Пароварка vitek vt 1555 w инструкция

ПАРОВАРКА

FOOD STEAMER

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MANUAL INSTRUCTION

МОДЕЛЬ VT 1555

1555.qxd 01.07.03 14:21 Page 2

ПАРОВАРКА FOOD STEAMER ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL INS...

IMPORTANT
For safety purpose you should read the instructions carefully before using
the appliance for the first time.
DO’S
1. Save these instructions
2. Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Allow
cooling before putting on or taking off parts and before cleaning or storing the
appliance.
3. Use the appliance on a level, stable work surface.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near chil
dren.
5. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot
food, water or other hot liquids. Avoid reaching over the steamer when operat
ing.
6. To disconnect, turn any control to «Off «, then remove plug from wall outlet.
7. Be sure handles are properly assembled to basket and locked in place.
8. Lift and open cover carefully to avoid scalding and allow water to drip into
steamer.
DO NOT’S
1. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use pot holders when
removing cover or handling hot containers to avoid steam burns.
2. Do not reach into the appliance while steaming. If you need to check on the
cooking progress or to stir, use a utensil with a long handle.
3. To protect against a risk of electrical shock, do not immerse the appliance,
cord or plug in water or other liquids.
4. Do not use outdoors.
5. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a microwave or
heated oven or directly under cabinet.
6. Do not operate the appliance with a damaged cord or plug or after the appli
ance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance
to an authorized service center for examination, repair or adjustment in order
to avoid a hazard.
7. Do not use appliance for other than intended household use.
8. Do not operate in a presence of explosive and/or flammable fumes.
9. The use of accessory attachments not recommended by the appliance man
ufacturer may cause injuries.
10. Do not let cord hang over the edge of table or touch hot surface.
11. Do not attempt to open the cabinet or dismantle any parts from the appli
ance; there is no serviceable

part inside.

2

ENGLISH

Гарантийный талон

Сведения о покупке

Модель:

Серийный №:

Дата покупки:

Сведения о продавце

Название и адрес продающей организации

Внимание!

Гарантийный талон действителен только при наличии печати

продающей организации

Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии

ознакомлен

Подпись покупателя

М.П.

Телефон:

К

упон

3

Модель:

Серийный №:

Дата поступления в ремонт:

Дата выполнения ремонта:

Вид ремонта:

М.П.

К

упон

№2

Модель:

Серийный №:

Дата поступления в ремонт:

Дата выполнения ремонта:

Вид ремонта:

М.П.

К

упон

№1

Модель:

Серийный №:

Дата поступления в ремонт:

Дата выполнения ремонта:

Вид ремонта:

М.П.

PC 155500000

PC 155500000

PC 155500000

PC 155500000

1555.qxd 01.07.03 14:21 Page 4

English гарантийный талон

GET TO KNOW YOUR FOOD STEAMER

1. Lid with steam vents
2. Food rice soup Bowl
3. Top steaming bowl
4. Bottom steaming

bowl

5. Drip tray (With flavor

scenter screen)

6. Power indicator
7. Timer with bell
8. Water basin

3

22

ENGLISH

1555.qxd 01.07.03 14:21 Page 6

GET TO KNOW YOUR FOOD STEAMER...

21

BEFORE THE FIRST USE
1. Remove the appliance and all accessories from the packaging.
2. Peel off any adhesive labels, if any.
3. Wash the lids, rice bowl, steaming bowls, steam diffuser and flavor
scenter screen and drip tray in warm, soapy water before use.
4. Rinse and dry thoroughly.
5. Wipe the inside of the water basin with a damp cloth.

HOW TO USE
1. Place the appliance on a stable, level surface, away from any objects,
which could be damaged by steam. Such as walls and overhanging cup
boards.
2. Fill the water basin with cold tap water to the appropriate fill line.

Warning: Do not add any salt, pepper, seasonings, herbs, wine, stock or
any liquid other than tap water to the water basin.
3. Place the Drip tray on the base and be sure it sits flat.
4. Place herbs or spices in the Flavor Scenter Screen for add flavor. You
may use Drip trap without adding herbs to the Flavor scenter if you prefer.

Flavor scenter tips:
Add fresh or dried herbs to the Flavor Scenter Screen to spice up the
healthy foods. Thyme, cilantro, basil, dill, curry and tarragon are just a few
herbs and spice along with garlic, caraway or horseradish that enhance
flavor with no need to add salt. When using the Flavor Scenter Screen.
a. Try the suggested flavoring listed in the steaming Guide or use your
favorite herbs to create new combinations.
b. Flavor suggestions are for 1/2 to 3 teaspoons of dried herbs or spices.
If using fresh herbs, chop leaves and triple the amount.
c. To prevent small herbs or ground spices from falling through the Flavor
Scenter Screen, rinse or wet the screen before adding seasoning.
5. Depending on version, your food steamer may be fitted with 1, 2 or 3
bowls.
6. Depending on user’s choice, steaming bowls can be assembled in sev
eral different positions.
7. Put the food in the bowls. We recommend that you put largest pieces of
food, requiring a longer cooking time, in the bottom bowl.
8. Put the bowl on the base and lid on top.
9. Plug into wall outlet, set timer for the recommended time, steaming will
begin within 30 seconds.

4

других причин, находящихся вне контроля продавца и
изготовителя;

попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей,
насекомых;

ремонта

или

внесения

конструктивных

изменений

неуполномоченными лицами;

использования аппаратуры в профессиональных целях;

отклонений от Государственных Технических Стандартов
питающих, телекоммуникационных и кабельных сетей;

при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком
службы.

5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя,

предоставленных ему действующим законодательством

РУССКИЙ

ENGLISH

1555.qxd 01.07.03 14:21 Page 8

BEFORE THE FIRST USE...

УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

Уважаемый покупатель!

Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и

гарантирует высокое качество и безупречное функционирование
приобретенного Вами изделия при соблюдении правил его
эксплуатации.

Срок гарантии на все изделия — 12 месяцев со дня покупки.

Данным гарантийным талоном VITEK подтверждает исправность
данного изделия и берет на себя обязательство по бесплатному
устранению всех неисправностей, возникших по вине производителя.

Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном

сервис-центре на территории России.

Условия гарантии:

1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих

условий:

правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием
наименования модели, ее серийного номера, даты продажи и
печати фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных
купонах;

наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.

2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном

обслуживании в случае непредоставления вышеуказанных
документов, или если информация в них будет неполной,
неразборчивой, противоречивой.

3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание,

установку, настройку изделия на дому у владельца.

4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами,

возникшими вследствие:

механических повреждений;

несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий
владельца;

неправильной установки, транспортировки;

стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также

20

NOTE: The timer operates regardless of whether the unit is plugged into
the electrical outlet or not. Be sure the indicator light is on when setting
the timer.
WARNING: Do not touch the base, steaming bowls, or lid during use, as
they get very hot.
10. When steaming is complete, the timer will give a single ring and auto
matically shut off the steaming function, the ON indicator light will turn off
at the same time.
Warning: To prevent burns, use a mitt or potholder when removing the lid
or steaming bowls, as hot steam will escape. Remove the lid slowly with
the inside of the lid pointing away from you and let steam escape gradual
ly. Hold the lid over unit to allow the condensation to drain into the steam
er.
Do not reach into the unit while steaming. If you need to check on the
cooking progress or to stir, use a utensil with a long handle.
11. In order to prevent food from being overcooked, remove the steaming
bowl immediately using a potholder, and place it on a plate or on the
reversed lid. If you use the rice container, remove this carefully, holding it
by the sides and if necessary use a kitchen utensil with a long handle.
12. When you have finished using the appliance, unplug from the wall
socket and leave to cool completely before removing the drip tray and
storing.

WARNING:
1. Use caution when removing the drip tray, while other parts of the unit
may be cool, the water in the water basin and the drip may still be very
hot.
2. Do not operate the appliance without steaming bowl and lid in place.

COOKING EGGS
1. Set up the food steamer as described in «How to use».
2. Place the eggs into the steaming bowl, which integrated with eggs
holder.
3. Place the lid on top.
4. Set the timer for the desired or recommended cooking time.

COOKING RICE
1. Set up the food steamer as describes in «How to use».
2. Place a steaming bowl on the base.
3. Place 1 cup of rice and 1,5 cup of water in the rice container

5

РУССКИЙ

ENGLISH

1555.qxd 01.07.03 14:21 Page 10

УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Уважаемый покупатель...

(Maximum 250grams of rice).
4. Cover the steaming bowl with lid.
5. Set the timer for the desired or recommended cooking time.

REFILL WATER DURING COOKING
For recipes with long cooking time:
1.Check the water level.
2.Check the timer.
3. Refill water through the water inlet opening as fig 6.
4. Set the timer for the desired cooking time.

USEFUL HINTS AND TIPS
1. For high altitude cooking, steaming times may need to be increased.
Exact times vary by location.
2. Steaming times stated in the charts are only a guide. Times may very
depending on the size of food pieces, spacing of the food in the steaming
bowl. Freshness of food, and personal preference. As you become famil
iar with the steamer, adjust cooking times.
3. A single layer of food steams faster than several layers. Therefore, the
cooking time for a large quantity of food will be increased.
4. For best results, be sure pieces of food are similar in size. If pieces vary
in size and layering is required, place smaller pieces on top.
5. Do not crowd food in the steaming bowl or food container. Arrange the
food with spaces between pieces to allow for maximum steam flow.
6. When steaming large quantities of food, remove lid about halfway
through the steaming time and stir using a long handled utensil, protect
ing your hands from the steam with oven mitts.
7. Do not add salt and seasoning to the steaming bowl until after cooking.
This is to avoid possible damage to the heating element located in the
water basin.
8. Save liquid in drip tray to use in soups, sauces, and gravies.
9. Never steam meat, poultry or seafood from frozen. Always thaw com
pletely first .
10. All the times stated in the ‘steaming Guide’ are based on the use of
cold water in the water basin.
11. The food container is an ideal container for steaming other foods such
as fruit, vegetables, puddings, quick snacks, etc.
12. Using three steaming bowls:
a. Always place the largest pieces of food with the longest cooking time in
the lower bowl.

6

ENGLISH

19

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ МОРЕПРОДУКТОВ

МОРЕ ТИП

ВЕС/КОЛИЧЕСТВО РЕКОМЕН ВРЕМЯ ВАРКИ

ПРОДУКТЫ

ДУЕМЫЕ

(МИН.)

ПРИПРАВЫ

Моллюск

Свежий

250г/400г

Лимонный

8 10

бальзам

Креветки Свежие

400 г

Лимонный

6

бальзам
Чеснок

Мидии

Свежие

400 г

Чеснок

8 10

Лимонный
бальзам

Омар

Заморо

400 г

Хрен

20 22

женный

Чеснок

Филе

Свежее

250 г

Сухая

10 12

рыбы

Заморо

горчица

женное

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ РИСА

ПРОДУКТ ТИП КОЛИЧЕСТВО/КОЛИЧЕСТВО ВОДЫ ВРЕМЯ ВАРКИ
(МИН.)

Рис

Белый

200г/300мл

35 40

РУССКИЙ

1555.qxd 01.07.03 14:21 Page 12

English, Русский

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ОВОЩЕЙ

ОВОЩ ТИП

ВЕС/КОЛИ РЕКОМЕН ВРЕМЯ ВАРКИ

ЧЕСТВО ДУЕМЫЕ

(МИН.)

ПРИПРАВЫ

Артишоки Свежие

3 средних

Чеснок

45 50

Эстрагон

Спаржа Свежая

400 г

Лимонный

13 15

Заморо

бальзам

16 18

женная

Тимьян

Брокколи

Свежая

400 г

Чеснок

16 18

Заморо

Красный

15 18

женная

перец

Морковь

Свежая

400 г

Анис

20 22

резанная

Мята

Цветная

Свежая

400 г

Розмарин

16 18

капуста

Заморо

Базилик 18 20

женная

Эстрагон

Шпинат

Свежый

250 г

Тимьян

8 10

Заморо

Чеснок

18 20

женный

Бобы

Свежие

400 г

Тмин

18 20

Заморо

Укроп

женные

Горох

Свежый

400 г

Базилик

10 12

Заморо

Майоран

15 18

женный

Мята

Картофель

Свежый

400 г

Чеснок

20 22

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ МЯСА

МЯСО ТИП

ВЕС/КОЛИ

РЕКОМЕН ВРЕМЯ ВАРКИ

ЧЕСТВО

ДУЕМЫЕ

(МИН.)

ПРИПРАВЫ

Курица

Филе

250 г

Карри

12 15

(4 куска)

Розмарин

30 35

Свинина Филе,400 г

Лимонный

5 10

бифштекс,(4 куска)

бальзам

отбивные

Тимьян

Говядина

Филе,250 г

Карри

8 10

вырезка

Красный

18

РУССКИЙ

b. You may place a different food in the upper and lower bowls, but as
condensation will drip from the upper bowl be sure the flavors compliment
each other.
c. If steaming meat or poultry and vegetables, always place the meat or
poultry in the lower bowl so that juices from raw or partially cooked meat
cannot drip onto other foods.
d. Steaming times for food in the upper bowl are usually slightly longer so
allow an extra 5 minutes.
e. If foods with different cooking times are being steamed, start the food
with the longest cooking time in the lower bowl. Then when the remaining
time reaches that of food with the shortest cooking time, carefully remove
the lid with oven mitts and place the upper bowl on top. Cover with lid and
continue steaming.

CARE AND MAINTENANCE
CLEANING
1. Never immerse the base, cord or plug in water.
2. Unplug at the wall socket and leave the appliance to cool completely
before cleaning.
3. Do not clean any part of the unit with abrasive cleaners e.g. scouring
powders, steel wool or bleach.
4. Do not clean clear plastic bowls and baskets with abrasive side of a
sponge or pad.
5. We recommend washing the lid, rice container, baskets in hot water
and dishwashing liquid. Rinse and dry thoroughly.
6. Alternatively, all those parts can be cleaned in a dishwasher in the
upper basket on the light cycle. However, continual cleaning in a dish
washer may result in a slight loss of exterior gloss and dulling.
7. Empty the water basin and change the water after each use.
8. Do not immerse the base in water. Fill the water basin with warm, soapy
water and wipe with a cloth. Rinse thoroughly.
9. Wipe the base with a damp cloth
10. Clean the unit on a regular basis.

DESCALING THE WATER BASIN
After 2 3 months of consistent usage, chemical deposits may build up in
the water basin and heating element. This is a normal process and the
build up will depend on the degree of water hardness in your area. It is
essential the appliance is descaled regularly to maintain steam production
and extend the life of the unit.

7

ENGLISH

1555.qxd 01.07.03 14:21 Page 14

Русский, English

приготовления (в нижней емкости), а затем установите верхнюю емкость
с продуктами быстрого приготовления.

ЧИСТКА И УХОД
Предостережение:
перед чисткой дайте пароварке остыть. Установите
таймер в положение “Отключено” (OFF). Отключите прибор.
Емкости и крышка

Погрузите емкости, крышку в теплую мыльную воду.

Тщательно промойте и просушите все части.

Резервуар для воды

Налейте горячую мыльную воду в резервуар для воды. Не используйте
абразивы и металлические щетки для чистки.

Промойте в чистой воде, чтобы смыть остатки чистящего средства.

Уход за нагревательным элементом

Сильная накипь удаляется при нагревании уксуса в резервуаре для
воды. Не используйте хозяйственный отбеливатель!

Налейте раствор уксуса в резервуар до верхней отметки.

Включите в сеть и установите таймер на 20 мин.

Следите, чтобы жидкость не кипела.

После звонка отключите прибор, вылейте раствор и при помощи
мягкой щетки очистите нагревательный элемент.

Промойте внутреннюю поверхность чистой водой.

Наружняя поверхность

Протрите наружнюю поверхность и шнур влажной тканью и
просушите. Не погружайте основу в жидкость и не помещайте ее в
посудомоечную машину.

Помните: часть продуктов готовится менее чем за 60 минут. Если
требуется больше времени, не забудьте добавить воду в емкость.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПОД ФОЛЬГОЙ
Для приготовления некоторых блюд необходимо использование
алюминиевой фольги в качестве крышки. Накройте емкость фольгой,
оставив немного места между фольгой и стенками емкости.

СПЕЦИФИКАЦИЯ
Питание

230 В ~ 50 Гц ~ 825 Вт

СРОК СЛУЖБЫ ПАРОВАРКИ НЕ МЕНЕЕ 3 Х ЛЕТ

17

1. Fill the water basin to the MAX level with white vinegar.
IMPORTANT: Do not use any other chemical or commercial descaler.
2. Plug in a wall socket. Drip tray, steaming bowl and lid should be in place
during this procedure.
3. Set timer for 25 minutes to begin steaming.
WARNING: If vinegar begins to boil over the edge of base, unplug the
unit and switch the timer off. Reduce the quantity of vinegar slightly.
4. When the timer rings, unplug from the wall socket and allow cooling
completely before pouring out vinegar.
5. Rinse the water basin several times with cold water.

STEAMING CHART AND RECIPES
1. Steaming times stated in the guide and recipes are only a guide. Time
may vary depending on the size of the food piece, spacing of the food in
the steaming bowl, freshness of food and personal preference. As you
become familiar with the steamer, adjust cooking time.
2. Steaming times are for the quantity stated in the guide or recipe. For
larger or smaller quantities adjust the time accordingly.
3. The steaming times are all based on the food cooked in the lower bowl,
unless specifically stated otherwise. Food cooked in the upper bowl may
take slightly longer to cook.
4. All times stated in the guide and recipes are based on the use of cold
water.

VEGETABLES (SUPPLEMENT 1)
1. Cut off thick stems from broccoli, cauliflower and cabbage.
2. Steam leafy, green vegetables for the shortest possible time as they
loose color easily.
3. Salt and season vegetables after steaming for best results.
4. Frozen vegetables should not be thawed before steaming.

MEAT AND POULTRY (SUPPLEMENT 2)
1. Steaming has the advantage of allowing all the fat to drip away during
cooking. Due to the gentle heat only choose tender, lean cuts of meat and
trim off all fat. Meat suitable for grilling is ideal for steaming.
2. Serve steamed meat and poultry with flavorsome sauces or marinade
before steaming.
3. Thoroughly cook all foods before serving. Pierce with a knife or skewer
to check that the center is cooked and juices run clear.
4. Sausage must be completely cooked before steaming.

8

ENGLISH

РУССКИЙ

1555.qxd 01.07.03 14:21 Page 16

а затем установите верхнюю емкостьс продуктами быстрого пр...

ПРИГОТОВЛЕНИЕ РИСА
1. Наполните резервуар для воды чистой холодной водой до линии

наполнения.

2. Установите паровую емкость на основу.
3. Поместите рис в емкость и добавьте туда воды.
4. Установите емкость с рисом и водой вовнутрь паровой емкости.
5. Закройте емкость крышкой. Включите прибор.
6. Установите таймер на нужное время.
7. Когда приготовление закончится, прибор автоматически отключится.

Осторожно снимите емкость с основы и отключите пароварку от сети.

Емкость для риса также может быть использована для
приготовления овощей с соусом, дичи, рыбы.

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

Время приготовления может варьироваться в зависимости от
размера кусочков продуктов, свободного места в паровой емкости,
свежести продуктов и т.д.

Время приготовления большого количества продуктов необходимо
увеличивать.

Для достижения наилучшего результата нарезайте продукты на
одинаковые кусочки. Если кусочки разные по размеру, поместите
более мелкие сверху.

По прошествии половины времени, установленного на таймере, вы
можете сдвинуть крышку и перемешивать еду при помощи кухонного
приспособления с длинной ручкой.

Не закладывайте в пароварку замороженные мясо, дичь,
морепродукты. Сначала их разморозьте.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДВУХ ПАРОВЫХ ЕМКОСТЕЙ

Самые большие куски продуктов закладывайте в нижнюю емкость.

Если вы готовите одновременно мясо или дичь с овощами, кладите
мясо или дичь вниз, а овощи в верхнюю емкость, чтобы сок из мяса не
попал на продукты.

Время приготовления продуктов в верхней емкости увеличивается на
5 минут.

• Если вам нужно приготовить продукты, требующие разного вре

мени приготовления, начните с продуктов более длительного

16

РУССКИЙ

5. Use fresh herbs while steaming to add flavor.

FISH AND SEAFOOD (SUPPLEMENT 3)
1. Fish is cooked when it is opaque flakes easily with a fork.
2. Frozen fish may be steamed without thawing if separated before.
steaming and the cooking time is extended.
3. Add lemon wedges and herbs while steaming to improve flavor.

RICE
1. Use the rice bowl and add the required quantity of water together with
rice.

SPECIFICATIONS
POWER REQUIREMENT

230 V ~ 50 Hz ~ 825 W

SERVICE LIFE OF THE FOOD STEAMER NOT LESS THAN 3 YEARS

9

ENGLISH

1555.qxd 01.07.03 14:21 Page 18

Наполните резервуар для воды чистой холодной водой до лини...

ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Чтобы избежать ожогов, пользуйтесь варежкой или прихваткой, снимая
крышку пароварки. Поворачивайте внутреннюю часть крышки от себя так,
чтобы пар выходил постепенно. Подержите крышку недолго над
пароваркой, пока не стечет конденсат.

В процессе приготовления не пытайтесь открыть пароварку.

1. Наполните резервуар для воды чистой холодной водой до линии

наполнения. Не разрешается использовать вино, бульон или другие
жидкости.

2. Держа поддон для стекающей жидкости за ручки, установите его на

основу.

3. Поместите продукты в паровую емкость. В комплект входят 2 паровые

емкости. Вы можете готовить в одной емкости, а можете использовать
2 одновременно, установив их друг на друга. Это зависит от
количества приготавливаемой пищи.

Для большого количества пищи установите более долгий режим
приготовления. Не добавляйте специи и травы, пока не закончится
приготовление.
4. Закройте паровую емкость крышкой.
5. Укрепите емкости на основе.
6. Подключите прибор к сети.
7. Установите таймер на желаемое время. Когда время истечет,

прозвенит звонок, лампочка погаснет, и прибор отключится.

8. Отключите прибор от сети и снимите емкости с основы.
9. Не убирайте поддон для стекающей жидкости, пока от полностью не

остынет.

УРОВЕНЬ ВОДЫ
На стенке внутри основы указаны два уровня воды. Верхний уровень
используется для длительного приготовления, низкий для более
короткого периода готовки.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЯИЦ
1. Наполните резервуар для воды чистой холодной водой до линии

наполнения.

2. Поместите яйца в емкость.
3. Установите таймер на нужное время.

15

SUPPLEMENT 1

10

ENGLISH

РУССКИЙ

1555.qxd 01.07.03 14:21 Page 20

ПРИГОТОВЛЕНИЕЧтобы избежать ожогов, пользуйтесь варежкой или...

03:29

Vitek VT-1360 ремонт

02:53

Пароварка Vitek VT1551

09:35

Как работает пароварка. Подробно.

01:13

Пароварка Vitek vt 1559

05:50

Разборка утюга Витек VT-1229, VT-1207, VT-12125 ч1

03:58

Кухонная машина (миксер) Vitek VT-1433 (900 Вт) ● Распаковка

04:31

Кухонная машина Ergo KM-1555. Обзор

08:44

GEMLUX GL-OR-1650 Духовой шкаф(настольная минидуховка)

Нажмите на кнопку для помощи

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Пароварка

Характеристики, спецификации

Тип управления:

механическое

Максимальная потребляемая мощность:

825 Вт

Таймер:

на 60 мин, с отключением

Материал изготовления корпуса:

пластик

Материал изготовления паровых корзин:

прозрачный пластик

Взаимозаменяемые корзины:

есть

Объем резервуара для воды:

1 л

Индикатор уровня воды:

есть

Функция «Быстрый пар»:

нет

Функция «Отсрочка старта»:

нет

Отсек для сетевого шнура:

нет

Инструкция к Пароварке Vitek VT-1555

Аннотация для Пароварки Vitek VT-1555 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Перейти к контенту

Пароварки Vitek

  • Размер инструкции: 1.31 Мб
  • Формат файла: pdf

Если вы потеряли инструкцию от пароварки Vitek VT-1555, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.

Инструкция для пароварки Vitek VT-1555 на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.

Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы пароварки Vitek VT-1555. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.

VT-1555 IM.indd 1 10.12.2013 15:42:25

VT-1555 IM.indd 2 10.12.2013 15:42:26

ПА РО ВАР КА

Важ ные пре до сте ре же ния

• Не ка сай тесь го ря чих по верх но с тей па­ ро вар ки. Ис поль зуй те при хват ки для то­ го, что бы снять крыш ку или го ря чие ем­ к о с т и .

• Не по гру жай те шнур, вил ку или ос но ву
при бо ра в во ду.

• Не ос тав ляй те вклю чен ный при бор вбли зи
де тей без при смо т ра.

• Ес ли вы не поль зу е тесь при бо ром дли­тель ное вре мя, от клю чай те его от се ти.

• От клю чай те при бор пе ред чи ст кой.

• Не ис поль зуй те при бор с по вреж ден ным
эле к т ри че с ким шну ром, а так же с лю бы­ми дру ги ми не ис прав но с тя ми. Для пре­дот вра ще ния по ра же ния эле к т ри че с ким
то ком не раз би рай те при бор. При не ис­прав но с ти от не си те его ква ли фи ци ро ван­ным спе ци а ли с там для ре мон та.

• Ис поль зуй те толь ко те при спо соб ле ния,
ко то рые вхо дят в ком плект.

• Не ис поль зуй те при бор вне по ме ще ния.

• Сле ди те, что бы шнур не ка сал ся го ря чих
по верх но с тей.

• Не ставь те при бор воз ле га зо вой и эле к т­ро пли ты.

• Со блю дай те ос то рож ность, ког да вы пе ре­но си те па ро вар ку, со дер жа щую го ря чее
блю до.

• От кры вай те крыш ку ос то рож но, что бы не
об жечь ся па ром.

• Не ставь те па ро вар ку под ка ки ми-ли бо
пред ме та ми, так как во вре мя ее ра бо ты
вы де ля ет ся боль шое ко ли че ст во па ра.

• По сле от клю че ния па ро вар ки в ре зер ву а­ре ос та ет ся не мно го во ды, это нор маль но.

• Не ис поль зуй те ча с ти па ро вар ки в ми к ро­вол но вой пе чи и не ставь те их на го ря чую
по верх ность.

• Пе ред вклю че ни ем па ро вар ки в сеть
на пол ни те ее во дой. В про тив ном слу чае
вы мо же те ее ис пор тить.

• Стро го сле дуй те всем ин ст рук ци ям.

Опи са ние ча с тей па ро вар ки

1. Крыш ка

2. Ем кость для ри са

3. Верх няя ем кость

4. Ни жняя ем кость

5. Ос но ва

6. Ин ди ка тор вклю че ния

7. Тай мер на 60 мин.

8. Ре зер ву ар для во ды

При го тов ле ние

Что бы из бе жать ожо гов, поль зуй тесь ва реж­кой или при хват кой, сни мая крыш ку па ро­вар ки. По во ра чи вай те вну т рен нюю часть
крыш ки от се бя так, что бы пар вы хо дил
по сте пен но. По дер жи те крыш ку не дол го над
па ро вар кой, по ка не сте чет кон ден сат.
В про цес се при го тов ле ния не пы тай тесь
от крыть па ро вар ку.

1. На пол ни те ре зер ву ар для во ды чи с той
хо лод ной во дой до ли нии на пол не ния. Не
раз ре ша ет ся ис поль зо вать ви но, бу ль он
или дру гие жид ко с ти.

2. Дер жа под дон для сте ка ю щей жид ко с ти за
руч ки, ус та но ви те его на ос но ву.

3. По ме с ти те про дук ты в па ро вую ем кость.
В ком плект вхо дят 2 па ро вые ем ко с ти.
Вы мо же те го то вить в од ной ем ко с ти, а
мо же те ис поль зо вать две од но вре мен но,
ус та но вив их друг на дру га. Это за ви сит от
ко ли че ст ва при го тав ли ва е мой пи щи.

Для боль шо го ко ли че ст ва пи щи ус та но ви­те бо лее дол гий ре жим при го тов ле ния. Не
до бав ляй те спе ции и тра вы, по ка не за кон­чит ся при го тов ле ние.

4. За крой те па ро вую ем кость крыш кой.

5. Ук ре пи те ем ко с ти на ос но ве.

6. Под клю чи те при бор к се ти.

7. Ус та но ви те тай мер на же ла е мое вре мя.
Ког да вре мя ис те чет, про зве нит зво нок,
лам поч ка по гас нет, и при бор от клю чит ся.

8. От клю чи те при бор от се ти и сни ми те
ем ко с ти с ос но вы.

9. Не уби рай те под дон для сте ка ю щей жид­ко с ти, по ка от пол но стью не ос ты нет.

Уро вень во ды

На стен ке вну т ри ос но вы ука за ны два уров­ня во ды. Верх ний уро вень ис поль зу ет ся для
дли тель но го при го тов ле ния, низ кий — для
бо лее ко рот ко го пе ри о да го тов ки.

При го тов ле ние яиц

1. На пол ни те ре зер ву ар для во ды чи с той
хо лод ной во дой до ли нии на пол не ния.

2. По ме с ти те яй ца в ем кость.

3. Ус та но ви те тай мер на нуж ное вре мя.

10

10

VT-1555 IM.indd 10 10.12.2013 15:42:27

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Vitek VT-1555 W. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Vitek VT-1555 W или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского «instructio», тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Vitek VT-1555 W можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Vitek VT-1555 W, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Vitek VT-1555 W должна находится:
— информация относительно технических данных устройства Vitek VT-1555 W
— название производителя и год производства оборудования Vitek VT-1555 W
— правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Vitek VT-1555 W
— знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Vitek VT-1555 W это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Vitek VT-1555 W и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Vitek, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Vitek VT-1555 W, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Vitek VT-1555 W, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Vitek VT-1555 W. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Кетонал пластырь инструкция по применению
  • Должностные инструкции водителей грузового автомобиля
  • Коликвинол инструкция по применению в ветеринарии
  • Метронидазол таблетки инструкция это антибиотик или нет
  • Универсальная делительная головка инструкция