Refer to the nearest service center.
• The unit is for household use only, the
usage for commercial purposes is not
allowed.
KEEP THIS MANUAL IN AN AVAILABLE
PLACE
PRECAUTIONS
If during vacuum-cleaning the suction force
sharply decreased, switch off the vacuum
cleaner immediately and check the extension
pipe and flexible hose with respect to blockage.
Switch off the vacuum cleaner and unplug it,
remove the blockage and then continue the
cleaning.
• Do not use the vacuum cleaner near heated
sources, near an ash tray and in places
where flammable liquids are stored.
• Insert the plug in the socket only with dry
hands. •
Before cleaning take
away all sharp objects from the floor in
order not to damage the dust bag.
• While extracting the plug from the socket
hold it by the plug, do not pull the power
cable.
Assembly
Fully unpack the vacuum cleaner and.
Before switching on make sure that the
voltage of the vacuum cleaner corresponds to
the power supply network voltage.
Always unplug the vacuum cleaner and pull
the plug out of the socket while changing
brushes and while you carry out preventive
measures.
Attaching and removal of the flexible
hose
Insert the tip of the flexible hose (6) into the
air inlet (8). Insert the hose till the click, that
confirms correct connection. To take off the
flexible hose press the clamps (7) and detach
the flexible hose.
Attaching of the extension pipe and
attachments
— Attach the extension pipe (2) to the flexible
hose handle (3).
Extent the bottom of the extension pipe for
a needed length, pressing firstly the clamp
button.
— Select the required brush (21): floor and
carpet brush (1) or two-purpose nozzle (21)
and connect it to the extension pipe (2), two-
purpose nozzle (21) can be connected to the
flexible hose handle (3)
Floor and carpet brush (1)
Set the switch on the brush at a required
position (depending on the surface type for
cleaning)
Two-purpose nozzle (21)
It is used for cleaning of radiators, slits,
corners and between sofa pillows as well as
for cleaning of fabric surface of furniture, poil
prevents from harming of polished furniture
Usage of the fabric dust bag
• Open the dust bag compartment lid (9),
holding the clamp (10).
• Set a fabric dust bag (20) in the dust bag
holder (19).
• Close the dust bag lid (9).
Removal of the fabric dust bag
• Open the dust bag lid (9) and remove the
dust bag.
• A fabric dust bag (20) is reusable, remove
dust and rubbish out of it, by moving the
plastic clamp, after it set the clamp on its
place.
USER MANUAL
Before operating extend the power cable for
a needed length and insert the plug into
the socket. Yellow mark on the power cable
notices about max. cable length. Do not
extend the power cable beyond the red mark.
Attention! Always switch on the vacuum
cleaner only with fabric dust bag (20) and
filters (15,17) installed.
— To switch the vacuum cleaner on press the
ON/OFF (14) button.
— While operation you can regulate suction
force by moving suction force controller on
the handle of the flexible hose
— After you have finished cleaning press the
ON/OFF button (14) and pull out the plug
from the socket.
— To wind the power cable press the button
(13), hold the winding cable with your hand
in order to avoid whipping and damage.
MAINTENANCE
If during the operation the dust bag filling
indication (11) is red, clean the dust bag. To
do it, switch off the vacuum cleaner pressing
the button (14) and unplug it, then remove
the dust bag (20) and clean it from dust and
rubbish.
Keep the filter (15) clean, the efficiency of
the unit depends on it. Clean the filter 3-4
times a year, by severe contamination do it
more often. Change of the filter (15) when
necessary.
Cleaning of the inlet filter (15)
• Switch off and unplug the unit.
• Open the dust bag compartment lid (9) by
pressing the clamp (10) and remove the
dust bag (20).
• Take out the inlet filter (15) apeak. • Wash
it with warm water and dry thoroughly. Set
it on its place.
• Set the dust bag (20)
• Close the dust bag compartment lid (9).
Cleaning of the output filter (17)
• Switch off and unplug the unit.
• Open the output filter lattice (18), remove
the filter (17).
• Wash the filter (17) with warm water and dry
thoroughly. Set it on its place.
• Close the lid (18).
Case of the vacuum cleaner
• Wipe case of the vacuum cleaner with a
wet cloth.
• Do not let liquids get into the case. • D o
not use solvents or abrasive substances
for cleaning the surfaces of the vacuum
cleaner.
DELIVERY SET
1. Vacuum cleaner (with filters and fabric dust
bag) — 1 pce
2. Flexible hose -1 pce
3. Floor and carpet brush- 1 pce
5. Two-purpose brush — 1 pce
6. User manual — 1 pce
SPECIFICATIONS
The manufacture keeps the right to change
the design and technical characteristics of the
appliance without notification.
Operating life is 3 years
ENGLISH
STAUBSAUGER
BESCHREIBUNG
1. Bürste für den Fussboden/Teppichboden
2. Verlängerungsteleskoprohr
3. Schlauchgriff
4. Regler der Saugkraft
5. Biegsamer Schlauch
6. Endstück des biegsamen Schlauchs
7. Endstückhalterungen
des
biegsamen
Schlauchs
8. Lufteinlassöffnungen
9. Deckelverschluss des Staubbeutelfachs
10.Deckel des Staubbeutelfachs
11.Staubfüllanzeige
12.Tragegriff
13.Taste für Kabelaufwicklung
14.Ein-/Ausschalttaste
15.Eingangsfilter
16.Halterung des Eingangsfilters
17. Ausgangsfilter
18.Gitter für den Ausgangsfilter
19.Halterung des Staubbeutels
20.Stoffbeutel
21.Kombinierter Aufsatz: Aufschlitz-/Staubdüse
SICHERHEITSHINWEISE
Vor der Nutzung des Staubsaugers lesen Sie auf-
merksam alle Bedienungsanleitungen.
WARNUNG
Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen oder
Verletzungen zu vermeiden:
• Nutzen Sie dieses Gerät laut der
Bedienungsanleitung nur für den Haushalt.
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannung des Geräts mit der
Netzspannung in Ihrem Haus übereinstimmt.
• Verwenden Sie keine Verlängerungen beim
Anschließen des Geräts an das Stromnetz, um
ein Brandrisiko zu vermeiden.
• Lassen Sie den Staubsauger nie unbeaufsich-
tigt, wenn er in die Steckdose eingeschaltet ist.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer
ab, falls Sie es nicht benutzen oder vor seiner
Reinigung.
• Um ein Stromschlagrisiko zu vermeiden, nut-
zen Sie nie den Staubsauger außerhalb der
Räumlichkeiten oder auf nassen Flächen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den
Kindern als Spielzeug zu geben. Besondere
Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen
angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte
Personen während der Nutzung des Geräts in
der Nähe aufhalten.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten
Personen nicht genutzt werden, es sei denn
ihnen eine angemessene und verständliche
Anweisung über die sichere Nutzung des Geräts
und die Gefahren seiner falschen Nutzung
durch die Person, die für ihre Sicherheit verant-
wortlich ist.
• Es ist nicht gestattet, das Netzkabel als
Tragegriff zu nutzen; schließen Sie nie die Tür
zu, falls das Netzkabel durch die Tür läuft,
außerdem lassen Sie das Berühren des
Netzkabels mit scharfen Rändern oder mit hei-
ßen Oberflächen nicht zu. Es ist nicht gestattet,
das Netzkabel mit dem Staubsauger herüber-
zufahren, es kann beschädigt werden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät durch das
Herausziehen des Netzsteckers aus der
Steckdose vom Stromnetz abzuschalten. Halten
Sie sich am Netzstecker beim Abschalten des
Geräts vom Stromnetz.
• Berühren Sie nie den Netzstecker oder das
Gehäuse des Staubsaugers mit nassen
Händen.
• Halten Sie das Netzkabel mit der Hand fest,
wenn sie es aufwickeln, lassen Sie nicht zu,
dass der Netzstecker gegen den Fußboden
schlägt.
• Sperren Sie nie die Eingangs- und
Austrittsöffnungen
mit
irgendwelchen
Gegenständen ab. Es ist nicht gestattet, das
Gerät einzuschalten, falls eine der Öffnungen
des Geräts blockiert ist.
• Achten Sie bitte darauf, dass sich kein Staub,
Flaum, Haare und anderes an den Filtern sam-
melt, wodurch eine normale Lufteinsaugung
verhindert wird. Reinigen Sie regelmäßig das
Eingangsfilter.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Haare,
frei hängende Kleidungsteile, Finger und
andere Körperteile in der Nähe von den
Eingangsöffnungen des Staubsaugers befin-
den.
• Schalten Sie das Gerät nur mit der Ein- und
Ausschalttaste aus, und erst danach schalten
Sie es vom Stromnetz ab.
• Seien Sie bei der Nutzung des Staubsaugers an
Treppenansätzen besonders vorsichtig.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät für die Ansaugung
von leichtentzündbaren Flüssigkeiten, wie
Benzin, Lösungsmittel zu nutzen, es ist auch
nicht gestattet, den Staubsauger in den Orten
der Lagerung solcher Flüssigkeiten zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, mit dem Staubsauger
sowohl Wasser oder andere Flüssigkeiten,
brennende oder rauchende Zigaretten,
Streichhölzer, glühende Asche, als auch hyper-
feinen Staub, z.B. Putzstaub, Beton, Mehl oder
Asche, zu sammeln. Es kann zur Beschädigung
des Elektromotors führen, achten Sie auch
darauf, dass solche Fälle keine Garantiefälle
sind.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger zu nut-
zen, falls:
— der Stoffbeutel,
— das Eingangs- und Ausgangsfilter fehlt;
• Prüfen Sie regelmäßig das Netzkabel und den
Netstecker auf Beschädigungen. Wenden Sie
sich bei der Feststellung von Beschädigungen
an den autorisierten Kundenservicedienst.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
geeignet, das Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch nicht geeignet.
BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
AN EINEM LEICHT ZUGÄNGLICHEM ORT AUF.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Falls sich die Saugleistung des Staubsaugers wäh-
rend der Reinigung stark gesunken hat, schalten Sie
ihn sofort aus und prüfen Sie, ob das Teleskoprohr
und der biegsame Schlauch nicht verstopft sind.
Schalten Sie den Staubsauger aus, danach ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, entfer-
nen Sie die Verstopfung und dann setzen Sie die
Reinigung fort.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe von
stark aufgeheizten Oberflächen, Aschenbechern
und an den Stellen der Lagerung von leicht ent-
zündbaren Flüssigkeiten zu nutzen.
• Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in
die Steckdose nur mit trockenen Händen ein.
• Räumen Sie scharfe Gegenstände vom
Fußboden vor der Reinigung, um die
Beschädigung vom Staubbeutel zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschalten
vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten
und ziehen Sie ihn am Stecker.
AUFBAU DES STAUBSAUGERS
Packen Sie den Staubsauger komplett aus.
Vergewissern Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme, dass die Spannung des Geräts
mit der Netzspannung übereinstimmt.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer ab
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
während des Aufsatzwechsels und der Wartung.
Anschließung und Abtrennung des biegsamen
Schlauchs
Setzen Sie das Endstück des biegsamen Schlauchs
(6) in die Luftantrittsöffnung (8). Setzen Sie den
Schlauch auf, bis er einrastet. Um den biegsamen
Schlauch vom Gerät abzutrennen, drücken Sie die
Halterung (7) und trennen Sie den Schlauch ab.
Anschließung des Teleskoprohrs und der
Aufsätze
• Schließen Sie das Teleskoprohr (2) an den Griff
des biegsamen Schlauchs (3) an.
• Ziehen Sie den unteren Teil des Teleskoprohrs
auf die notwendige Länge heraus, drücken Sie
vorher auf die Halterung.
• Wählen Sie den notwendigen Aufsatz: Bürste für
den Fußboden/Teppichboden (1) oder kombi-
nierten Aufsatz (21) und schließen Sie diese
an das Verlängerungsteleskoprohr (2), kombi-
nierter Aufsatz (21) kann an den Schlauchgriff
(3) angeschlossen werden.
Bürste für den Fußboden/Teppichboden (1)
Stellen Sie den Schalter an der Bürste in die not-
wendige Position (hängt vom Typ der reinigenden
Oberfläche).
Kombinierter Aufsatz (21)
Der Aufsatz ist sowie für die Reinigung von
Heizkörpern, Spalten, Ecken und Sofakopfkissen,
als auch für die Ansaugung von Staub auf der
Möbeloberfläche geeignet, Bürstennoppen verhin-
dern die Beschädigung des Fußbodens.
Nutzung des Stoffbeutels
• Öffnen Sie den Deckel des Staubfilterfachs
(9), ziehen Sie dabei am Deckelverschluss des
Staubbeutelfachs (10).
• Setzen Sie den Stoffbeutel (20) in die Halterung
des Staubbeutels (19) ein.
• Schließen Sie den Deckel des Staubbeutels (9)
zu.
Entfernung des Staubs und des Schmutzes aus
dem Stoffbeutel
• Öffnen Sie den Deckel des Staubfilterfachs (9)
und nehmen Sie den Staubbeutel heraus.
• Der Stoffbeutel (20) ist mehrfach nutzbar, ent-
fernen Sie den Staub und den Schmutz daraus,
stellen Sie dafür die Halterung um, stellen Sie
die Halterung nach der Reinigung zurück.
BETRIEBSANLEITUNG
Vor der Nutzung des Geräts ziehen Sie das
Netzkabel komplett heraus und schalten Sie den
Netzstecker in die Steckdose.
Das gelbe Zeichen am Netzkabel zeigt die maxi-
male Länge des Netzkabels. Es ist nicht gestattet,
das Netzkabel weiter als das rote Zeichen am
Netzkabel herauszuziehen.
Achtung! Nutzen Sie den Staubsauger nur mit
dem eingesetzten Stoffbeutel (20) und den
eingesetzten Filtern (15, 17).
— Um den Staubsauger auszuschalten, drücken Sie
Ein- und Ausschalttaste (14).
— Während der Nutzung des Geräts können Sie die
Ansaugleistung mit dem mechanischen Regler
einstellen, der sich am Griff des biegsamen
Schlauchs (4) befindet.
— Nach der Reinigung des Raumes drücken Sie die
Ein- und Ausschalttaste (14) und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
— Für die Aufwicklung des Netzkabels drücken Sie
die Taste zur Aufwicklung des Netzkabels (13)
und halten Sie das aufwickelnde Kabel mit der
Hand fest, um Überschläge und Verletzungen
zu vermeiden.
PFLEGE DES GERÄTS
Falls sich die Staubfüllanzeige (11) während des
Betriebs des Staubsaugers auf „rot“ umschaltet,
reinigen Sie den Stoffbeutel vor Schmutz. Dafür
müssen Sie den Staubsauger ausschalten, indem
Sie die Taste (4) drücken und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, danach nehmen
Sie den Stoffbeutel heraus und reinigen Sie ihn.
Achten Sie bitte auf die Sauberkeit des
Eingangsfilters (15), weil die Betriebsleistung
des Staubsaugers davon abhängt; führen Sie die
Reinigung des Filters nicht weniger als dreimal oder
viermal pro Jahr, bei einer starken Verschmutzung
öfters durch. Das Filters (15) wird bei der
Notwendigkeit umgetauscht.
Reinigung des Eingangsfilters (15)
• Schalten Sie den Staubsauger aus und schal-
ten Sie ihn vom Stromnetz ab.
• Öffnen Sie den Deckel des Staubfilterfachs
(9), ziehen Sie dabei am Deckelverschluss
des Staubbeutelfachs (10) und ziehen Sie den
Stoffbeutel (20) heraus.
• Nehmen Sie das Eingangsfilter (15) nach oben
heraus.
• Danach spülen es mit warmem Wasser, trock-
nen Sie es sorgfältig und setzen Sie es wieder
zurück.
• Stellen Sie den Stoffbeutel (20) auf.
• Schließen Sie den Deckel des Staubbeutels (9) zu.
Reinigung des Eingangsfilters (17)
• Schalten Sie den Staubsauger aus und schal-
ten Sie ihn vom Stromnetz ab.
• Öffnen Sie den Deckel des Fachs des
Ausgangsfilters (18), nehmen Sie das Filter
(17) heraus.
• Spülen Sie das Filter (17) unter warmem Wasser
ab, trocknen Sie es sorgfältig und setzen Sie es
wieder zurück.
• Schließen Sie den Deckel (18) zu.
Gehäuse des Staubsaugers
• Wischen Sie das Gehäuse des Staubsaugers
mit einem feuchten Tuch ab.
• Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins
Gehäuse des Staubsaugers nicht eindringt.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel
für die Reinigung des Gehäuses des Geräts zu
benutzen.
Lieferumfang
1. Staubsauger (mit eingebauten Filtern und einem
Stoffbeutel) – 1 St.
2. Biegsamer Schlauch – 1 St.
4. Bürste für den Fußboden/Teppichboden — 1 St.
5. Kombinierter Aufsatz – 1 St.
8. Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V, ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1300-1400 W
Ansaugleistung: 300 W
Stoffbeutel 1,5 Liter
Der Hersteller behält die Rechte vor, Veränderungen
ins Design und die Konstruktion des Geräts ohne
vorzeitige Benachrichtigung vornehmen zu dürfen.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.
DEUTSCH
3
ПЫЛЕСОС
ОПИСАНИЕ
1. Щетка для пола/ковровых покрытий
2. Телескопическая удлинительнаятрубка
3. Ручка гибкого шланга
4. Регулятор силы всасывания
5. Гибкий шланг
6. Наконечник гибкого шланга
7. Фиксаторы наконечника гибкого шланга
8. Воздухозаборное отверстие
9. Фиксатор крышки отсека пылесборника
10. Крышка отсека пылесборника
11. Индикатор
заполнения
контейнера–
пылесборника
12. Ручка для переноски
13. Кнопка сматывания сетевого шнура
14. Кнопка включения/выключения
15. Входной фильтр
16. Держатель входного фильтра
17. Выходной фильтр
18. Решетка выходного фильтра
19. Держатель пылесборника
20. Тканевый пылесборник
21. Комбинированная насадка: щелевая/для
пыли
ИНСТРУКЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте все инструкции
перед использованием бытового пылесоса.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для снижения риска возникновения пожара,
поражения электрическим током или получе-
ния травм:
• Используйте данное устройство только в
бытовых целях и в соответствии с инструк-
цией по эксплуатации.
• Прежде чем подключить прибор к электро-
сети, убедитесь, что напряжение, указан-
ное на приборе, соответствует напряжению
электросети в вашем доме.
• Во избежание риска возник-новения пожа-
ра не используйте переходники при подклю-
чении прибора к электрической розетке.
• Не оставляйте пылесос без присмотра,
когда он включен в сетевую розетку. Всегда
вынимайте сетевую вилку из розетки, когда
не пользуетесь пылесосом или перед его
обслуживанием.
• Для снижения риска удара электрическим
током не используйте пылесос вне помеще-
ний ли на мокрых поверхностях.
• Не разрешайте детям исполь-зовать пыле-
сос в качестве игрушки. Особое внимание
проявляйте в том случае, если рядом с рабо-
тающим устройством находятся дети, либо
лица с ограниченными воз-можностями.
• Данное устройство не предназ-начено для
использования детьми и людьми с огра-
ниченными воз-можностями, если только
им не даны соответствующие и понятные
им инструкции о безопасном пользова-
нии устройством и тех опасностях, кото-
рые могут возникать при его неправиль-
ном пользовании лицом, отвечающим за их
безопасность.
• Не используйте сетевой шнур в качестве
ручки для переноски пылесоса, не закры-
вайте дверь, если сетевой шнур проходит
через дверной проем, а также избегайте
контакта сетевого шнура с острыми краями
или углами мебели. Во время уборки поме-
щения, запрещается переезжать пылесо-
сом через сетевой шнур — вы можете его
повредить.
• Запрещается отключать устройство от сети
выдергиванием сетевой вилки из розетки
за сетевой шнур. При отключении устрой-
ства от сети следует всегда держаться за
сетевую вилку.
• Не беритесь за сетевую вилку или за корпус
пылесоса мокрыми руками.
• Во время сматывания сетевого шнура при-
держивайте его рукой, не допускайте, чтобы
сетевая вилка ударялась о поверхность
пола.
• Запрещается закрывать входные и выход-
ные отверстия устройства какими-либо
предметами. Запре-щается включать
устройство, если какое-либо из его отвер-
стий заблокировано.
• Следите за тем, чтобы на входном фильтре
не скапливались пыль, пух, волосы и про-
чий мусор, препятствующий нормальному
всасыванию воздуха. Регулярно очищайте
входной фильтр.
• Следите за тем, чтобы волосы, свободно
висящие элементы одежды, пальцы или
другие части тела не находились рядом с
всасывающим отверстием пылесоса.
• Всегда сначала отключайте пылесос кноп-
кой включения/выключения и только потом
вынимайте вилку сетевого шнура из розет-
ки.
• Будьте особенно внимательны при уборке
лестничных площадок.
• Запрещается использовать пылесос для
сбора легковоспла-меняющихся жидко-
стей, таких как бензин, растворители, а
также запрещается использование пылесо-
са в местах хранения таких жидкостей.
• Запрещается собирать с помощью пыле-
соса воду или другие жидкости, горящие
или дымящиеся сигареты, спички, тлею-
щий пепел, а также тонкодисперсную пыль,
например от штукатурки, бетона, муки или
золы. Это может привести к серьезным
повреждениям электромотора, и учтите,
что такие случаи не подпадают под дей-
ствие гарантийных обязательств.
• Запрещается использовать пылесос, если
не были установлены:
— тканевый пылесборник;
— входной и выходной фильтры.
• Регулярно проверяйте вилку сетевого шнура
и сетевой шнур на отсутствие поврежде-
ний. При обнаружении дефектов сетевого
шнура, сетевой вилки или в случае ненор-
мальной работы пылесоса, обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
• Устройство предназначено только для
домашнего использования, запрещается
коммерческое использование пылесоса.
ХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ В ДОСТУПНОМ
МЕСТЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Если во время уборки резко снизилась вса-
сывающая мощ-ность пылесоса, немедленно
выключите пылесос и проверьте телескопи-
ческую трубку или гибкий шланг на предмет
засорения. Выключите пылесос, и выньте вилку
сетевого шнура из розетки – устраните засор, и
только потом продолжайте уборку.
• Не производите уборку пыле-сосом в непо-
средственной близости от сильно нагретых
поверхностей, рядом с пепель-ницами, а
также в местах хранения легковоспламе-
няющихся жидкостей.
• Вставляйте сетевую вилку сетевого шнура в
розетку только сухими руками.
• Перед началом уборки уберите с пола
острые предметы, чтобы не допустить
повреждения пыле-сборника.
• При извлечении сетевой вилки из розетки
всегда держитесь за вилку, не тяните за
сетевой шнур.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
Полностью распакуйте пылесос.Перед вклю-
чением убедитесь, что напряжение электриче-
ской сети соответствует рабочему напряжению
пылесоса.
Всегда отключайте пылесос и вынимайте сете-
вую вилку из розетки во время замены щеток-
насадок, а также во время профилактики.
Подсоединение и снятие гибкого шланга.
Вставьте наконечник гибкого шланга (6) в воз-
духозаборное отверстие (8). Вставляйте шланг
до щелчка, подтверждающего правильность
подсоединения. Для снятия гибкого шлан-
га нажмите на фиксаторы (7) и отсоедините
шланг.
Подсоединение телескопической трубки и
насадок
• Подсоедините телескопическую удлини-
тельную трубку (2) к рукоятке гибкого шлан-
га (3).
• Выдвиньте нижнюю часть телескопической
трубки на необходимую длину, предвари-
тельно нажав на кнопку фиксатора.
• Выберите необходимую насадку: щетку
для пола /ковров (1) или комбинированную
насадку (21) и подсоедините ее к телеско-
пической удлинительной трубке (2), комби-
нированную насадку (21) можно подсоеди-
нять к рукоятке гибкого шланга (3).
Щетка для пола/ковровых покрытий (1)
Установите переключатель на щетке в необходи-
мое положение (в зависимости от типа поверх-
ности, на которой производится уборка).
Комбинированная насадка (21)
Насадка предназначена как для чистки радиа-
торов, щелей, углов и между подушками дива-
нов, так и для сбора пыли с поверхности мебе-
ли, наличие ворса препятствует повреждению
полированной поверхности мебели.
Использование тканевого пылесборника
• Откройте крышку отсека пылесборника (9),
потянув за защелку-фиксатор (10).
• В держатель пылесборника (19), установите
тканевый пылесборник (20).
• Закройте крышку отсека пылесборника (9).
Удаление пыли и мусора из тканевого
пылесборника
• Откройте крышку отсека пылесборника (9)
и выньте пылесборник.
• Тканевый пылесборник (20) многоразо-
вый, удалите пыль и мусор из него, сдвинув
пластмассовый зажим, после этого устано-
вите зажим на место.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед началом работы вытяните сетевой
кабель на необходимую длину и вставьте сете-
вую вилку в розетку.
Желтая отметка на сетевом кабеле пред-
упреждает о максимальной длине кабеля.
Запрещается вытягивать сетевой кабель даль-
ше красной отметки.
Внимание! Всегда включайте пылесос
только с установленным тканевым пылес-
борником (20) и установленными фильтра-
ми (15, 17).
— Для включения пылесоса нажмите кнопку
включения/выключения (14).
— Во время работы вы можете регулировать
мощность всасывания механическим регу-
лятором, расположенным на ручке гибкого
шланга (4).
— По окончании уборки в помещении нажмите
кнопку включения/выключения (14) и вынь-
те сетевую вилку из розетки.
— Для сматывания сетевого кабеля нажмите
на кнопку сматывания (13) и придерживайте
рукой сматывающийся шнур во избежание
его захлестывания и повреждения.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Если во время работы пылесоса индикатор
заполнения пылесборника (11) переключится
на «красный» необходимо очистить пылесбор-
ник. Для этого необходимо выключить пыле-
сос, нажав кнопку (14) и вынуть вилку сетевого
шнура из розетки, после этого достать пылес-
борник (20) и очистить его от пыли и мусора.
Следите за чистотой входного фильтра (15),
поскольку от этого зависит эффективность
работы пылесоса; проводите чистку фильтра
не менее трех, четырех раз в год, а при силь-
ном засорении — чаще. Замена фильтра (15)
осуществляется по мере необходимости.
Чистка входного фильтра (15)
• Выключите пылесос и отключите его от
сети.
• Откройте крышку отсека пылесборника (9),
потянув за защелку-фиксатор (10) и выньте
пылесборник (20).
• Выньте входной фильтр (15) по направле-
нию вверх.
• Промойте его теплой водой, тщательно
просушите и установите на место.
• Установите пылесборник (20).
• Закройте крышку отсека пылесборника (9).
Чистка выходного фильтра (17)
• Выключите пылесос и отключите его от
сети.
• Откройте крышку отсека выходного филь-
тра (18), извлеките фильтр (17).
• Промойте фильтр (17) под струей слегка
теплой воды, тщательно просушите и уста-
новите на место.
• Закройте крышку (18).
Корпус пылесоса
• Протирайте корпус пылесоса влажной тка-
нью.
• Не допускайте попадания жидкости внутрь
корпуса пылесоса.
• Запрещается использовать для чистки
поверхности пылесоса растворители или
абразивные чистящие средства.
Комплект поставки
1. Пылесос (с установленными фильтрами и
тканевый пылесборником) – 1 шт.
2. Гибкий шланг – 1 шт.
4. Щетка для пола/ковровых покрытий – 1 шт.
5. Комбинированная насадка – 1шт.
8. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В, ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 1300-1400 Вт
Мощность всасывания: 300 Вт
Матерчатый мешок 1,5 л
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн и технические характеристи-
ки устройства без предварительного уведом-
ления.
Срок службы прибора — 3 года
РУССКИй
характеристики
| Автоматическое сматывание шнура | + |
|---|---|
| Индикатор заполнения пылесборника | + |
| Источник питания | сеть |
| Мощность всасывания | 250 вт |
| Объём пылесборника | 2 л |
| Потребляемая мощность | 1400 вт |
| Тип | обычный |
| Тип пылесборника | мешок |
| Тип уборки | сухая |
| Труба всасывания | составная |
| Турбощётка в комплекте | — |
| Число ступеней фильтрации | 3 |
Описание
Простая и очень компактная модель пылесоса с мешком для сбора пыли MAXWELL MW-3201 B станет отличным выбором! Понятное управление, три ступени фильтрации, сменные мешки для грязи и пыли, а также дополнительные насадки для качественной уборки любых помещений – все это характеризует данную модель пылесоса. О том, что необходимо заменить мешок, вам подскажет индикатор на корпусе прибора. А при помощи специальной кнопки вы можете в автоматическом режиме смотать шнур питания. Насадки меняются без особых сложностей.С этим пылесосом уборка квартиры не будет отнимать у вас много личного времени.
