Пылесос maxwell 1400w инструкция

ASPIRATOR DE PRAF
DESCRIERE

1. Perie pentru podea/covoare

2. Tub telescopic

3. Mâner furtun flexibil

4. Reglor putere de absorbţie

5. Furtun flexibil

6. Clichetele capătului furtunului flexibil

7. Orificiul de aspirare

8. Fixator capac compartiment de colectare a

prafului

9. Capac compartiment de colectare a prafu-

lui

10. Indicator praf

11. Buton pornit/oprit

12. Mâner pentru transportare

13. Buton rulare cablu de alimentare

14. Recipient de colectare a prafului şi gunoiu-

lui

15. Filtru de intrare

16. Susţinător filtru de intrare

17. Filtru de ieşire

18. Grilaj filtru de ieşire

19. Capac recipient

20. Filtru НЕРА

21. Prefiltru cu sită

22. Clichetul fixatorului capacului recipientului

23. Ajutaj combi: duză pentru spaţii înguste/

perie pentru praf

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte

de utilizarea acestui aparat.

AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocu-

tare sau rănire:

• Folosiţi acest aparat doar conform descrierii

din acest manual.

• Înainte de a conecta aparatul la reţeaua de

alimentare asiguraţi-vă că tensiunea înscri-

să pe aparat corespunde cu tensiunea din

reţeaua locală.

• Pentru a evita riscul de incendiu nu folosiţi

piese intermediare atunci când conectaţi

aparatul la priză.

• Nu lăsaţi aspiratorul conectat fără supra-

veghere. Deconectaţi-l de la priză când nu

este utilizat sau înainte de întreţinere.

• Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu

folosiţi în exterior, nu folosiţi aspiratorul

pentru colectarea apei sau altui lichid.

• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se

juca cu aparatul. Este necesară supraveghe-

rea atentă la folosirea în apropierea copiilor

sau persoanelor cu dezabilităţi.

• Acest aparat nu este destinat pentru folosire

de către copii sau persoane cu dezabilități

decât în cazul în care li se dau instrucţiuni

corespunzătoare şi clare cu privire la folo-

sirea sigură a aparatului şi despre riscurile

care pot apărea în caz de folosire inadecva-

tă de către persoana responsabilă de sigu-

ranţa lor.

• Nu trageţi sau transportaţi de cablu, nu fo-

losiţi cablul ca mâner, nu închideţi uşa pes-

te cablu, şi nu trageţi cablul peste margini

sau colţuri ascuţite. Nu treceţi cu aspirato-

rul peste cablul de alimentare. Ţineţi cablul

departe de suprafeţele încinse.

• Nu deconectaţi prin tragere de cablu. Pentru

deconectare trageţi de fişă, nu de cablu.

• Nu manipulaţi cablul sau aspiratorul cu

mâinile ude.

• În timp ce trageţi cablul de alimentare men-

ţineţi-l cu mâna, nu permiteţi ca fişa să fie

lovită de suprafaţa podelei.

• Nu introduceţi obiecte în deschideri. Nu

porniţi aparatul dacă deschiderile sunt blo-

cate.

• Menţineţi aparatul curat de praf, scame sau

alte lucruri ce pot scădea debitul de aer.

Curăţiţi în mod regulat filtrul de intrare.

• Ţineţi părul, hainele largi, degetele sau alte

părţi ale corpului departe de deschideri sau

piese mobile.

• Întotdeauna opriţi aspiratorul cu butonul

oprit/pornit şi numai după aceasta scoateţi

fişa din priză.

• Aveţi grijă la curăţarea scărilor.

• Nu folosiţi pentru a colecta lichide inflama-

bile sau combustibile, cum ar fi benzina, şi

nu folosiţi în zone unde acestea ar putea fi

prezente.

• Nu colectaţi articole ce ard sau fumegă, cum

ar fi ţigări, chibrituri sau cenuşă fierbinte,

precum şi praful fin de la tencuială, beton,

făină sau cenuşă. Acest fapt poate duce la

defecţiuni serioase a motorului electric şi

ţineţi cont de faptul că astfel de cazuri nu

cad sub influenţa obligaţiilor de garanţie.

• Nu folosiţi fără:

— recipientul de colectare a prafului.

— filtrele de intrare şi ieşire

• Verificaţi cu regularitate fişa şi cablul. În caz

dacă este deteriorat cablul, fişa sau aparatul

funcţionează cu anomalii apelaţi la un cen-

tru service autorizat.

• Aparatul este destinat numai pentru uz cas-

nic, nu folosiţi aspiratorul de praf în scopuri

comerciale.

PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNEA LA UN LOC AC-

CESIBIL

MĂSURI DE PRECAUŢIE
— Dacă în timpul folosirii a scăzut brusc puterea

de absorbţie a aspiratorului, opriţi imedi-

at aparatul şi verificaţi dacă nu este blocat

tubul telescopic sau furtunul flexibil. Opriţi

aspiratorul şi scoateţi fişa din priză – înde-

părtaţi blocajul, numai după aceasta conti-

nuaţi folosirea.

— Nu operaţi aspiratorul prea aproape de gene-

ratoare de căldură, în apropiere de scrumi-

ere, precum şi în locurile unde sunt păstrate

substanţe uşor inflamabile.

— Introduceţi fişa în priză numai cu mâinile us-

cate.

— Atunci când deconectaţi aspiratorul de la re-

ţea trageţi de fişă şi nu de cablu.

ASAMBLAREA ASPIRATORULUI
— Scoateţi aspiratorul din ambalaj.

— Înainte de a conecta aparatul asiguraţi-vă că

tensiunea reţelei electrice corespunde cu tensi-

unea de funcţionare înscrisă pe aparat.

— Întotdeauna deconectaţi aparatul şi scoateţi

fişa din priză în timp ce schimbaţi periile, pre-

cum şi în timpul curăţirii.

— Asiguraţi-vă că în recipient (14) este instalat

filtrul НЕРА (20) şi filtrul de sită (21), iar reci-

pientul (14) este instalat în compartiment sub

capac (9).

— Introduceţi capătul furtunului flexibil (5) în

orificiul de aspirare (7). Pentru a scoate capătul

furtunului flexibil apăsaţi pe fixatoarele (6) şi

scoateţi-l.

— Ataşaţi la mânerul furtunului flexibil (3) tubul

telescopic (2). Pentru o manipulare mai comodă

extrageţi partea de jos a tubului telescopic la

lungimea necesară, apăsând în prealabil buto-

nul fixatorului.

— Alegeţi ajutajul necesar: peria pentru podele/

covoare (1) sau ajutajul combi (23) şi insta-

laţi-o pe tubul telescopic (2), ajutajul combi

(23) poate fi instalat pe mânerul furtunului fle-

xibil (3).

Perie pentru podele/covoare (1)

— În funcţie de tipul suprafeţei care urmează a

fi curăţită fixaţi tasta de pe perie în poziţia

necesară (podea/covor).

Ajutaj combi (23)

— Ajutajul este destinat atât pentru curăţirea

caloriferelor de praf, îndepărtarea gunoiului

din spaţiile înguste, precum şi pentru colec-

tarea prafului de pe suprafaţa mobilierului,

prezenţa pufului pe ajutaj previne deteriorarea

mobilierului lustruit.
INSTRUCŢIUNI DE PUNERE ÎN FUNCŢIUNE
Înainte de a începe folosirea desfăşuraţi cablul

de alimentare în lungimea necesară şi introdu-

ceţi fişa în priză. Marcajul galben de pe cablu

indică lungimea maximă a cablului. Nu trageţi

cablul de alimentare dincolo de marcajul roşu.

— Întotdeauna porniţi aspiratorul doar cu re-

cipientul instalat (14) şi cu filtrul HEPA (20) şi

filtrul de sită (21) instalat în acesta.

— Pentru a opri aspiratorul apăsaţi butonul Por-

nit/Oprit. (11).

— Pentru a trage la loc cablul de alimentare

apăsaţi butonul (13), ghidaţi cablul cu mâna

pentru ca acesta să nu se încâlcească şi să nu

se deterioreze.

— În timpul folosirii puteţi regla puterea de ab-

sorbţie cu ajutorul reglorului mecanic (4), am-

plasat pe mânerul furtunului flexibil (3).
ÎNTREŢINREA ASPIRATORULUI
După fiecare folosire a aspiratorului îndepărtaţi

praful şi gunoiul din recipient (14).

— Opriţi aspiratorul apăsând butonul Pornit/

Oprit (11) şi scoateţi fişa cablului de alimentare

din priză.

— Apăsaţi pe fixatoarele capătului furtunului

flexibil (6) şi scoateţi-l din orificiul de aspirare

(7).

— Deschideţi capacul compartimentului de co-

lectare a prafului (9) trăgând de clichetul (8) şi

scoateţi recipientul (14).

— Deschideţi capacul recipientului (19) trăgând

spre sine clichetul fixatorului capacului (22).

— Îndepărtaţi praful şi gunoiul din recipient

(14).

— Închideţi capacul (19).

— Aşezaţi recipientul (14) la loc.
Curăţirea filtrului НЕРА şi filtrului de sită

(20,21)

— Pentru a conecta aspiratorul de praf apă-

saţi Aveţi grijă ca filtrul НЕРА (20) instalat

în recipient (14) să fie curat, deoarece de

acest fapt depinde eficacitatea funcţionării

aspiratorului. Curăţiţi filtrul НЕРА (20) după

câteva utilizări sau atunci când este murdar.

Filtrul de sită (21) trebuie curăţat simultan

cu filtrul НЕРА (20).

— Opriţi aspiratorul şi deconectaţi-l de la reţea,

extrageţi recipientul (14), deschideţi capa-

cul (19), îndepărtaţi din recipient praful şi

gunoiul.

— Ţinând filtrul de sită (21), rotiţi-l în direcţia

săgeţii “open” şi scoateţi-l.

— Scoateţi filtrul НЕРА (20) din filtrul de sită

(21).

— Curăţaţi filtrul НЕРА (20) şi filtrul de sită (21)

de praf şi gunoi.

— Clătiţi filtrul НЕРА (20) şi filtrul de sită (21)

sub jet de apă caldă. Nu folosiţi pentru spă-

larea filtrelor maşina de spălat vase.

— Uscaţi filtrele. Nu folosiţi foehnul pentru us-

carea filtrului НЕРА (20).

— Clătiţi recipientul (14), capacul (19) şi uscaţi-

le.

Asamblaţi recipientul de colectare a prafu-

lui:- Rotind filtrul НЕРА (20) în filtrul de sită

(21) aliniaţi ieşiturile de pe filtrul НЕРА cu

canelurile filtrului de sită şi montaţi filtrul

НЕРА (20) în filtrul de sită (21).

— Montaţi filtrele (20, 21) în recipient (14) (cu

înscrisul “open” “close” în sus) şi rotiţi-l în

direcţia săgeţii “close” până la capăt.

— Închideţi capacul (19).

— Instalaţi recipientul asamblat (14) la loc şi în-

chideţi capacul compartimentului de colec-

tare a prafului (9).

Curăţirea filtrului de intrare (15)

— Opriţi aspiratorul şi deconectaţi-l de la re-

ţea.

— Deschideţi capacul compartimentului de co-

lectare a prafului (9) şi scoateţi recipientul

(14).

— Scoateţi filtrul de intrare (15) trăgând în sus.

— Spălaţi-l cu apă caldă, uscaţi bine şi instalaţi

la loc.

— Instalaţi recipientul (14) în poziţia iniţială

— Închideţi capacul compartimentului de colec-

tare a prafului (9).

Curăţirea filtrului de ieşire

— Apăsaţi clichetul grilajului filtrului de ieşire

(18) şi scoateţi-l.

— Extrageţi filtrul de ieşire (17) şi clătiţi-l sub

jet de apă caldă.

— Instalaţi filtrul (17) în poziţia iniţială şi închi-

deţi capacul (18).

Corp aspirator de praf

— Ştergeţi corpul aspiratorului cu o cârpă ume-

dă.

— Nu permiteţi pătrunderea lichidelor în interi-

orul corpului aspiratorului.

— Nu folosiţi pentru curăţarea suprafeţei aspi-

ratorului de praf solvenţi sau agenţi de cu-

răţare abrazivi.

Păstrare

— Păstraţi aspiratorul de praf la un loc uscat ră-

coros inaccesibil pentru copii în poziţie vertica-

lă sau orizontală, folosind locuri de „parcare” a

periei pe corp sau fundul aspiratorului.
Specificaţii tehnice:

Alimentare 220-240 V, ~ 50 Hz

Putere 1300-1400 W

Putere absorbţie 300 W

Capacitate recipient de colectare a prafului: 2l
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica

caracteristicile aparatului fără înştiinţare pre-

alabilă.
Durata de funcţionare a aparatului este de

minim 3 ani

roMÂNĂ

6

ШАҢСОРҒЫШ
СИПАТТАМАСЫ

1. Еденге/кілем

жабуларына

арналған

қылшақ

2. Телескопиялық түтік

3. Иілгіш құбыршек сабы

4. Сорғызу қуатының реттегіші

5. Иілгіш құбыршек

6. Иілгіш құбыршек ұшының ілгегі

7. Ауатартқыш саңылау

8. Шаң жинағыш бөлігінің қақпағының

бекіткіші

9. Шаң жинағыш бөлігінің қақпағы

10. Контейнердің толу көрсеткіші

11. Қосу/айыру батырмасы

12. Тасуға арналған сап

13. Желілік кабельді орау батырмасы

14. Шаң жинауға арналған контейнер

15. Кіру сүзгіші

16. Кіру сүзгішінің ұстағышысы

17. Шығу сүзгіші

18. Шығу сүзгішінің торы

19. Контейнер қақпағы

20. НЕРА-сүгіш

21. Алдын-ала торлы сүзгіш

22. Контейнера қақпағы бекіткішінің ілгегі

23. Біріктірілген қондырма: саңылаулы/шаңға

қарсы

ҚАУІПСІЗДІК

ШАРАЛАРЫ

БОЙЫНША

НҰСҚАУЛЫҚТАР

Тұрмыстық шаңсорғышты пайдалану алдында

барлық нұсқаулықтарды зейін қойып оқып

шығыңыз.

ЕСКЕРТУ

Өртену, электр тоғымен зақымдану немесе

жарақат алу тәуекелін азайту үшін:

• Берілген құрылғыны тек тұрмыстық

мақсаттарда және пайдалану бойынша

нұсқаулыққа сәйкес пайдаланыңыз.

• Аспаптың жұмыс істеу кернеуі желідегі

кернеуге сәйкес болуына көз жеткізіңіз.

• Өртену

тәуекелін

болдырмау

үшін

аспапты электр ашалығына қосқанда

ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.

• Шаңсорғыш желілік ашалыққа қосылған

кезде, оны қараусыз қалдырмаңыз. Әрқашан

шаңсорғышты пайдаланбаған уақытта

немесе оған қызмет көрсету алдында айыр

тетікті ашалықтан суырыңыз.

• Электр тоғы соққысы тәуекелін азайту

үшін шаңсорғышты үйлерден тыс немесе

дымқыл

беттерде

пайдаланбаңыз,

шаңсорғышқа суды немесе кез-келген басқа

сұйықтықтықты жинауға тыйым салынады.

• Балаларға шаңсорғышты ойыншық ретінде

пайдалануға рұқсат етпеңіз. Егер жұмыс

істеп тұрған аспаптың қасында балалар

не мүмкіндігі шектеулі тұлғалар болса аса

назар болыңыз.

• Егер балаларға және мүмкіндіктері шектеулі

тұлғаларға олардың қауіпсіздігі үшін жауап

беретін тұлғамен құрылғыны қауіпсіз

пайдалану және оны дұрыс пайдаланбаған

кезде пайда болатын қауіптер туралы

сәйкес және түсінікті нұсқаулықтар

берілген болмаса, берілген құрылғы оларға

пайдалануға арналмаған.

• Желілік кабельді тасуға арналған сап

ретінде пайдаланбаңыз, егер желілік

кабель есік арасынан өтсе, есікті жаппаңыз,

сонымен қатар желілік кабельдің үшкір

шеттермен немесе бұрыштармен жанасуын

болдырмаңыз. Бөлмені жинау кезінде

желілік кабельді шаңсорғышпен басуға

тыйым салынады, сіз оны зақымдай аласыз.

• Құрылғының желілік айыр тетігін ашалықтан

желілік кабель арқылы суырып желіден

айыруға тыйым салынады. Құрылғыны

желіден айыру кезінде желілік айыр тетіктен

ұстау керек.

• Желілік айыр тетікті немесе шаңсорғышты

суланған қолмен ұстамаңыз.

• Желілік кабельді орау кезінде оны қолмен

тартыңқыраңыз, желілік айыр тетіктің еден

бетіне ұрылуын болдырмаңыз.

• Құрылғының кіру немесе шығу саңылауларын

қандай да бір заттармен жабуға тыйым

салынады. Егер құрылғының қандай да бір

саңылауы бітелген болса, оны қосуға тыйым

салынады.

• Сүзгіштерде ауаның дұрыс сорғызылуына

кедергі болатын шаңның, мамықтың,

шаштың және өзге қоқыстың жиналмауын

тексеріңіз. Кіру сүзгішін үнемі тазалап

тұрыңыз.

• Шаштың,

киімнің

бос

салбыраған

элементерінің,

саусақтардың

немесе

дененің басқа бөліктерінің шаңсорғыштың

сорғызу саңылауына жақын орналаспауын

қадағалаңыз.

• Әрқашан әуелі шаңсорғышты қосу/айыру

батырмасы арқылы айырыңыз және содан

кейін ғана желілік айыр тетікті ашалықтан

суырыңыз.

• Баспалдақ алаңшаларын жинастырған кезде

аса назар болыңыз.

• Шаңсорғышты

бензин,

еріткіштер

сияқты жеңіл тұтанатын сұйықтықтарды

жинауға пайдалануға тыйым салынады,

сонымен қатар шаңсорғышты осындай

сұйықтықтарды

сақтайтын

жерлерде

пайдалануға тыйым салынады.

• Шаңсорғыш көмегімен суды немесе басқа

сұйықтықтарды, жанып немесе түтіндеп

жатқан темекілерді, сіріңкелерді, шоқты,

сонымен қатар сылақтың, бетонның,

ұнның немесе күлдің майда түйіршікті

шаңын жинауға тыйым салынады. Бұл

электрмотордың айтарлықтай бұзылуларына

әкелуі мүмкін, сонымен қатар мұндай

жағдайлар кепілдік міндеттемелердің

әсеріне жатпайтынын есепке алыңыз.

• Егер мыналар орнатылмаған болса

шаңсорғышты пайдаланбаңыз.

-контейнер шаң жинағышы.

-кіру немесе шығу сүзгіштері;

• Желілік кабельді бұзылуларға тұрақты

тексеріңіз. Желілік кабельде ақаулықтар

табылғанда немесе шаңсорғыш құлағаннан,

суға батырылғаннан кейін дұрыс істемесе,

тел

туындыгерлес

қызмет

көрсету

орталығына хабарласыңыз.

• Құрылғы тұрмыста пайдалануға ғана

арналған, шаңсорғышты коммерциялық

пайдалануға тыйым салынады.

НҰСҚАУЛЫҚТЫ ҚОЛ ЖЕТЕРЛІК ЖЕРДЕ

САҚТАҢЫЗ САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ

— Егер жинастыру кезінде шаңсорғыштың

сорғызу қуаты кенет азайып кетсе, тез

арада шаңсорғышты сөндіріңіз және

телескопиялық түтікті немесе иілгіш

құбыршекті

қоқыстануға

тексеріңіз.

Шаңсорғышты сөндіріңіз, және желілік

айыр тетікті ашалықтан суырыңыз –

қоқысты жойыңыз, және содан кейін ғана

жинастыруды жалғастырыңыз.

— Қатты қыздырылған беттерге тікелей таяуда,

күл сауыттардың қасында, сонымен қатар

тез тұтанатын сұйықтықтарды сақтайтын

жерлерде шаңсорғышпен жинастыруды

жасамаңыз.

— Желілік айыр тетікті ашалыққа тек құрғақ

қолмен қосыңыз.

— Желілік айыр тетікті ашалықтан суырғанда

әрқашан айыр тетіктен ұстаңыз, желілік

кабельден тартпаңыз

ШАҢСОРҒЫШТЫ ҚҰРАСТЫРУ

— Шаңсорғышты ораудан шығарыңыз.

— Қосар алдында, электр желісіндегі кернеу

шаңсорғыштың жұмыс кернеуіне сәйкес

келетініне көз жеткізіңіз.

— Қылшақ-қондырмаларды айырбастау кезінде,

сонымен қатар сауықтыру кезінде әрқашан

шаңсорғышты сөндіріңіз және желілік айыр

тетікті ашалықтан суырыңыз.

— Контейнерде (14) НЕРА сүзгіш (20) және торлы

сүзгіш (21) салынғанына, ал контейнердің (14)

өзі қақпақ астындағы бөлікке (9) орнатылғанына

көз жеткізіңіз.

— Иілгіш құбыршектің ұшын (5) ауатартқыш

саңылауға (7) салыңыз. Иілгіш құбыршекті шешу

үшін бекіткішке (6) басыңыз және құбыршекті

ажыратыңыз.

— Телескопиялық түтікті (2) иілгіш құбыршектің

сабына (3) қосыңыз. Алдын-ала бекіткіш

батырмасына

басып,

телескопиялық

түтіктің астыңғы бөлігін қажетті ұзындыққа

шығарыңыз.

— Қажетті қондырманы таңдаңыз: еденге/

кілемдерге арналған қылшақты (1), біріктірілген

қондырманы (23) және оны телескопиялық

түтікке (2) қосыңыз, біріктірілген қондырманы

(23) иілгіш құбыршектің сабына (3) қосуға

болады.

Еденге/кілем жабуларына арналған қылшақ

— Жинастыру жасалып жатқан беттің түріне

байланысты, қылшақтағы пернені қажетті күйге

қойыңыз.

Біріктірілген қондырма (23)

— Қондырма радиаторларды, саңылауларды,

бұрыштарды және диван жастықтарының

арасын тазартуға, сонымен қатар жиһаз бетінен

шаңды жинауға арналған, қылдың болуы

жиһаздың жылтыратылған бетінің бүлінуіне

қарсы тұрады.

ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ

Жұмысты бастау алдында желілік кабельді

қажетті ұзындыққа шығарыңыз және желілік

айыр тетікті ашалыққа қосыңыз. Желілік

кабельдегі сары белгі кабельдің максималды

ұзындығы туралы ескертеді. Желілік кабельді

қызыл белгіден әрі созуға тыйым салынады.

— Әрқашан шаңсорғышты тек контейнермен

(14) және оған салынған НЕРА сүзгіш (20) пен

торлы сүзгішті (21) салып орнатыңыз.

— Шаңсорғышты қосу үшін қосу/айыру

батырмасын (11) басыңыз.

— Желілік кабельді орау үшін орау батырмасын

(13) басыңыз және оралып жатқан баудың

шатасуын және бүлінуін болдырмау үшін оны

қолмен тартыңқыраңыз.

— Жұмыс істеу кезінде сіз иілгіш құбыршектің

сабында

(3)

орнатылған

механикалық

реттегішпен (4) реттей аласыз.

ШАҢСОРҒЫШ КҮТІМІ

Шаңсорғышты

әр

пайдаланған

сайын

контейнерден (14) шаң мен қоқысты жойыңыз.

— — Шаңсорғышты қосу үшін қосу/айыру

батырмасына (11) басып сөндіріңіз және желілік

баудың айыртетігін ашалықтан шығарыңыз.

— Иілгіш құбыршек ұшының бекіткіштеріне (6)

басыңыз және оны ауатартқыш саңылаудан (7)

шығарыңыз.

— Ілгектен (8) тартып, шаң жинағыш бөлігінің

қақпағын (9) ашыңыз, және контейнерді (14)

шығарыңыз.

— Қақпақ бекіткішінің ілгегін (22) өзіңізге

тартып, контейнер қақпағын (19)ашыңыз.

— Контейнерден (14) шаң мен қоқысты

жойыңыз.

— Қақпақты (19) жабыңыз.

— Контейнерді (14) орнына орнатыңыз.

НЕРА және торлы сүзгішті (20,21) тазалау

Контейнерге (14) салынған НЕРА сүзгіштің

(20) тазалығын қадағалаңыз, себебі бұған

шаңсорғыш

жұмысының

нәтижелілігі

байланысты. НЕРА сүзгішті (20) тазалауды

бірнеше

жинастырудан

кейін

немесе

ластанғанда тазалаңыз. Торлы сүзгішті (21)

НЕРА сүзгішпен бірге (20) тазалаңыз.

— Шаңсорғышты сөндіріңіз және оны желіден

ажыратыңыз, контейнерді (14) шығарыңыз,

қақпақты (19) ашыңыз, контейнерден шаң мен

қоқысты жойыңыз.

— Торлы сүзгіштен (21) ұстап, “open” бағдарына

бағыттап бұраңыз және шешіңіз.

— НЕРА сүзгішті (20) торлы сүзгіштен (21)

шығарыңыз.

— НЕРА сүзгіш (20) пен торлы сүзгішті (21) шаң

мен қоқыстан тазалаңыз.

— НЕРА сүзгіш (20) пен торлы сүзгішті (21) жылы

сумен жуыңыз. Сүзгіштерді жууға ыдыс жуатын

машинаны пайдаланбаңыз.

— Сүзгіштерді кептіріңіз. НЕРА сүзгішті (20)

кептіру үшін фенді пайдалануға тыйым

салынады.

— Контейнерді (14), қақпақты (19) жуыыз және

оларды кептіріңіз.

Контейнер шаң жинағышты құрастырыңыз:

— НЕРА сүзгішті (20) торлы сүзгіште (21)

бұрап НЕРА сүзгіштегі шығыңқыларды торлы

сүзгіштегі ойықтарға келтіріңіз және НЕРА

сүзгішті (20) торлы сүзгішке (21) салыңыз.

— Сүзгіштерді (20, 21) контейнерге (14) салыңыз

(“open” “close” жазуларымен жоғары) және оны

“close” бағдары бойынша тірелгенге дейін

бұраңыз.

— Қақпақты (19) жабыңыз.

— Құрастырылған контейнерді (14) орнына

салыңыз және шаң жинағыш бөліктің қақпағын

(9) жабыңыз.

Кіру сүзгішін (15) тазарту

— Шаңсорғышты сөндіріңіз және оны желіден

ажыратыңыз.

— Шаң жинағыш бөлігінің қақпағын (9) ашыңыз

және контейнерді (14) шығарыңыз.

— Кіру сүзгішін (15) жоғары бағыттап

шығарыңыз.

— Оны жылы сумен шайыңыз, жақсылап

құрғатыңыз және оны орнына орнатыңыз

— Контейнерді (14) орнына салыңыз

— Шаң жинағыш бөлігінің қақпағын (9)

жабыңыз.

Шығу сүзгішін тазалау

— Шаңсорғышты сөндіріңіз және оны желіден

ажыратыңыз.

— Шаң жинағыш бөлігінің қақпағын (9) ашыңыз

және контейнерді (14) шығарыңыз.

— Кіру сүзгішін (15) жоғары бағыттап

шығарыңыз.

— Оны жылы сумен шайыңыз, жақсылап

құрғатыңыз және оны орнына орнатыңыз

— Контейнерді (14) орнына салыңыз

— Шаң жинағыш бөлігінің қақпағын (9)

жабыңыз.

Шығу сүзгішін тазалау

— Шығу сүзгіші торының ілгегіне (18) басыңыз

және оны ашыңыз,

— Сүзгішті (17) шығарыңыз және жылы сумен

шайыңыз, жақсылап құрғатыңыз

— Сүзгішті (17) орнына орнатыңыз және

қақпақты жабыңыз (18).

Шаңсорғыш қорабы

— Шаңсорғыш қорабын дымқыл шүберекпен

сүртіңіз.

— Сұйықтықтың шаңсорғыш қорабы ішіне өтуін

болдырмаңыз.

— Шаңсорғыш бетін тазарту үшін еріткіштерді

немесе қажайтын тазалағыш заттарды

пайдалануға тыйым салынады.

Сақталуы

— Шаңсорғыш корпусындағы немесе түбіндегі

қылшақ «тұрағы» орындарын пайдаланып,

шаңсорғышты құрғақ салқын балалардың қолы

жетпейтін жерде тік немесе көлденең күйде

сақтаңыз.және шаң жинағышты (20) шығарыңыз.

құрғатыңыз және оны орнына орнатыңыз

Техникалық сипаттамалары

Қоректендіру кернеуі: 220-240 В, ~ 50 Гц

Тұтынатын қуаты: 1300-1400 Вт

Сорғызу қуаты: 300 Вт

Шаң жинағыш көлемі 2 л

Өндіруші алдын-ала хабарлаусыз құрылғының

дизайнын және техникалық сипаттамаларын

өзгерту құқығын сақтайды.

Құрылғының қызмет ету мерзімі 3 жылдан

кем емес

ҚАзАҚ

5

4

2

VACUUM CLEANER

DESCRIPTION

1. Floor / carpet brush

2. Telescopic pipe

3. Flexible hose handle

4. Suction force control

5. Flexible hose

6. Clamps of the flexible hose end

7. Air inlet

8. Clamp of the dust-collecting container lid

9. Lid of the dust-collecting container

10. Indicator of the dust-collecting container

filling

11. On/Off button

12. Carrying handle

13. Power cord winding button

14. Dust and rubbish collecting container

15. Input filter

16. Input filter holder

17. Output filter

18. Output filter grid

19. Container lid

20. НЕРА-filter

21. Preliminary mesh filter

22. Container lid clamp latch

23. Combination attachment: slit/for dust collecting

SAFETY INSTRUCTIONS

Read all instructions carefully before using

the vacuum cleaner.

WARNING

To reduce risk of fire, electric shock or injuries:

• Use this unit only in accordance with the

operating instructions.

• Before connecting the unit to the mains,

make sure that the voltage specified on

the unit corresponds to the voltage of the

electric network in your house.

• In order to avoid risk of fire do not use

adapters while connecting the unit to the

electric socket.

• Do not leave the vacuum cleaner unattended

when it is plugged in. Always unplug the

vacuum cleaner after using or before

cleaning.

• To reduce the risk of getting electric shock,

do not use the vacuum cleaner outdoors. Do

not use the vacuum cleaner to pick up water

or other liquids.

• Do not allow children to use the unit as a

toy. Close supervision is necessary when

children or disabled persons are near the

operating unit.

• This unit is not intended for usage by

children or disabled persons unless they are

given by the person, who is responsible for

their safety, all the necessary instructions

on safety measures and information about

danger, which can be caused by improper

usage of the unit.

• Do not use the cord as a handle for carrying

the unit; do not close the door, if the power

cord runs through the doorway, and avoid

contact of the power cord with sharp edges

or corners of the furniture. When cleaning

the room, do not run the vacuum cleaner

through the power cord, you can damage it.

• Do not unplug the unit, pulling the power

plug out of the socket by the power cord.

When disconnecting the unit from the socket,

always take the power plug.

• Do not touch the power plug and the body of

the vacuum cleaner with wet hands.

• When winding the power cord, hold it by your

hand; provide that the power plug does not

strike on the floor.

• Do not block the input and output openings

of the unit with any objects. Do not switch on

the unit if any opening is blocked.

• Make sure that dust, lint, hair or any rubbish,

preventing normal suction of air, are not

accumulated on the input filter. Clean the

input filter regularly.

• Keep hair, loose clothing, fingers and other

parts of the body away from the suction

openings of the unit.

• Always turn the vacuum cleaner off first with

the on/off button, and only then unplug it

from the power outlet.

• Be especially attentive when using the

vacuum cleaner on stairs.

• Never use the vacuum cleaner to pick up

flammable liquids such as petrol, solvents,

and never use it where such liquids are

stored.

• Never use the vacuum cleaner to pick up

water or other liquids, burning or smoke-

emitting cigarettes, matches, smoldering

ashes or fine dust such as from plaster,

cement, flour or cinder. It can lead to serious

damages of the electric motor, and take

into account that such cases are not under

guarantee.

• Do not use the vacuum cleaner if the

following elements are not installed:

— dust-collecting container.

— input and output filters

• Check the cord and the plug regularly. If

there are some damages in the unit, in the

plug or in the cord or if the unit malfunctions,

apply to the authorized service center.

• The unit is intended for household usage

only; commercial usage of the vacuum

cleaner is prohibited.

STORE THE INSTRUCTIONS IN A CONVENIENT

PLACE

SAFETY MEASURES

— If during vacuum-cleaning the suction

force sharply decreased, switch off the

vacuum cleaner immediately and check

the Telescopic pipe and flexible hose with

respect to blockage. Switch off the vacuum

cleaner and unplug it, remove the blockage

and then continue the cleaning.

— Do not use the vacuum cleaner near heated

sources, near an ash tray and in places

where flammable liquids are stored.

— Insert the plug in the socket only with dry

hands.

— While extracting the plug from the socket

always take the plug, do not take the power

cord.

ASSEMBLING OF THE VACUUM CLEANER

— Unpack the vacuum cleaner.

— Before connecting the unit to the mains,

make sure that the operating voltage of the

unit corresponds to the voltage of the electric

network.

— Always turn off the vacuum cleaner and

unplug it from the outlet before changing the

attachments, and before cleaning the unit.

— Make sure that the HEPA-filter (20) and the

mesh filter (21) are installed into the container

(14) and the container (14) is installed into the

compartment under the lid (9).

— Insert the end of the flexible hose (5) in the air

inlet (7). To remove the flexible hose press the

clamps (6) and remove the hose.

— Attach the telescopic pipe (2) to the flexible

hose handle (3). Extend the lower part of the

telescopic pipe to the desired length by pressing

the locking button.

— Select the desired attachment: carpet/floor

brush (1) or combination attachment (23) and

place it on the telescopic pipe (2), combination

attachment (23) can be installed on the flexible

hose handle (3).

Carpet/floor brush (1)

— Set the switch on the brush to the desired

position (floor/carpet), depending on the type

of the surface you wish to clean.

Combination attachment (23)

— The attachment is intended for cleaning of

radiators, removing rubbish from crevices,

collecting dust from the surface of the furniture,

presence of pile prevents polished surface of

the furniture from damages.

OPERATING INSTRUCTIONS

Before using the vacuum cleaner, pull the power

cord out to the desired length and insert the

plug into the socket. The yellow mark on the

power cord warns you about the maximal length

of the power cord. Never pull the power cord

past the red mark.

— Always turn on the vacuum cleaner only with

the installed dust-collecting container (14) and

the НЕРА filter (20) and the mesh filter (21)

installed in the container.

— To turn on the vacuum cleaner press the On/

Off button (11).

— Press the power cord-winding button (13), and

hold the winding cord with your hand to prevent

damage and entanglement.

— During operation you can adjust suction power

using the suction control (4), situated on the

flexible hose handle (3).

CLEANING THE VACUUM CLEANER

Each time after using the unit, remove dust and

rubbish from the container (14).

— Turn off the unit, pressing the On/Off button

(11) and take the plug out of the socket.

— Press the clamps of the flexible hose end (6)

and remove it from the air inlet (7).

— Open the dust-collecting container lid (9),

pulling the latch (8), and remove the container

(14).

— Open the lid of the container (19), by pulling

the container lid clamp latch (22).

— Remove dust and rubbish from the container

(14).

— Close the lid (19).

— Place the container (14) on its place.

Cleaning the НЕРА filter and the mesh filter

(20,21)

Keep the НЕРА filter (20); installed in the

container (14) clean, as the operational

effectiveness of your vacuum cleaner depends

on it. Clean the НЕРА filter (20) after several

cleanings or when it gets dirty. Clean the mesh

filter (21) together with the НЕРА filter (20).

— Turn off the unit and unplug it, remove the

container (14), open the lid (19), remove dust

and rubbish from the box.

— Holding the mesh filter (21), turn it in the

direction of the “open” arrow and remove.

— Remove the НЕРА filter (20) from the mesh

filter (21).

— Clean the НЕРА filter (20) and the mesh filter

(21) from dust and rubbish.

— Wash the НЕРА filter (20) and the mesh filter

(21) under warm water jet. Do not use a dish

wash machine to wash the filters.

— Dry the filters. Do not use a hair dryer to dry

the НЕРА filter (20).

— Wash the container (14), the lid (19) and dry

them.

Assemble the dust-collecting box:

• Open the dust bag compartment lid (9), —

Turning the НЕРА filter (20) in the mesh filter

(21) match the ledges on the НЕРА filter with

the grooves on the mesh filter and insert the

НЕРА filter (20) into the mesh filter (21).

— Place the filters (20, 21) into the container (14)

(with the “open” “close” mark upwards) and

turn it to the arrow “close” until bumping.

— Close the lid (19).

— Set the assembled container (14) on its place

and close the lid of the dust-collecting

container (9).

Cleaning the input filter (15)

— Turn off the unit and unplug it.

— Open the lid of the dust-collecting container

(9) and remove the container (14).

— Remove the input filter (15) in the direction

upwards.

— Wash it with warm water, dry thoroughly and

set on its place.

— Place the container (14) on its place

— Close the lid of the dust-collecting container (9).

Cleaning the input filter (15)

— Turn off the unit and unplug it.

— Open the lid of the dust-collecting container (9) and

remove the container (14).

— Remove the input filter (15) in the direction

upwards.

— Wash it with warm water, dry thoroughly and set on

its place.

— Place the container (14) on its place

— Close the lid of the dust-collecting container (9).

Cleaning the output filter

— Press the output filter grid (18) and remove it.

— Remove the output filter (17) and wash it under

warm water jet.

— Place the filter (17) on its place and close the lid

(18).

Cleaning the input filter (15)

— Wipe the body with a damp cloth.

— Do not allow water or other liquid to get inside the body

of the vacuum cleaner.

— Never use solvents or abrasive cleaning products to

clean the surface of the vacuum cleaner.

Storage

— Keep the vacuum cleaner vertically or

horizontally in a dry cool place, out of reach of

children, use the brush “parking” place on the

body or the bottom of the unit.

SPECIFICATIONS

Power supply 220-240 V, ~ 50 Hz

Power 1300-1400 W

Suction power 300 W

The manufacturer preserves the right to change

specifications of the unit without a preliminary
notification.

Service life of the unit is not less than 3

years

ENGLISH

STAUBSAUGER

BESCHREIBUNG

1. 1.

Bürste

für

den

Fussboden/

Teppichboden

2. Teleskoprohr

3. Schlauchgriff

4. Regler der Saugkraft

5. Biegsamer Schlauch

6. Endstückhalterungen

des

biegsamen

Schlauchs

7. Lufteinlassöffnungen

8. Deckelverschluss des Staubbeutelfachs

9. Deckel des Staubbeutelfachs

10. Staubfüllanzeige des Containers

11. Ein-/Ausschalttaste

12. Tragegriff

13. Taste für Kabelaufwicklung

14. Container für den Staub und Schmutz

15. Eingangsfilter

16. Halterung des Eingangsfilters

17. Ausgangsfilter

18. Gitter für den Ausgangsfilter

19. Deckel des Containers

20. HEPA-Filter

21. Siebvorfilter

22. Deckelverschluss des Containers

23. Kombinierter Aufsatz: Aufschlitz-/Staubdüse

SICHERHEITSHINWEISE

Vor der Nutzung des Staubsaugers lesen Sie

aufmerksam alle Bedienungsanleitungen.

WARNUNG

Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen oder

Verletzungen zu vermeiden:

• Nutzen Sie dieses Gerät nur laut der

Bedienungsanleitung.

• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb

nehmen, ob die Spannung des Geräts mit der

Netzspannung in Ihrem Haus übereinstimmt.

• Verwenden Sie keine Verlängerungen beim

Anschließen des Geräts an das Stromnetz, um ein

Brandrisiko zu vermeiden.

• Lassen Sie den Staubsauger nie unbeaufsich-

tigt, wenn er in die Steckdose eingeschaltet ist.

Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer

ab, falls Sie es nicht benutzen oder vor seiner

Reinigung.

• Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden,

nutzen Sie nie den Staubsauger außerhalb

der Räumlichkeiten; es ist nicht gestattet, den

Staubsauger für die Ansaugung von Wasser und

anderer Flüssigkeiten.

• Es ist nicht gestattet, das Gerät den

Kindern als Spielzeug zu geben. Besondere

Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen ange-

sagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen

während der Nutzung des Geräts in der Nähe

aufhalten.

• Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten

Personen nicht genutzt werden, es sei denn ihnen

eine angemessene und verständliche Anweisung

über die sichere Nutzung des Geräts und die

Gefahren seiner falschen Nutzung durch die

Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.

• Es ist nicht gestattet, das Netzkabel als Tragegriff

zu nutzen; schließen Sie nie die Tür zu, falls das

Netzkabel durch die Tür läuft, außerdem lassen Sie

das Berühren des Netzkabels mit scharfen Rändern

oder mit heißen Oberflächen nicht zu. Es ist nicht

gestattet, das Netzkabel mit dem Staubsauger

herüberzufahren, es kann beschädigt werden.

• Es ist nicht gestattet, das Gerät vom Stromnetz

durch das Herausziehen des Netzsteckers aus

der Steckdose abzuschalten. Halten Sie sich am

Netzstecker beim Abschalten des Geräts vom

Stromnetz.

• Berühren Sie nie den Netzstecker oder das

Gehäuse des Staubsaugers mit nassen Händen.

• Halten Sie das Netzkabel mit der Hand fest, wenn

sie es aufwickeln, lassen Sie nicht zu, dass der

Netzstecker gegen den Fußboden schlägt.

• Sperren Sie nie die Eingangs- und

Austrittsöffnungen

mit

irgendwelchen

Gegenständen ab. Es ist nicht gestattet, das Gerät

einzuschalten, falls eine der Öffnungen des Geräts

blockiert ist.

• Achten Sie bitte darauf, dass sich kein Staub,

Flaum, Haare und anderes an den Filtern sammelt,

wodurch eine normale Lufteinsaugung verhindert

wird. Reinigen Sie regelmäßig das Eingangsfilter.

• Achten Sie darauf, dass sich keine Haare,

frei hängende Kleidungsteile, Finger und andere

Körperteile in der Nähe von den Eingangsöffnungen

des Staubsaugers befinden.

• Schalten Sie das Gerät nur mit der Ein- und

Ausscalttaste aus, und erst danach schalten Sie es

vom Stromnetz ab.

• Seien Sie bei der Nutzung des Staubsaugers an

Treppenansätzen besonders vorsichtig.

• Es ist nicht gestattet, das Gerät für die Ansaugung

von leichtentzündbaren Flüssigkeiten, wie Benzin,

Lösungsmittel zu nutzen, es ist auch nicht gestat-

tet, den Staubsauger in den Orten der Lagerung

solcher Flüssigkeiten zu nutzen.

Es ist nicht gestattet, mit dem

Staubsauger sowohl Wasser oder ande-

re Flüssigkeiten, brennende oder rauchende

Zigaretten, Streichhölzer, glühende Asche, als auch

hyperfeinen Staub, z.B. Putzstaub, Beton, Mehl

oder Asche, zu sammeln. Es kann zur Beschädigung

des Elektromotors führen, achten Sie auch darauf,

dass solche Fälle keine Garantiefälle sind.

• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger zu nut-

zen, falls:

— der Container des Staubbeutels,

— das Eingangs- und Ausgangsfilter fehlt.

• Prüfen Sie regelmäßig das Netzkabel und den

Netstecker auf Beschädigungen. Wenden Sie sich

bei der Feststellung von Beschädigungen an den

autorisierten Kundenservicedienst.

• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt

geeignet, das Gerät ist für den gewerblichen

Gebrauch nicht geeignet.

BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG

AN EINEM LEICHT ZUGÄNGLICHEM ORT AUF.

SICHERHEITSMAßNAHMEN

— Falls sich die Saugleistung des Staubsaugers

während der Reinigung stark gesunken hat, schal-

ten Sie ihn sofort aus und prüfen Sie, ob das

Teleskoprohr und der biegsame Schlauch nicht

verstopft sind. Schalten Sie den Staubsauger

aus, danach ziehen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose, entfernen Sie die Verstopfung und

dann setzen Sie die Reinigung fort.

— Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe von

stark aufgeheizten Oberflächen, Aschenbechern

und an den Stellen der Lagerung von leicht ent-

zündbaren Flüssigkeiten zu nutzen.

— Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in

die Steckdose nur mit trockenen Händen ein.

— Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschalten

vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten und

ziehen Sie es am Stecker.

AUFBAU DES STAUBSAUGERS

— Nehmen Sie den Staubsauger aus der Verpackung

heraus.

— Vergewissern Sie sich vor der ersten

Inbetriebnahme, dass die Spannung des Geräts

mit der Netzspannung übereinstimmt.

— Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer ab

und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose

während des Aufsatzwechsels und der Reinigung.

— Vergewissern Sie sich, dass das HEPA-Filters (20)

und das Siebvorfilter (21) in den Container (14)

und der Container (14) selbst ins Fach unter dem

Deckel (9) aufgesetzt wurde.

— Setzen Sie das Endstück des biegsamen

Schlauchs (5) in die Luftantrittsöffnung (7). — Um

das Endstück des biegsamen Schlauchs abzuneh-

men, drücken Sie Halterungen (6) und nehmen

Sie es ab.

— Schließen Sie das Teleskoprohr (2) an den Griff

des biegsamen Schlauchs (3) an. Ziehen Sie den

unteren Teil des Teleskoprohrs auf die notwendige

Länge während des Betriebs des Geräts heraus,

drücken Sie vorher auf die Halterungstaste.

— Wählen Sie den notwendigen Aufsatz: Bürste für

den Fußboden/Teppichboden (1) oder kombi-

nierten Aufsatz (23) und schließen Sie diese an das

Teleskoprohr (2), kombinierter Aufsatz (23) kann

an den Schlauchgriff (3) angeschlossen werden.

Bürste für den Fußboden/Teppichboden (1)

— Stellen Sie den Schalter an der Bürste in die

notwendige Position abhängig vom Typ der reini-

genden Oberfläche (Fußboden/Teppichboden).

Kombinierter Aufsatz (23)Der Aufsatz ist

sowie für die Reinigung von Heizkörpern vor

Staub, die Entfernung des Schmutzes in Spalten,

als auch für die Ansaugung von Staub auf der

Möbeloberfläche geeignet, Bürstennoppen ver-

hindern die Beschädigung des polierten Möbels.

BETRIEBSANLEITUNG

Vor der Nutzung des Geräts ziehen Sie das

Netzkabel auf die notwendige Länge heraus und

schalten Sie den Netzstecker in die Steckdose.

Das gelbe Zeichen am Netzkabel zeigt die maxi-

male Länge des Netzkabels. Es ist nicht gestattet,

das Netzkabel weiter als das rote Zeichen am

Netzkabel herauszuziehen.

— Nutzen Sie den Staubsauger nur mit dem einge-

setzten Container (14) und dem darin eingesetzten

HEPA-Filter (20) und Siebvorfilter (21).

— Um den Staubsauger einschalten, drücken Sie

Ein- und Ausschalttaste (11).

— Für die Aufwicklung des Netzkabels drücken Sie

die Taste zzur Aufwicklung des Netzkabels (13)

und halten Sie das aufwickelnde Kabel mit der

Hand fest, um Überschläge und Verletzungen zu

vermeiden.

— Während der Nutzung des Geräts können Sie

die Ansaugleistung mit dem mechanischen Regler

(4) einstellen, der sich am Griff des biegsamen

Schlauchs (3) befindet.

PFLEGE UND WARTUNG DES STAUBSAUGERS

Entfernen Sie Staub und Schmutz aus dem Container

(14) nach jeder Nutzung des Staubsaugers.

— Schalten Sie den Staubsauger aus, drücken Sie

dabei die Taste Ein/Aus (11), und ziehen Sie den

Stecker aus der Steckdose heraus.

— Drücken Sie die Endstückhalterungen des bieg-

samen Schlauchs (6) und ziehen Sie ihn aus der

Lufteinlassöffnung (7) heraus.

— Öffnen Sie den Deckel des Staubfilterfachs

(9), ziehen Sie dabei am Deckelverschluss des

Staubbeutelfachs (8) und ziehen Sie den Container

(14) heraus.

— Öffnen Sie den Deckel des Containers (19), zie-

hen Sie dabei den Deckelverschluss (22) auf sich.

— Entfernen Sie Staub und Schmutz aus dem

Container (14).

— Schließen Sie den Deckel (19) zu.

— Stellen Sie den Container (14) zurück ein.

Reinigung des HEPA-Filters (20, 21)

Achten Sie bitte auf die Sauberkeit des HEPA-

Filters (20), der im Container (14) eingesetzt wird,

weil die Betriebsleistung des Staubsaugers davon

abhängt. Reinigen Sie den HEPA-Filter (20) nach

einigen Aufräumungen und bei der Verschmutzung.

Reinigen Sie den Siebvorfilter (21) zusammen mit

dem HEPA-Filter (20).

— Schalten Sie den Staubsauger aus und schal-

ten Sie ihn vom Stromnetz ab, nehmen Sie den

Container (14) heraus, öffnen Sie den Deckel (19)

und entfernen Sie den Staub und Schmutz.

— Halten Sie sich am Siebvorfilter (21), drehen Sie

ihn in die Richtung des Pfeils „open“ und nehmen

Sie ihn ab.

— Nehmen Sie den HEPA-Filter (20) aus dem

Siebvorfilter (21) heraus.

— Reinigen Sie den HEPA-Filter (20) und den

Siebvorfilter (21) vor Staub und Schmutz.

— Waschen Sie den HEPA-Filter (20) und den

Siebvorfilter (21) unter warmem Wasser ab.. Es ist

nicht gestattet, Filter in einer Geschirrspülmaschine

zu waschen.

— Trocknen Sie die Filter ab. Es ist nicht gestattet,

einen Haartrockner für die Trocknung des HEPA-

Filters (20) zu nutzen.

— Waschen Sie den Container (14), den Deckel (19)

und trocknen Sie diese ab.

Bauen Sie den Container des Staubbeutels

zusammen:

— Drehen Sie den HEPA-Filter (20) im Siebvorfilter

(21), so dass die Vorsprünge des HEPA-Filters mit

den Aussparrungen des Siebvorfilters zusammen-

fallen und setzen Sie den HEPA-Filter (20) in den

Siebvorfilter (21) ein.

— Stellen Sie die Filter (20, 21) in den Container (14)

ein (die Überschrift „open“ „close“ soll nach oben

gerichtet sein) und drehen Sie ihn in der Richtung

des Pfeils „open“ bis zum Anschlag.

— Schließen Sie den Deckel (19) zu.

— Setzen Sie den zusammengebauten Container

(14) zurück und schließen Sie den Deckel des

Staubbeutelfachs (9) zu.

Reinigung des Eingangsfilters (15)

— Schalten Sie den Staubsauger aus und schalten

Sie ihn vom Stromnetz ab.

— Öffnen Sie den Deckel des Staubfilterfachs (9)

und nehmen Sie den Container (14) heraus.

— Nehmen Sie den Eingangsfilter (15) nach oben

heraus.

— Danach spülen ihn mit warmem Wasser, trocknen

Sie ihn sorgfältig und setzen Sie ihn zurück ein.

— Stellen Sie den Container (14) zurück ein.

— Schließen Sie den Deckel des Staubbeutels

(9) zu.

Reinigung des Ausgangsfilters

— Drücken Sie den Verschluss des Gitters des

Ausgangsfilters (18) und nehmen Sie es ab.

— Nehmen Sie den Ausgangsfilter (17) heraus und

spülen Sie ihn unter lauwarmem Wasserstrom ab.

Setzen Sie den Filter (17) wieder ein und schließen

Sie den Deckel (18) zu.

Gehäuse des Staubsaugers

— Wischen Sie das Gehäuse des Staubsaugers mit

einem feuchten Tuch ab.

— Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins

Gehäuse des Staubsaugers nicht eindringt.

— Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel

für die Reinigung des Gehäuses des Geräts zu

benutzen.

Aufbewahrung

— Bewahren Sie das Gerät in einem kühlen, tro-

ckenen und für Kinder unzugänglichem Ort in der

horizontalen oder senkrechter Lage auf, nutzen Sie

dabei die Parkstelle der Bürste am Gehäuse oder

im unteren Teil des Staubsaugers.

— Um den Staubsauger auszuschal

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Stromversorgung 220-240 V, ~ 50 Hz

Leistung 1300-1400 W

Saugleistung 300 W

Fassungsvermögen des Staubbeutels: 2 Liter

Der Hersteller behält die Rechte vor, Veränderungen

in die Konstruktion des Geräts ohne vorzeitige

Benachrichtigung vornehmen zu dürfen.

Nutzungsdauer des Geräts beträgt mindestens

3 Jahre.

DEUTSCH

3

ПЫЛЕСОС

ОПИСАНИЕ

1. Щетка для пола/ковровых покрытий

2. Телескопическая трубка

3. Ручка гибкого шланга

4. Регулятор силы всасывания

5. Гибкий шланг

6. Защелки наконечника гибкого шланга

7. Воздухозаборное отверстие

8. Фиксатор крышки отсека пылесборника

9. Крышка отсека пылесборника

10. Индикатор заполнения контейнера

11. Кнопка включения/выключения

12. Ручка для переноски

13. Кнопка сматывания сетевого шнура

14. Контейнер для пыли и мусора

15. Входной фильтр

16. Держатель входного фильтра

17. Выходной фильтр

18. Решетка выходного фильтра

19. Крышка контейнера

20. НЕРА-фильтр

21. Предварительный сетчатый фильтр

22. Защелка фиксатора крышки контейнера

23. Комбинированная насадка: щелевая/для

сбора пыли

СОБЛЮДЕНИЕ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ

Перед использованием бытового пылесоса

внимательно ознакомьтесь со всеми требо-

ваниями инструкции.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для снижения риска возникновения пожара,

поражения электрическим током или получе-

ния травм:

• Используйте данное устройство только в

соответствии с инструкцией по эксплуата-

ции.

• Прежде чем подключить прибор к электро-

сети, убедитесь, что напряжение, указан-

ное на приборе, соответствует напряжению

электросети в вашем доме.

• Во избежание риска возникновения пожара

не используйте переходники при подключе-

нии прибора к электрической розетке.

• Не оставляйте пылесос без присмотра,

когда он включен в сетевую розетку. В том

случае, если вы не пользуетесь данным

устройством, а также перед тем, как присту-

пить к техническому обслуживанию пыле-

соса, всегда вынимайте сетевую вилку из

розетки..

• Для снижения риска удара электрическим

током не используйте пылесос вне поме-

щений, запрещается использовать пылесос

для сбора воды или любой другой жидко-

сти.

• Не разрешайте детям использовать пыле-

сос в качестве игрушки. Особое внимание

проявляйте в том случае, если рядом с

работающим устройством находятся дети,

либо лица с ограниченными возможностя-

ми.

• Данное устройство не предназначено для

использования детьми и людьми с ограни-

ченными возможностями, за исключени-

ем случаев, когда лицом, отвечающим за

их безопасность, даны соответствующие

и понятные им инструкции о безопасном

использовании устройства и о тех опас-

ностях, которые могут возникать при его

неправильном использовании.

• Не используйте сетевой шнур в качестве

ручки для переноски пылесоса, не закры-

вайте дверь, если сетевой шнур проходит

через дверной проем, а также избегайте

контакта сетевого шнура с острыми краями

или углами мебели. Во время уборки поме-

щения запрещается переезжать пылесосом

через сетевой шнур, так как может возник-

нуть опасность повреждения шнура.

• Для отключения устройства от сети не

следует дергать за шнур.. При отключении

устройства от сети следует всегда держать-

ся за сетевую вилку.

• Не беритесь за сетевую вилку или за корпус

пылесоса мокрыми руками.

• Во время сматывания сетевого шнура при-

держивайте его рукой, не допускайте, чтобы

сетевая вилка ударялась о поверхность

пола.

• Запрещается закрывать входные и выход-

ные отверстия устройства какими-либо

предметами.

Запрещается

включать

устройство, если какое-либо из его отвер-

стий заблокировано.

• Следите за тем, чтобы на входном фильтре

не скапливались пыль, пух, волосы и про-

чий мусор, препятствующий нормальному

всасыванию воздуха. Регулярно очищайте

входной фильтр.

• Следите за тем, чтобы волосы, а также сво-

бодно висящие элементы одежды, пальцы

или другие части тела не находились рядом

с всасывающим отверстием пылесоса.

• Всегда сначала отключайте пылесос кноп-

кой включения/выключения и только потом

вынимайте вилку сетевого шнура из розет-

ки.

• Будьте особенно внимательны при уборке

лестничных площадок.

• Запрещается использовать пылесос для

сбора легковоспламеняющихся жидко-

стей, таких как бензин, растворители.

Запрещается использование пылесоса в

местах хранения таких жидкостей.

• Запрещается с помощью пылесоса соби-

рать воду или другие жидкости, горящие

или дымящиеся сигареты, спички, тлею-

щий пепел, а также тонкодисперсную пыль

— например, от штукатурки, бетона, муки

или золы. Это может привести к серьезным

повреждениям электромотора. Следует

иметь в виду, что подобные случаи не под-

падают под действие гарантийных обяза-

тельств.

• Запрещается использовать пылесос, если

не были установлены:

— контейнер для пыли и мусора,

— входной и выходной фильтры.

• Регулярно проверяйте вилку сетево-

го шнура и сетевой шнур на отсутствие

повреждений. При обнаружении дефектов

сетевого шнура, сетевой вилки или в случае

ненормальной работы пылесоса, обращай-

тесь в авторизованный (уполномоченный)

сервисный центр.

• Устройство предназначено только для

домашнего использования, запрещается

коммерческое использование пылесоса.

ХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ В ДОСТУПНОМ

МЕСТЕ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

— Если во время уборки резко снизилась вса-

сывающая мощность пылесоса, немедленно

выключите пылесос и проверьте телескопи-

ческую трубку или гибкий шланг на предмет

засорения. Для этого следует выключить пыле-

сос, вынуть вилку сетевого шнура из розетки,

устранить засор, и только после этого можно

продолжать уборку..

— Не производите уборку пылесосом в непо-

средственной близости от сильно нагретых

поверхностей, рядом с пепельницами, а также

в местах хранения легковоспламеняющихся

жидкостей.

— Вставлять вилку сетевого шнура в розетку

можно только сухими руками.

— При извлечении сетевой вилки из розетки

всегда держитесь за вилку, не тяните за сете-

вой шнур.

СБОРКА ПЫЛЕСОСА

— Освободите пылесос от упаковки.

— Перед включением убедитесь, что напряже-

ние в электрической сети соответствует рабо-

чему напряжению пылесоса.

— Всегда отключайте пылесос и вынимайте

вилку сетевого шнура из розетки перед тем,

как приступить к замене щеток, а также перед

проведением профилактики.

— Убедитесь, что в контейнере (14) установлен

НЕРА-фильтр (20) и сетчатый фильтр (21), а

сам контейнер (14) находится в отсеке пылес-

борника (9).

— Вставьте наконечник гибкого шланга (5) в воз-

духозаборное отверстие (7). Для снятия нако-

нечника гибкого шланга нажмите на фиксаторы

(6) и снимите его.

— Присоедините к ручке гибкого шланга (3)

телескопическую трубку (2). Для удобства во

время работы выдвиньте нижнюю часть теле-

скопической трубки на необходимую длину,

предварительно нажав на кнопку фиксатора.

— Выберите необходимую насадку: щетку для

пола/ковров (1) или комбинированную насадку

(23) и установите ее на телескопическую трубку

(2), комбинированную насадку (23) можно уста-

навливать на рукоятку гибкого шланга (3).

Щетка для пола/ковров (1)

— В зависимости от типа поверхности, на кото-

рой производится уборка, установите клавишу

на щетке в необходимое положение (пол/ков-

ровое покрытие).

Комбинированная насадка (23)

— Насадка предназначена для очистки от пыли

радиаторов отопления, удаления мусора из

щелей, так и для сбора пыли с поверхности

мебели. Насадка имеет специальное защит-

ное покрытие, препятствующее поврежде-

нию полированной мебели.

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Перед началом работы вытяните сетевой Перед

началом работы вытяните сетевой шнур на

необходимую длину и вставьте вилку сетевого

шнура в розетку. Желтая отметка на сетевом

шнуре предупреждает о максимальной длине

шнура. Запрещается вытягивать сетевой шнур

дальше красной отметки.

— Всегда включайте пылесос только с установ-

ленным контейнером (14) и установленным в

нем НЕРА-фильтром (20) и сетчатым фильтром

(21).

— Для включения пылесоса нажмите на кнопку

Вкл./Выкл. (11).

— Для сматывания сетевого шнура нажмите на

кнопку (13), придерживайте рукой сматываю-

щийся сетевой шнур во избежание его захле-

стывания и повреждения.

— Во время работы вы можете регулировать

мощность всасывания механическим регуля-

тором (4), расположенным на ручке гибкого

шланга (3).

УХОД ЗА ПЫЛЕСОСОМ

После каждого использования пылесоса уда-

ляйте пыль и мусор из контейнера (14).

— Выключите пылесос, нажав на кнопку Вкл./

Выкл. (11) и выньте вилку сетевого шнура из

розетки.

— Нажмите на фиксаторы наконечника гибкого

фланга (6) и извлеките его из воздухозаборно-

го отверстия (7).

— Откройте крышку отсека пылесборника (9),

потянув за защелку (8), и извлеките контейнер

(14).

— Откройте крышку(19) контейнера, потянув на

себя защелку фиксатора крышки (22).

— Удалите пыль и мусор из контейнера (14).

— Закройте крышку (19).

— Установите контейнер (14) на место.

Чистка НЕРА и сетчатого фильтра (20, 21)

Следите за чистотой НЕРА-фильтра (20), уста-

новленного в контейнере (14), поскольку от

этого зависит эффективность работы пылесо-

са. Проводите чистку НЕРА-фильтра (20) после

нескольких уборок или по мере загрязнения.

Сетчатый фильтр (21) очищайте одновременно

с НЕРА-фильтром (20).

— Выключите пылесос и отключите его от сети,

извлеките контейнер (14), откройте крышку

(19), удалите из контейнера пыль и мусор.

— Держась за сетчатый фильтр (21), поверните

его в направлении стрелки “open” и снимите.

— Извлеките НЕРА-фильтр (20) из сетчатого

фильтра (21).

— Очистите НЕРА-фильтр (20) и сетчатый фильтр

(21) от пыли и мусора.

— Промойте НЕРА-фильтр (20) и сетчатый

фильтр (21) под струей теплой воды. Не исполь-

зуйте для промывки фильтров посудомоечную

машину.

— Просушите фильтры. Запрещается использо-

вать фен для сушки НЕРА-фильтра (20).

— Промойте контейнер (14), крышку (19) и высу-

шите их.

Соберите контейнер для пыли и мусора:

— Поворачивая НЕРА-фильтр (20) в сетча-

том фильтре (21) совместите выступы на

НЕРА-фильтре с пазами сетчатого фильтра

и вставьте НЕРА-фильтр (20) в сетчатый

фильтр (21).

— Установите фильтры (20, 21) для контейне-

ра (14) (надписью “open” “close” вверх) и

поверните его по стрелке “close” до упора.

— Закройте крышку (19).

— Установите собранный контейнер (14) на

место и закройте крышку отсека пылес-

борника (9).

Чистка входного фильтра (15)

— Выключите пылесос и отключите его от сети.

— Откройте крышку отсека пылесборника (9) и

выньте контейнер (14).

— Выньте входной фильтр (15) по направлению

вверх.

— Промойте его теплой водой, тщательно про-

сушите и установите на место.

— Установите контейнер (14) на место

— Закройте крышку отсека пылесборника (9).

Чистка выходного фильтра

— Нажмите на защелку решетки выходного

фильтра (18) и снимите ее.

— Извлеките выходной фильтр (17) и промойте

его под струей теплой воды.

— Установите фильтр (17) на место и закройте

крышку (18).

Корпус пылесоса

— Протирайте корпус пылесоса влажной тка-

нью.

— Не допускайте попадания жидкости внутрь

корпуса пылесоса.

— Запрещается использовать для чистки поверх-

ности пылесоса растворители и абразивные

чистящие средства.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Напряжение питания: 220-240 В, ~ 50 Гц

Потребляемая мощность: 1300-1400 Вт

Мощность всасывания: 300 Вт

Емкость пылесборника: 2л

Производитель оставляет за собой право изме-

нять характеристики устройства без предвари-

тельного уведомления.

Срок службы пылесоса — не менее 3 лет

РУССКИй

1

8

23

6

7 10 13

11

12

2

4

3

5

18

22

19

14

15

16

22

19

14

21

20

CHАNG YUTGICH
АSОSIY QISMLАRI

1. Pоlni/gilаm vа pоyondоzlаrni tоzаlаydigаn

cho’tkа

2. Cho’zilаdigаn quvur

3. Egiluvchаn shlаng dаstаgi

4. Tоrtish kuchini o’zgаrtirish murvаti

5. Egiluvchаn shlаng

6. Egiluvchаn shlаng uchi mahkamlagichi

7. Hаvо kirish jоyi

8. Chаng yig’ish bo’lmаsi qоpqоg’i tutgichi

9. Chаng yig’ish bo’lmаsi qоpqоg’i

10. Konteyner to’lgаni ko’rsаtgichi

11. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi

12. Ko’tаrish dаstаgi

13. Elеktr shnurini yig’ish tugmаsi

14. Chang va axlat yig’iladigan konteyner

15. Kirish filtri

16. Kirish filtri tutgichi

17. Chiqish filtri

18. Chiqish filtri pаnjаrаsi

19. Konteyner qopqog’i

20. HEPA filtr

21. Birlamchi to’r filtr

22. Konteyner qopqog’i tutgichi

23. Umumiy birikmа: оrаliq jоyni/chаngni

tоzаlаydi.

ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI

Mаishiy chаng yutgichni ishlаtishdаn оldin

qоidаlаrini diqqаt bilаn o’qib chiqing.

ОGОHLАNTIRISH

Mаishiy chаng yutgichni ishlаtishdаn оldin

Yong’in chiqishi, elеktr tоki urishi yoki jаrоhаt

оlish хаvfini kаmаytirish uchun quyidаgi

qоidаlаrgа аmаl qiling:

• Jihоzni fаqаt fоydаlаnish qоidаlаridа

аytilgаn mаqsаddа ishlаting.

• Jihоzni elеktr tаrmоg’igа ulаshdаn оldin

jihоz ustida ko’rsatilgan elektr quvvаti

uyingiz elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri

kеlishini tеkshirib ko’ring.

• Yong’in chiqmаsligi uchun jihоzni

elеktr rоzеtkаsigа ulаgаndа o’tkаzgich

ishlаtmаng.

• Elеktr rоzеtkаsigа ulаngаn jihоzni

qаrоvsiz qоldirmаng. Chаng yutgichni

ishlаtmаgаndа yoki tоzаlаshdаn оldin

аlbаttа elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib

оlib qo’ying.

• Elеktr tоki urish хаvfini kаmаytirish uchun

chаng yutgichni хоnаdаn tаshqаridа

ishlаtmаng, chаng yutgichni suv yoki

bоshqа suyuqliklаrni yig’ish uchun ishlаtish

tа’qiqlаnаdi.

• Bоlаlаr chаng yutgichni o’yinchоq qilib

o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Ishlаyotgаn

jihоz yaqinidа bоlаlаr yoki imkоniyati

chеklаngаn insоnlаr bo’lgаndа аyniqsа

ehtiyot bo’ling.

• Jihоz bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn

insоnlаr ishlаtishi uchun mo’ljаllаnmаgаn,

ulаrning хаfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn

insоnlаr jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini,

nоto’g’ri ishlаtgаndа qаndаy хаvf bo’lishini

sоddа vа tushunаrli qilib o’rgаtgаn hоllаr

bu qоidаdаn mustаsnо qilinаdi.

• Chаng yutgichni elеktr shnuridаn ushlаb

tоrtmаng, elеktr shnuri eshik kеsаkаsidаn

o’tgаndа eshikni yopib qo’ymаng, elеktr

shnurini o’tkir jоylаrgа, mеbеl qirrаsigа

tеkkizmаng. Хоnаni tоzаlаyotgаndа chаng

yutgichni elеktr shnuri ustidаn o’tkаzish

tа’qiqlаnаdi – shnurni shikаstlаntirishingiz

mumkin.

• Jihоzni shnuridаn tоrtib rоzеtkаdаn

chiqаrish tа’qiqlаnаdi. Jihоzni elеktrdаn

uzgаndа fаqаt vilkаsidаn ushlаb tоrtish

kеrаk.

• Elеktr vilkаsi yoki chаng yutgich kоrpusini

хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.

• Elеktr shnurini yig’gаndа shnuridаn ushlаb

turing, shnur vilkаsi yerga urilmаsligi

kеrаk.

• Jihоzning hаvо kirаdigаn vа chiqаdigаn

jоylаrini birоr buyum bilаn bеrkitib qo’yish

tа’qiqlаnаdi. Hаvо kirish jоyi bеrkilib qоlgаn

chаng yutgichni ishlаtish tа’qiqlаnаdi.

• Kirish filtridа chаng, pаr, sоch vа bоshqа

ахlаt yig’ilib hаvо kirishigа хаlаqit

bеrmаyotgаnigа qаrаb turing. Kirish

filtirini dоim tоzаlаb turing.

• Chаng yutgichning hаvо kirаdigаn jоyigа

sоch, kiyim, bаrmоq yoki bоshqа а’zоlаr

yaqinlаshmаsligigа qаrаb turing.

• Оldin аlbаttа ishlаtish/o’chirish tugmаsini

bоsib o’chirib, undаn so’ng vilkаsini

rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying.

• Zinахоnаni tоzаlаyotgаningizdа аyniqsа

ehtiyot bo’ling.

• Chаng yutgichni bеnzin, eritgich kаbi tеz

yonаdigаn suyuqliklаrni yig’ish uchun

ishlаtish, uni shundаy suyuqliklаr bоr jоydа

sаqlаsh tа’qiqlаnаdi.

• Chаng yutgich bilаn suv, bоshqа

suyuqliklаrni, yonib turgаn yoki tutаb

turgаn sigаrеtlаrni, issiq kulni, mаydа

chаngni, misоl uchun, suvоqdаn tushgаn

chаngni, bеtоn, un yoki kul kаbilаrni yig’ish

tа’qiqlаnаdi. Bundаy qilish elеktr mоtоrni

jiddiy buzishi mumkin vа аgаr shundаy

bo’lgаn bo’lsа chаng yutgich kаfоlаtli

tа’mirlаb bеrilmаydi.

• Quyidаgilаr qo’yilmаgаn bo’lsа chаng

yutgichni ishlаtish tа’qiqlаnаdi:

— chаng yig’ilаdigаn kоntеynеri.

— kirish vа chiqish filtrlаri.

• Elеktr vilkаsi bilаn shnurini dоim tеkshirib,

shikаstlаngаn jоylаri yo’qligigа qаrаb

turing. Elеktr shnuri, vilkаsi shikаstlаngаn

bo’lsа yoki chаng yutgich yaхshi ishlаmаsа

vаkоlаtli ustахоnа оlib bоring.

• Jihоz fаqаt uy shаrоitidа ishlаtishgа

mo’ljаllаngаn, chаng yutgichni tijоrаt

mаqsаdidа ishlаtish tа’qiqlаnаdi.

QO’LLАNMАNI ОLISH ОSОN BO’LАDIGАN

JОYGА QO’YIB SАQLАNG.

ХАVFSIZLIK CHОRАLАRI

— Tоzаlаyotgаn vаqtdа chаng yutgich tоrtish

quvvаti birdаn kаmаyib kеtsа dаrhоl

chаng yutgichni o’chiring, uzаyadigаn

quvuri bilаn egiluvchаn shlаnggi to’lib

qоlmаgаnini tеkshirib ko’ring. Chаng

yutgichni o’chiring, elеktr vilkаsini

rоzеtkаdаn chiqаrib оling, to’lib qоlgаn

nаrsаni оlib tаshlаng, shundаn so’ng yanа

chаng yutgich bilаn tоzаlаshingiz mumkin

bo’lаdi.

— Chаng yutgichni qаttiq qizigаn yuzаlаr

yaqinidа, kuldоn yonidа, tеz yonаdigаn

suyuqliklаr bоr jоydа ishlаtmаng.

— Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаgаndа qo’lingiz

quruq bo’lishi kеrаk.

— Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrgаndа fаqаt

vilkаsidаn ushlаb tоrting, elеktr shnuridаn

tоrtmаng.

CHАNG YUTGICHNI YIG’ISH

— Chаng yutgichni qutisidаn chiqаrib оling.

— Ishlаtishdаn оldin chаng yutgich ishlаydigаn

quvvаt elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri

kеlishini tеkshirib ko’ring.

— Cho’tkаlаrini аlmаshtirgаndа, tоzаlаgаndа

dоim chаng yutgichni o’chirib, elеktr vilkаsini

rоzеtkаdаn chiqаrib оling.

— Kоntеynеrgа (14) HEPA filtr (20) bilаn to’rli

filtr (21) qo’yilgаnini, kоntеynеrning (14) o’zi

qоpqоq оstidаgi bo’lmаgа (9) qo’yilgаnini

tеkshirib ko’ring.

— Egiluvchаn shlаng uchini (5) hаvо kirish

jоyigа (7) ulаng. Egiluvchаn shlаng uchini

chiqаrib оlish uchun mаhkаmlаgichni (6) bоsib

shlаng uchini chiqаrib оling.

— Egiluvchаn shlаng dаstаgigа (3) uzаyadigаn

quvurni (2) biriktiring. Mаhkаmlаgich

tugmаsini bоsib uzаyadigаn quvurni kеrаgichа

chiqаring.

— Kеrаkli birikmаlаridаn bittаsini tаnlаng: pоl/

gilаm vа pоyondоzlаrni tоzаlаsh cho’tkаsi (1)

yoki umumiy birikmаni (23) оlib uzаyadigаn

quvurgа (2) biriktiring, umumiy birikmаni (23)

egiluvchаn shlаng dаstаgigа (3) hаm biriktirsа

bo’lаdi.

Pоl/gilаm vа pоyondоzlаrni tоzаlаsh

cho’tkаsi (1)

— Tоzаlаnаyotgаn yuzаgа qаrаb cho’tkаning

bоsgichini kеrаkli tоmоngа o’tkаzib qo’ying

(pоl/gilаm vа pоyondоz).

Umumiy birikmа (23)

— Birikmа rаdiаtоrlаr, оrаliq jоylаr, burchаklаr,

divаn yostig’i оrаsini tоzаlаsh, mеbеl

yuzаsidаgi chаngni tоzаlаshgа ishlаtilаdi,

tukli bo’lgаni uchun mеbеlning silliqlаngаn

yuzаsini tirnаmаydi.

ISHLАTISH QОIDАLАRI

Ishlаtishdаn оldin elеktr kаbеlini kеrаgichа

qilib chiqаrib оling, so’ng elеktr vilkаsini

rоzеtkаgа ulаng. Elеktr kаbеlidаgi sаriq bеlgi

kаbеl охirigаchа chiqаrilgаnini bildirаdi.

Elеktr kаbеlini qizil bеlgidаn оshirib chiqаrish

tа’qiqlаnаdi.

— Chаng yutgichni fаqаt kоntеynеri (14) HEPA

filtri (20) vа to’rli filtri (21) qo’yilgаndаn

kеyinginа ishlаting.

— Chаng yutgichni ishlаtish uchun ishlаtish/

o’chirish tugmаsini (11) bоsing.

— Elеktr kаbеlini yig’ish uchun kаbеlni yig’ish

tugmаsini (13) bоsing, yig’ilаyotgаn vаqtdа

urilib, shikаstlаnmаsligi uchun kаbеlni

qo’lingiz bilаn ushlаb turing.

— Ishlаyotgаn vаqtidа egiluvchаn shlаng

dаstаgidаgi (3) mехаnik murvаt (4) bilаn hаvо

tоrtish kuchini o’zgаrtirishingiz mumkin.

CHАNG YUTGICHNI EHTIYOT QILISH

Hаr sаfаr ishlаtib bo’lgаndаn kеyin chаng

yutgich kоntеynеridаgi (14) chаng bilаn ахlаtni

to’kib tаshlаng.

— Ishlаtish/o’chirish tugmаsini (11) bоsib

chаng yutgichni o’chiring, elеktr vilkаsini

rоzеtkаdаn chiqаrib оling.

— Egiluvchаn shlаng uchi tutgichini (6) bоsib

uni hаvо kirish jоyidаn (7) chiqаrib оling.

— Tutgichini (8) tоrtib chаng yig’ish bo’lmаsi

qоpqоg’ini (9) оching vа kоntеynеrni (14)

chiqаrib оling.

— Qоpqоq tutgichini (22) o’zingizgа tоrtib

kоntеynеr qоpqоg’ini (19) оching.

— Kоntеynеrdаgi (14) chаng bilаn ахlаtni

to’king.

— Qоpqоqni (19) yoping.

— Kоntеynеrni (14) jоyigа qo’ying.

HEPA filtr bilаn to’rli filtrni tоzаlаsh (20,

21)

Kоntеynеrgа qo’yilgаn (14) HEPA filtr

(20) tоzа bo’lishigа qаrаb turing, chunki

chаng yutgichning yaхshi ishlаshi shungа

bоg’liq bo’lаdi. Хоnаni bir nеchа mаrtа

tоzаlаgаningizdаn kеyin yoki kirlаnishigа

qаrаb HEPA filtrni (20) tоzаlаb turing. HEPA

filtrni (20) tоzаlаgаndа to’rli filtrni (21) hаm

tоzаlаng.

— Chаng yutgichni o’chiring, shundаn so’ng

uni elеktrdаn аjrаtib qo’ying, kоntеynеrni

(14) chiqаrib оling, qоpqоg’ini (19) оching,

kоntеynеrdаgi chаng bilаn ахlаtni to’kib

tаshlаng.

— To’rli filtrni (21) “open” ko’rsаtgichi tоmоngа

burib chiqаrib оling.

— HEPA filtrni (20) to’rli filtrdаn (21) chiqаrib

оling.

— HEPA filtr (20) bilаn to’rli filtrdаgi (21) chаng

bilаn ахlаtni tоzаlаng.

— HEPA filtr (20) bilаn to’rli filtrni (21) оqib

turgаn iliq suvdа yuving. Filtrlаrni yuvish

uchun idish yuvаdigаn mаshinаni ishlаtmаng.

— Filtrlаrni quritib оling. HEPA filtrni (20)

quritish uchun fеn ishlаtish tа’qiqlаnаdi.

— Kоntеynеr (14) bilаn qоpqоg’ini (19) yuving,

quritib оling.

CHаng yig’ilаdigаn kоntеynеrni yig’ing:

— To’rli filtr (21) ichidаgi HEPA filtrni burаb

HEPA filtrdаgi chiqqаn jоyni to’rli filtrdаgi

оchiq jоygа kiritib HEPA filtrni (20) to’rli filtrgа

(21) mаhkаmlаng.

— Filtrlаrni (20, 21) kоntеynеrgа (14) qo’ying

(“open” “close” yozuvlаri tеpаgа qаrаb turgаn

bo’lishi kеrаk), “close” ko’rsаtgichi bo’ylаb

охirigаchа burаng.

— Qоpqоqni (19) yoping.

— Yig’ilgаn kоntеynеrni (14) jоyigа qo’ying,

chаng yig’ish bo’lmаsi qоpqоg’ini (9) yoping.

Kirish filtrini tоzаlаsh (15)

— Chаng yutgichni o’chiring, so’ng elеktrdаn

hаm аjrаtib qo’ying.

— Chаng yig’ish bo’lmаsi qоpqоg’ini (9) оching,

kоntеynеrni (14) chiqаrib оling.

— Kirish filtrini (15) yuqоrigа tоrtib chiqаrib

оling.

— Uni iliq suvdа yuving, yaхshilаb quriting,

so’ng yanа jоyigа mаhkаmlаb qo’ying.

— Kоntеynеrni (14) jоyigа qo’ying.

— Chаng yig’ish bo’lmаsi qоpqоg’ini (9)

yoping.

Chiqish filtrini (17) tоzаlаsh

— Chiqish filtri pаnjаrаsi yopgichini (18) bоsib

pаnjаrаni оling.

— Chiqish filtrini (17) chiqаrib оling, оqib

turgаn iliq suvdа yuving.

— Filtrni (17) jоyigа qo’yib qоpqоqni (18)

yoping.

Chаng yutgich kоrpusi

— Chаng yutgich kоrpusini nаm mаtо bilаn

аrting.

— Chаng yutgich ichigа suyuqlik tushirmаng.

— Yuzаsini tоzаlаsh uchun eritgichlаr,

qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаrni ishlаtish

tа’qiqlаnаdi.

Sаqlаsh

— Chаng yutgichni quruq, sаlqin, bоlаlаrning

qo’li yеtmаydigаn jоydа, tik yoki yotiq

qo’yib, cho’tkаsini kоrpusi yoki оstidаgi

biriktirish jоyigа biriktirib sаqlаng.

TЕХNIK ХUSUSIYATLАRI

IIshlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240 V, ~ 50

Hz

Ishlаtаdigаn quvvаti: 1300-1400 W

Tоrtish quvvаti: 300 W

Chаng to’plаgich sig’imi: 2 l

Ishlаb chiqаruvchi оldindаn оgоhlаntirmаsdаn

jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini

sаqlаb qоlаdi.

Jihоzning ishlаsh muddаti kаmidа 3 yil

ЎЗБЕК

10

ПЫЛАСОС

АПІСАННЕ

1. Шчотка для падлогі/дывановых пакрыццяў

2. Тэлескапічная трубка

3. Ручка гнуткага шланга

4. Рэгулятар сілы ўсмоктвання

5. Гнуткі шланг

6. Зашчапкі наканечніка гнуткага шланга

7. Паветразаборная адтуліна

8. Фіксатар вечка адсека пылазборніка

9. Вечка адсека пылазборніка

10. Індыкатар запаўнення кантэйнера

11. Кнопка ўключэння/выключэння

12. Ручка для пераноскі

13. Кнопка змотвання сеткавага шнура

14. Кантэйнер для збору пылу і смецця

15. Уваходны фільтр

16. Трымальнік уваходнага фільтра

17. Выходны фільтр

18. Рашотка выходнага фільтра

19. Вечка кантэйнера

20. НЕРА-фільтр

21. Папярэдні сеткаваты фільтр

22. Зашчапка фіксатара вечка кантэйнера

23. Камбінаваная насадка: шчылінная/для

збору пылу

ІНСТРУКЦЫІ ПА МЕРАХ БЯСПЕКІ

Ўважліва прачытайце ўсе інструкцыі перад

выкарыстаннем побытавага пыласоса.

ПАПЯРЭДЖАННЕ

Для зніжэння рызыкі ўзнікнення пажару, паразы

электрычным токам ці атрымання траўмаў:

• Выкарыстоўвайце

дадзеную

прыладу

толькі ў адпаведнасці з інструкцыяй па

эксплуатацыі.

• Перш

чым

падлучыць

прыбор

да

электрасеткі, пераканайцеся, што напруга,

паказаная на прыборы, адпавядае напрузе

электрасеткі ў вашай хаце.

• У пазбяганне рызыкі ўзнікнення пажару

не выкарыстоўвайце перахаднікі пры

падлучэнні прыбора да электрычнай

разеткі.

• Не пакідайце пыласос без нагляду, калі

ён уключаны ў сеткавую разетку. Заўсёды

вымайце сеткавую вілку з разеткі, калі не

карыстаецеся пыласосам ці перад яго

абслугоўваннем.

• Для зніжэння рызыкі ўдару электрычным

токам не выкарыстоўвайце пыласос

па-за

памяшканнямі,

забараняецца

выкарыстоўваць пыласос для збору вады ці

любой іншай вадкасці.

• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць

пыласос у якасці цацкі. Адмысловую ўвагу

выяўляйце ў тым выпадку, калі побач з

працавальнай прыладай знаходзяцца дзеці,

або асобы з абмежаванымі магчымасцямі.

• Дадзеная

прылада

не

прызначана

для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з

абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі

ім не дадзены адпаведныя і зразумелыя

ім інструкцыі пра бяспечнае карыстанне

прыладай і тыя небяспекі, якія могуць

узнікаць пры няправільным карыстанні ей

асобамі, якія адказваюць за іх бяспеку.

• Не выкарыстоўвайце сеткавы шнур у якасці

ручкі для пераноскі пыласоса, не зачыняйце

дзверы, калі сеткавы шнур праходзіць праз

дзвярны праём, а таксама пазбягайце

кантакту сеткавага шнура з вострымі краямі

ці кутамі мэблі. Падчас уборкі памяшкання,

забараняецца пераязджаць пыласосам праз

сеткавы шнур — вы можаце яго пашкодзіць.

• Забараняецца адключаць прыладу ад сеткі

вышморгваннем сеткавай вілкі з разеткі за

сеткавы шнур. Пры адключэнні прылады ад

сеткі варта заўсёды трымацца за сеткавую

вілку.

• Не бярыцеся за сеткавую вілку ці за корпус

пыласоса мокрымі рукамі.

• Падчас змотвання сеткавага шнура

прытрымвайце яго рукой, не дапушчайце,

каб сеткавая вілка ўдаралася аб паверхню

падлогі.

• Забараняецца зачыняць уваходныя і

выходныя адтуліны прылады якімі-небудзь

прадметамі.

Забараняецца

ўключаць

прыладу, калі якая-небудзь з яе адтулін

заблакавана.

• Сачыце за тым, каб на ўваходным фільтры

не запасіліся пыл, пух, валасы і іншае

смецце, якое перашкаджае звычайнаму

ўсмоктванню паветра. Рэгулярна чысціце

ўваходны фільтр.

• Сачыце за тым, каб валасы, вольна віслыя

элементы адзежы, пальцы ці іншыя часткі

цела не знаходзіліся побач з ўсмоктвальнай

адтулінай пыласоса.

• Заўсёды спачатку адключайце пыласос

кнопкай уключэння/выключэння і толькі

потым вымайце вілку сеткавага шнура з

разеткі.

• Будзьце асабліва ўважлівыя пры ўборцы

лесвічных пляцовак.

• Забараняецца выкарыстоўваць пыласос

для збору лёгкаўзгаральных вадкасцяў,

такіх як бензін, растваральнікі, а таксама

забараняецца выкарыстанне пыласоса ў

месцах захоўвання такіх вадкасцяў.

• Забараняецца

збіраць

з

дапамогай

пыласоса ваду ці іншыя вадкасці,

падпаленыя ці дымлівыя цыгарэты, запалкі,

попел, які цьмее, а таксама тонкадысперсны

пыл, напрыклад ад тынкоўкі, бетону, мукі ці

попелу. Гэта можа прывесці да сур’ёзных

пашкоджанняў электраматора, і прыміце да

ўвагі, што такія выпадкі не падпадаюць пад

дзеянне гарантыйных абавязанняў.

• Забараняецца выкарыстоўваць пыласос,

калі не былі ўсталяваны:

— кантэйнер пылазборнік.

— уваходны і выходны фільтры

• Рэгулярна правярайце вілку сеткавага

шнура і сеткавы шнур на адсутнасць

пашкоджанняў. Пры выяўленні дэфектаў

сеткавага шнура, сеткавай вілкі ці ў

выпадку ненармальнай працы пыласоса,

звяртайцеся ў аўтарызаваны сэрвісны

цэнтр.

• Прылада прызначана толькі для хатняга

выкарыстання, забараняецца камерцыйнае

выкарыстанне пыласоса.

ЗАХОЎВАЙЦЕ ІНСТРУКЦЫЮ Ў ДАСТУПНЫМ

МЕСЦЫ

МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ

— Калі падчас уборкі рэзка зменшылася

ўсмоктвальная

магутнасць

пыласоса,

неадкладна выключыце пыласос і праверце

тэлескапічную трубку ці гнуткі шланг на прадмет

запарушвання. Выключыце пыласос, і выміце

вілку сеткавага шнура з разеткі — ліквідуйце

засор, і толькі потым працягвайце ўборку.

— Не рабіце ўборку пыласосам у непасрэднай

блізкасці ад моцна нагрэтых паверхняў, побач

з попельніцамі, а таксама ў месцах захоўвання

лёгкаўзгаральных вадкасцяў.

— Устаўляйце сеткавую вілку сеткавага шнура ў

разетку толькі сухімі рукамі.

— Пры выманні сеткавагй вілкі з разеткі заўсёды

трымайцеся за вілку, не цягніце за сеткавы

шнур.

ЗБОРКА ПЫЛАСОСА

— Выміце пыласос з пакавання.

— Перад уключэннем пераканайцеся, што

напруга

электрычнай

сеткі

адпавядае

працоўнай напрузе пыласоса.

— Заўсёды адключайце пыласос і вымайце

вілку сеткавага шнура з разеткі падчас замены

шчотак, а таксама падчас чысткі.

— Пераканайцеся, што ў кантэйнеры (14)

усталяваны НЕРА фільтр (20) і сеткаваты фільтр

(21), а сам кантэйнер (14) усталяваны ў адсек

пад вечкам (9).

— Устаўце наканечнік гнуткага шланга (5) у

паветразаборную адтуліну(7). Для здымання

наканечніка гнуткага шланга націсніце на

фіксатары (6) і зніміце яго.

— Далучыце да ручкі гнуткага шланга (3)

тэлескапічную трубку (2). Для выгоды падчас

працы высуньце ніжнюю частку тэлескапічнай

трубкі на неабходную даўжыню, папярэдне

націснуўшы на кнопку фіксатара.

— Абярыце неабходную насадку: шчотку для

падлогі/дываноў (1) ці камбінаваную насадку

(23) і ўсталюйце яе на тэлескапічную трубку (2),

камбінаваную насадку (23) можна ўсталёўваць

на дзяржальню гнуткага шланга (3).

Шчотка для падлогі/дываноў (1)

— У залежнасці ад тыпу паверхні, на якой

робіцца ўборка, усталюйце клавішу на шчотцы

ў неабходнае становішча (падлога/дывановае

пакрыццё).

Камбінаваная насадка (23)

— Насадка прызначана як для ачысткі ад пылу

радыятараў ацяплення, выдалення смецця са

шчылін, так і для збору пылу з паверхні мэблі,

наяўнасць ворса на насадцы перашкаджае

пашкоджанню паліраванай мэблі.

ІНСТРУКЦЫІ ПА ВЫКАРЫСТАННІ

Перад пачаткам працы выцягніце сеткавы

шнур на неабходную даўжыню і ўстаўце вілку

сеткавага шнура ў разетку. Жоўтая адзнака

на сеткавым шнуры папярэджвае пра

максімальную даўжыню шнура. Забараняецца

выцягваць сеткавы шнур далей чырвонай

адзнакі.

— Заўсёды ўключайце пыласос толькі з

усталяваным кантэйнерам (14) і ўсталяваным

у ім НЕРА фільтрам (20) і сеткаватым фільтрам

(21).

— Для ўключэння пыласоса націсніце кнопку

Вкл./Выкл. (11).

— Для змотвання сеткавага шнура націсніце на

кнопку (13), прытрымвайце рукой сеткавы шнур,

які змотваецца, у пазбяганне яго захлёствання і

пашкоджання.

— Падчас працы вы можаце рэгуляваць

магутнасць

усмоктвання

механічным

рэгулятарам (4), размешчаным на ручцы

гнуткага шланга (3).

ДОГЛЯД ЗА ПЫЛАСОСАМ

Пасля кожнага выкарыстання пыласоса

выдаляйце пыл і смецце з кантэйнера (14).

— Выключыце пыласос, націснуўшы на кнопку

Вкл./Выкл. (11) і выміце вілку сеткавага шнура

з разеткі.

— Націсніце на фіксатары наканечніка гнуткага

флангу (6) і выміце яго з паветразаборнай

адтуліны (7).

— Адкрыйце вечка адсека пылазборніка (9),

пацягнуўшы за зашчапку (8), і выміце кантэйнер

(14).

— Адкрыйце вечка кантэйнера (19), пацягнуўшы

на сябе зашчапку фіксатара вечка (22).

— Выдаліце пыл і смецце з кантэйнера (14).

— Зачыніце вечка (19).

— Усталюйце кантэйнер (14) на месца.

Чыстка НЕРА і сеткаватага фільтра (20,21)

— Для ўключэння пыласоса націсніце кнопку

Сачыце за чысцінёй НЕРА фільтра (20),

усталяванага ў кантэйнеры (14), паколькі

ад гэтага залежыць эфектыўнасць працы

пыласоса. Праводзіце чыстку НЕРА фільтра

(20) пасля некалькіх уборак ці па меры

забруджвання. Сеткаваты фільтр (21)

чысціце адначасова з НЕРА фільтрам (20).

— Выключыце пыласос і адключыце яго ад сеткі,

выміце кантэйнер (14), адкрыйце вечка (19),

выдаліце з кантэйнера пыл і смецце.

— Трымаючыся за сеткаваты фільтр (21),

павярніце яго ў кірунку стрэлкі “open” і

зніміце.

— Выміце НЕРА фільтр (20) з сеткаватага фільтра

(21).

— Ачысціце НЕРА фільтр (20) і сеткаваты фільтр

(21) ад пылу і смецця.

— Прамыйце НЕРА фільтр (20) і сеткаваты

фільтр (21) пад бруёй цёплай вады. Не

выкарыстоўвайце для прамывання фільтраў

посудамыйную машыну.

Прасушыце

фільтры.

Забараняецца

выкарыстоўваць для сушкі НЕРА фільтра

(20) фен.

— Прамыйце кантэйнер (14), вечка (19) і

высушыце іх.

Збярыце кантэйнер пылазборнік:

— Паварочваючы НЕРА фільтр (20) у сеткаватым

фільтры (21) сумясціце выступы на НЕРА

фільтры з пазамі сеткаватага фільтра і

ўстаўце НЕРА фільтр (20) у сеткаваты фільтр

(21).

— Усталюйце фільтры (20, 21) у кантэйнер (14)

(надпісам “open” “close” угару) і павярніце

яго па стрэлцы “close” да ўпора.

— Зачыніце вечка (19).

— Усталюйце сабраны кантэйнер (14) на месца і

зачыніце вечка адсека пылазборніка (9).

Чыстка ўваходнага фільтра (15)

Выключыце пыласос і адключыце яго ад

сеткі.

— Адкрыйце вечка адсека пылазборніка (9) і

выміце кантэйнер (14).

— Выміце ўваходны фільтр (15) па кірунку ўгару.

— Прамыйце яго цёплай вадой, старанна

прасушыце і ўсталюйце на месца.

— Усталюйце кантэйнер (14) на месца

— Зачыніце вечка адсека пылазборніка (9).

Чыстка выходнага фільтра

— Націсніце на зашчапку рашоткі выходнага

фільтра (18) і зніміце яе.

— Выміце выходны фільтр (17) і прамыйце яго

пад бруёй цёплай вады.

— Усталюйце фільтр (17) на месца і зачыніце

вечка (18).

Корпус пыласоса

— Працірайце корпус пыласоса вільготнай

тканінай.

— Не дапушчайце траплення вадкасці ўнутр

корпуса пыласоса.

— Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі

паверхні пыласоса растваральнікі і абразіўныя

сродкі для чысткі.

Захоўванне

— Захоўвайце пыласос у сухім прахалодным

месцы, недаступным для дзяцей у

вертыкальным

ці

гарызантальным

становішчы, выкарыстоўваючы месцы

“паркоўкі” шчоткі на корпусе ці дне

пыласоса

Тэхнічныя дадзеныя:

Электрасілкаванне 220-240 В, ~ 50 Гц

Магутнасць 1300-1400 Вт

Магутнасць усмоктвання 300 Вт

Ёмістасць пылазборніка: 2л

Вытворца пакідае за сабой права змяняць

характарыстыкі прылады без папярэдняга

апавяшчэння.

Тэрмін службы прылады не меней 3 x

гадоў

БЕЛАРУСКI

9

ПИЛОСОС

ОПИС

1. Щітка для підлоги / килимових покриттів

2. Телескопічна трубка

3. Ручка гнучкого шланга

4. Регулятор сили всмоктування

5. Гнучкий шланг

6. Засувки наконечника гнучкого шланга

7. Вхідний отвір

8. Фіксатор кришки відсіку пило збірника

9. Кришка відсіку пило збірника

10. Індикатор заповнення контейнера

11. Кнопка включення / вимикання

12. Ручка для перенесення

13. Кнопка змотування мережевого шнура

14. Контейнер для збору пилу та сміття

15. Вхідний фільтр

16. Тримач вхідного фільтра

17. Вихідний фільтр

18. Решітка вихідного фільтра

19. Кришка контейнера

20. НЕРА-фільтр

21. Попередній сітчастий фільтр

22. Засувка фіксатора кришки контейнера

23. Комбінована насадка: щілинна / для збору

пилу

ІНСТРУКЦІЇ ПО ЗАХОДАМ БЕЗПЕКИ

Уважно прочитайте всі інструкції перед

використанням побутового пилососа.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Для зниження ризику виникнення пожежі, ура-

ження електричним струмом або отриман-

ня травм:

• Використовуйте даний пристрій тільки від-

повідно до інструкції з експлуатації.

• Перш ніж підключити прилад до електро-

мережі, переконайтеся, що напруга, зазна-

чена на приладі, відповідає напрузі у вашо-

му домі.

• Щоб уникнути ризику виникнення пожежі

не використовуйте перехідники при під-

ключенні приладу до електричної розетки.

• Не залишайте пилосос без нагляду, коли

він увімкнений в мережеву розетку. Завжди

виймайте мережеву вилку з розетки, коли

не користуєтеся пилососом або перед

його обслуговуванням.

• Для зниження ризику ураження електрич-

ним струмом не використовуйте пилосос

поза приміщеннями, забороняється вико-

ристовувати пилосос для збору води або

будь-якої іншої рідини.

• Не дозволяйте дітям використовувати

пилосос в якості іграшки. Особливу увагу

проявляйте у тому випадку, якщо поряд з

працюючим пристроєм знаходяться діти,

або особи з обмеженими можливостями.

• Цей пристрій не призначений для вико-

ристання дітьми та людьми з обмежени-

ми можливостями, якщо тільки їм не дано

відповідні та зрозумілі їм інструкції щодо

безпечного користування пристроєм і тієї

небезпеки, яка може виникнути при його

неправильному користуванні особою, яка

відповідає за їх безпеку.

• Не використовуйте шнур як ручки для пере-

несення пилососа, не закривайте двері,

якщо мережевий шнур проходить через

дверний проріз, а також уникайте контакту

мережного шнура з гострими краями або

кутами меблів. Під час прибирання примі-

щення, забороняється переїжджати пило-

сосом через мережевий шнур — ви можете

його пошкодити.

• Забороняється відключати пристрій від

мережі висмикуванням мережевої вилки

з розетки за шнур. При відключенні при-

строю від мережі слід завжди триматися за

мережеву вилку.

• Не беріться за мережеву вилку або за кор-

пус пилососа мокрими руками.

• Під час змотування мережевого шнура

притримуйте його рукою, не допускайте,

щоб мережева вилка билася об поверхню

підлоги.

• Забороняється закривати вхідні та вихідні

отвори пристрою будь-якими предметами.

Забороняється включати пристрій, якщо

будь-який з його отворів заблоковано.

• Слідкуйте за тим, щоб на вхідному фільтрі

не накопичувались пил, пух, волосся і інше

сміття, що перешкоджає нормальному

всмоктуванню повітря. Регулярно очищай-

те вхідний фільтр.

• Слідкуйте за тим, щоб волосся, вільно зви-

саючі елементи одягу, пальці або інші час-

тини тіла не знаходилися поряд з отвором

для всмоктування пилу.

• Завжди спочатку відключайте пилосос

кнопкою включення / вимикання і тільки

потім виймайте вилку мережевого шнура з

розетки.

• Будьте особливо уважні при прибиранні

сходових майданчиків.

• Забороняється використовувати пилосос

для збору легкозаймистих рідин, таких як

бензин, розчинники, а також забороняєть-

ся використання пилососа у місцях збері-

гання таких рідин.

• Забороняється збирати за допомогою

пилососа воду або інші рідини, що горять

чи цигарки, що димлять, сірники, тліючий

попіл, а також тонко дисперсну пил, напри-

клад від штукатурки, бетону, борошна або

золи. Це може призвести до серйозних

пошкоджень електромотора, і врахуйте,

що такі випадки не підпадають під дію

гарантійних зобов’язань.

• Забороняється використовувати пилосос,

якщо не були встановлені:

— контейнер пило збірник.

— вхідний і вихідний фільтри

• Регулярно перевіряйте вилку і мережевий

шнур на наявність пошкоджень. При вияв-

ленні дефектів мережного шнура, мережної

вилки або у випадку ненормальної роботи

пилососа, звертайтесь до авторизованого

сервісного центру.

• Пристрій призначений тільки для домаш-

нього використання, забороняється комер-

ційне використання пилососа.

ЗБЕРІГАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ В ДОСТУПНО-МУ

МІСЦІ

ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

— Якщо під час прибирання різко знизилася

усмоктувальна потужність пилососа, негай-

но вимкніть пилосос і перевірте телескопічну

трубку або гнучкий шланг на предмет засмі-

чення. Вимкніть пилосос, і витягніть вилку

мережевого шнура з розетки — усуньте засмі-

чення, і лише потім продовжуйте прибирання.

— Не прибирайте пилососом в безпосеред-

ній близькості від сильно нагрітих поверхонь,

поряд з попільничками, а також в місцях збері-

гання легкозаймистих рідин.

— Вставляйте мережеву вилку в розетку тільки

сухими руками.

— Під час вилучення мережевої вилки з розет-

ки завжди тримайтеся за вилку, не тягніть за

мережевий шнур.

ЗБИРАННЯ ПИЛОСОСА

— Вийміть пилосос з упаковки.

— Перед включенням переконайтеся, що

напруга електричної мережі відповідає робо-

чій напрузі пилососа.

— Завжди відключайте пилосос і виймайте

вилку мережевого шнура з розетки під час

заміни щіток, а також під час чищення.

— Переконайтеся, що в контейнері (14) вста-

новлений НЕРА фільтр (20) і сітчастий фільтр

(21), а сам контейнер (14) встановлений у від-

сік під кришкою (9).

— Вставте наконечник гнучкого шланга (5) у

вхідний отвір (7). Для зняття наконечника гнуч-

кого шлангу натисніть на фіксатори (6) і зніміть

його.

— Приєднайте до ручці гнучкого шлангу (3)

телескопічну трубку (2). Для зручності під час

роботи висуньте нижню частину телескопіч-

ної трубки на необхідну довжину, попередньо

натиснувши на кнопку фіксатора.

— Виберіть необхідну насадку: щітку для підло-

ги / килимів (1) або комбіновану насадку (23) і

встановіть її на телескопічну трубку (2), комбі-

новану насадку (23) можна встановлювати на

рукоятку гнучкого шлангу (3).

Щітка для підлоги / килимів (1)

— Залежно від типу поверхні, на якій здійсню-

ється прибирання, встановіть клавішу на щітці

в необхідне положення (підлога / килимове

покриття).

Комбінована насадка (23)

— Насадка призначена як для очищення від

пилу радіаторів опалення, видалення сміття з

щілин, так і для збору пилу з поверхні меблів,

наявність ворсу на насадці, перешкоджає

пошкодженню полірованої меблів.

ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ

Перед початком роботи витягніть шнур жив-

лення на необхідну довжину і вставте вилку

мережевого шнура в розетку. Жовта позначка

на мережевому шнурі попереджає про макси-

мальну довжину шнура. Забороняється витя-

гати мережевий шнур далі червоної позначки.

— Завжди вмикайте пилосос тільки з вста-

новленим контейнером (14) і встановленим у

ньому НЕРА фільтром (20) і сітчастим фільтром

(21).

— Для ввімкнення пилососу натисніть кнопку

Вкл. / Викл. (11).

— Для змотування мережевого шнура натисніть

на кнопку (13), притримуйте рукою мереже-

вий шнур,який змотується, щоб уникнути його

захльостування і пошкодження.

— Під час роботи ви можете регулювати потуж-

ність всмоктування механічним регулятором

(4), розташованим на ручці гнучкого шлангу

(3).

ДОГЛЯД ЗА ПИЛОСОСОМ

Після кожного використання пилососа вида-

ляйте пил і сміття з контейнера (14).

— Вимкніть пилосос, натиснувши на кнопку

Вкл. / Викл. (11) і вийміть вилку мережевого

шнура з розетки.

— Натисніть на фіксатори наконечника гнучкого

флангу (6) і вийміть його з повітрозабірного

отвору (7).

— Відкрийте кришку відсіку пило збірника (9),

потягнувши за клямку (8), і вийміть контейнер

(14).

— Відкрийте кришку контейнера (19), потягнув-

ши на себе засувку фіксатора кришки (22).

— Видаліть пил і сміття з контейнера (14).

— Закрийте кришку (19).

— Встановіть контейнер (14) на місце.

Чистка НЕРА і сітчастого фільтра (20,21)

Слідкуйте за чистотою НЕРА фільтра (20),

встановленого в контейнері (14), оскільки від

цього залежить ефективність роботи пилосо-

са. Проводьте чистку НЕРА фільтра (20) після

кількох прибирань або в міру забруднення.

Сітчастий фільтр (21) очищайте одночасно з

НЕРА фільтром (20).

— Вимкніть пилосос і від’єднайте його від мере-

жі, вийміть контейнер (14), відкрийте кришку

(19), видаліть з контейнера пил і сміття.

— Тримаючись за сітчастий фільтр (21), повер-

ніть його в напрямку стрілки “open” і зніміть.

— Вийміть НЕРА фільтр (20) з сітчастого фільтра

(21).

— Очистіть НЕРА фільтр (20) і сітчастий фільтр

(21) від пилу та сміття.

— Промийте НЕРА фільтр (20) і сітчастий фільтр

(21) під струменем теплої води. Не використо-

вуйте для промивання фільтрів посудомийну

машину.

— Просушіть фільтри. Забороняється викорис-

товувати для сушіння НЕРА фільтра (20) фен.

— Промийте контейнер (14), кришку (19) і вису-

шіть їх.

ІЗберіть контейнер пило збірник

— Повертаючи НЕРА фільтр (20) в сітчастому

фільтрі (21) сумістіть виступи на НЕРА фільтрі

з пазами сітчастого фільтру і вставте НЕРА

фільтр (20) в сітчастий фільтр (21).

— Встановіть фільтри (20, 21) у контейнер (14)

(написом “open” “close” вгору) і поверніть його

по стрілці “close” до упору.

— Закрийте кришку (19).

— Встановіть зібраний контейнер (14) на місце і

закрийте кришку відсіку пило збірника (9).

Чищення вхідного фільтра (15)

— Вимкніть пилосос і від’єднайте його від

мережі.

— Відкрийте кришку відсіку пило збірника (9) і

вийміть контейнер (14).

— Вийміть вхідний фільтр (15) у напрямку

вгору.

— Промийте його теплою водою, ретельно про-

сушіть і встановіть на місце.

— Встановіть контейнер (14) на місце

— Закрийте кришку відсіку пило збірника (9).

Чищення вихідного фільтру

— Натисніть на засувку решітки вихідного філь-

тра (18) і зніміть її.

— Витягніть вихідний фільтр (17) і промийте

його під струменем теплої води.

— Встановіть фільтр (17) на місце і закрийте

кришку (18).

Корпус пилососа

— Протирайте корпус пилососа вологою тка-

ниною.

— Не допускайте потрапляння рідини всереди-

ну корпусу пилососа.

— Забороняється використовувати для чищен-

ня поверхні пилососа розчинники та абразивні

засоби для чищення

Зберігання

— Зберігайте пилосос в сухому прохолодному

місці недоступному для дітей у вертикальному

або горизонтальному положенні, використо-

вуючи місця «паркування» щітки на корпусі або

днищі пилососа.

Технічні дані:

Електроживлення 220-240 В, ~ 50 Гц

Потужність 1300-1400 Вт

Потужність всмоктування 300 Вт

Ємність пило збірника: 2лВиробник залишає

за собою право змінювати характеристики

пристрою без попереднього повідомлення.

Термін служби пристрою не менш 3 x років

УКРАЇНЬСКИй

8

ODSÁVAČ PRACHU

POPIS

1. Kartáček pro podlahu/kobercové povlaky

2. Teleskopická trubička

3. Rukověť pružně hadice

4. Regulátor síly vsávání

5. Pružní hadice

6. Držáky násadce pružně hadice

7. Otvor lapače prachu

8. Boční držák víka sekce jímce na prach

9. Víko sekce jímce na prach

10. Indikátor plnění kontejneru

11. Zapínací tlačítko/vypínací tlačítko

12. Rukověť pro přenošení

13. Připínáček stočení síťové šňůry

14. Kontejner do sběru prachu a smetí

15. Vstupní filtr

16. Držák vstupního filtru

17. Výstupní filtr

18. Rošt výstupního filtru

19. Víko kontejneru

20. НHEPAН-filtr

21. Předchozí mřížový filtr

22. Závora fixátoru víka kontejneru

23. Kombinovaný nástavec: štěrbinový/pro

prach

BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY

Pozorně pročtete všichni předpisy před

použitím domácnostního odsávače pra-

chu.

VAROVÁNÍ

Pro snížení rizika vzniku požáru, úhozu elek-

trickým proudem nebo traumatu:

• Použijte definované vybavení jenom v

domácnostních cílech i podle směrnice

pro provoz.

• Dříve než připojit přístroj k elektrické sítě,

přesvědčte se, že napětí, stanovené na

přístroje, odpovídá napětí elektrické sítě ve

vašem domě.

• V zamezení rizika vzniku požáru nepou-

žívejte mezikusů při připojení přístroje k

elektrické zástrčce.

• Ne nechávejte odsávač prachu bez dozo-

ru, kdy on zapojený do sítově zástrčky.

Vždy vytáhejte sítovou zásuvku ze zástrčky,

kdy ne používáte odsávače prachu nebo

před jeho obsluhováním.

• Pro snížení rizika úderu elektrického prou-

du nepoužívejte odsávače prachu vně pro-

storů nebo na mokrých povrchách.

• Ne dovolujte děti využívat odsávače prachu

jako hračku. Zvláštní pozornost osvědčujte

v tom případě, pokud vedle s pracujícím

vybavením jsou děti, nebo osoby s omeze-

nými možnostmi.

• Definované vybavení ne je určeno pro pou-

žití děti i lidmi s omezenými možnostmi,

pokud jen jim ne dané vyhovující i jasný jim

předpisy o bezpečném používání vybavení

i těch nebezpečí, které mohou vznikat při

jeho nesprávném používání osobou, odpo-

vídající za jejich bezpečnost.

• Nepoužívejte síťové šňůry jako kliky pro

přenošení odsávače prachu, ne zavírejte

se dveře, pokud síťová šňůra probíhá přes

dveřní otvor, a také zběhejte styku síťové

šňůry s ostrými okraji nebo rohy nábyt-

ku. Během uklidnění v prostoru, nesmí se

přejíždět odsávačem prachu přes síťovou

šňůru — vy můžete její poškodit.

• Nesmí se vypojovat vybavení od sítě vytr-

háváním síťové zástrčky ze zásuvky za

síťovou šňůru. Při odpojení vybavení od

sítě třeba vždy držet se za sítovou zástrč-

ku.

• Ne berte za sítovou zástrčku nebo za těle-

so odsávače prachu mokrým rukama.

• Během stočení síťové šňůry přidržujte jeho

rukou, ne dopouštějte, aby sítová zástrčka

narážela na povrch podlahy.

• Nesmí se zakrývat vstupní i výstupní otvo-

ry vybavení jakými-nebo věci. Nesmí se

zahrnovat vybavení, pokud jakékoliv z jeho

otvorů blokované.

• Dbejte na to, aby na vstupním filtru ne

hromadil se prášek, pápery, vlasy i ostatní

smetí, bránící normálního vsávání vzdu-

chu. Pravidelně čeřte vstupní filtr.

• Dbejte na to, aby vlasy, svobodně visící

časti ošacení, prsty nebo další díly těla

ne byli vedle nasávacího otvoru odsávače

prachu.

• Vždy zpočátku vypínejte odsávač prachu

tlačítkem zapojení/vypnutí i jen potom

vytahejte zástrčku síťové šňůry ze zásuv-

ky.

• Buďte zejména pozorný při úklidu podest.

• Nesmí se využívat odsávač prachu pro

sběr hořlavých kapalin, jak benzin, roz-

pouštědla, a také nesmí se využívat odsá-

vač prachu v místech skladování takových

kapalin.

• Nesmí se sbírat pomocí odsávače pra-

chu vodu nebo další kapaliny, hořící nebo

dýmavé cigarety, zápalky, doutnavý popel,

a také jemné disperzní prášek, například

od omítky, betonu, mouky nebo tuhých

spalin. To je může přivést k vážným poško-

zením elektromotoru, i přihlédnete, že

takové případy ne pod — padají pod činnost

garancie.

• Nesmí být využít odsávač prachu, pokud

nebyli nastavené:

— tkáňový lapač prachu.

— vstupní i výstupní filtry

• Pravidelně kontrolujte zástrčku síťové

šňůry i síťovou šňůru na nedostatek závad.

Při odhalení závad síťové šňůry, síťové

zástrčky nebo v případě ne normální funkci

odsávače prachu, obracejte se v autorizo-

vané servisní středisko.

• Vybavení je určeno jen pro domácí použití,

nesmí být obchodní využití odsávače pra-

chu.

CHRANTE INSTRUKCE V PŘISTUPNÉM

MÍSTĚ

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

— Pokud během úklidu prudce se snížil odsá-

vací výkon odsávače prachu, bez meškání

odpojíte odsávač prachu i zkontrolujte se

teleskopickou trubičku nebo ohebnou hadici

ve věci ucpání. Vypněte odsávač prachu, i

vytáhnete zástrčku síťové šňůry ze zásuvky

– odstraníte zacpaní, i jen potom pokračujte

v úklidu.

— Ne provádíte úklidu odsávačem prachu v

bezprostřední blízkosti od silně ohřátých povr-

chů, vedle popelníků, a také v místech sklado-

vání hořlavých kapalin.

— Vsázejte sítovou zástrčku síťové šňůry do

zásuvky jen suchými rukama.

— Při vytahování síťové zástrčky z hnízda vždy

držíte se za zástrčku, ne natahujte za síťovou

šňůru.

MONTÁŽ ODSAVAČE

— Plně rozbalíte odsávač prachu.

— Před zapojením se přesvědčte, že napětí

elektrické sítě odpovídá pracovnímu napětí

odsávače prachu.

— Vždy vypínejte odsávač prachu i vyjímejte

sítovou zástrčku z hnízda během výměny

kartáčů, a také během čistění.

— Přesvědčte se, že do kontejneru (14) vlo-

žený НHEPAН filtr (20) a mřížový filtr (21),

a kontejner (14) je vložený do sekce pod

víkem (9).

— Vložte hubice pružné hadice (5) do otvoru

lapaní vzduchu (7). Pro demontování hubi-

ce pružné hadice stisknete do držáků (6) i

sundejte její.

— Připojíte k rukověti pružně hadici (3) tele-

skopickou trubičku (2). Pro pohodlí během

provozu vysuňte dolní část teleskopické

trubičky na nutnou délku, předběžně stisk-

nuv tlačítko fixátoru.

— Vyberte požadovaný nástavec: kartáč pro

podlahu /koberce (1) nebo kombinovaný

nástavec (23) i připojte její k teleskopické

trubičce (2), kombinovaný nástavec (23)

lze napojovat k rukověti pružně hadici (3).

Kartáček pro podlahu/koberce (1)

— Podle druhu povrchu, který klidí se, ustavte

klávesu na kartáči do potřebně pozice (podla-

ha/ kobercové pokryvy).

Kombinovány nástavec (23)

• Připojíte teleskopickou nastavovací trubič-

Nástavec určený jak do leštění radiátorů,

štěrbin, úhlů i mezi polštářů divanů, tak pro

sběr prachu s povrchu nábytku, existence

vlasů brání poškozeni leštěného povrchu

nábytku.

PŘEDPISY PRO PROVOZ

Před zahájením funkci natáhnete síťový kabel

na požadovanou délku i vložte sítovou zástrč-

ku v hnízdo. Žlutá značka na sítovém kabelu

napomíná o maximální délce kabelu. Nelze

vytahovat síťový kabel dál červené značky.

— Vždy spouštějte odsávač prachu jen s vlo-

ženým kontejnerem (14) a vloženým do něj

ННННHEPA filtrem (20) a mřížovým filtrem (21).

— Pro zapojení odsávače prachu klepněte tla-

čítko zap/vyp. (11).

— Pro stočení síťového kabelu klepněte na tla-

čítko (13), přidržujte rukou svinující se šňůru v

zamezení jeho zasmeknutí i poruch.

— Během provozu vy můžete regulovat sací

výkon mechanickým regulátorem (4), umístě-

ním na rukovětí pružně hadici (3).

OBSLUHOVANÍ VYSAVAČE

Po každém užiti vysavače odstraňujte pyl a

smetí z kontejneru (14).

— Vypnete vysavač, klepnuv do tlačítka Zap./

Vyp. (11) a vytáhnete zástrčku síťové šňůry

z hnízda.

— Klepnete do fixátorů pružné hadici (6) a

vytáhnete její z otvoru do lapání vzduchu (7).

— Odemkněte víko sekce jímky na prach (9),

popotáhnuv za závoru (8), i vyndejte kontejner

(14).

— Odemkněte víko kontejneru (19), popotáh-

nuv do sebe závoru bočního držáku (22).

— Odstraníte pyl a smetí z kontejneru (14).

— Zavřete víko (19).

— Vložte kontejner (14) na místo.

Čištění НННHEPA a mřížového filtru (20,21)

Sledíte za čistotou НHEPAННН filtru (20), vložené-

ho do kontejneru (14), protože od něho záleží

efektivnost práce vysavače. Vykonejte čistění

НHEPAННН filtru (20) po několika úklidech nebo

podle kontaminace. Mřížový filtr (21) čistíte

rázem s ННHEPAНН filtrem (20).

— Vypnete vysavač a odpojíte její od sítě,

vytáhnete kontejner (14), odemkněte víko

(19), odstraníte pyl a smetí z kontejneru.

— Držič za mřížový filtr (21), obraťte její smě-

rem ručičky “open” a demontujte.

— Vyndejte HEPAНННН filtr (20) z mřížového filtru

(21).

— Vykliďte HEPA НННН filtr (20) i mřížový filtr (21)

od pylu a smetí.

— Promyjte HEPAНННН filtr (20) i mřížový filtr (21)

pod proudem lehce teplé vody. Ne užívejte do

mytí filtrů myčku.

— Usušíte filtry. Nelze užívat do sušení НHEPAННН

filtru (20) fenu.

— Promyjte kontejner (14), víko (19) a usušíte

jich.

Smontujte kontejner lapač prachu:

— Obracejíc HEPAНННН filtr (20) v mřížovém filtru

(21) sloučíte výběžky na ННHEPAНН filtru s ústupy

mřížového filtru a vložte HEPAНННН filtr (20) do

mřížového filtru (21).

— Vložte filtry (20, 21) do kontejneru (14)

(značka “open” “close” dovrchu) a obraťte její

po ručičce “close” na doraz.

— Zavřete víko (19).

— Vložte smontovaný kontejner (14) na místo a

zavřete víko sekce lapače prachu (9).

Čištění vstupního filtru (15)

— Vypnete odsávač prachu i odpojíte jeho od

sítě.

— Odemkněte víko sekce jímky na prach (9) i

vyndejte kontejner (14).

— Vytáhnete vstupní filtr (15) směrem nahoru.

— Promyjte jeho teplou vodou, pečlivě usušíte

i vložte na místo.

— Vložte kontejner (14) na místo.

— Uzavřete víko sekce jímky na prach (9).

Čištění výstupního filtru

— Klepnete do závory roštu výstupného filtru

(18) a sundejte jej.

— Vytáhnete výstupní filtr (17) i promyjte její

pod proudem lehce teplé vody.

— Vložte filtr (17) na místo a uzavřete víko (18).

Čištění výstupního filtru

— Prošlapejte těleso odsávače prachu vlhkou

látkou.

— Ne dopouštějte dopadu kapaliny dovnitř

pouzdra odsávače prachu.

— Nelze využívat do leštění povrchu odsáva-

če prachu rozpouštědla nebo brousicí čisticí

prostředky.

Skladování

— Chraňte vysavače v suchem chladném místě,

nepřístupném pro děti v svislé nebo vodorov-

né poloze, užívajíc místa «parkingu» kartáče

na korpusu nebo dnu vysavače

TECHNÍCKÉ CHARAKTERISTIKY

Napájení 220-240 V, ~ 50 Hz

Výkon 1300-1400 W

Sací výkon 300 W

Kapacita lapače prachu: 2l

Výrobce uchovává za sebou právo měnit

design i technické charakteristiky vybavení

bez předběžného uvědomení.

Životnost přístroje – minimum 3 roku

ČESKý

7

GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.

DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.

RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.

kz

Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде

көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару

мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың

маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.

RO

Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de

serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De

exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat

în iunie (luna a asea) 2006.

CZ

Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.

UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.

BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.

Uz

Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия

рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи

тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами

жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.

ПЫЛЕСОС

MW-3222

Представленные на нашем сайте руководства по эксплуатации фитнес-пылесосов компании Maxwell помогут Вам разобраться со всеми тонкостями настройки устройств.

Бумажное руководство, даже если имеется, не всегда удобно в использовании, поэтому мы собрали некоторое количество инструкций на нашем сайте. Вы можете абсолютно бесплатно скачать любую из инструкций в формате pdf или воспользоваться просмотром в браузере.

Инструкции по моделям

Вернуться

Maxwell

13

23

33

43

3

Робот-пылесос

MW-3290

1

19

20

21

22

2

3

4
7

10

11

23

24

25

26

5
6

14

18

15
16

17

9

8

13

12

27 28

30

32

34
36
37

31

33

35

38

29

40

39

РОБОТ-ПЫЛЕСОС MW-3290

Основное назначение пылесоса-робота,
это уборка помещений в автоматическом
режиме.

ОПИСАНИЕ

1. Оптические датчики падения

2. Контакты для зарядки аккумуляторной

батареи

3. Выключатель питания I/0

4. Ведущие колёса

5. Переднее колесо

6. Боковые щётки

7. Крышка аккумуляторной батареи

8. Передний бампер

9. Панель управления

10. Крышка пылесборного отсека.

11. Углубление для открытия крышки

12. Гнездо для подключения сетевого адаптера

13. Прозрачное окно оптических датчиков стены

14. Турбо-щётка

Панель управления

15. Кнопка «HOME» « »

16. Индикатор Wi-Fi « »

17. Кнопка Включения/Выключения « »

18. Подсветка панели управления

Зарядная станция

19. Индикатор работы зарядной станции

20. Панель инфракрасных датчиков

21. Контакты для зарядки аккумуляторной

батареи

22. Гнездо для подключения сетевого адаптера

23. Сетевой адаптер

Контейнер для сбора мусора и пыли

24. Замок крышки

25. Крышка контейнера-пылесборника

26. Ручка контейнера-пылесборника

27. Первичный сетчатый фильтр

28. HEPA фильтр

29. Контейнер-пылесборник

Пульт дистанционного управления (ПДУ)

30. Кнопка режима ожидания « »

31. Кнопка « »

32. Кнопка режима пауза « »

33. Кнопки ручного управления движением

пылесоса « »

34. Кнопка режима « »

35. Кнопка режима « »

36. Кнопка режима « »

37. Кнопка режима « »

38. Кнопка режима « »

Аксессуары

39. Насадка для влажной уборки пола

40. Тряпка из микрофибры

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

Перед использованием робота-пылесоса внима­тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации
и сохраняйте её в течение всего срока эксплуа­тации. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
Для снижения риска возникновения пожара, для
защиты от поражения электрическим током и
для предохранения от получения травм сле­дуйте приведённым ниже рекомендациям.

Используйте данное устройство только в
соответствии с инструкцией по эксплуатации.

Используйте только те аксессуары, которые
входят в комплект поставки.

Перед первой зарядкой аккумуляторной
батареи убедитесь в том, что напряжение в
электрической сети соответствует рабочему
напряжению сетевого адаптера.

Не заряжайте аккумуляторную батарею в
местах с повышенной влажностью и высокой
температурой. Производите зарядку аккуму­ляторной батареи при температуре от +5°C
до +35°C и при относительной влажности не
более 80%.

Если вы не используете зарядную станцию
в течение длительного периода времени,
выньте сетевой адаптер из электрической
розетки.

Не прикасайтесь к корпусу сетевого адаптера
мокрыми руками.

Запрещается использовать пылесос вне поме­щений, для уборки на влажных и мокрых полах.

Не используйте пылесос в помещениях с неу­стойчивой мебелью, особенно если на ней
установлены хрупкие предметы интерьера
или горящие свечи.

Не кладите и не устанавливайте на корпус
пылесоса посторонние предметы, а так же
следите за тем, чтобы на корпусе пылесоса
не размещались домашние животные.

Запрещается включать устройство, если воз­духозаборное отверстие пылесоса заблоки­ровано посторонним предметом.

Следите за тем, чтобы волосы, а также сво­бодно висящие элементы одежды и интерьера
не находились на пути движения пылесоса.

При уборке лестничных площадок, установите
дополнительную преграду для пылесоса.

Запрещается использовать пылесос для
сбора легковоспламеняющихся жидко-

3

стей, таких как бензин или растворители.
Запрещается использование пылесоса в
местах хранения таких жидкостей.

Запрещается с помощью пылесоса собирать
горящие или дымящиеся сигареты, спички,
тлеющий пепел, а также тонкодисперсную
пыль – например, от штукатурки, бетона,
муки или золы.

Запрещается использовать пылесос, если:

не установлен контейнер для сбора пыли

и мусора;

в контейнере не установлен НЕРА-фильтр.

Не погружайте пылесос, сетевой адаптер и
зарядную станцию в воду или любые другие
жидкости.

Будьте особенно внимательны, если поблизо­сти от работающего устройства находятся дети
или лица с ограниченными возможностями.

Данное устройство не предназначено для
использования детьми.

Во время работы и в перерывах между рабо­чими циклами размещайте устройство в
местах, недоступных для детей.

Прибор не предназначен для использова­ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умствен­ными способностями или при отсутствии у
них жизненного опыта или знаний, если они
не находятся под присмотром или не проин­структированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.

Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.

Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь­зуемые в качестве упаковки, без присмотра.

Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!

Запрещается использовать соединитель­ный шнур сетевого адаптера для переноски
зарядной станции, соединительный шнур не
должен касаться острых кромок мебели и
горячих поверхностей. Следите за тем, чтобы
пылесос не переезжал соединительный шнур
сетевого адаптера.

Регулярно проверяйте состояние сетевого
адаптера и соединительного шнура на отсут­ствие повреждений.

Запрещается использовать устройство при
наличии повреждений сетевого адаптера
или соединительного шнура, если устрой­ство работает с перебоями, а также после
падения устройства.

Запрещается самостоятельно ремонтиро­вать прибор. Не разбирайте прибор само-

стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор и обратитесь
в любой авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.maxwell-products.ru.

Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.

Прежде чем утилизировать пылесос, извле­ките аккумуляторную батарею и сдайте её в
соответствующий пункт приёма. Запрещается
сжигать пылесос, даже если он очень сильно
повреждён, не вынув из него аккумуляторную
батарею, во избежание взрыва аккумулятор­ной батареи.

Перевозите устройство только в заводской
упаковке.

Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.

ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИ­БОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБО­ЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После транспортировки или хранения
устройства в зимних (холодных) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.

Извлеките пылесос из упаковки и удалите упа­ковочные материалы и рекламные наклейки.

Сохраните заводскую упаковку.

Проверьте целостность устройства, при нали­чии повреждений не пользуйтесь устройством.

Изучите инструкцию по мерам безопасности
и правилам использования пылесоса.

Убедитесь в том, что рабочее напряжение
сетевого адаптера соответствует напряже­нию в электрической сети.

Устройство предназначено для работы в сети
переменного тока с частотой 50 Гц или 60 Гц, для
работы устройства при требуемой номинальной
частоте никакая настройка не требуется.

ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

Для использования пульта дистанционного
управления, откройте крышку батарейного
отсека и вставьте 2 элемента питания типа «AAA»
(не входят в комплект поставки) в батарейный
отсек, строго соблюдая полярность, закройте
крышку батарейного отсека.

4

Если устройство не используется продолжи­тельное время, извлеките элементы питания
из батарейного отсека пульта дистанционного
управления.

Протечка элементов резервного питания
может стать причиной травм или повреждения
устройства. Чтобы избежать повреждения,
следуйте приведенным ниже инструкциям:

используйте только элементы питания типо-

размера «АAА»;

не используйте одновременно старый и

новый элементы питания, а также элементы
питания разных типов;

запрещается перезаряжать элементы питания;
устанавливайте элементы питания, строго

соблюдая полярность;

вынимайте элементы питания, если устрой-

ство не будет использоваться в течение дли­тельного времени;

сдавайте элементы питания в специализиро-

ванные пункты для их дальнейшей утилизации;

не допускайте замыкания зажимов питания.

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСОСА

Предостережения: Пожалуйста, соблюдайте
нижеследующие инструкции, чтобы подготовить
зону к уборке!

Уберите с пола всевозможные шнуры пита­ния, сетевые удлинители и другие подобные
предметы, которые могут помешать пере­движению пылесоса.

Пылесос предназначен для работы на глад­ком полу или на ковровом покрытии с низким
ворсом (менее 1,4 см). Запрещается исполь­зовать пылесос для чистки ковровых покры­тий с длинным ворсом.

Убедитесь, что по пути движения пылесоса
отсутствуют свисающие до пола скатерти,
шторы или другие предметы интерьера.

Свободное пространство под предметами
мебели должно быть не менее 8 сантиме-

тров, в противном случае пылесос просто
застрянет под мебелью.

Если расстояние от пола до мебели мене
8 сантиметров, необходимо приподнять
мебель или обеспечить преграду от попада­ния пылесоса в такие места.

При уборке на лестничных площадках необ­ходимо обеспечить дополнительную пре­граду для пылесоса.

Расставьте предметы мебели для свобод­ного передвижения пылесоса, уберите с пола
посторонние предметы.

Не используйте пылесос в помещениях с неу­стойчивой мебелью, особенно если на ней
установлены хрупкие предметы интерьера
или горящие свечи.

Не кладите и не устанавливайте на корпус
пылесоса посторонние предметы, а так же
следите за тем, чтобы на корпусе пылесоса
не размещались домашние животные.

Перед использованием пылесоса, убедитесь
в отсутствие узких мест по пути передвиже­ния пылесоса.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА
Подготовка к зарядке

0.5m0.5m

Установите зарядную станцию на ровную
поверхность пола у стены, основание заряд­ной станции должно быть перпендикулярно
полу.

Свободное пространство перед зарядной
станцией должно быть не менее 1,5 метра,
с боков зарядной станции свободное рассто­яние должно быть не менее 0,5 метра.

Не устанавливайте зарядную станцию вблизи
предметов с большой отражающей способ­ностью, например, около зеркал, в про­тивном случае поиск зарядной станции
пылесосом будет затруднён.

Базовая зарядка

Вставьте штекер соединительного шнура
сетевого адаптера (23) в гнездо (22) на заряд­ной станции. Индикатор зарядной станции
(19) при этом будет гореть красным цветом.

Установите пылесос на зарядную станцию
строго по центру. При правильной установке
цвет индикатора зарядной станции (19) изме­нится с красного на голубой.

5

0.5m0.5m

1.5m

При первой зарядке аккумуляторную батарею,
рекомендуется заряжать более 4 часов.

Предупреждение: Запрещается заряжать
пылесос на зарядной станции, если в резер­вуаре насадки для влажной уборки пола (39)
есть вода.

При отсутствии зарядной станции пылесос
можно заряжать напрямую от адаптера питания,
как показано на следующем рисунке. В этом
случае вставьте штекер соединительного шнура
сетевого адаптера (23) в гнездо (12) на корпусе
пылесоса.

Когда сеть Wi-Fi настроена, подсветка быстро

мигает, указывая на то, что робот находится
в режиме сопряжения.

Когда сеть Wi-Fi настроена, подсветка горит

постоянно, указывая на то, что робот нахо­дится в совместимом сетевом режиме.

Включение пылесоса

Включите пылесос, установив выключатель
питания (2) в положение «I».

Прозвучат звуковые сигналы, индикатор состо­яния устройства (18) будет светиться зелёным
цветом, пылесос перейдёт в ждущий режим.

Режим автоматической уборки помещения

Нажмите кнопка Включения/Выключения
(17) « » прозвучит звуковой сигнал, пыле­сос включится и начнёт уборку помещения
в автоматическом режиме.

Для приостановки пылесоса повторно нажмите
кнопку Включения/Выключения (17) « ».

Панель управления

Кнопка (15) «HOME» « »: нажмите эту кнопку
чтобы войти в режим автоматической зарядки.

Индикатор Wi-Fi « »: этот индикатор пока­зывает состояние подключения Wi-Fi.

При подключении к сети индикатор горит

постоянно.

Кнопка Включения/Выключения « »: нажмите
эту кнопку для включения или выключения
автоматической уборки

Подсветка панели управления (18)

В зависимости от состояния устройства светоди­одные элементы подсветки могут мигать, гореть
постоянно или создавать «движение» по кругу.

При включении питания элементы подсветки

«двигаются» по кругу и через 3 оборота начи­нают гореть постоянно.

При работе пылесоса элементы подсветки

горят постоянно.

В процессе зарядки элементы подсветки

«двигаются» по кругу постоянно.

В состоянии паузы элементы подсветки мед-

ленно мигают.

Автоматическая зарядка

Когда остаточный заряд аккумуляторной
батареи будет менее 10%, прозвучит звуко­вой сигнал и пылесос автоматически вер­нётся на зарядную станцию.

Вы можете отправить пылесос на зарядную стан­цию вручную, нажав кнопку (15) «HOME» « ».

6

Примечание: Для правильной работы функ­ции автоматической зарядки установите
зарядную станцию на прямой видимости от
пылесоса.

Выключение пылесоса

Выключите пылесос, установив выключатель
питания (3) в положение «0».

Подсветка панели управления (18) погаснет.

Использование ПДУ

Кнопка режима ожидания (30)

В рабочем состоянии или состоянии под-

« »

зарядки нажмите эту кнопку, пылесос
прекращает уборку и переходит в режим
ожидания;

Кнопка (31)

В режиме ожидания, паузы или рабочего

« »

состояния нажмите эту кнопку, робот авто­матически начнёт поиск зарядной станции;

Кнопка режима пауза (32)

В рабочем состоянии или состоянии

« »

зарядки нажмите эту кнопку, робот прекра­тит уборку и перейдет в состояние паузы;

Кнопки ручного управления движением
пылесоса (33) « »

— нажмите эту кнопку, и робот двинется

вперед.

— нажмите эту кнопку, и робот двинется

вперед.

— нажмите эту кнопку, и робот повернет

налево.

— нажмите эту кнопку, и робот повернет

направо.

Используя эти кнопки в режиме ожидания,

паузы или рабочего состояния, вы можете
направить пылесос в нужный участок для
уборки или вывести пылесос из проблема­тичных для уборки мест.

Кнопка режима (34)

В режиме ожидания, паузы или работы

« »

нажмите эту кнопку, робот перейдет в режим
очистки «Точечная уборка».

Кнопка режима (35)

В режиме ожидания, паузы или работы

« »

нажмите эту кнопку, робот перейдет в режим
очистки «Зигзаг».

Кнопка режима (36)

В режиме ожидания, паузы или работы

нажмите эту кнопку, робот перейдет в режим
очистки «Автопилот».

Кнопка режима (37)

В режиме ожидания, паузы или рабочего

состояния нажмите эту кнопку, робот пере­йдет в режим очистки «Вдоль стены».

Кнопка режима (38)

В режиме ожидания, паузы или рабочего

состояния нажмите эту кнопку, робот пере­йдет в режим очистки «Сильное всасыва-
ние», в этом рабочем режиме мощность
всасывания устройстваё будет увеличена.

Использование насадки для влажной
уборки пола

Предупреждение:

Во время зарядки обязательно снимайте

насадку.

Примечания:

Не используйте насадку на ковре. Если вам

нужно использовать насадку, уберите ковер;

Во время влажной уборки будьте внима

тельны, вовремя доливайте воду и чистите
фильтры, и снимайте насадку (39) перед
добавлением воды в резервуар.

Откройте резиновую пробку заливочного
отверстия и залейте достаточное количество
чистой воды в резервуар насадки (39), затем
закройте пробку.

Внимание: мерный стакан
не входит в комплект

Установите тряпку из микрофибры (40) на
насадку (39) в направлении стрелки, расправьте
ткань и зафиксируйте её с помощью «липучек».

Установите насадку в сборе на пылесос, для
этого переверните пылесос и насадку, и

7

« »

« »

« »

совместите два отверстия на насадке с кре­плениями на корпусе пылесоса, как показано
на рисунке двумя стрелками, затем нажмите
на насадку до щелчка.

Переверните пылесос установите его на пол
и нажмите кнопку (17) « », чтобы начать
влажную уборку в автоматическом режиме.

ЧИСТКА И УХОД

При чистке и обслуживании робота и его аксес­суаров выключите основное питание, устано­вив выключатель питания (3) в положение «0», и
выньте штекер соединительного шнура сетевого
адаптера (23) из гнезда (22) на зарядной станции.

Промойте контейнер-пылесборник (29) и
первичный фильтр (27) тёплой водой.

Очистите HEPA-фильтр (28) используя щёточку.

Примечания:

Щёточка для очистки находится под крышкой

(10) в специальном углублении.

Запрещается мыть HEPA-фильтр.

Чистка контейнера-пылесборника

Рекомендуется проводить чистку контейнера
для пыли и мусора (29) и фильтров (27, 28)
после каждого использования пылесоса.

Откройте крышку (10), используя углубление
(11) на корпусе, возьмитесь за ручку (26) и
выньте контейнер-пылесборник (29).

Откройте крышку (25) контейнера-пылес­борника, нажав на замок (24), извлеките
первичный сетчатый фильтр (27) и HEPA­фильтр (28). Удалите из контейнера-пылес­борника(29) пыль и мусор.

Высушите пылесборник и компоненты филь­тра естественным образом. Держите их
сухими для продления срока службы.

Чистка роликовой турбо-щётки

Снимите рамочный держатель щётки (14),
нажав на фиксаторы, как показано стрел­ками на рисунке, и извлеките щётку из
посадочного места. Используя ножницы,
разрежьте намотавшиеся вокруг щётки
волосы и нити.

Очистите щётку от пыли и протрите чистой
слегка влажной тканью.

8

Протрите посадочное место щётки, рамоч­ный держатель и приводной вал чистой
слегка влажной тканью.

Установите щётку на место следующим обра­зом:

Установите один конец щётки на приво-

дной вал, слегка поворачивая её в разные
стороны.

Опустите другой конец щётки в посадоч-

ное место и зафиксируйте рамочным дер­жателем.

Убедитесь в надёжной фиксации рамки.

Чистка боковых щёток

Когда волосы наматываются вокруг щеток,
рекомендуется их предварительно снять перед
чисткой.

Используя крестовую отвертку, отверните

крепёжные винты, поворачивая их про­тив часовой стрелки, и снимите боковые
щётки (6).

Обрежьте ножницами намотавшиеся вокруг
приводных валов волосы и нити.

Обрежьте ножницами намотавшиеся на боко­вые щётки волосы и нити.

Очистите щётки от пыли и протрите чистой
слегка влажной тканью.

Установите щётки на место и заверните кре­пёжные винты, поворачивая их по часовой
стрелке.

Чистка переднего колеса

При появлении скрипа во время движения пыле­соса очистите ось его переднего колеса.

Используя плоскую отвертку, извлеките
переднее колесо (5) из посадочного места
и выньте металлическую ось. Удалите намо­тавшиеся на ось волосы и нити. Щёточкой
очистите фиксаторы оси и посадочное место
колеса. Очистите переднее колесо (5) от
пыли и мусора и протрите его, при наличии
волос, удалите их.

Вставьте ось в колесо и установите его обратно
в посадочное место, убедитесь, что свобод­ному вращению колеса (5) ничего не мешает.

Чистка корпуса пылесоса
и зарядной станции

Очистите от пыли контакты для зарядки акку­муляторной батареи (2) на пылесосе и кон­такты (21) на зарядной станции.

Очистите и протрите датчики защиты от
падения (1), расположенные на нижней части
корпуса пылесоса.

Протрите передний бампер (8), следите за
чистотой бампера (8), поскольку в нём нахо­дятся оптические датчики стены (13).

Протрите корпус пылесоса слегка влажной
тканью, после чего вытрите насухо.

Запрещается погружать корпус пылесоса,
зарядную станцию, сетевой адаптер (23),
соединительный шнур сетевого адаптера в
воду или любые другие жидкости. Не допу­скайте попадания жидкости внутрь корпуса
пылесоса.

Запрещается для чистки корпуса пылесоса,
зарядной станции и сетевого адаптера (23),
использовать растворители и абразивные
чистящие средства.

Чистка насадки для влажной уборки пола

После проведения влажной уборки помещения
переверните пылесос и снимите насадку (39).

9

Большие пальцы обеих рук расположите на
корпусе пылесоса, как показано на рисунке,
а указательными пальцами упритесь
в заднюю выступающую часть резервуара
и приподнимите насадку по направлению
вверх.

Снимите тряпку из микрофибры по направ­лению стрелки, промойте её под струёй
тёплой воды, после чего просушите есте­ственным образом.

Откройте резиновую пробку заливочного
отверстия, переверните насадку и вылейте
оставшуюся в резервуаре воду. Протрите
насадку сухой чистой тканью.

также можно использовать обратную сторону
щёточки для очистки.

фильтр

filter

заглушки

water tank plug

Для снятия фильтрующего элемента исполь­зуйте обратную сторону щёточки для очистки.

Плоской стороной щёточки выдавите филь­трующий элемент из заглушки со стороны
паза.

Промойте фильтрующий элемент в чистой
воде, слегка надавливая на его цилиндриче­скую сторону, и установите обратно.

Устанавливайте фильтрующий элемент на
заглушку со стороны паза, слегка сжав его с
помощью пинцета.

Установите две заглушки с фильтрами
обратно в резервуар для воды, и слегка
нажмите на них для уплотнения посадки.

Теперь насадка готова к использованию.

Если количество выходящей из резервуара
воды значительно уменьшилось (тряпка пере­стала достаточно увлажняться), возможно,
фильтр засорён (фильтрующий элемент ста­новится жёлтым) нужно почистить или заме­нить фильтр.
Выполните следующие действия для очистки
(или замены) фильтра:

Снимите тряпку из микрофибры (40) с
насадки (39), и вы увидите две заглушки с
фильтрующими элементами, установлен­ными на резервуаре для воды. Возьмитесь за
ушки заглушки с обеих сторон, как показано
на рисунке, и снимите её вместе с фильтру­ющим элементом. Для извлечения заглушки

Извлечение аккумуляторной батареи

Прежде чем утилизировать пылесос, извле­ките аккумуляторную батарею и сдайте
её в соответствующий пункт приёма.
Запрещается сжигать пылесос, даже если
он очень сильно повреждён, не вынув из
него аккумуляторную батарею, во избежание
взрыва аккумуляторной батареи.

Рекомендуется отсоединять аккумулятор­ную батарею при длительном хранении
пылесоса.

Открутите крепёжный шуруп крышки аккуму­ляторной батареи и снимите крышку.

Разъедините разъём и отсоедините аккуму­ляторную батарею.

Установите крышку (7) на место и закрутите
крепёжный шуруп.

10

ХРАНЕНИЕ

Прежде чем убрать пылесос на длитель-

ное хранение, проведите чистку корпуса
пылесоса, контейнера-пылесборника (29)
и фильтров (27, 28).

Выньте элементы питания из пульта дис-

танционного управления.

Возможные неисправности и их устранение

№ Неисправность Возможные причины Устранение

1 Нет зарядки аккуму-

ляторной батареи.

2 Пылесос подаёт ава-

рийные сигналы, пе­риодически включает­ся и выключается.

3 Пылесос раньше

времени заканчивает
уборку и самопроиз­вольно возвращается
на зарядную станцию.

3 Пылесос раньше

времени заканчивает
уборку и самопроиз­вольно возвращается
на зарядную станцию.

4 Пылесос не опреде-

ляет препятствия

5 Пылесос не реагирует

на пульт дистанцион­ного управления.

Убедитесь, что вы используете
оригинальный адаптер питания.

Пылесос плохо установлен на за­рядную станцию.

Сетевой адаптер зарядной стан­ции не вставлен в электрическую
розетку, индикатор зарядной
станции не горит.

Возможно, на ведущие колёса
пылесоса намотались посторон­ние предметы (провода, нитки,
свисающие шторы и т.д.).

Если заряда аккумуляторной
батареи не хватает на уборку
помещения, пылесос автомати­чески возвращается на зарядную
станцию.

Время работы пылесоса зависит
от площади уборки, поверхности
пола, конфигурации помещения
и выбранного режима уборки
помещения.

Загрязнены датчики защиты
от падения.

Загрязнены датчики на переднем
бампере.

Элементы питания в пульте дис­танционного управления разря­жены и требуют замены.

Пылесос выключен или аккуму­ляторная батарея пылесоса раз­ряжена.

Если вышеуказанне способы по-прежнему не решаю проблему, выполните следующие действия:

1. Выключите выключатель питания и перезапустите пылесос;

2. Если вы по-прежнему не можете решить проблему после перезапуска робота, обратитесь

в службу поддержки.

Используйте для хранения пылесоса

заводскую упаковку.

Храните пылесос в сухом прохладном

месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.

Используйте оригинальный адаптер
питания

Убедитесь, что контакты для зарядки
аккумуляторной батареи на корпусе пы­лесоса и зарядной станции чистые, при
необходимости протрите контакты.
Вручную слегка переместите корпус
пылесоса для обеспечения контакта
пылесоса с зарядной станцией.

Подключите зарядную станцию
и вставьте сетевой адаптер в электри­ческую розетку.
Убедитесь, что индикатор зарядной
станции горит.

Удалите посторонние предметы с веду­щих колёс, уберите посторонние пред­меты с пола.

Это нормальное явление.
Никакого вмешательства в работу пыле­соса не требуется.

Это нормальное явление.
Никакого вмешательства в работу пыле­соса не требуется.

Переверните пылесос и протрите дат­чики защиты от падения.

Протрите передний бампер.

Удалите старые элементы питания,
установите новые элементы питания,
строго соблюдая полярность.

Убедитесь, что аккумуляторная батарея
полностью заряжена
и пылесос включен.

11

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Пылесос-робот – 1 шт.
Зарядная станция – 1 шт.
Сетевой адаптер – 1 шт.
Боковые щётки – 4 шт.
Пульт дистанционного управления – 1 шт.
Насадка для влажной уборки пола – 1 шт.
Тряпка из микрофибры – 2 шт.
Щёточка для очистки – 1 шт.
Инструкция Tuya Smart APP – 1 шт.
Гарантийный талон – 1шт.
Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Пылесос

Электропитание: Аккумуляторная
батарея Li-Ion 14,8 В 2600 мАч
Время заряда аккумулятора: 3-5 часов
Время работы: до 2 часов
Мощность: 28 Вт
Мощность всасывания: 1200 Па
Объем пылесборника: 0,45 л
Объём резервуара для воды: 0,2 л
Уровень шума: 68 дБ

Сетевой адаптер:

Электропитание: 100-240 В ~ 50/60 Гц 0,5 А
Выходное напряжение: 19 В 0,8 А

Зарядная станция:

Входное напряжение: 19 В 0,8 А
Выходное напряжение: 19 В 0,8 А

Пульт дистанционного управления:

Электропитание: 3 В, 2 элемента
питания «ААА», 2х1,5 В

УТИЛИЗАЦИЯ

В целях за
окончания срока службы прибора и элементов
питания (если входят в комплект), не выбра­сывайте и вместе с обычными бытовыми отхо­дами, передайте прибор и элементы питания
в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.

щиты окружающей среды, после

Отходы, образующиеся при утилизации изде­лий, подлежат обязательному сбору с последу­ющей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб­рели данный продукт.

Производитель сохраняет за собой право изме­нять дизайн, конструкцию и технические харак­теристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уве­домления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
электронной почте info@vitek.ru для получения
обновленной версии инструкции.

Срок службы устройства – 3 года

Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.

ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,

КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР

ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:

ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 140073,

МОСКОВСКАЯ ОБЛ., Г. ЛЮБЕРЦЫ,
РАБОЧИЙ ПОСЕЛОК ТОМИЛИНО,
МИКРОРАЙОН ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14.
Тел.: +7 (495) 109-01-76,
e-mail: info@maxwell-products.ru

Ответственность за несоответствие
продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.

www.maxwell-products.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30

СДЕЛАНО В КНР

12

ROBOTIC VACUUM CLEANER MW-3290

The robotic vacuum cleaner is intended for room
cleaning in automatic mode.

DESCRIPTION

1.

Optical anti-drop sensors

2.

Contact points for battery charging

3.

Power switch I/0

4.

Driving wheels

5.

Front wheel

6.

Side brushes

7.

Battery lid

8.

Front bumper

9.

Control panel

10.

Dust bin compartment lid

11.

Groove for lid opening

12.

Power adapter connection socket

13.

Transparent window for optical wall sensors

14.

Turbo brush

Control panel

15.

Button «HOME» « »

16.

Wi-Fi indicator « »

17.

On/Off button « »

18.

Control panel illumination

Charging station

19.

Charging station operation indicator

20.

Infrared sensor panel

21.

Contact points for battery charging

22.

Power adapter connection socket

23.

Power adapter

Dust bin

24.

Lid lock

25.

Dust bin lid

26.

Dust bin handle

27.

Primary mesh filter

28.

HEPA filter

29.

Dust bin

Remote control (RC)

30.

Standby mode button

31.

Button

32.

33.

« »
Pause mode button
Vacuum cleaner manual operation

« »

« »

buttons « »

34.

Mode button

35.

Mode button

36.

Mode button

37.

Mode button

38.

Mode button

« »
« »
« »
« »
« »

Accessories

39.

Floor wet cleaning attachment

40.

Microfiber cloth

SAFETY MEASURES AND OPERATION
RECOMMENDATIONS

Read this instruction manual carefully before using
the robotic vacuum cleaner and keep it for the
whole operation period. Mishandling of the unit may
lead to its breakage and cause harm to the user or
damage to his/her property.
To avoid the risk of fire, electric shock and to pre­vent injury, observe the following safety measures.

Use the unit in strict accordance with the instruc­tion manual.

Use only the accessories supplied with the unit.

Before charging the rechargeable battery for the
first time, make sure that voltage of the mains
corresponds to the operating voltage of the
power adapter.

Do not charge the rechargeable battery in
places with high moisture and high temperature.
Charge the accumulator battery at the tempera­ture from +5° C to +35° C and relative humidity no
more than 80%.

If you don’t use the charging station for a long
time, unplug the power adapter.

Do not touch the power adapter body with wet
hands.

Do not use the vacuum cleaner outdoors, for
cleaning wet and damp floors.

Do not use the vacuum cleaner in the rooms with
unsteady furniture, especially if there are fragile
interior objects or burning candles placed on it.

Do not place or install foreign objects on the vac­uum cleaner body, make sure that there are no
pets on the vacuum cleaner body.

Do not switch the unit on if the air inlet is blocked
by a foreign object.

Keep hair, free hanging clothes and interior objects
away from the vacuum cleaner path of motion.

Set additional obstacles for the vacuum cleaner
when cleaning the stair landings.

Do not use the vacuum cleaner for collecting
such inflammable liquids as gasoline or sol­vents. Do not use the vacuum cleaner in places
where such liquids are stored.

Do not use the vacuum cleaner for collecting
burning or smoking cigarettes, matches, cinders
as well as fine dust, for example, of plaster, con­crete, flour or ashes.

Do not use the vacuum cleaner if:

the dust bin is not installed;

the HEPA filter is not installed in the bin.

Do not immerse the vacuum cleaner, the power
adapter and the charging station into water or
any other liquids.

13

Close supervision is necessary when chil­dren or people with disabilities are near the
operating unit.

This unit is not intended for usage by children.

During the operation and breaks between oper­ation cycles, keep the unit away from children.

The unit is not intended to be used by peo­ple with physical, sensory or mental disabilities
(including children) or by persons lacking expe­rience or knowledge if they are not under super­vision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person
on the usage of the unit.

Do not leave children unattended to avoid them
using the unit as a toy.

For children safety reasons do not leave poly­ethylene bags used as packaging unattended.

Attention! Do not allow children to play with poly­ethylene bags or packaging film. Danger of suf-

focation!

Do not use the connecting cord of the power
adapter to carry the charging station. Provide
that the connecting cord does not touch sharp
edges of furniture and hot surfaces. Provide that
the vacuum cleaner does not run over the con­necting cord of the power adapter.

Periodically check that the power adapter and
the connecting cord are not damaged.

Never use the unit if the power adapter or
connecting cord is damaged, if the unit
works improperly or after it was dropped.

Do not attempt to repair the unit. Do not disas­semble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center at the
contact addresses given in the warranty certificate
and on the website www.maxwell-products.ru.

To avoid damages, transport the unit in the origi­nal packaging only.

Before you dispose of the vacuum cleaner,
remove the battery and apply to the correspond­ing center for recycling of it. Do not burn the
vacuum cleaner even if it is badly damaged
without removing the battery to avoid the bat­tery explosion.

Transport the unit in the original packaging only.

Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and people with disabilities.

BEFORE THE FIRST USE

After unit transportation or storage under cold
(winter) conditions, it is necessary to keep it
for at least three hours at room temperature
before switching on.

Unpack the vacuum cleaner and remove any
advertising stickers and package materials.

Keep the original package.

Check the unit for damages, do not use it in case
of damages.

Read the safety instructions and the operation
manual.

Make sure that operating voltage of the power
adapter corresponds to the voltage of your
mains.

The unit is intended for operation with AC system
and 50 Hz or 60 Hz frequency, the unit does not
need any additional settings for operating with
the required nominal frequency.

REMOTE CONTROL

To use the remote control open the battery
compartment lid and insert 2 “AAA” batteries
(not included) into the battery compartment
strictly following the polarity, close the battery
compartment lid.
If you do not use the unit for a long time, remove
the batteries from the battery compartment of the
remote control.

Backup power supply batteries leakage can
cause injuries or the unit damage. To avoid the
unit damage, follow the instructions given below:

use only the «AAA» batteries;

do not use old and new batteries at the same
time or different types of batteries;

do not recharge the batteries;

insert the batteries strictly following the polarity;

remove the batteries if you are not planning to
use the unit for a long time;

apply to specialized centers for further recycling
of the batteries;

avoid the power nippers circuit.

BEFORE USING THE VACUUM CLEANER

Warnings: Please, follow these instruction to pre­pare the area for cleaning!

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.

14

There should be at least 1,5 meters of free
space in front of the charging station and at least
0,5 meter at the sides.

Do not place the charging station next to objects
with high reflective power, such as mirrors, oth­erwise the vacuum cleaner’s return to the charg­ing station will be hindered.

Remove all kinds of power cords, power exten­sion cords and other similar items from the floor
that may interfere with the movement of the vac­uum cleaner.

The vacuum cleaner is intended for operation on
a smooth floor or on a carpet with low pile (less
than 1,4 cm). Do not use the vacuum cleaner for
cleaning the floors and carpets with high pile.

Make sure that there are no tablecloths, curtains
or other furnishings hanging to the floor along
the path of motion of the vacuum cleaner.

The free space under the furniture should be
at least 8 centimeters, otherwise the vacuum
cleaner will simply get stuck under the furniture.

If the distance from the floor to the furniture is
less than 8 centimeters, it is necessary to lift the
furniture or to provide a barrier against the vac­uum cleaner getting in such places.

Provide additional obstacles for the vacuum
cleaner when cleaning the stair landings.

Arrange furniture for free movement of the vac­uum cleaner, remove foreign objects from the
floor.

Do not use the vacuum cleaner in the rooms with
unsteady furniture, especially if there are fragile
interior objects or burning candles placed on it.

Do not place or install foreign objects on the vac­uum cleaner body, make sure that there are no
pets on the vacuum cleaner body.

Before using the vacuum cleaner make sure that
there are no narrow places in the path of motion
of the vacuum cleaner.

Basic charging

Connect the power adapter (23) connecting cord
jack to the socket (22) on the charging station.
The charging station indicator (19) will glow red.

Place the vacuum cleaner in the center of the
charging station. If the unit is set properly, the
charging station indicator (19) color will change
from red to blue.

During first charging it is recommended to charge
the battery for more than 4 hours.

Warning: Do not charge the vacuum cleaner on
the charging station if there is water remaining in
the tank of the floor wet cleaning attachment (39).

If the charging station is not available, you can charge
the vacuum cleaner directly from the power adapter
as shown on the following picture. In this case con­nect the power adapter (23) connecting cord jack to
the socket (12) on the vacuum cleaner body.

USING THE VACUUM CLEANER
Before charging

0.5m0.5m

0.5m0.5m

Place the charging station on the flat floor sur­face next to the wall, the charging station base
must be perpendicular to the floor.

1.5m

Control panel

Button (15) «HOME»

« »

: press this button to

enter the automatic charging mode.

Wi-Fi indicator

« »

: this indicator shows the

Wi-Fi connection.

When the unit is connected to the mains, the
indicator glows constantly.

15

On/Off button « » press this button to switch
the automatic cleaning on or off

Control panel illumination (18)

Depending on the unit condition, the LED elements of
the illumination can flash, glow constantly or «circle».

When the power is switched on, the illumination
elements will be «circling» and after 3 rounds
they will start glowing constantly.

During the vacuum cleaner operation the illumi­nation elements glow constantly.

During charging the illumination elements «cir­cle» constantly.

During the pause the illumination elements flash
slowly.

When the Wi-Fi is set, the illumination flashes
quickly indicating that the robot is in the con­nection mode.

When the Wi-Fi is set, the illumination glows con­stantly indicating that the robot is in the connec­tion net mode.

Switching the vacuum cleaner on

Switch the vacuum cleaner on, setting the power
switch (2) to the position «I».

You will hear sound signals, the unit indicator
(18) will glow green and the vacuum cleaner will
switch to the standby mode.

Automatic charging

When the remaining battery charge is less than
10%, you will hear a sound signal and the vac­uum cleaner will automatically return to the
charging station.

You can send the vacuum cleaner to the charg­ing station manually by pressing the button (15)
«HOME»

« ».

Note: For correct operation of the automatic charg­ing function place the charging station in direct view
of the vacuum cleaner.

Switching the vacuum cleaner off

Switch the vacuum cleaner off, setting the power
switch (3) to the position «0».

The control panel illumination (18) will go out.

Automatic room cleaning mode

Press the on/off button (17) « », you will hear a
sound signal, the vacuum cleaner will switch on
and start cleaning in the automatic mode.

Press the on/off button (17) « » to pause the
vacuum cleaner.

Using the RC

Standby mode button (30)

Press this button in the operating mode or dur-

« »

ing charging, and the vacuum cleaner will stop
cleaning and switch to the standby mode.

Button (31)

Press this button in the standby mode, pause or

« »

operating mode, and the robot will automatically
start searching for the charging station.

Pause mode button (32)

Press this button in the operating mode or dur-

« »

ing charging, and the robot will stop cleaning
and switch to the pause mode;

Vacuum cleaner manual operation buttons (33)
« »

— press this button, and the robot will move

forward.

— press this button, and the robot will move

forward.

16

Loading…

background image

ASPIRATOR DE PRAF
DESCRIERE

1.  Perie pentru podea/covor

2.  Ţeavă telescopică

3.  Mânerul furtunului flexibil

4.  Regulatorul puterii de aspirare

5.  Furtunul flexibil

6.  Duza furtunului flexibil

7.  Fixatoare duzei furtunului flexibil

8.  Orificiu de intrare a aerului

9.  Fixatorul capacului compartimentului pen

tru colector de praf

10.Capacul  compartimentului  pentru  colector 

de praf

11.Indicator al gradului de umplere a colecto

rului de praf

12.Mâner pentru transportare

13.Butonul de înfăşurare a cablului electric

14.Buton de conectare/deconectare

15.Filtru de intrare

16.Fixatorul filtrului de intrare

17.Filtru de ieşire

18.Plasa filtrului de ieşire

19.Fixatorul colectorului de praf

20.Colector de praf textil

21.Duză combinată: pentru fisuri /pentru praf

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

Înainte de a începe utilizarea aspiratorului de 

praf, citiţi cu atenţie toate instrucţiunile.
AVERTIZARE

Pentru  a  evita  riscul  de  apariţie  a  incendiilor, 

electrocutării sau a traumatismelor:  

•  Utilizaţi dispozitivul numai pentru uz casnic 

şi în corespundere cu instrucţiunea de ex

ploatare.

•  Înainte  de  conectarea  aparatului  la  reţea 

electrică,  asiguraţi-vă  că  tensiunea  de  lu

cru a dispozitivului electrică corespunde cu 

tensiunea în reţeaua în casa D-vă.

•  Pentru a evita riscul de apariţie a incendiului 

nu utilizaţi manşon de reducţie la conecta

rea dispozitivului la priza electrică.

•  Nu lăsaţi aspiratorul de praf fără suprave

ghere când acesta este conectat la reţeaua 

electrică. Întotdeauna extrageţi fişa cablului 

electric din priză dacă nu utilizaţi aspirato

rul de praf sau înainte de a efectua măsurile 

de întreţinere.

•  Pentru evitarea riscului de electrocutare nu 

utilizaţi aspiratorul de praf în afara încăpe

rilor sau pe suprafeţe umede.

•  Nu permiteţi copiilor să se joace cu aspira

torul de praf. Fiţi deosebit de precauţi dacă 

în apropiere de dispozitivul conectat se află 

copii sau persoane cu dizabilităţi.

•  Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pen

tru a fi utilizat de către copii şi persoane cu 

dizabilităţi.  Aceştia  pot  utiliza  dispozitivul 

doar în cazul în care persoana responsabilă 

pentru siguranţa acestora le-a explicat in

strucţiunile  corespunzătoare  de  utilizare  a 

dispozitivului şi pericolele legate de utiliza

rea necorespunzătoare a acestuia.

•  Nu utilizaţi cablul electric în calitate de mâ

ner de transportare; nu închideţi uşa dacă 

cablul  electric  trece  pe  acolo;  evitaţi  con

tactul cablului electric cu margini şi colţuri 

ascuţite. În timpul utilizării aspiratorului de 

praf se interzice trecerea cu el peste cablul 

electric — puteţi deteriora cablul.

•  Nu  se  admite  deconectarea  dispozitivului 

de  la  reţea  prim  smulgerea  fişei  electrice 

din priză, trăgând de cablul electric. Pentru 

a deconecta dispozitivul de la reţea, apucaţi 

de fişa cablului electric.

•  Nu atingeţi fişa cablului electric sau aspira

torul de praf cu mâinile umede.

•  În  timpul  înfăşurării  cablului  electric,  sus

pendaţi cablul cu mâna; nu lăsaţi fişa cablu

lui electric să se lovească de podea.

•  Nu se admite astuparea orificiilor de intrare 

şi  ieşire  ale  dispozitivului  cu  alte  obiecte. 

Nu conectaţi aspiratorului de praf dacă vre

unul dintre orificiile lui sunt blocate.

•  Aveţi grijă ca pe filtrul de intrare să nu se 

adune praf, puf, păr şi alte impurităţi, care 

împiedică aspirarea normală a aerului. Cu

răţaţi în mod regulat filtrul de intrare.

•  Aveţi grijă ca părul, elementele suspendate 

ale hainelor, degetele sau alte părţi ale cor

pului să nu se afle în apropiere de orificiul 

aspirator al aspiratorului de praf.

•  Întotdeauna deconectaţi aspiratorul de praf 

de la butonul de conectare/deconectare şi 

doar apoi extrageţi fişa cablului electric din 

priză.

•  Fiţi deosebit de precauţi în timpul utilizării 

dispozitivului pe scări.

•  Se interzice utilizarea aspiratorului de praf 

pentru colectarea lichidelor inflamabile, aşa 

ca benzină, solvenţi; la fel, se interzice uti

lizarea  aspiratorului  de  praf  în  locurile  de 

păstrare a unor astfel de lichide.

•  Se interzice utilizarea aspiratorului de praf 

pentru  colectarea  apei  şi  a  altor  lichide,  a 

ţigărilor  aprinse  sau  fumegânde,  a  chibri

turilor,  a  scrumului  mocnind,  şi  a  prafu

lui  foarte  fin,  de  exemplu  de  la  tencuială, 

beton, făină sau cenuşă. Acest lucru poate 

duce la deteriorarea motorului electric; ţi

neţi cont de faptul că asemenea cazuri nu 

sunt acoperite de garanţie.

•  Este interzisa utilizarea aspiratorul de praf 

dacă nu sunt montate:

 — colectorul de praf textil.

            — filtrele de intrare şi de ieşire.

•  Verificaţi  în  mod  regulat  integritatea  fişa 

cablului electric şi cablu electric. Dacă ob

servaţi  defecte  ale  cablului  electric,  fişei 

cablului  electric  sau  în  caz  de  funcţionare 

necorespunzătoare a aspiratorului de praf, 

adresaţi-vă  unui  centru  autorizat  de  ser

vice.

•  Dispozitivul este destinat doar pentru uz în 

condiţii casnice, este interzisă utilizarea co

mercială a aspiratorului de praf. 

PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNEA LA ÎNDEMÂNĂ
MĂSURI DE PRECAUŢIE

Dacă  în  timpul  utilizării  aspiratorului  de  praf 

a  scăzut  puterea  de  aspirare  a  acestuia,  de

conectaţi imediat dispozitivul şi verificaţi dacă 

ţeava  telescopică  sau  furtunul  flexibil  nu  s-a 

bătut cu gunoi. Deconectaţi aspiratorul de praf 

şi extrageţi fişa cablului electric din priză – în

lăturaţi gunoiul care a obturat ţeava sau furtu

nul şi doar apoi puteţi continua lucrul.

•  Nu utilizaţi dispozitivul în nemijlocită apro

piere  de  suprafeţe  puternic  încălzite,  în 

apropierea  scrumierelor  şi  în  locurile  de 

păstrare a lichidelor inflamabile.

•  Întotdeauna introduceţi fişa cablului electric 

în priză numai cu mâinile uscate.

•  Înainte de începerea lucrului, ridicaţi de pe 

podea obiectele ascuţite, pentru a evita de

teriorarea colectorului de praf şi a filtrelor.

•  La extragerea fişei cablului electric din priză 

întotdeauna apucaţi de fişă şi niciodată nu 

trageţi de cablul electric.

MONTAREA ASPIRATORULUI DE PRAF

Despachetaţi aspiratorul de praf.

Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiunea 

în reţeaua electrică corespunde cu tensiunea de 

lucru a aspiratorului de praf.

Întotdeauna deconectaţi aspiratorul de praf şi 

extrageţi fişa cablului electric din priză în tim

pul schimbării duzelor-perii şi în timpul lucră

rilor de întreţinere.
Montarea şi demontarea furtunului flexibil 

Introduceţi vârful furtunului flexibil (6) în orifi

ciul de intrare a aerului (8).

Introduceţi  furtunul  până  auziţi  un  clic,  care 

confirmă corectitudinea montării.

Pentru  demontarea  furtunului  flexibil  apăsaţi 

pe fixatoare (7) şi demontaţi furtunul.

Montarea ţevii telescopice şi a duzelor 

•  Montaţi  ţeava  telescopică  (2)  la  manivela 

furtunului flexibil (3).

•  Prelungiţi  partea  de  jos  a  ţevii  telescopice 

până la lungimea necesară, apăsând pe bu

tonul fixatorului.

•  Alegeţi  duza  necesară:  peria  pentru  po

dea/covoare  (1)  sau  duză  combinată  (21) 

şi montaţi-o la ţeava telescopică (2), duza 

combinată (21) poate fi montată pe mânerul 

furtunului flexibil (3).

Perie pentru podea/covor (1)

Plasaţi comutatorul de pe perie în poziţia nece

sară (în dependenţă de tipul suprafeţei pe care 

se va efectua aspirarea).

Duză combinată (21)

Duza  este  prevăzută  pentru  curăţarea  radia

toarelor, fisurilor, colţurilor şi a spaţiilor din

tre  pernele  canapelelor,  şi  pentru  colectarea 

prafului de pe suprafaţa mobilierului, prezenţa 

pufului previne deteriorarea suprafeţei lustrui

te a mobilierului.

Utilizarea colectorului de praf textil 

•  Deschideţi capacul compartimentului pen

tru colectorul de praf (9), apucând de încu

ietoarea-fixator (10). 

•  In fixatorul colectorului de praf (19), mon

taţi colectorul de praf (20).

•  Închideţi  capacul  compartimentului  pentru 

colector de praf (9).

Îndepărtarea prafului şi murdăriei din colecto

rul de praf textil

•  Deschideţi capacul compartimentului pen

tru colectorul de praf (9) şi scoateţi  colec

torul de praf.

•  Colector de praf textil (20) de multiplă fo

losinţă, îndepărtaţi praful şi murdăria din el 

prin glisarea clemei din plastic, apoi plăsaţi 

clema la loc.

INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE

Înainte de a începe lucru, scoateţi cablul elec

tric  până  la  lungimea  necesară  şi  introduceţi 

fişa cablului electric în priză. Marcarea galbenă 

de pe cablul electric indică lungimea maximă a 

cablului. Se interzice scoaterea cablului electric 

mai departe de marcarea roşie.

Atenţie!  Întotdeauna  conectaţi  aspiratorul 

de praf doar cu colectorul de praf textil (20) 

montat şi cu filtrele (15, 17) montate.

— Pentru a conecta aspiratorul de praf apăsaţi 

butonul de conectare/deconectare (14).

— În timpul utilizării dispozitivului, puteţi regla 

puterea de aspirare cu ajutorul regulatoru

lui  mecanic  de  pe  mânerul  furtunului  fle

xibil (4).

— După finisarea lucrului într-o încăpere, apă

saţi butonul de conectare/deconectare (14) 

şi extrageţi fişa cablului electric din priză.

—  Pentru  înfăsurarea  cablului  electric  apăsaţi 

butonul de înfăşurare (13) şi suspendaţi cu 

mâna capătul liber al cablului pentru a evita 

lovirea şi deteriorarea cablului şi a fişei.

ÎNTREŢINERE

Dacă în timpul exploatării aspiratorului de praf 

indicatorul umplerii a colectorului de praf (11) 

se  va  trece  la  «roşu»  este  necesară  curăţarea 

colectorului  de  praf.    Deconectaţi  aspiratorul 

de praf apăsînd butonul (14) şi scoteţi fişa ca

blului electric din priză, apoi scoteţi colectorul 

de praf (20) şi curăţaţi –l de praf şi murdărie.

Aveţi  grijă  ca  filtrul  de  intrare  (15)  să  fie  cu

rat, pentru că de acest lucru depinde eficienţa 

funcţionării aspiratorului de praf; curăţaţi filtru 

de cel puţin de trei, patru ori pe an, dar în caz 

de poluare puternice – de multe ori. Schimba

rea filtrului (15) se efectuează după necesitate. 

Curăţarea filtrului de intrare (15)

•  Deconectaţi aspiratorul de praf de la buton 

şi de la reţea.

•  Deschideţi capacul compartimentului pen

tru  colectorul  de  praf  (9),  apucând  de  în

cuietoarea-fixator (10) şi scoateţi colectorul 

de praf (20).

•  Extrageţi filtrul de intrare (15), trăgându-l 

în sus.

•  Spălaţi filtrul cu apă caldă, uscaţi-l bine şi 

montaţi-l la loc.

•  Montaţi colectorul de praf (20).

•  Închideţi  capacul  compartimentului  pentru 

colector de praf (9).

Curăţarea filtrului de ieşire (17)

•  Deconectaţi aspiratorul de praf de la buton 

şi de la reţeaua electrică.

•  Deschideţi capacul compartimentului filtru

lui de ieşire (18), extrageţi filtrul (17).

•  Spălaţi filtrul (17) sub jet de apă călduţă us

caţi-l bine şi montaţi-l la loc.

•  Închideţi capacul (18).

Carcasa aspiratorului de praf

•  Ştergeţi carcasa aspiratorului de praf cu o 

bucată de ţesătură umedă.

•  Nu permiteţi pătrunderea lichidului în inte

riorul carcasei aspiratorului de praf.

•  Nu se admite utilizarea solvenţilor şi a de

tergenţilor abrazivi pentru curăţarea supra

feţei aspiratorului de praf.

Set de livrare

1. Aspirator de praf (cu filtrele montate şi co

lector de praf montat)– 1 buc.

2. Furtunul flexibil – 1 buc.

4. Perie pentru podea/covor – 1 buc.

5. Duză combinată – 1 buc.

8. Instrucţiune – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE

Tensiunea de alimentare: 220-240 V, ~ 50 Hz

Puterea de consum: 1300-1400 W

Puterea de aspirare: 300 W

Sac textil 1,5 l

Producătorul  îşi  rezervă  dreptul  de  a  modifi

ca caracteristicile dispozitivului fără înştiinţare 

prealabilă.

Durata  de  funcţionare  a  dispozitivului  —  3 

ani

romÂ

 

6

ШАҢСОРҒЫШ
СИПАТТАМАСЫ

1.  Еденге/кілем 

жабуларына 

арналған 

қылшақ

2.  Телескопиялық ұзартқыш түтік

3.  Иілгіш құбыршек сабы

4.  Сорғызу қуатының реттегіші

5.  Иілгіш құбыршек

6.  Иілгіш құбыршек ұшы

7.  Иілгіш құбыршек ұшының бекіткіші

8.  Ауатартқыш саңылау

9.  Шаң  жинағыш  бөлігінің  қақпағының 

бекіткіші 

10. Шаң жинағыш бөлігінің қақпағы

11. Контейнер-шаңжинағыштың 

толу 

көрсеткіші

12. Тасуға арналған сап

13. Желілік кабельді орау батырмасы

14. Қосу/айыру батырмасы

15. Кіру сүзгіші

16. Кіру сүзгішінің ұстағышысы

17. Шығу сүзгіші

18. Шығу сүзгішінің торы

19. Шаң жинағышының ұстағышы

20. Шүберек шаң жинағышы

21. Біріктірілген қондырма: саңылаулы/шаңға 

қарсы

ҚАУІПСІЗДІК 

ШАРАЛАРЫ 

БОЙЫНША 

НҰСҚАУЛЫҚТАР

Тұрмыстық шаңсорғышты пайдалану алдында 

барлық  нұсқаулықтарды  зейін  қойып  оқып 

шығыңыз.

ЕСКЕРТУ

Өртену,  электр  тоғымен  зақымдану  немесе 

жарақат алу тәуекелін азайту үшін:

•  Берілген  құрылғыны  тек  тұрмыстық 

мақсаттарда  және  пайдалану  бойынша 

нұсқаулыққа сәйкес пайдаланыңыз.

•  Аспаптың  жұмыс  істеу  кернеуі  желідегі 

кернеуге сәйкес болуына көз жеткізіңіз.

•  Өртену  тәуекелін  болдырмау  үшін 

аспапты  электр  ашалығына  қосқанда 

ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.

•  Шаңсорғыш  желілік  ашалыққа  қосылған 

кезде,  оны  қараусыз  қалдырмаңыз. 

Әрқашан  шаңсорғышты  пайдаланбаған 

уақытта  немесе  оған  қызмет  көрсету 

алдында 

айыр 

тетікті 

ашалықтан 

суырыңыз.

•  Электр  тоғы  соққысы  тәуекелін  азайту 

үшін шаңсорғышты үйлерден тыс немесе 

дымқыл беттерде пайдаланбаңыз.

•  Балаларға 

шаңсорғышты 

ойыншық 

ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз. Егер 

жұмыс  істеп  тұрған  аспаптың  қасында 

балалар не мүмкіндігі шектеулі тұлғалар 

болса аса назар болыңыз.

•  Егер  балаларға  және  мүмкіндіктері 

шектеулі тұлғаларға олардың қауіпсіздігі 

үшін жауап беретін тұлғамен құрылғыны 

қауіпсіз  пайдалану  және  оны  дұрыс 

пайдаланбаған  кезде  пайда  болатын 

қауіптер  туралы  сәйкес  және  түсінікті 

нұсқаулықтар 

берілген 

болмаса, 

берілген  құрылғы  оларға  пайдалануға 

арналмаған.

•  Желілік  кабельді  тасуға  арналған  сап 

ретінде  пайдаланбаңыз,  егер  желілік 

кабель есік арасынан өтсе, есікті жаппаңыз, 

сонымен 

қатар 

желілік 

кабельдің 

үшкір  шеттермен  немесе  бұрыштармен 

жанасуын  болдырмаңыз.  Бөлмені  жинау 

кезінде  желілік  кабельді  шаңсорғышпен 

басуға тыйым салынады, сіз оны зақымдай 

аласыз. 

•  Құрылғының  желілік  айыр  тетігін 

ашалықтан желілік кабель арқылы суырып 

желіден  айыруға  тыйым  салынады. 

Құрылғыны желіден айыру кезінде желілік 

айыр тетіктен ұстау керек.

•  Желілік айыр тетікті немесе шаңсорғышты 

суланған қолмен ұстамаңыз.

•  Желілік кабельді орау кезінде оны қолмен 

тартыңқыраңыз,  желілік  айыр  тетіктің 

еден бетіне ұрылуын болдырмаңыз.

•  Құрылғының 

кіру 

немесе 

шығу 

саңылауларын  қандай  да  бір  заттармен 

жабуға тыйым салынады. Егер құрылғының 

қандай  да  бір  саңылауы  бітелген  болса, 

оны қосуға тыйым салынады. 

•  Сүзгіштерде ауаның дұрыс сорғызылуына 

кедергі  болатын  шаңның,  мамықтың, 

шаштың және өзге қоқыстың жиналмауын 

тексеріңіз.  Кіру  сүзгішін  үнемі  тазалап 

тұрыңыз.

•  Шаштың,  киімнің  бос  салбыраған 

элементерінің,  саусақтардың  немесе 

дененің басқа бөліктерінің шаңсорғыштың 

сорғызу саңылауына жақын орналаспауын 

қадағалаңыз.

•  Әрқашан әуелі шаңсорғышты қосу/айыру 

батырмасы арқылы айырыңыз және содан 

кейін ғана желілік айыр тетікті ашалықтан 

суырыңыз.

•  Баспалдақ  алаңшаларын  жинастырған 

кезде аса назар болыңыз.

•  Шаңсорғышты 

бензин, 

еріткіштер 

сияқты    жеңіл  тұтанатын  сұйықтықтарды 

жинауға  пайдалануға  тыйым  салынады, 

сонымен  қатар  шаңсорғышты  осындай 

сұйықтықтарды  сақтайтын  жерлерде 

пайдалануға тыйым салынады.

•  Шаңсорғыш көмегімен суды немесе басқа 

сұйықтықтарды,  жанып  немесе  түтіндеп 

жатқан  темекілерді,  сіріңкелерді,  шоқты, 

сонымен  қатар  сылақтың,  бетонның, 

ұнның  немесе  күлдің  майда  түйіршікті 

шаңын  жинауға  тыйым  салынады. 

Бұл 

электрмотордың 

айтарлықтай 

бұзылуларына  әкелуі  мүмкін,  сонымен 

қатар  мұндай  жағдайлар  кепілдік 

міндеттемелердің  әсеріне  жатпайтынын 

есепке алыңыз.

•  Егер  мыналар  орнатылмаған  болса 

шаңсорғышты пайдаланбаңыз.

-шүберек шаң жинағышы.

-кіру немесе шығу сүзгіштері;

•  Желілік  кабельді  бұзылуларға  тұрақты 

тексеріңіз.  Желілік  кабельде  ақаулықтар 

табылғанда 

немесе 

шаңсорғыш 

құлағаннан,  суға  батырылғаннан  кейін 

дұрыс істемесе, тел туындыгерлес қызмет 

көрсету орталығына хабарласыңыз.

•  Құрылғы  тұрмыста  пайдалануға  ғана 

арналған,  шаңсорғышты  коммерциялық 

пайдалануға тыйым салынады.

НҰСҚАУЛЫҚТЫ  ҚОЛ  ЖЕТЕРЛІК  ЖЕРДЕ 

САҚТАҢЫЗ
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ

Егер  жинастыру  кезінде  шаңсорғыштың 

сорғызу қуаты кенет азайып кетсе, тез арада  

шаңсорғышты сөндіріңіз және телескопиялық 

түтікті немесе иілгіш құбыршекті қоқыстануға 

тексеріңіз.  Шаңсорғышты  сөндіріңіз,  және 

желілік  айыр  тетікті  ашалықтан  суырыңыз 

–  қоқысты  жойыңыз,  және  содан  кейін  ғана 

жинастыруды жалғастырыңыз.

•  Қатты  қыздырылған  беттерге  тікелей 

таяуда, күл сауыттардың қасында, сонымен 

қатар  тез  тұтанатын  сұйықтықтарды 

сақтайтын  жерлерде  шаңсорғышпен 

жинастыруды жасамаңыз.

•  Желілік айыр тетікті ашалыққа тек құрғақ 

қолмен қосыңыз.

•  Жинастыру  алдында  шаң  жинағыштары 

бұзылуын болдырмау үшін еденнен үшкір 

заттарды алып тастаңыз.

•  Желілік айыр тетікті ашалықтан суырғанда 

әрқашан  айыр  тетіктен  ұстаңыз,  желілік 

кабельден тартпаңыз.

ШАҢСОРҒЫШТЫ ҚҰРАСТЫРУ

Шаңсорғыштың  бумасын  толық  шешіп  және 

бұзылуларының болмауын тексеріңіз. 

Қосар  алдында,  электр  желісіндегі  кернеу 

шаңсорғыштың  жұмыс  кернеуіне  сәйкес 

келетініне көз жеткізіңіз.

Қылшақ-қондырмаларды айырбастау кезінде, 

сонымен  қатар  сауықтыру  кезінде  әрқашан 

шаңсорғышты  сөндіріңіз  және  желілік  айыр 

тетікті ашалықтан суырыңыз.

Иілгіш құбыршекті қосу және ажырату

Иілгіш  құбыршектің  ұшын  (6)  ауатартқыш 

саңылауға (8) салыңыз. Құбыршектің қосылу 

дұрыстығын  растайтын  шыртылға  дейін 

салыңыз.  Иілгіш  құбыршекті  шешу  үшін 

бекіткішке  (7)  басыңыз  және  құбыршекті 

ажыратыңыз.

Телескопиялық  түтік  пен  қондырмаларды 

қосу

•  Телескопиялық ұзартқыш түтікті (2) иілгіш 

құбыршектің сабына (3) қосыңыз. 

•  Алдын-ала  бекіткіш  батырмасына  басып, 

телескопиялық  түтіктің  астыңғы  бөлігін 

қажетті ұзындыққа шығарыңыз.

•  Қажетті  қондырманы  таңдаңыз:  еденге/

кілемдерге  арналған  қылшақты  (1), 

біріктірілген  қондырманы  (21)  және  оны 

телескопиялық  ұзартқыш  түтікке  (2) 

қосыңыз,  біріктірілген  қондырманы  (21) 

иілгіш  құбыршектің  сабына  (3)  қосуға 

болады.

Еденге/кілем 

жабуларына 

арналған 

қылшақ (1) 

Қылшақтағы  ауыстырғышты  қажетті  күйге 

қойыңыз  (жинастыру  жасалып  жатқан  беттің 

түріне байланысты).

Біріктірілген қондырма (21)

Қондырма  радиаторларды,  саңылауларды, 

бұрыштарды  және  диван  жастықтарының 

арасын  тазартуға,  сонымен  қатар  жиһаз 

бетінен  шаңды  жинауға  арналған,  қылдың 

болуы  жиһаздың  жылтыратылған  бетінің 

бүлінуіне қарсы тұрады.

Шүберек шаң жинағышын пайдалану

•  Ілгек-бекіткіштен (10) ұстап, шаң жинағыш 

бөлігінің қақпағын (9) ашыңыз.

•  Шаң жинағыш ұстағышына (19)  шүберек 

шаң жинағышын (20) орнатыңыз.

•  Шаң  жинағыш  бөлігінің  қақпағын  (9) 

жабыңыз.

Шүберек шаң жинағышынан шаңды шығару

•  Шаң  жинағыш  бөлігінің  қақпағын 

(9)  ашыңыз  және  шаң  жинағышты 

шығарыңыз.

•  Шүберек  шаң  жинағышы  (20)  көп  рет 

қолданылады, пластмасс қысқышты қозғап 

шаң мен қоқысты одан шығарыңыз, содан 

кейін қысқышты орнына қойыңыз.

ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ

Жұмысты  бастау  алдында  желілік  кабельді 

қажетті ұзындыққа шығарыңыз және желілік 

айыр тетікті ашалыққа қосыңыз. 

Желілік  кабельдегі  сары  белгі  кабельдің 

максималды  ұзындығы  туралы  ескертеді. 

Желілік  кабельді  қызыл  белгіден  әрі  созуға 

тыйым салынады.

Назар аударыңыз! Әрқашан шаңсорғышты 

тек  шүберек  шаң  жинағышын  (20) 

орнатып және сүзгіштерді (15, 17) орнатып 

қосыңыз.

—  Шаңсорғышты  қосу  үшін  қосу/айыру 

батырмасын (14) басыңыз.

— Жұмыс істеу кезінде сіз иілгіш құбыршектің 

сабында 

орнатылған 

механикалық 

реттегішпен (4) реттей аласыз.

— Бөлмедегі жинастыруды аяқтағаннан кейін 

қосу/айыру  батырмасын  (14)  басыңыз 

және айыр тетікті ашалықтан суырыңыз.

— Желілік кабельді орау үшін орау батырмасын 

(13) басыңыз және оралып жатқан баудың 

шатасуын  және  бүлінуін  болдырмау  үшін 

оны қолмен тартыңқыраңыз.

ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ

Егер шаңсорғыштың жұмыс істеу уақытында 

шаң  жинағышының  толу  көрсеткіші  (11) 

қызыл ауысып жанса, шаң жинағышын тазарту 

керек.  Ол  үшін  әуелі  шаңсорғышты  сөндіру 

және оны желіден ажырату қажет, одан кейін 

шүберек шаң жинағышты (20) тазарту қажет.

Кіру  сүзгішінің  (15)  тазалығын  тексеріңіз, 

себебі  оған  шаңсорғыш  жұмысының 

нәтижелілігі  байланысты;  сүзгішті  тазалауды 

жылына  үш,  төрт  реттен  кем  емес,  ал  қатты 

ластанғанда одан жиірек жүргізіңіз; сүзгішті 

(15)  айырбастау  қажеттілік  бойынша  жүзеге 

асырылады.

Кіру сүзгішін (15) тазарту

•  Шаңсорғышты  сөндіріңіз  және  оны 

желіден ажыратыңыз.

•  Ілгек-бекіткіштен  (10)  тартып,  шаң 

жинағыш  бөлігінің  қақпағын  (9)  ашыңыз 

және шаң жинағышты (20) шығарыңыз.

•  Кіру  сүзгішін  (15)  жоғары  бағыттап 

шығарыңыз.

•  Оны  жылы  сумен  шайыңыз,  жақсылап 

құрғатыңыз және оны орнына орнатыңыз

•  Шаң жинағышты (20) орнына салыңыз

•  Шаң  жинағыш  бөлігінің  қақпағын  (9) 

жабыңыз.

Шығу сүзгішін (17) тазалау

•  Шаңсорғышты  сөндіріңіз  және  оны 

желіден ажыратыңыз.

•  Шығу  сүзгіші  бөлігінің  қақпағын  (18) 

ашыңыз, сүзгішті (17) шығарыңыз.

•  Сүзгіш  (17)    жылы  сумен  шайыңыз, 

жақсылап  құрғатыңыз  және  оны  орнына 

орнатыңыз

•  Қақпақты жабыңыз (18).

Шаңсорғыш қорабы

•  Шаңсорғыш қорабын дымқыл шүберекпен 

сүртіңіз.

•  Сұйықтықтың  шаңсорғыш  қорабы  ішіне 

өтуін болдырмаңыз.

•  Шаңсорғыш 

бетін 

тазарту 

үшін 

еріткіштерді немесе қажайтын тазалағыш 

заттарды пайдалануға тыйым салынады. 

Жеткізілім жинағы

1.  Шаңсорғыш  (орнатылған  сүзгіштермен 

және шүберек шаң жинағышпен) – 1 дн.

2. Иілгіш құбыршек – 1 дн.

4. Еденге/кілем жабуларына арналған қылшақ 

– 1 дн.

5. Біріктірілген қондырма – 1дн.

8. Нұсқаулық – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

Қоректендіру кернеуі: 220-240 В,  ~ 50 Гц

Тұтынатын қуаты: 1300-1400 Вт 

Сорғызу қуаты: 300 Вт 

Шүберек қап 1,5 л

Өндіруші алдын-ала хабарлаусыз құрылғының 

дизайнын  және  техникалық  сипаттамаларын 

өзгерту құқығын сақтайды.

Аспаптың қызмет ету мерзімі — 3 жыл

ҚАзАҚ

5

4

2

VACUUM CLEANER 

DESCRIPTION

1.  Floor and carpet brush  

2.  Telescopic extension pipe

3.  Flexible hose handle  

4.  Suction force controller

5.  Flexible hose 

6.   Flexible hose nozzle 

7.   Flexible hose nozzle clamps

8.   Air inlet

9.   Dust bag lid clamp

10. Dust bag lid

11. Indicator of the dust bag filling

12. Carrying handle

13. Power cable coiling button  

14. ON/OFF button

15. Inlet filter  

16. Inlet filter holder

17. Output filter

18. Output filter lattice

19. Dust bag holder

20. Fabric dust bag

21.Two-purpose nozzles: gap brush and dust 

brush

IMPORTANT SAFEGUARDS

Read  this  manual  carefully  before  using 

the vacuum cleaner.

WARNING

To  reduce  risk  of  fire,  electric  shock  or 

injuries:

•    Use the unit for household usage only and 

follow the manual.  

•    Before connecting of the unit to the power 

supply network make sure that the voltage 

pointed  out  on  the  unit  corresponds  with 

the voltage of the power supply network

•        To  reduce  the  risks  of  fire  do  not  use 

adapters  for  connection  of  the  unit  to  the 

electrical outlet

•    Do not leave the vacuum cleaner unattended 

when  it  is  plugged  in  the  socket.  Always 

unplug the vacuum cleaner after using. 

•        To  reduce  the  risks  of  getting  electric 

shock  do  not  use  the  vacuum  cleaner 

outdoors or on wet surfaces. 

•    Do not let children to use the vacuum cleaner 

as a toy. Close attention is necessary when 

children  or  disabled  persons  are  near  the 

working appliance. 

•      Children  or  disabled  persons  are  not 

allowed  to  use  the  appliance  if  they  were 

not  given  correct  and  clear  directions  on 

safe  usage  of  the  unit  and  the  danger 

that  the  unit  can  pose  when  it  is  used 

incorrectly.

•    Do not use the power cable as a carrying 

handle, do not close the door if the power 

cable    passes  through  doorway,  provide 

that the power cable does not contact with 

sharp ledges and corners. While using the 

unit, provide that the vacuum cleaner does 

not  run  over  the  power  cable  —  you  can 

damage it.

•    When unplugging do not pull by the cord. 

Use the power plug to disconnect the unit.

•        Do  not  touch  the  plug  or  the  vacuum 

cleaner case with wet hands. 

•    Hold the cord while winding it for the plug 

not to knock the floor.  

•    Do not block outlets and inlets of the unit 

by  some  objects.  Do  not  use  the  unit  if 

some of the openings are blocked.

•      Provide  that  dust,  wool,  hair  and  other 

rubbish  do  not  accumulate  on  the  filter 

preventing normal suction of air. Clean the 

inlet filter regularly.

•    Provide that hairs, loosen clothes, fingers 

and other parts of the body are away from 

suction ports of the vacuum cleaner.  

•        Always  switch  off  the  unit,  using  first  the 

ON/OFF button and then unplug. 

•    Be especially careful while cleaning storey 

landings.

•        Do  not  use  the  vacuum  cleaner  to  pick 

up  inflammable  liquids  such  as  benzene 

(gasoline,  solvents)  or  in  places  where 

flammable liquids are stored.

•        Do  not  use  the  vacuum  cleaner  to  pick 

up  water  or  other  liquids,  burning  and 

smoking  cigarettes,  matches,  smoldering 

ash,    fine  dust,  for  example  from  plaster, 

concrete, flour or cinders.

It can lead to serious damages of the motor, 

and keep in mind that these cases are not 

under warranty.

•    Do not use the vacuum cleaner if 

—  Fabric or paper dust bag 

—      inlet and outlet filters

are not installed;

•    Check the cord regularly. Do not use the 

unit if there are some damages in the cord, 

if  the  unit  malfunctions  or  after  it  fell  into 

water. Refer to the nearest service center.

•        The  unit  is  for  household  use  only,  the 

usage  for  commercial  purposes  is  not 

allowed.

KEEP  THIS  MANUAL  IN  AN  AVAILABLE 

PLACE

PRECAUTIONS

If  during  vacuum-cleaning  the  suction  force 

sharply  decreased,  switch  off  the  vacuum 

cleaner immediately and check the extension 

pipe and flexible hose with respect to blockage. 

Switch off the vacuum cleaner and unplug it, 

remove  the  blockage  and  then  continue  the 

cleaning.  

•   Do not use the vacuum cleaner near heated 

sources,  near  an  ash  tray  and  in  places 

where flammable liquids are stored. 

•   Insert the plug in the socket only with dry 

hands.  •  

Before  cleaning  take 

away  all  sharp  objects  from  the  floor  in 

order not to damage the dust bag. 

•    While extracting the plug from the socket 

hold  it  by  the  plug,  do  not  pull  the  power 

cable.

Assembly

Fully unpack the vacuum cleaner and.

  Before  switching  on  make  sure  that  the 

voltage of the vacuum cleaner corresponds to 

the power supply network voltage. 

Always  unplug  the  vacuum  cleaner  and  pull 

the  plug  out  of  the  socket  while  changing 

brushes  and  while  you  carry  out  preventive 

measures. 

Attaching  and  removal  of  the  flexible 

hose 

Insert  the  tip  of  the  flexible  hose  (6)  into  the 

air  inlet  (8).  Insert  the  hose  till  the  click,  that 

confirms  correct  connection.  To  take  off  the 

flexible hose press the clamps (7) and detach 

the flexible hose.

Attaching  of  the  extension  pipe  and 

attachments

— Attach the extension pipe (2) to the flexible 

hose handle (3). 

Extent  the  bottom  of  the  extension  pipe  for 

a  needed  length,  pressing  firstly  the  clamp 

button.

—  Select  the  required  brush  (21):  floor  and 

carpet  brush  (1)  or  two-purpose  nozzle  (21) 

and connect it to the extension pipe (2), two-

purpose nozzle (21) can be connected to the 

flexible hose handle (3)

Floor and carpet brush (1)

Set  the  switch  on  the  brush  at  a  required 

position  (depending  on  the  surface  type  for 

cleaning)

Two-purpose nozzle (21)

It  is  used  for  cleaning  of  radiators,  slits, 

corners  and  between  sofa  pillows  as  well  as 

for cleaning of fabric surface of furniture, poil 

prevents from harming of polished furniture 

Usage of the fabric dust bag 

•  Open  the  dust  bag  compartment  lid  (9), 

holding the clamp (10).

•  Set  a  fabric  dust  bag  (20)  in  the  dust  bag 

holder (19).

• Close the dust bag lid (9).

Removal of the fabric dust bag 

•  Open  the  dust  bag  lid  (9)  and  remove  the 

dust bag.

•  A  fabric  dust  bag  (20)  is  reusable,  remove 

dust  and  rubbish  out  of  it,  by  moving  the 

plastic clamp, after it set the clamp on its 

place.  

USER MANUAL

Before  operating  extend  the  power  cable  for 

a  needed  length  and  insert  the  plug  into 

the  socket.  Yellow  mark  on  the  power  cable 

notices  about  max.  cable  length.    Do  not 

extend the power cable beyond the red mark. 

Attention!    Always  switch  on  the  vacuum 

cleaner only with fabric dust bag (20) and 

filters (15,17) installed.

—  To switch the vacuum cleaner on press the 

ON/OFF (14) button.

—    While  operation  you  can  regulate  suction 

force by moving suction force controller on 

the handle of the flexible hose

—    After  you  have  finished  cleaning  press  the 

ON/OFF button (14) and pull out the plug 

from the socket. 

—    To  wind  the  power  cable  press  the  button 

(13), hold the winding cable with your hand 

in order to avoid whipping and damage. 

MAINTENANCE

If  during  the  operation  the  dust  bag  filling 

indication (11) is red, clean the dust bag.  To 

do it, switch off the vacuum cleaner pressing 

the  button  (14)  and  unplug  it,  then  remove 

the dust bag (20) and clean it from dust and 

rubbish.

Keep  the  filter  (15)  clean,  the  efficiency  of 

the  unit  depends  on  it.  Clean  the  filter  3-4 

times  a  year,  by  severe  contamination  do  it 

more  often.  Change  of  the  filter  (15)  when 

necessary. 

Cleaning of the inlet filter (15) 

• Switch off and unplug the unit.

•  Open  the  dust  bag  compartment  lid  (9)  by 

pressing  the  clamp  (10)  and  remove  the 

dust bag (20).

 • Take out the inlet filter (15) apeak. • Wash 

it with warm water and dry thoroughly. Set 

it on its place.

•  Set the dust bag (20)

• Close the dust bag compartment lid (9).

Cleaning of the output filter (17)

•   Switch off and unplug the unit.

•   Open the output filter lattice (18), remove 

the filter (17).

•   Wash the filter (17) with warm water and dry 

thoroughly. Set it on its place.

•   Close the lid (18).

Case of the vacuum cleaner 

•   Wipe  case  of  the  vacuum  cleaner  with  a 

wet cloth.

 •   Do not let liquids get into the case.  •   D o 

not  use  solvents  or  abrasive  substances 

for  cleaning  the  surfaces  of  the  vacuum 

cleaner. 

DELIVERY SET

1. Vacuum cleaner (with filters and fabric dust 

bag) — 1 pce

2. Flexible hose -1 pce

3. Floor and carpet brush- 1 pce

5. Two-purpose brush — 1 pce

6. User manual — 1 pce

SPECIFICATIONS

  The  manufacture  keeps  the  right  to  change 

the design and technical characteristics of the 

appliance without notification.

Operating life is 3 years

ENGLISH

STAUBSAUGER

BESCHREIBUNG

1.  Bürste für den Fussboden/Teppichboden

2.  Verlängerungsteleskoprohr

3.  Schlauchgriff

4.  Regler der Saugkraft

5.  Biegsamer Schlauch 

6.  Endstück des biegsamen Schlauchs

7.  Endstückhalterungen 

des 

biegsamen 

Schlauchs

8.  Lufteinlassöffnungen

9.  Deckelverschluss des Staubbeutelfachs

10.Deckel des Staubbeutelfachs

11.Staubfüllanzeige

12.Tragegriff

13.Taste für Kabelaufwicklung

14.Ein-/Ausschalttaste 

15.Eingangsfilter

16.Halterung des Eingangsfilters

17. Ausgangsfilter

18.Gitter für den Ausgangsfilter

19.Halterung des Staubbeutels

20.Stoffbeutel

21.Kombinierter Aufsatz: Aufschlitz-/Staubdüse

SICHERHEITSHINWEISE

Vor der Nutzung des Staubsaugers lesen Sie auf-

merksam alle Bedienungsanleitungen. 

WARNUNG

Um  das  Risiko  von  Bränden,  Stromschlägen  oder 

Verletzungen zu vermeiden:

•  Nutzen  Sie  dieses  Gerät  laut  der 

Bedienungsanleitung nur für den Haushalt.

•  Prüfen  Sie,  bevor  Sie  das  Gerät  in  Betrieb 

nehmen, ob die Spannung des Geräts mit der 

Netzspannung in Ihrem Haus übereinstimmt.

•  Verwenden  Sie  keine  Verlängerungen  beim 

Anschließen des Geräts an das Stromnetz, um 

ein Brandrisiko zu vermeiden.

•  Lassen Sie den Staubsauger nie unbeaufsich-

tigt, wenn er in die Steckdose eingeschaltet ist. 

Schalten  Sie  das  Gerät  vom  Stromnetz  immer 

ab, falls Sie es nicht benutzen oder vor seiner 

Reinigung.

•  Um  ein  Stromschlagrisiko  zu  vermeiden,  nut-

zen  Sie  nie  den  Staubsauger  außerhalb  der 

Räumlichkeiten oder auf nassen Flächen.

•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  den 

Kindern  als  Spielzeug  zu  geben.  Besondere 

Vorsichtsmaßnahmen  sind  in  den  Fällen 

angesagt,  wenn  sich  Kinder  oder  behinderte 

Personen  während  der  Nutzung  des  Geräts  in 

der Nähe aufhalten.

•  Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten 

Personen  nicht  genutzt  werden,  es  sei  denn 

ihnen  eine  angemessene  und  verständliche 

Anweisung über die sichere Nutzung des Geräts 

und  die  Gefahren  seiner  falschen  Nutzung 

durch die Person, die für ihre Sicherheit verant-

wortlich ist.

•    Es  ist  nicht  gestattet,  das  Netzkabel  als 

Tragegriff  zu  nutzen;  schließen  Sie  nie  die  Tür 

zu,  falls  das  Netzkabel  durch  die  Tür  läuft, 

außerdem  lassen  Sie  das  Berühren  des 

Netzkabels mit scharfen Rändern oder mit hei-

ßen Oberflächen nicht zu. Es ist nicht gestattet, 

das  Netzkabel  mit  dem  Staubsauger  herüber-

zufahren, es kann beschädigt werden.

•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  durch  das 

Herausziehen  des  Netzsteckers  aus  der 

Steckdose vom Stromnetz abzuschalten. Halten 

Sie  sich  am  Netzstecker  beim  Abschalten  des 

Geräts vom Stromnetz.

•  Berühren  Sie  nie  den  Netzstecker  oder  das 

Gehäuse  des  Staubsaugers  mit  nassen 

Händen.

•  Halten  Sie  das  Netzkabel  mit  der  Hand  fest, 

wenn  sie  es  aufwickeln,  lassen  Sie  nicht  zu, 

dass  der  Netzstecker  gegen  den  Fußboden 

schlägt. 

•  Sperren  Sie  nie  die  Eingangs-  und 

Austrittsöffnungen 

mit 

irgendwelchen 

Gegenständen  ab.  Es  ist  nicht  gestattet,  das 

Gerät  einzuschalten,  falls  eine  der  Öffnungen 

des Geräts blockiert ist.

•  Achten  Sie  bitte  darauf,  dass  sich  kein  Staub, 

Flaum, Haare und anderes an den Filtern sam-

melt,  wodurch  eine  normale  Lufteinsaugung 

verhindert  wird.  Reinigen  Sie  regelmäßig  das 

Eingangsfilter.

•  Achten  Sie  darauf,  dass  sich  keine  Haare, 

frei  hängende  Kleidungsteile,  Finger  und 

andere  Körperteile  in  der  Nähe  von  den 

Eingangsöffnungen  des  Staubsaugers  befin-

den.

•  Schalten  Sie  das  Gerät  nur  mit  der  Ein-  und 

Ausschalttaste  aus,  und  erst  danach  schalten 

Sie es vom Stromnetz ab.

•  Seien Sie bei der Nutzung des Staubsaugers an 

Treppenansätzen besonders vorsichtig.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät für die Ansaugung 

von  leichtentzündbaren  Flüssigkeiten,  wie 

Benzin,  Lösungsmittel  zu  nutzen,  es  ist  auch 

nicht gestattet, den Staubsauger in den Orten 

der Lagerung solcher Flüssigkeiten zu nutzen. 

•  Es  ist  nicht  gestattet,  mit  dem  Staubsauger 

sowohl  Wasser  oder  andere  Flüssigkeiten, 

brennende  oder  rauchende  Zigaretten, 

Streichhölzer, glühende Asche, als auch hyper-

feinen Staub, z.B. Putzstaub, Beton, Mehl oder 

Asche, zu sammeln. Es kann zur Beschädigung 

des  Elektromotors  führen,  achten  Sie  auch 

darauf,  dass  solche  Fälle  keine  Garantiefälle 

sind.

•  Es ist nicht gestattet, den Staubsauger zu nut-

zen, falls: 

            — der Stoffbeutel,

            — das Eingangs- und Ausgangsfilter fehlt;

•  Prüfen  Sie  regelmäßig  das  Netzkabel  und  den 

Netstecker  auf  Beschädigungen.  Wenden  Sie 

sich bei der Feststellung von Beschädigungen 

an den autorisierten Kundenservicedienst.

•  Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt 

geeignet,  das  Gerät  ist  für  den  gewerblichen 

Gebrauch nicht geeignet.

BEWAHREN  SIE  DIE  BEDIENUNGSANLEITUNG 

AN EINEM LEICHT ZUGÄNGLICHEM ORT AUF.

SICHERHEITSMAßNAHMEN

Falls sich die Saugleistung des Staubsaugers wäh-

rend der Reinigung stark gesunken hat, schalten Sie 

ihn sofort aus und prüfen Sie, ob das Teleskoprohr 

und  der  biegsame  Schlauch  nicht  verstopft  sind. 

Schalten Sie den Staubsauger aus, danach ziehen 

Sie  den  Netzstecker  aus  der  Steckdose,  entfer-

nen  Sie  die  Verstopfung  und  dann  setzen  Sie  die 

Reinigung fort.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe von 

stark aufgeheizten Oberflächen, Aschenbechern 

und an den Stellen der Lagerung von leicht ent-

zündbaren Flüssigkeiten zu nutzen.   

•  Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in 

die Steckdose nur mit trockenen Händen ein.

•  Räumen  Sie  scharfe  Gegenstände  vom 

Fußboden  vor  der  Reinigung,  um  die 

Beschädigung vom Staubbeutel zu vermeiden.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschalten 

vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten 

und ziehen Sie ihn am Stecker.

AUFBAU DES STAUBSAUGERS

Packen Sie den Staubsauger komplett aus.

Vergewissern  Sie  sich  vor  der  ersten 

Inbetriebnahme,  dass  die  Spannung  des  Geräts 

mit der Netzspannung übereinstimmt. 

Schalten  Sie  das  Gerät  vom  Stromnetz  immer  ab 

und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose 

während des Aufsatzwechsels und der Wartung.

Anschließung und Abtrennung des biegsamen 

Schlauchs

Setzen Sie das Endstück des biegsamen Schlauchs 

(6)  in  die  Luftantrittsöffnung  (8).  Setzen  Sie  den 

Schlauch auf,  bis er einrastet. Um den biegsamen 

Schlauch vom Gerät abzutrennen, drücken Sie die 

Halterung (7) und trennen Sie den Schlauch ab.

Anschließung  des  Teleskoprohrs  und  der 

Aufsätze

•  Schließen Sie das Teleskoprohr (2) an den Griff 

des biegsamen Schlauchs (3) an.

•  Ziehen Sie den unteren Teil des Teleskoprohrs 

auf die notwendige Länge heraus, drücken Sie 

vorher auf die Halterung.

•  Wählen Sie den notwendigen Aufsatz: Bürste für 

den Fußboden/Teppichboden (1) oder  kombi-

nierten  Aufsatz  (21)  und  schließen  Sie  diese 

an das Verlängerungsteleskoprohr (2), kombi-

nierter Aufsatz (21) kann an den Schlauchgriff 

(3) angeschlossen werden.

Bürste für den Fußboden/Teppichboden (1) 

Stellen Sie den Schalter an der Bürste in die not-

wendige  Position  (hängt  vom  Typ  der  reinigenden 

Oberfläche).

Kombinierter Aufsatz (21)

Der  Aufsatz  ist  sowie  für  die  Reinigung  von 

Heizkörpern,  Spalten,  Ecken  und  Sofakopfkissen, 

als  auch  für  die  Ansaugung  von  Staub  auf  der 

Möbeloberfläche geeignet, Bürstennoppen verhin-

dern die Beschädigung des Fußbodens.

Nutzung des Stoffbeutels

•  Öffnen  Sie  den  Deckel  des  Staubfilterfachs 

(9), ziehen Sie dabei am Deckelverschluss des 

Staubbeutelfachs (10).

•  Setzen Sie den Stoffbeutel (20) in die Halterung 

des Staubbeutels (19) ein.

•  Schließen Sie den Deckel des Staubbeutels (9) 

zu.

Entfernung des Staubs und des Schmutzes aus 

dem Stoffbeutel

•  Öffnen Sie den Deckel des Staubfilterfachs (9)

und nehmen Sie den Staubbeutel heraus.

•  Der Stoffbeutel (20) ist mehrfach nutzbar, ent-

fernen Sie den Staub und den Schmutz daraus, 

stellen Sie dafür die Halterung um, stellen Sie 

die Halterung nach der Reinigung zurück.

BETRIEBSANLEITUNG

Vor  der  Nutzung  des  Geräts  ziehen  Sie  das 

Netzkabel  komplett  heraus  und  schalten  Sie  den 

Netzstecker in die Steckdose.

Das  gelbe  Zeichen  am  Netzkabel  zeigt  die  maxi-

male Länge des Netzkabels. Es ist nicht gestattet, 

das  Netzkabel  weiter  als  das  rote  Zeichen  am 

Netzkabel herauszuziehen.

Achtung! Nutzen Sie den Staubsauger nur mit 

dem  eingesetzten  Stoffbeutel  (20)  und  den 

eingesetzten Filtern (15, 17).

— Um den Staubsauger auszuschalten, drücken Sie 

Ein- und Ausschalttaste (14).

— Während der Nutzung des Geräts können Sie die 

Ansaugleistung mit dem mechanischen Regler 

einstellen,  der  sich  am  Griff  des  biegsamen 

Schlauchs (4) befindet.

— Nach der Reinigung des Raumes drücken Sie die 

Ein- und Ausschalttaste (14) und ziehen Sie den 

Netzstecker aus der Steckdose.

— Für die Aufwicklung des Netzkabels drücken Sie 

die  Taste  zur  Aufwicklung  des  Netzkabels  (13) 

und halten Sie das aufwickelnde Kabel mit der 

Hand  fest,  um  Überschläge  und  Verletzungen 

zu vermeiden.

PFLEGE DES GERÄTS

Falls  sich  die  Staubfüllanzeige  (11)  während  des 

Betriebs  des  Staubsaugers  auf  „rot“  umschaltet, 

reinigen  Sie  den  Stoffbeutel  vor  Schmutz.  Dafür 

müssen  Sie  den  Staubsauger  ausschalten,  indem 

Sie  die  Taste  (4)  drücken  und  ziehen  Sie  den 

Netzstecker  aus  der  Steckdose,  danach  nehmen 

Sie den Stoffbeutel heraus und reinigen Sie ihn.

Achten  Sie  bitte  auf  die  Sauberkeit  des 

Eingangsfilters  (15),  weil  die  Betriebsleistung 

des  Staubsaugers  davon  abhängt;  führen  Sie  die 

Reinigung des Filters nicht weniger als dreimal oder 

viermal pro Jahr, bei einer starken Verschmutzung 

öfters  durch.    Das  Filters  (15)  wird  bei  der 

Notwendigkeit umgetauscht.

Reinigung des Eingangsfilters (15)

•  Schalten  Sie  den  Staubsauger  aus  und  schal-

ten Sie ihn vom Stromnetz ab.

•  Öffnen  Sie  den  Deckel  des  Staubfilterfachs 

(9),  ziehen  Sie  dabei  am  Deckelverschluss 

des Staubbeutelfachs (10) und ziehen Sie den 

Stoffbeutel (20) heraus.

•  Nehmen Sie das Eingangsfilter (15) nach oben 

heraus.

•  Danach spülen es mit warmem Wasser, trock-

nen Sie es sorgfältig und setzen Sie es wieder 

zurück.

•  Stellen Sie den Stoffbeutel (20) auf.

•  Schließen Sie den Deckel des Staubbeutels (9) zu.

Reinigung des Eingangsfilters (17)

•  Schalten  Sie  den  Staubsauger  aus  und  schal-

ten Sie ihn vom Stromnetz ab.

•  Öffnen  Sie  den  Deckel  des  Fachs  des 

Ausgangsfilters  (18),  nehmen  Sie  das  Filter 

(17) heraus.

•  Spülen Sie das Filter (17) unter warmem Wasser 

ab, trocknen Sie es sorgfältig und setzen Sie es 

wieder zurück.

•  Schließen Sie den Deckel (18) zu.

Gehäuse des Staubsaugers

•  Wischen  Sie  das  Gehäuse  des  Staubsaugers 

mit einem feuchten Tuch ab.

•  Achten  Sie  darauf,  dass  die  Flüssigkeit  ins 

Gehäuse des Staubsaugers nicht eindringt.

•  Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel 

für die Reinigung des Gehäuses des Geräts zu 

benutzen.

Lieferumfang

1. Staubsauger (mit eingebauten Filtern und einem 

Stoffbeutel) – 1 St.

2. Biegsamer Schlauch – 1 St.

4. Bürste für den Fußboden/Teppichboden — 1 St.

5. Kombinierter Aufsatz – 1 St.

8. Bedienungsanleitung – 1 St.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Stromversorgung: 220-240 V, ~ 50 Hz

Leistungsaufnahme: 1300-1400 W

Ansaugleistung: 300 W

Stoffbeutel 1,5 Liter

Der Hersteller behält die Rechte vor, Veränderungen 

ins  Design  und  die  Konstruktion  des  Geräts  ohne 

vorzeitige Benachrichtigung vornehmen zu dürfen.

Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.

DEUTSCH

3

ПЫЛЕСОС

ОПИСАНИЕ

1.  Щетка для пола/ковровых покрытий

2.  Телескопическая удлинительнаятрубка

3.  Ручка гибкого шланга

4.  Регулятор силы всасывания

5.  Гибкий шланг

6.  Наконечник гибкого шланга

7.  Фиксаторы наконечника гибкого шланга

8.  Воздухозаборное отверстие

9.  Фиксатор крышки отсека пылесборника

10. Крышка отсека пылесборника

11.   Индикатор 

заполнения 

контейнера–

пылесборника

12. Ручка для переноски

13. Кнопка сматывания сетевого шнура

14. Кнопка включения/выключения

15. Входной фильтр

16. Держатель входного фильтра

17. Выходной фильтр

18. Решетка выходного фильтра

19. Держатель пылесборника

20. Тканевый пылесборник

21. Комбинированная  насадка:  щелевая/для 

пыли

ИНСТРУКЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно  прочитайте  все  инструкции 

перед использованием бытового пылесоса.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для  снижения  риска  возникновения  пожара, 

поражения  электрическим  током  или  получе-

ния травм:

•  Используйте  данное  устройство  только  в 

бытовых целях и в соответствии с инструк-

цией по эксплуатации.

•  Прежде чем подключить прибор к электро-

сети,  убедитесь,  что  напряжение,  указан-

ное на приборе, соответствует напряжению 

электросети в вашем доме.

•  Во  избежание  риска  возник-новения  пожа-

ра не используйте переходники при подклю-

чении прибора к электрической розетке.

•  Не  оставляйте  пылесос  без  присмотра, 

когда он включен в сетевую розетку. Всегда 

вынимайте сетевую вилку из розетки, когда 

не  пользуетесь  пылесосом  или  перед  его 

обслуживанием.

•  Для  снижения  риска  удара  электрическим 

током не используйте пылесос вне помеще-

ний ли на мокрых поверхностях.

•  Не разрешайте детям исполь-зовать пыле-

сос  в  качестве  игрушки.  Особое  внимание 

проявляйте в том случае, если рядом с рабо-

тающим устройством находятся дети, либо 

лица с ограниченными воз-можностями.

•  Данное  устройство  не  предназ-начено  для 

использования  детьми  и  людьми  с  огра-

ниченными  воз-можностями,  если  только 

им  не  даны  соответствующие  и  понятные 

им  инструкции  о  безопасном  пользова-

нии  устройством  и  тех  опасностях,  кото-

рые  могут  возникать  при  его  неправиль-

ном пользовании лицом, отвечающим за их 

безопасность.

•  Не  используйте  сетевой  шнур  в  качестве 

ручки  для  переноски  пылесоса,  не  закры-

вайте  дверь,  если  сетевой  шнур  проходит 

через  дверной  проем,  а  также  избегайте 

контакта сетевого шнура с острыми краями 

или углами мебели. Во время уборки поме-

щения,  запрещается  переезжать  пылесо-

сом  через  сетевой  шнур  —  вы  можете  его 

повредить.

•  Запрещается отключать устройство от сети 

выдергиванием  сетевой  вилки  из  розетки 

за  сетевой  шнур.  При  отключении  устрой-

ства  от  сети  следует  всегда  держаться  за 

сетевую вилку.

•  Не беритесь за сетевую вилку или за корпус 

пылесоса мокрыми руками.

•  Во время сматывания сетевого шнура при-

держивайте его рукой, не допускайте, чтобы 

сетевая  вилка  ударялась  о  поверхность 

пола.

•  Запрещается  закрывать  входные  и  выход-

ные  отверстия  устройства  какими-либо 

предметами.  Запре-щается  включать 

устройство,  если  какое-либо  из  его  отвер-

стий заблокировано.

•  Следите за тем, чтобы на входном фильтре 

не  скапливались  пыль,  пух,  волосы  и  про-

чий  мусор,  препятствующий  нормальному 

всасыванию  воздуха.  Регулярно  очищайте 

входной фильтр.

•  Следите  за  тем,  чтобы  волосы,  свободно 

висящие  элементы  одежды,  пальцы  или 

другие  части  тела  не  находились  рядом  с 

всасывающим отверстием пылесоса.

•  Всегда  сначала  отключайте  пылесос  кноп-

кой включения/выключения и только потом 

вынимайте вилку сетевого шнура из розет-

ки.

•  Будьте  особенно  внимательны  при  уборке 

лестничных площадок.

•  Запрещается  использовать  пылесос  для 

сбора  легковоспла-меняющихся  жидко-

стей,  таких  как  бензин,  растворители,  а 

также запрещается использование пылесо-

са в местах хранения таких жидкостей.

•  Запрещается  собирать  с  помощью  пыле-

соса  воду  или  другие  жидкости,  горящие 

или  дымящиеся  сигареты,  спички,  тлею-

щий пепел, а также тонкодисперсную пыль, 

например  от  штукатурки,  бетона,  муки  или 

золы.  Это  может  привести  к  серьезным 

повреждениям  электромотора,  и  учтите, 

что  такие  случаи  не  подпадают  под  дей-

ствие гарантийных обязательств.

•  Запрещается  использовать  пылесос,  если 

не были установлены:

— тканевый пылесборник;

— входной и выходной фильтры.

•  Регулярно проверяйте вилку сетевого шнура 

и  сетевой  шнур  на  отсутствие  поврежде-

ний.  При  обнаружении  дефектов  сетевого 

шнура,  сетевой  вилки  или  в  случае  ненор-

мальной  работы  пылесоса,  обращайтесь  в 

авторизованный сервисный центр.

•  Устройство  предназначено  только  для 

домашнего  использования,  запрещается 

коммерческое использование пылесоса.

ХРАНИТЕ  ИНСТРУКЦИЮ  В  ДОСТУПНОМ 

МЕСТЕ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Если  во  время  уборки  резко  снизилась  вса-

сывающая  мощ-ность  пылесоса,  немедленно 

выключите  пылесос  и  проверьте  телескопи-

ческую  трубку  или  гибкий  шланг  на  предмет 

засорения. Выключите пылесос, и выньте вилку 

сетевого шнура из розетки – устраните засор, и 

только потом продолжайте уборку.

•  Не производите уборку пыле-сосом в непо-

средственной близости от сильно нагретых 

поверхностей,  рядом  с  пепель-ницами,  а 

также  в  местах  хранения  легковоспламе-

няющихся жидкостей.

•  Вставляйте сетевую вилку сетевого шнура в 

розетку только сухими руками.

•  Перед  началом  уборки  уберите  с  пола 

острые  предметы,  чтобы  не  допустить 

повреждения пыле-сборника.

•  При  извлечении  сетевой  вилки  из  розетки 

всегда  держитесь  за  вилку,  не  тяните  за 

сетевой шнур.

СБОРКА ПЫЛЕСОСА

Полностью  распакуйте  пылесос.Перед  вклю-

чением убедитесь, что напряжение электриче-

ской сети соответствует рабочему напряжению 

пылесоса.

Всегда отключайте пылесос и вынимайте сете-

вую вилку из розетки во время замены щеток-

насадок, а также во время профилактики.

Подсоединение и снятие гибкого шланга.

Вставьте наконечник гибкого шланга (6) в воз-

духозаборное отверстие (8). Вставляйте шланг 

до  щелчка,  подтверждающего  правильность 

подсоединения.  Для  снятия  гибкого  шлан-

га  нажмите  на  фиксаторы  (7)  и  отсоедините 

шланг.

Подсоединение  телескопической  трубки  и 

насадок

•  Подсоедините  телескопическую  удлини-

тельную трубку (2) к рукоятке гибкого шлан-

га (3).

•  Выдвиньте  нижнюю  часть  телескопической 

трубки  на  необходимую  длину,  предвари-

тельно нажав на кнопку фиксатора.

•  Выберите  необходимую  насадку:  щетку 

для пола /ковров (1) или комбинированную 

насадку  (21)  и  подсоедините  ее  к  телеско-

пической удлинительной трубке (2), комби-

нированную насадку (21) можно подсоеди-

нять к рукоятке гибкого шланга (3).

Щетка для пола/ковровых покрытий (1) 

Установите переключатель на щетке в необходи-

мое положение (в зависимости от типа поверх-

ности, на которой производится уборка).

Комбинированная насадка (21)

Насадка предназначена  как для чистки радиа-

торов, щелей, углов и между подушками дива-

нов, так и для сбора пыли с поверхности мебе-

ли,  наличие  ворса  препятствует  повреждению 

полированной поверхности мебели.

Использование тканевого пылесборника 

•  Откройте крышку отсека пылесборника (9), 

потянув за защелку-фиксатор (10).

•  В держатель пылесборника (19), установите 

тканевый пылесборник (20).

•  Закройте крышку отсека пылесборника (9).

Удаление  пыли  и  мусора  из  тканевого 

пылесборника

•  Откройте  крышку  отсека  пылесборника  (9) 

и выньте пылесборник.

•  Тканевый  пылесборник  (20)  многоразо-

вый, удалите пыль и мусор из него, сдвинув 

пластмассовый зажим, после этого устано-

вите зажим на место.

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Перед  началом  работы  вытяните  сетевой 

кабель на необходимую длину и вставьте сете-

вую вилку в розетку.

Желтая  отметка  на  сетевом  кабеле  пред-

упреждает  о  максимальной  длине  кабеля. 

Запрещается вытягивать сетевой кабель даль-

ше красной отметки.

Внимание!  Всегда  включайте  пылесос 

только  с  установленным  тканевым  пылес-

борником (20) и установленными фильтра-

ми (15, 17).

—   Для  включения  пылесоса  нажмите  кнопку 

включения/выключения (14).

—   Во  время  работы  вы  можете  регулировать 

мощность  всасывания  механическим  регу-

лятором,  расположенным  на  ручке  гибкого 

шланга (4).

—   По окончании уборки в помещении нажмите 

кнопку включения/выключения (14) и вынь-

те сетевую вилку из розетки.

—   Для  сматывания  сетевого  кабеля  нажмите 

на кнопку сматывания (13) и придерживайте 

рукой  сматывающийся  шнур  во  избежание 

его захлестывания и повреждения.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Если  во  время  работы  пылесоса  индикатор 

заполнения  пылесборника  (11)  переключится 

на «красный» необходимо очистить пылесбор-

ник.  Для  этого  необходимо  выключить  пыле-

сос, нажав кнопку (14) и вынуть вилку сетевого 

шнура из розетки, после этого достать пылес-

борник (20) и очистить его от пыли и мусора.

Следите  за  чистотой  входного  фильтра  (15), 

поскольку  от  этого  зависит  эффективность 

работы  пылесоса;  проводите  чистку  фильтра 

не  менее  трех,  четырех  раз  в  год,  а  при  силь-

ном  засорении  —  чаще.  Замена  фильтра  (15) 

осуществляется по мере необходимости.

Чистка входного фильтра (15) 

•  Выключите  пылесос  и  отключите  его  от 

сети.

•  Откройте крышку отсека пылесборника (9), 

потянув за защелку-фиксатор (10) и выньте 

пылесборник (20).

•  Выньте  входной  фильтр  (15)  по  направле-

нию вверх.

•  Промойте  его  теплой  водой,  тщательно 

просушите и установите на место.

•  Установите пылесборник (20).

•  Закройте крышку отсека пылесборника (9).

Чистка выходного фильтра (17)

•  Выключите  пылесос  и  отключите  его  от 

сети.

•  Откройте  крышку  отсека  выходного  филь-

тра (18), извлеките фильтр (17).

•  Промойте  фильтр  (17)  под  струей  слегка 

теплой воды, тщательно просушите и уста-

новите на место.

•  Закройте крышку (18).

Корпус пылесоса

•  Протирайте  корпус  пылесоса  влажной  тка-

нью.

•  Не  допускайте  попадания  жидкости  внутрь 

корпуса пылесоса.

•  Запрещается  использовать  для  чистки 

поверхности  пылесоса  растворители  или 

абразивные чистящие средства.

Комплект поставки

1.  Пылесос  (с  установленными  фильтрами  и 

тканевый пылесборником) – 1 шт.

2. Гибкий шланг – 1 шт.

4. Щетка для пола/ковровых покрытий – 1 шт.

5. Комбинированная насадка – 1шт.

8. Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Напряжение питания: 220-240 В,  ~ 50 Гц

Потребляемая мощность: 1300-1400 Вт

Мощность всасывания: 300 Вт

Матерчатый мешок 1,5 л

Производитель  сохраняет  за  собой  право 

изменять  дизайн  и  технические  характеристи-

ки  устройства    без  предварительного  уведом-

ления.

Срок службы прибора — 3 года

РУССКИй

характеристики

Автоматическое сматывание шнура +
Индикатор заполнения пылесборника +
Источник питания сеть
Мощность всасывания 250 вт
Объём пылесборника 2 л
Потребляемая мощность 1400 вт
Тип обычный
Тип пылесборника мешок
Тип уборки сухая
Труба всасывания составная
Турбощётка в комплекте
Число ступеней фильтрации 3

Описание

Простая и очень компактная модель пылесоса с мешком для сбора пыли MAXWELL MW-3201 B станет отличным выбором! Понятное управление, три ступени фильтрации, сменные мешки для грязи и пыли, а также дополнительные насадки для качественной уборки любых помещений – все это характеризует данную модель пылесоса. О том, что необходимо заменить мешок, вам подскажет индикатор на корпусе прибора. А при помощи специальной кнопки вы можете в автоматическом режиме смотать шнур питания. Насадки меняются без особых сложностей.С этим пылесосом уборка квартиры не будет отнимать у вас много личного времени.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Мультиварка мулинекс nc00121343 инструкция
  • Gateray gr 120b инструкция
  • Микроволновка lg i wave инструкция
  • Должностная инструкция сигналиста на железной дороге
  • Инструкция на русском языке на часы casio g shock