Руководство пользователя импульсных моноблоков Profoto D1 1000 Air, D1 500 Air, D1 250 Air
Семейство продуктов D1 соответствует требованиям, которые в настоящее время предъявляются профессиональными фотографами к надежности, прочности, быстроте и стабильности импульсных устройств.
Устройство D1 выпускается в трех версиях, каждая из которых имеет встроенную систему Profoto Air: 250, 500 и 1000 Вт-сек. Выпускаются также версии без системы Profoto Air мощностью 250 и 500 Вт-сек.
Profoto Air
Profoto Air — это система, предназначенная для удобного дистанционного управления импульсными генераторами. Система Profoto Air работает на одном из восьми выбираемых радиоканалов в диапазоне 2,4 ГГц.
Profoto Air Remote
Profoto Air Remote обеспечивает дистанционное управление устройствами D1 Air и синхронизацию всех устройств D1, подключенных к фотоаппарату и имеющихся у вас. Фактически, данное устройство может управлять неограниченным количеством устройств D1, объединенных в не более чем 6 групп, в режиме центрального управления (для всех устройств), либо в режиме управления отдельными группами.
Profoto Air Sync
Profoto Air Sync обеспечивает синхронизацию практически неограниченного количества устройств D1 с такойже высокой производительностью, как и Profoto Air Remote.
Profoto Air USB
USB-устройство Profoto Air является приемо-передатчиком USB 2.0, который обеспечивает беспроводное подключение устройства D1 Air к PC или Mac. USB устройство Profoto Air позволяет управлять светом на расстоянии до 300 м (прямая видимость).
Profoto Studio Air
Profoto Studio Air — это программное обеспечение для платформ PC и Mac, которое предоставляет полное управление всеми устройствами D1 Air с компьютера.
Существует возможность управления каждым устройством в отдельности либо объединения их в группы для обеспечения одновременного управления несколькими устройствами. Вы можете сохранить настройки освещения для их последующего
использования.
1. Дисплей; 2. Кнопка «On» («Включение»); 3. Индикатор питания; 4. Кнопка «Test» («Тест»); 5. Индикатор готовности; 6. Кнопка «Channel Set» («Выбор радиоканала»); 7. Регулятор уровня энергии; 8. Селектор режима синхронизации; 8a. Кнопка «Slave» («Cинхронизация»); 8b. Индикатор «radio» («радио»); 8c. Индикатор «IR» («ИК»); 9. Селектор режима оповещения о готовности; 9a. Кнопка «Ready» («Готовность»); 9b. Индикатор «BEEP» («звуковой сигнал»); 9c. Индикатор «DIM» («световой сигнал»); 10. Селектор режима пилотного света; 10a. Кнопка «Model» («Пилотный свет»); 10b. Индикатор «prop» («пропорциональный»); 10c. Индикатор «free» («свободный»); 11. Кнопка «Model Set» («Регулировка пилотного света»).
12. Разъем синхронизации; 13. Разъем питания (переменный ток); 14. Патрон предохранителя; 15. Трубка для установки зонта (в верхней части); 16. Фиксирующий регулятор; 17. Шкала приближения; 18. Переходник для стойки.
Функциональные возможности
Питание:
Устройство D1 может быть подключено к сети переменного тока 100-120 В или 200-240 В, частотой 50-60 Гц. Устройство автоматически определяет и подстраивается под питающее напряжение и частоту. Размеры и номиналы предохранителей должны быть не меньше и не больше, чем указано в разделе «Технические характеристики».
ВНИМАНИЕ: Запрещается использовать обычные бытовые удлинители для удлинения кабеля питания. Это может привести к перегреву. Перед началом эксплуатации всегда полностью разматывайте провод удлинителя.
В связи с использованием двухступенчатой технологии SMPS устройство D1 может издавать слышимый звук в процессе перезарядки. Это явление является полностью нормальным и может рассматриваться как признак активности процесса зарядки устройства.
Контроль уровня энергии
Текущий уровень энергии импульсной лампы моноблока отображается на Дисплее [1] пошкале делений диафрагмы. Максимальная мощность (100%) соответствует 10. Регулятор уровня энергии[7] используется для настройки уровня мощности с шагом 1/10 или 1 деление диафрагмы.
Пилотный свет
Кнопка «Model» [10a] используется для выбора одного из трех режимов пилотного света:
- PROP: Интенсивность пилотного света автоматически подстраивается под
уровень энергии лампыимпульсного осветителя. - FREE: Интенсивность пилотного света устанавливается вручную и не связана с
уровнемэнергии лампыимпульсного осветителя. - OFF: Пилотный свет отключен.
Кнопка «Model Set» [11] совместно с регулятором уровня энергии [7] используется для свободной регулировки уровня пилотного света.
Cигналы синхронизации
Устройство D1 может быть синхронизировано несколькими способами:
при помощи кабеля, инфракрасного (ИК) света или радиосистемы Profoto Air.
- 5-метровый кабель синхронизации может быть удлинен удлинительным кабелем синхронизации без каких-либо ограничений. Для этого может использоваться промежуточный кабель синхронизации Profoto или так называемая «кабельная разводка».
- Встроенный ИК-приемник распознает срабатывание вспышки, а также ИК-сигналы от большинства синхронизационных ИК-передатчиков.
- Радиосистема Profoto Air полностью интегрирована в устройства D1 Air, что позволяет осуществлять радиосинхронизацию через устройства Profoto Air Remote или Profoto Air Sync, подключенные к фотоаппарату, либо через USB устройство Profoto Air, подключенное к компьютеру при помощи программы Profoto Studio Air.
- Устройства D1, не имеющие интегрированной системы Profoto Air, могут быть оборудованы устройством Profoto Air Remote или Profoto Air Sync, который будет выступать в качестве приемника и обеспечивать радиосинхронизацию при помощи устройства Profoto Air Remote или Profoto Air Sync, подключенного к фотоаппарату.
Сигналы готовности
Система сигнализации о готовности используется для сообщения о полной зарядке устройства. Кнопка «Ready» [9a] используется для выбора одного из четырех режимов сигнализирования о готовности:
- BEEP: Четкий звуковой сигнал, сообщающий о завершении процесса зарядки устройства. Установка данного режима также приводит к активации звуков, воспроизводящихся при нажатии каждой кнопки панели управления или поворота регулятора уровня энергии.
- DIM: В процессе зарядки устройства пилотный свет отключается и вновь включается по завершении процесса зарядки. Выбор данной настройки приводит к отключению звуков панели управления.
- BEEP-DIM: В процессе зарядки устройства пилотный свет отключается и вновь включается по завершении процесса зарядки. Завершение процесса зарядки также сопровождается четким звуковым сигналом.
- OFF: Звуковой сигнал готовности отключен.
Индикатор готовности и функция тестирования
Индикатор «Ready» [5] загорается, когда устройство полностью заряжено и готово произвести вспышку.
Кнопка «Test» [4] используется для проверки устройства напредмет корректности всех настроек света и наличия ожидаемых функциональных возможностей. При нажатии кнопки «Test» [4] устройство произведет вспышку и в процессе перезарядки индикатор
«Ready» [5] будет отключен. По завершении процесса зарядки индикатор «Ready» [5] снова загорится.
Вспышка до готовности
Функция «Вспышка до готовности» позволяет устройству производить вспышки до полного завершения зарядки и готовности устройства. При подаче вспышки до полного завершения перезарядки будет воспроизводиться длительный звуковой сигнал, сообщающий о недостаточной экспозиции кадра. Естественно, мощность энергии вспышки может полностью не соответствовать установленному значению.
Дистанционное управление
Для устройств D1 Air имеется возможность беспроводного дистанционного управления с использованием Profoto Air Remote или Profoto Air USB совместно с Profoto Studio Air.
Цветовая температура
В комплект устройства D1 входит матовая стеклянная пластинка. В сочетании с импульсной лампой она определяет рекомендуемую цветовую температуру для съемки при дневном свете. Специальные настройки цветовой температуры осуществляются с использованием стеклянных колпаков с различными покрытиями.
Рефлектор
Устройство D1 оборудовано встроенным рефлектором, обеспечивающим полный контроль, минимальное рассеивание света и максимальную светоотдачу. При установке внешнего рефлектора и размещения его в различных положениях с использованием шкалы приближения [17] могут быть получены различные формы света для различных целей освещения.
Зонт
Устройство D1 имеет трубку для установки зонта, которая подходит для большинства зонтов, имеющихся на рынке. Диаметр держателя зонта должен составлять 7-8 мм. Одновременное использование зонта и внешнего рефлектора невозможно.
Инструкции по эксплуатации
Установка на стойку
1. Установите и закрепите устройство D1 на стойке при помощи фиксирующего регулятора, расположенного на переходнике для стойки [18].
2. При ослаблении фиксирующего регулятора [16] положение устройства может быть отрегулировано вверх/вниз. Затяните фиксирующий регулятор [16] после того, как устройство установлено в нужное положение.
Установка внешнего рефлектора
1. Откройтефиксатор внешнего рефлектора.
2. Наденьте рефлектор на устройство D1. С использованием шкалы приближения [17] установите рефлектор вжелаемое положение.
3. Закрепите рефлектор, закрывфиксатор.
Установка зонта
1. Вставьте держатель зонта в трубку для установки зонта [15], расположенную на устройстве D1.
2. Черезнесколькосантиметроввыпочувствуетеболеесильноетрение. Продолжайте вставлять держатель зонта до достижения оптимального освещения.
Установка стеклянного колпака
1. Убедитесь в том, что устройство D1 выключено и кабель питания отсоединен.
2. Если устройство находилось в эксплуатации, подождите пять минут до полной разрядки (функция автоматической разрядки).
3. Осторожно удалитематовую стеклянную пластинку.
4. Осторожноустановитенаместостеклянныйколпак. Убедитесь в том, что дополнительные фиксаторы надлежащим образом установлены в отверстие в стеклянном колпаке.
Подключение к сети
1. Подсоедините кабель питания к разъему питания (переменный ток) [13], расположенному на устройстве D1, и к электрической розетке.
2. Индикатор питания [3] загорится красным светом. Это означает, что устройство подсоединено к сети и находится в режиме ожидания.
3. Нажмите кнопку «On» [2].
4. После этого индикатор питания [3] загорится зеленымсветом.
Настройка уровня энергии
1. Уровень энергии лампы импульсного осветителя настраивается при помощи регулятора уровня энергии [7]:
Для увеличения уровня энерги и с шагом 1/10 деления диафрагмы поверните регулятор уровня энергии [7] по часовой стрелки, для уменьшения — против часовой стрелки. Для увеличения уровня энергии с шагом 1 деление диафрагмы нажмите, удерживайте нажатыми поверните по часовой стрелке регулятор уровня энергии [7], для уменьшения — против часовой стрелки.
Настройка пилотного света
1. Настройка пилотного света осуществляется при помощи кнопки «Model» [10a]:
a. Для пропорциональной настройки пилотного света нажмите и удерживайте нажатой кнопку «Model» [10a] до тех пор, пока незагорится индикатор «PROP» [10b].
b. Для свободной настройки пилотного света нажмите и удерживайте нажатой кнопку «Model» [10a] до тех пор, пока не загорится индикатор «FREE» [10c]. Будет активирована последняя выбранная настройка свободного регулирования пилотного света.
c. Для отключения пилотного света нажмите кнопку «Model» [10a]. Загорятся индикаторы «PROP» [10b] и «FREE» [10c]. Снова нажмите кнопку «Model» [10a] для включения пилотного света.
Изменение уровня пилотного света при свободной регулировке:
1. Убедитесь в том, что выбран свободный режим настройки пилотного света (индикатор «FREE» [10c] должен гореть при включенном пилотном свете).
2. Нажмите кнопку «Model Set» [11]. Изображение на дисплее [1], отображающее текущий уровень энергии свободно регулируемого пилотного света, начнет мигать.
3. Пока изображение на дисплее [1] мигает, измените уровень энергии при помощи регулятора уровня энергии [7]:
a. Для увеличения уровня энергии с шагом 1/10 деления диафрагмы поверните регулятор уровня энергии [7] по часовой стрелки, для уменьшения — против часовой стрелки.
b. Для увеличения уровня энергии с шагом 1 деление диафрагмы нажмите, удерживайте нажатым и поверните по часовой стрелке регулятор уровня энергии [7], для уменьшения — против часовой стрелки.
4. Дождитесь, пока изображение на дисплее [1] перестанет мигать. (Теперь на дисплее [1] будет отображаться уровень энергии лампы импульсного света.)
Настройка сигналов о готовности
1. Настройка сигналовоготовностиосуществляетсяприпомощикнопки «Ready» [9a]:
a. Для включения звуковой сигнализации нажмите и удерживайте нажатой кнопку «Ready» [9a] до тех пор, пока не загорится индикатор «BEEP» [9b].
b. Для включения световой сигнализации нажмите и удерживайте нажатой кнопку «Ready» [9a] до тех пор, пока не загорится индикатор «DIM» [9c].
c. Для одновременного включения звуковой и световой сигнализации нажмите и удерживайте нажатой кнопку «Ready» [9a] до тех пор, пока не загорятся оба индикатора «BEEP» [9b] и «DIM» [9c].
d. Для отключения сигнализации о готовности нажмите кнопку «Ready» [9a].
Индикаторы «BEEP» [9b] и «DIM» [9c] погаснут. Для включения сигнализации о готовности снова нажмите кнопку «Ready» [9a].
Синхронизация через кабель
1. Соедините кабелем синхронизации фотоаппарат и разъем синхронизации [12] устройства D1.
Синхронизация через ИК-порт
1. Нажмите иудерживайте нажатой кнопку «Slave» [8a] до тех пор, покане загорится индикатор «IR» [8c].
Синхронизация через радиоканал (устройство D1 без системы Profoto Air)
1. При помощи кабеля подсоедините устройство Profoto Air Remote или Profoto Air Sync (приемник) к разъему синхронизации [12], расположенному на устройстве D1.
2. Следуйте инструкциям руководства пользователя для устройств Profoto Air Remote / Profoto Air Sync в отношении генераторов без встроенного приемника Profoto Air.
Синхронизация через радиоканал (устройство D1 с системой Profoto Air)
1. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку «Slave» [8a] до тех пор, пока не загорится индикатор «RADIO» [8b].
2. Выберите радиоканал, следуя инструкциям по настройке радиоканала, изложенным ниже.
3. Подсоедините устройство Profoto Air Remote или Profoto Air Sync к фотоаппарату.
4. Следуйте инструкциям руководства пользователя для устройств Profoto Air Remote / Profoto Air Sync в отношении генераторов со встроенным приемником Profoto Air.
Настройка радиоканала (устройство D1 с системой Profoto Air)
Для синхронизации через радиоканал необходимо задать одинаковые радиоканалы в устройстве D1 и устройстве Profoto Air либо в программе Profoto Studio Air.
Для обеспечения дистанционного управления с использованием устройства Profoto Air Remote необходимо задать одинаковые радиоканалы и группы в устройстве D1 и устройстве Profoto Air.
Для обеспечения дистанционного управления с использованием USB-устройства Profoto Air или устройства Profoto Studio Air необходимо задать одинаковые радиоканалыв устройстве D1 и программе Profoto Studio Air.
1. Убедитесь в том, что на устройстве D1 горит индикатор «RADIO» [8b].
2. Нажмите кнопку «Channel Set» [6]. Изображение на дисплее [1], отображающее текущий номер радиоканала слева и радиогруппу справа, начнет мигать.
3. Пока изображение на дисплее [1] мигает, поверните регулятор уровня энергии [7] по часовой стрелке для увеличения номера радиоканала (от 1 до 
4. Пока изображение на дисплее [1] мигает, нажмите, удерживайте нажатым и поверните регулятор уровня энергии [7] по часовой стрелке для изменения буквы группы в алфавитном порядке (от A до F) и против часовой стрелки для ее изменения в обратном алфавитном порядке.
Замена импульсной и пилотной лампы
1. Убедитесь в том, что устройство D1 выключено и кабель питания отсоединен.
2. Если устройство находилось в эксплуатации, подождите пять минут до полной разрядки накопительных конденсаторов.
3. Осторожно удалите матовую стеклянную пластинку.
4. Замените импульсную лампу:
- Размотайте триггерный провод из нержавеющей стали вокруг зажима.
- Возьмите импульсную лампу снизу и выньте ее из гнезда.
- При установке новой импульсной лампы убедитесь в том, что зажимы триггерного провода находятся в нужном положении вокруг импульсной лампы.
- Намотайте триггерный провод из нержавеющей стали вокруг зажима.
5. Замена пилотной лампы:
- Выньте лампу из гнезда.
- Установите новую пилотнуюлампувгнездо. Неприкасайтесь к лампе голыми руками.
6. Осторожно установите стеклянную пластинку на место матовой стороной внутрь. Убедитесь в том, что дополнительные фиксаторы надлежащим образом установлены вокруг стеклянной пластинки.
Автоматический термоконтроль
Устройства сетевых импульсных моноблоков Profoto D1 оснащены автоматической регулируемой системой термоконтроля. При возникновении риска перегрева устройства, вызванного интенсивным использованием или аномальным внешним воздействием, система термоконтроля автоматически защищает устройство от выхода из строя из-за перегрева. Микропроцессор управляет устройством и
контролирует его на основании данных, получаемых от четырех термодатчиков. Если датчики сигнализируют о повышении температуры, микропроцессор автоматически принимает меры для защиты устройства. Первая мера заключается в увеличении скорости вентилятора. Если вентилятору, работающему на полной скорости, не удается снизить температуру, в процессе перезарядки автоматически отключится пилотный свет. Следующей мерой является полное отключение пилотного света и одновременное замедление процесса перезарядки. В конечном итоге процесс перезарядки будет полностью остановлен. Через некоторое время, после значительного снижения температуры, начнется перезарядка в нормальном режиме.
Данная автоматическая защита активируется только в чрезвычайных условиях, например, в случае, если заблокированы вентиляционные отверстия.
В зависимости от версии, устройство D1 рассчитано на 1000 вспышек в час с максимальной мощностью. Однако не рекомендуется использовать устройство активнее, чем необходимо, всвязи сограниченным сроком службы импульсной лампы.
При использовании неисправной импульсной головки, например, при повреждении или сбое в работе импульсной лампы, продолжительный звуковой сигнал после вспышки указывает на неисправную работу (недостаточную экспозицию).
Предупреждение:
Не допускайте блокировки или заграждения вентиляционных отверстий устройства.
Не оставляйте свое импульсное оборудование в машине в жаркий солнечный день. Перед использованием устройства D1 всегда извлекайте его из коробки или транспортировочного контейнера. Не храните устройство рядом или в местах с низкой температурой. Холодное устройство может работать ненадлежащим образом, замедленно или не в полную силу (мощность вспышки). Кроме того, существует риск сбоя оборудованияв результате образования конденсата при перемещении холодного моноблока в более теплую среду. Не подвергайте любое импульсное оборудование воздействию влаги или чрезмерных электромагнитных полей.
Технические характеристики сетевых импульсных моноблоков
Profoto D1 1000 Air;
D1 500 Air;
D1 250 Air;
D1 500;
D1 250.
| Спецификации | D1 1000 Air | D1 500 Air; D1 500 |
D1 250 Air; D1 250 |
| Мощность (Вт-сек/Дж) | 1000 | 500 | 250 |
| Пилотная лампа | 300Вт 120B | 300Вт 120B | 300Вт 120B |
| Предохранитель сети питания, 200-240 В перем. тока | 6A | 6A | 6A |
| Предохранитель сети питания, 100-120 В перем. тока | 10А | 10А | 10А |
| Встроенный предохранитель | T10AH 5×20 | T10AH 5×20 | T10AH 5×20 |
| Макс. уровень энергии в делениях диафрагмы | 7 | 7 | 7 |
| Диапазон энергии, Вт-сек | 15.6-1000 | 7.8-500 | 3.9-250 |
| Диапазон регулировки уровня энергии | 1/1-1/64 | 1/1-1/64 | 1/1-1/64 |
| Шаг регулировки уровня энергии | 1/10 | 1/10 | 1/10 |
| Длительность импульса t0,5 мин.- макс. мощность | 1/700-1/1800 | 1/1000-1/2600 | 1/1400-1/3700 |
| Скорость перезарядки, 230 В | 0.2-2.0 | 0.2-0.95 | 0.2-0.65 |
| Постоянство цветовой температуры, K | +/- 30 | +/- 30 | +/- 30 |
| Цветовая температура, K | 5600 | 5600 | 5600 |
| Точность регулировки уровня энергии (от вспышки к вспышке) в делениях диафрагмы | ±0.05 | ±0.05 | ±0.05 |
| Распределение света через встроенный рефлектор | 77 градусов | 77 градусов | 77 градусов |
| Возможность работы при различных напряжениях | Есть | Есть | Есть |
Компания Ремтелевид — это профессиональный сервисный центр, который специализируется на ремонте фотовспышек импульсных моноблоков, синхронизаторов и профессионального осветительного оборудования для фотостудий производства Profoto. Наша компания уже более двадцати лет занимается обслуживанием и ремонтом оборудования, поэтому мы можем гарантировать высокое качество предоставляемых услуг.
Получить дополнительную информацию или консультацию просто позвонить по тел. +7 (925) 518 54 93, +7 (919) 775 74 55, написать в WhatsApp, Telegram, Вконтакте. Вам ответят наши специалисты с опытом работы (приемщики и некомпетентные сотрудники в нашей мастерской не работают).
При отправке оборудования из других регионов России и зарубежных стран связаться с нашими специалистами можно любым удобным вышеуказанным способом, уточнить детали отправки, способы оплаты.
За оказанные услуги доступны все способы оплаты, как наличный, так и безналичный расчет.
Частным и государственным организациям готовы предоставить коммерческое предложение на обслуживание и ремонт фотоаппаратов, объективов, вспышек и другой техники для фото видео съемки.
Мы понимаем, что для фотографов надежное оборудование — это ключевой элемент успеха в работе. Поэтому мы стремимся предоставлять только лучший сервис и качественный ремонт. В нашей команде работают только высококвалифицированные специалисты, которые готовы помочь вам в любое время и решить любую проблему с неисправностями импульсных моноблоков, синхронизаторов, фотовспышек и другого оборудования производства Profoto.
После ремонта и сервисного обслуживания мы проводим строгую комплексную программу испытаний, чтобы убедиться в соответствии каждого аппарата указанным эксплуатационным характеристикам, качеству и безопасности. Мы уверены, что наши услуги сервисного обслуживания и ремонта могут удовлетворить даже самых требовательных фотографов.
Наш сервисный центр выбирают многие профессиональные фотографы, фотостудии и ведущие СМИ по всему миру благодаря высокой квалификации, опыту сотрудников и качеству предоставляемых услуг. Если вы ищете надежного партнера для ремонта вашего импульсного моноблока Profoto D1 1000 Air, D1 500 Air или D1 250 Air, Profoto D1 500, D1 250 то обратитесь в Ремтелевид — мы готовы помочь вам!
D1 1000 Air
D1 500 Air
D1 250 Air
D1 500
D1 250
User´s Guide
Profoto Air USB – Profoto Studio Air
2
www.profoto.com
Thank you for choosing Profoto
Thanks for showing us your confidence by investing in a D1 unit.
For more than four decades we have sought the perfect light.
What pushes us is our conviction that we can offer even yet
better tools for the most demanding photographers.
Before our products are shipped we ha ve them pass an
extensive and strict testing program. We check tha t each
individual product comply with specified performance, quality
and safety. For this reason our flash equipment is widely used in
rental studios and rental houses worldwide, from Paris, London,
Milan, New York, Tokyo to Cape Town.
Some photographers can tell just from seeing a picture, if
Profoto equipment has been used
Professional photographers around the world ha ve come to
value Profoto’s expertise in lighting and light-sha ping. Our
extensive range of Light Shaping Tools offers photographers
unlimited possibilities for crea ting and adjusting their o wn
light.
Every single reflector and accessory creates its special light and
the unique Profoto focusing system offers you the possibility to
create your own light with only a few different reflectors.
Enjoy your Profoto product!
Profoto Air USB – Profoto Studio Air
3
www.profoto.com
Safety instructions
SAFETY PRECAUTIONS!
Read and follow all safety instructions below carefully to avoid injuries or damages! Make sure that
Profoto Safety Instructions is always accompanied the equipment! Profoto products are intended for
professional use! Generator, lamp heads and accessories are only intended for indoor photographic use.
Do not place or use the equipment where it can be exposed to moisture, extreme electromagnetic fields or
in areas with flammable gases or dust! Do not expose the equipment to dripping or splashing. Do not place
any objects filled with liquids on or near the equipment. Do not expose the equipment to hasty temperature
Profoto Air USB – Profoto Studio Air
4
changes in humid conditions as this could lead to condensation water in the unit. Do not connect this
equipment to flash equipment from other brands. Do not use flash heads without supplied protective
glass covers or protective grids. Glass covers shall be changed if it has become visibly damaged to such
an extent that their effectiveness is impaired, for example by cracks or deep scratches. Lamps shall be
changed if they are damaged or thermally deformed. When placing a lamp into the holder ensure not to
touch the bulb with bare hands. Equipment must only be serviced, modified or repaired by authorized
and competent service personnel!
WARNING – Electrical Shock – High Voltage!
Mains powered generator shall always be connected to grounded mains power supply outlet! Only use
Profoto extension cables! Do not open or disassemble generator or lamp head! Equipment operates with
high voltage. Generator capacitors are electrically charged for a considerable time after being turned
off. Do not touch modeling lamp or flash tube when mounting umbrella metal shaft in its reflector hole.
Disconnect lamp head cable between generator and lamp head when changing modeling lamp or flash
tube!
Caution – Burn Hazard – Hot Parts!
Do not touch hot parts with bare fingers! Modeling lamps, flash tubes and certain metal parts emit
strong heat when used! Do not point modeling lamps or flash tubes too close to persons. All lamps may
on rare occasions explode and throw out hot particles! Make sure that rated voltage for modeling lamp
corresponds with technical data of user guide regarding power supply!
NOTICE – Equipment Overheating Risk
Remove transport cap from lamp head before use! Do not obstruct ventilation by placing filters, diffusing
materials, etc. over inlets and outlets of the equipment ventilation or directly over glass cover, modeling
lamp or flash tube!
Final Disposal
Equipment contains electrical and electronic components that could be harmful to the environment.
Equipment may be returned to Profoto distributors free of charge for recycling according to WEEE. Follow
local legal requirements for separate disposal of waste, for instance WEEE directive for electrical and
electronic equipment on the European market, when product life has ended!
www.profoto.com
Table of Contents
System description ………………………………………………………………………………………6
Profoto Air ………………………………………………………………………………………6
Profoto Air Remote………………………………………………………………..7
Profoto Air Sync ……………………………………………………………………7
Profoto Air USB …………………………………………………………………….7
Profoto Studio Air ………………………………………………………………….7
Nomenclature …………………………………………………………………………………………8
Functionality ……………………………………………………………………………………….10
Power supply ……………………………………………………………………..10
Energy control ……………………………………………………………………10
Modeling light…………………………………………………………………….10
Sync signaling ……………………………………………………………………10
Ready signaling ………………………………………………………………….11
Ready indicator/Test function ………………………………………………..11
Flash before ready ………………………………………………………………11
Remote control …………………………………………………………………..12
Color temperature ………………………………………………………………12
Refl ector ……………………………………………………………………………12
Umbrella ……………………………………………………………………………12
Operating instructions …………………………………………………………………………………13
Stand mounting ………………………………………………………………….13
Mounting of external refl ector ……………………………………………….13
Umbrella mounting ……………………………………………………………..13
Glass cover mounting ………………………………………………………….13
Power connection ……………………………………………………………….13
Energy level setting …………………………………………………………….13
Modeling light setting ………………………………………………………….14
Ready signaling setting ………………………………………………………..14
Sync via cable ……………………………………………………………………15
Sync via IR ………………………………………………………………………..15
Sync via radio (D1 without Profoto Air) ……………………………………15
Sync via radio (D1 with Profoto Air) ………………………………………..15
Radio settings (D1 with Profoto Air) ………………………………………..15
Turn off unit ……………………………………………………………………….16
Maintenance ……………………………………………………………………………………….17
Changing fl ash tube and/or modeling lamp ……………………………..17
Changing built-in fuse …………………………………………………………18
Adaptive thermal control ……………………………………………………………………………..19
Technical data ……………………………………………………………………………………….20
Profoto Air USB – Profoto Studio Air
5
www.profoto.com
System description
Profoto’s 40 years of experience in developing state-of-the-art flash units is built into the
design of the D1 units. The D1 family fully complies with the demand for durable, tough,
fast and consistent flash units that professional photographers of today require.
The D1 unit is available in 250, 500 and 1000 Ws versions, all with integrated Profoto
Air functionality. The 250 and 500 Ws versions are also available without Profoto Air. The
unit is fully digital, to ensure a consistency in flash-to-flash color temperature and flash
energy. The dual mode SMPS (Switch Mode Power Supply) charging technology ensures
Profoto Air USB – Profoto Studio Air
the flash-to-flash precision. The 7 f-stop power range gives all the power the demanding
6
photographer needs for creative freedom, to shoot with high speed and full open lens.
The built-in reflector gives you full control, minimal stray light and maximal light output.
It is designed for use with soft boxes and umbrellas and for use with or without additional
reflectors.
Short flash duration gives images a crisp feel and the fast recycling time means that you
never have to wait for the flash. You will always get the image quality you want. All this in
a package that offers 1/10 f-stop control, giving you the confidence that the images will
be exactly as you want them.
As a professional photographer, you have your own special style and needs. Profoto’s
extensive Light Shaping Tools system fits perfectly with the D1, enabling you to shape the
light your own way.
Profoto Air
Profoto Air is a system for convenient remote control of flash genera tors. The Profoto
Air system is operating on one of eight selectable radio channels on the 2.4 GHz radio
frequency band, for world wide use.
All Profoto flash generators with Profoto Air inside can be controlled via the Profoto Air
system. Products with integrated Profoto Air functionality are marked with the Profoto
Air symbol.
Profoto Air symbol
www.profoto.com
Profoto Air Remote
Profoto Air Remote offers remote control of your D1 Air units and synchroniza tion of all your
D1 units at your camera or in your hand. The device controls practically an infinite number
of D1 units in up to six groups, either all at once in Master mode, or in individual groups.
Profoto Air Sync
Profoto Air Sync allows synchronization of practically an infinite number of D1 units, with
the same high performance as Profoto Air Remote.
Profoto Air USB
The Profoto Air USB device is a USB 2.0 transceiver, which connects your D1 Air unit to your
PC or Mac via a wireless connection. Profoto Air USB allows control of your light from as far
away as 300 m/1000 ft (free line of sight).
Profoto Studio Air
Profoto Studio Air is a software solution for both PC and Mac, which gives you full control
of all your D1 Air units from your computer. You can control each unit individually or group
them to control multiple units at one time. You can save customer lighting setups for use
at a later time.
Profoto Air USB – Profoto Studio Air
7
www.profoto.com
Nomenclature
1
7
2
Profoto Air USB – Profoto Studio Air
3
8
4
5
6
1. Display
2. On Button
3. Power Supply Indicator
4. Test Button
5. Ready Indicator
6. Channel Set Button
7. Setting Knob
8. SLAVE SETTING
8a. Sla ve Button
8b. RADIO Indicator
8c. IR Indicator
8
9
10
11
9. READY SETTING
9a. Read y Button
9b. BEEP Indicator
9c. DIM Indicator
10. MODEL SETTING
10a.Model Button
10b.PROP Indicator
10c.FREE Indicator
11. Model Set Button
www.profoto.com
Loading…
- Инструкции и руководства
- Бренды
- Profoto
- D1 500 Air
- Справочник Пользователя
D1 1000 Air
D1 500 Air
D1 250 Air
D1 500
D1 250
User´s Guide
Profoto Air USB – Profoto Studio Air
13
www.profoto.com
Operating instructions
Stand mounting
1. Mount and fasten the D1 unit on the stand using the locking knob on the Stand
Adapter
[18].
2. The unit can be directed upwards/do wnwards when the Locking Knob [16] is
loosened. Fasten the Locking Knob [16] when the unit is correctly directed.
Mounting of external reflector
1. Unlock the clasp on the external reflector.
2. Slide the reflector onto the D1 unit. Use the Zoom Scale [17] to place the reflector in
the desired position.
3. Secure the reflector by locking the c
lasp.
Umbrella mounting
1. Slide the umbrella shaft into the Umbrella
Tube [15] on the D1 unit.
2. After a few centimeters, there will be more friction.
Continue to slide the umbrella shaft
some more centimeters into the tube.
Glass cover mounting
1. Ensure that the D1 unit is turned off and tha
t the power cable is not connected.
2. If the unit has been in use,
wait five minutes to allow the unit to be fully discharged.
3. Gently remove the frosted glass plate.
4. Carefully fit the glass cover in place.
Make sure that the safety pins fit properly into the
slot of the glass cover.
Power connection
1. Connect the power cable to the Power Supply (AC) Connector [13] on the D1 unit and
to the mains power supply outlet.
2. The Power Supply Indicator [3] will be red, indicating that the unit is receiving power
but is in standby mode.
3. Press the On Button [2].
4. The Power Supply Indicator [3] will now be green.
Energy level setting
1. Use the Setting Knob [7] to change the energ
y level of the flash light:
Turn the Setting Knob [7] c lockwise to increase the energ y level in 1/10 f-stop
increments and counter-clockwise to decrease.
Press and hold down the Setting Knob [7] and turn the knob c
lockwise to increase the
energy in 1 f-stop increments and counter
-clockwise to decrease.
FAQ: Types of Manuals and Their Contents
Profoto D1 500 Air Manuals come in various types, each serving a specific purpose to help users effectively operate and maintain their devices. Here are the common types of Profoto D1 500 Air User Guides and the information they typically include:
- User Manuals: Provide comprehensive instructions on how to use the device, including setup, features, and operation. They often include troubleshooting tips, safety information, and maintenance guidelines.
- Service Instructions: Designed for technicians and repair professionals, these manuals offer detailed information on diagnosing and repairing issues with the device. They include schematics, parts lists, and step-by-step repair procedures.
- Installation Guides: Focus on the installation process of the device, providing detailed instructions and diagrams for proper setup. They are essential for ensuring the device is installed correctly and safely.
- Maintenance Manuals: Provide guidance on routine maintenance tasks to keep the device in optimal condition. They cover cleaning procedures, part replacements, and regular servicing tips.
- Quick Start Guides: Offer a concise overview of the essential steps needed to get the device up and running quickly. They are ideal for users who need immediate assistance with basic setup and operation.
Each type of Profoto D1 500 Air instruction is designed to address specific needs, ensuring users have the necessary information to use, maintain, and repair their devices effectively.
Related Instructions for Profoto D1 500 Air:
1
Air Remote TTL-N
20
1379
263
3
Lantern 1,7’
Flat manual Lantern 1,7’ (Lighting Equipment ePDF Guide, #4T5727)
2
1326
305
9
Pro-8a Generator Pro-8a 1200 Air
Operation & user’s manual PDF User Manual (@45OKGR), Profoto Pro-8a Generator Pro-8a 1200 Air Portable Generator (15/03/2025)
12
1355
339
10
OCF Magnum Reflector
Mounting instruction #UB4BWF: OCF Magnum Reflector Camera Accessories Mounting instruction
12
450
72
Work Light Devices by Other Brands:
|
Vigor V 2668 Application Note Vigor V 2668 User Guide (Application note), @X2B7P8 ViGOR GmbH • } 10 04 61 • D-42804 Remscheid • Germany 02 Apr 2025 | 4 |
|
|
Sengled Pulse Satellite Quick Start Manual Sengled Pulse Satellite Manual (Quick start manual), @5KON79 1 16 May 2025 | 4 |
|
|
Bayco 9000 Operating Instructions 9000 Operating instructions — 5ZNY9P BAYCO • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • www.baycoproducts.com 04 Nov 2024 | 3 |
|
|
Beta 1838LED/120 User Manual Manual PDF Guide (@J653C4), Beta 1838LED/120 Work Light (Tuesday 18-02-2025) E 18 Feb 2025 | 8 |
Categories:
Projector
Flashlight
Camera Accessories
Portable Generator
Home Lighting
Flood Light
