Operating instructions
Mode d’emploi de base
Kurz-Bedienungsanleitung
RB-HX220B
E
Digital Wireless Stereo Earphones
Écouteurs stéréo sans l numériques
Digitale drahtlose Stereo-Ohrhörer
Model No. / Modèle No. /
Modell Nr.
Thank you for choosing this product.
Before using this product, please read these instructions carefully and keep the manual
for future reference.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et
conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden, und
bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf.
• Do not use or place this device near heat sources.
• Do not use this device at high volume levels in places where it is necessary to hear environmental
sounds for your own safety, such as railway crossings and construction sites.
• The characteristic wideband voltage is equal to or greater than 75 mV.
Allergy
• Discontinue use of this device if you feel discomfort when the earphone pads or other components of
this device come into contact with your skin.
• Prolonged use can lead to rash or other allergic reactions.
Precautions for listening with headphones
• Excessive sound pressure caused by headphones or headset, can lead to hearing loss.
• Do not use headphones at high volume levels. Otolaryngologists do not recommend listening to
sound through headphones for long periods of time.
• If you hear ringing in your ears, turn down the volume or stop the use of the device.
• Do not use the device while operating a motor vehicle. In many regions this is forbidden as it can lead
to dangerous situations on the roads.
• If potentially dangerous situations arise, be extremely careful or temporarily discontinue use of the
device.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit hoher Lautstärke an Orten, an denen Sie zu Ihrer eigenen Si—
cherheit Umgebungsgeräusche hören müssen, wie z. B. an Bahnübergängen und auf Baustellen.
• Die charakteristische Breitbandspannung ist größer gleich 75 mV.
Allergien
• Falls Sie bemerken, dass der direkte Hautkontakt durch die Ohrhörer oder durch andere Teile Ihnen
nicht gut tut, dann sollten Sie das Gerät nicht länger benutzen.
• Die fortgesetzte Nutzung kann zu Hautausschlägen oder anderen allergischen Reaktionen führen.
Vorsichtsmaßnahmen für die Nutzung des Ohrhörers
• Übermäßiger Schalldruck von In-Ear-Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Hörschäden führen. Die
Verwendung von Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen.
• Benutzen Sie Kopfhörer nicht bei hohen Lautstärken. HNO-Ärzte raten davon ab, über einen
Kopfhörer über einen längeren Zeitraum Tongeräusche zu hören.
• Wenn Sie ein Summen in den Ohren hören, drehen Sie die Lautstärke herunter oder beenden die
Verwendung des Geräts.
• Verwenden Sie das Gerät nicht beim Lenken eines Kraftfahrzeugs. In vielen Regionen ist dies verbo—
ten, da es zu gefährlichen Situationen im Straßenverkehr führen kann.
• Wenn potenziell gefährliche Situationen entstehen, seien Sie extrem vorsichtig oder stellen Sie die
Verwendung des Geräts vorübergehend ein.
• N’utilisez ou ne placez pas cet appareil à proximité de sources de chaleur.
• N’écoutez pas cet appareil à un volume élevé dans des endroits où vous avez besoin d’entendre
les sons de l’environnement pour des raisons de sécurité, comme aux passages à niveau et sur les
chantiers de construction.
• Tension caractéristique à large bande égale ou supérieure à 75 mV.
Allergie
• Cessez toute utilisation si vous êtes gêné par les coussinets ou toute autre pièce entrant directement
en contact avec la peau.
• Toute utilisation continue peut provoquer des éruptions cutanées ou d’autres réactions allergiques.
Précautions d’écoute avec le casque
• Une pression sonore excessive provenant des écouteurs ou du casque peut causer une perte de
l’audition.
• N’utilisez pas votre casque à un volume élevé. Les oto-rhino-laryngologistes déconseillent l’écoute
prolongée.
• Si vous rencontrez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou
n’utilisez pas l’appareil.
• Ne pas utiliser lorsque vous conduisez un véhicule motorisé. Il peut créer un danger pour la circulati—
on et est illégal dans de nombreux lieux.
• Vous devez faire preuve d’une prudence extrême ou
cesser de l’utiliser temporairement dans les situations potentiellement dangereuses.
*1
May be less depending on the conditions of use.
*2
Time required to fully charging a fully discharged battery.
• Specications are subject to change without notice.
*1
Kann je nach Einsatzbedingungen geringer ausfallen.
*2
Erforderliche Zeit zum vollständigen Auaden eines vollständig entladenen Akkus.
• Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
*1
Il peut être plus court en fonction des conditions d’utilisation.
*2
Temps nécessaire pour recharger entièrement la batterie vide.
• Caractéristiques sujettes à modications sans préavis.
Before contacting a service technician, carry out the following checks. If you are unsure about any of
the check points or the advice given does not help resolve the problem, ask your point-of-sale adviser
for guidance.
There is no sound
• Ensure that the device and the Bluetooth
®
device are connected correctly. ( ► Back page,
D
)
• Check if music is playing on your Bluetooth
®
device.
• Make sure that this device is switched on and that the volume is not set too low.
• Re-pair and reconnect the device Bluetooth
®
to this device ( ► Back page,
D
)
• Check if your device supports Bluetooth
®
A2DP prole. Also refer to the operating instructions for the
Bluetooth
®
device.
Low volume
• Increase the volume of this device. ( ► Back page,
E
)
• Increase the volume on your Bluetooth
®
device.
The sound from the device to be connected is interrupted. / Too much noise. / The sound
quality is poor.
• The sound may be interrupted if signals are blocked. Don’t close this device completely with the palm
of your hand, etc.
• The other device may be outside the communication range, i.e., more than 10 metres away. Move it
closer to this device.
• Remove any obstructions between this device and the device to be connected.
• Switch o any wireless LAN devices that are not in use.
• Communication problems can occur when the battery charge is low. Charge the device. (
► Back
page,
B
)
Unable to connect the device.
• Delete the pairing information for this device from the Bluetooth
®
device and then perform re-pairing.
( ►Back page,
D
)
You can’t hear the other person
• Make sure this device and a Bluetooth
®
-enabled phone are ON.
• Check that this device is connected to a phone with the Bluetooth
®
function. (
► Back page,
D
)
• Check the sound settings on your Bluetooth
®
-enabled phone.
• When a Bluetooth
®
-enabled phone is set as the device to make calls, switch the setting to this device.
( ► Back page,
D
)
• If the other person’s voice is too quiet, increase the volume on this device and on the
Bluetooth
®
-enabled phone.
It is not possible to make a phone call
• Check if your device supports Bluetooth
®
“HFP” prole. Also refer to the operating instructions for
your Bluetooth
®
-enabled phone.
The device does not respond to commands
• If all operations are rejected by the device, you can reset it to its initial settings. To reset this device,
press and hold the button [⏻] for at least 10 seconds. (Information on paired devices will not be
deleted.)
The device is not charging
• Is the USB port you are using working correctly? If your computer has other USB ports, remove the
plug from the port you are using and insert into another port.
• If the above measures do not help, disconnect the USB charging cable and reconnect it.
• If the charging time and operating time of the device has decreased, the battery may have run out.
(Number of times to recharge the battery: approx. 300)
The LED does not lighten during charging. / The charging lasts longer.
• Is the USB charging cable securely connected to the USB socket of your computer?
(
► Back page,
B
)
• Charge the device only at a room temperature from 10 °C up to 35 °C.
The power supply is not switched on
• Perhaps the device is charging? The power is not switched-on during charging.
( ► Back page,
B
)
Manufactured by:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hangenauer Straße 43, D-65203 Wiesbaden
Authorized Representative in Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
˂WARNING˃
Follow the rules below, unless otherwise stated in other documents.
1. Install the device on a rm, at surface, except for detachable or non-removable parts.
2. Store in a dry, closed room.
3. Do not drop or subject to excessive vibration or impacts against other objects during
transport.
4. Dispose of in accordance with national and/or local regulations.
The terms and conditions of sale are not set by the manufacturer and must comply with national and/or
local legislation in the country of sale.
Die LED leuchtet während des Ladevorgangs nicht auf. / Der Ladevorgang dauert länger.
• Ist das USB-Ladekabel fest mit der USB-Buchse Ihres Computers verbunden?
( ► Rückseite,
B
)
• Laden Sie das Gerät nur bei einer Raumtemperatur von 10 ⁰C bis zu 35 ⁰C
Das Netzgerät ist nicht eingeschaltet
• Vielleicht wird das Gerät gerade aufgeladen? Während des Ladevorgangs ist das Gerät nicht
einge- schaltet. ( ► Rückseite,
B
)
Hergestellt von:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hangenauer Straße 43, D-65203 Wiesbaden
Autorisierter Vertreter in Europa:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
˂WARNUNG˃
Befolgen Sie die folgenden Regeln, sofern in anderen Dokumenten nicht anders angegeben.
1. Stellen Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche auf, mit Ausnahme der abnehmbaren bezie—
hungsweise nicht abnehmbaren Teile.
2. In einem trockenen, geschlossenen Raum lagern.
3. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es während des Transports keinen übermäßigen
Vibrationen oder Stößen gegen andere Gegenstände aus.
4. Entsorgen Sie das Gerät in Übereinstimmung mit den staatlichen und/oder örtlichen Vorschriften.
Die Verkaufsbedingungen werden nicht vom Hersteller festgelegt und müssen mit der staatlichen und/
oder lokalen Gesetzgebung im Verkaufsland übereinstimmen.
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, kontrollieren Sie bitte die folgenden Punkte. Wenn Sie
bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben oder das Problem mit den aufgeführten Maßnahmen nicht
lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Es ist kein Ton zu hören
• Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät und das Bluetooth
®
-Gerät richtig angeschlossen sind.
( ► Rückseite,
D
)
• Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth
®
-Gerät Musik abspielt.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist und die Lautstärke nicht zu niedrig eingestellt
ist.
• Koppeln und verbinden Sie das Bluetooth
®
-Gerät erneut ( ► Rückseite,
D
)
• Prüfen Sie, ob Ihr Gerät das Bluetooth
®
A2DP-Prol unterstützt. Beachten Sie auch die Bedie—
nungsanleitung Ihres Bluetooth
®
-Geräts.
Lautstärke gering
• Erhöhen Sie die Lautstärke des Geräts. ( ► Rückseite,
E
)
• Erhöhen Sie die Lautstärke an Ihrem Bluetooth
®
-Gerät.
Der Ton des anzuschließenden Geräts bricht ab. / Zu viel Lärm. / Die Tonqualität ist schlecht.
• Der Ton kann unterbrochen werden, wenn Signale blockiert werden. Umschließen Sie das Gerät nicht
vollständig, z. B. in Ihrer Handäche.
• Das andere Gerät kann sich außerhalb der Kommunikationsreichweite benden, d. h. mehr als 10
Meter entfernt sein. Bringen Sie es näher an dieses Gerät heran.
• Entfernen Sie alle möglichen Hindernisse zwischen diesem Gerät und dem anzuschließenden Gerät.
• Schalten Sie alle drahtlosen LAN-Geräte aus, die nicht verwendet werden.
• Bei niedrigem Ladezustand der Batterie können Kommunikationsprobleme auftreten. Laden Sie das
Gerät auf. ( ► Rückseite,
B
)
Das Gerät kann nicht angeschlossen werden.
• Löschen Sie die Pairing-Informationen für dieses Gerät aus dem Bluetooth
®
-Gerät und führen Sie
dann ein erneutes Pairing durch.
( ►Rückseite,
D
)
Sie können die andere Person nicht hören
• Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und ein Bluetooth
®
-fähiges Telefon eingeschaltet sind.
• Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät mit einem Telefon mit Bluetooth
®
-Funktion verbunden ist.
( ► Rückseite,
D
)
• Überprüfen Sie die Klangeinstellungen auf Ihrem Bluetooth
®
-fähigen Telefon.
• Wenn ein Bluetooth
®
-fähiges Telefon als Gerät zum Tätigen von Anrufen eingestellt ist, ändern Sie
die Einstellung auf dieses Gerät. ( ► Rückseite,
D
)
• Wenn die Stimme des Gesprächspartners zu leise ist, erhöhen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
und an dem Bluetooth
®
-fähigen Telefon.
Es ist nicht möglich, einen Anruf zu tätigen
• Prüfen Sie, ob Ihr Gerät das Bluetooth
®
“HFP”-Prol unterstützt. Beachten Sie auch die Bedie—
nungsanleitung Ihres Bluetooth
®
-fähigen Telefons.
Das Gerät reagiert nicht auf Befehle
• Wenn alle Vorgänge vom Gerät abgelehnt werden, können Sie es auf seine ursprünglichen Ein—
stellungen zurücksetzen. Um dieses Gerät zurückzusetzen, halten Sie die Taste [⏻] mindestens 10
Sekunden lang gedrückt. (Die Informationen über gekoppelte Geräte werden nicht gelöscht.)
Das Gerät lädt nicht
• Funktioniert der von Ihnen verwendete USB-Anschluss ordnungsgemäß? Wenn Ihr Computer über
weitere USB-Anschlüsse verfügt, ziehen Sie den Stecker aus der verwendeten Buchse und stecken
Sie ihn in eine andere Buchse.
• Wenn die oben genannten Maßnahmen nicht helfen, ziehen Sie das USB-Ladekabel ab und
schließen Sie es erneut an.
• Wenn sich die Ladezeit und die Betriebszeit des Geräts verringert haben, ist möglicherweise der
Akku leer. (Anzahl der möglichen Ladevorgänge des Akkus: ca. 300)
Avant de contacter un réparateur, eectuez les contrôles suivants. Si vous avez des doutes sur cer—
tains points de contrôle, ou si les solutions proposées ne résolvent pas le problème, veuillez prendre
contact avec votre revendeur.
Pas de son
• Assurez-vous que l’appareil et le dispositif Bluetooth
®
sont correctement connectés.
( ► Page précédente,
D
)
• Vériez si la musique est lue sur le dispositif Bluetooth
®
.
• Assurez-vous que l’appareil est sous tension et que le volume n’est pas trop faible.
• Couplez et connectez à nouveau le dispositif Bluetooth
®
et l’appareil ( ► Page précédente,
D
)
• Vériez si votre appareil prend en charge le prol Bluetooth
®
A2DP. Reportez-vous également au
manuel d’utilisation de l’appareil Bluetooth
®
.
Volume réduit
• Augmentez le volume de cet appareil. ( ► Page précédente,
E
)
• Augmentez le volume de votre appareil Bluetooth
®
.
Le son provenant du dispositif devant être connecté est coupé. / Trop de bruit. / La qualité du
son est mauvaise.
• Le son peut être perturbé si les signaux sont bloqués Ne couvrez pas entièrement cet appareil avec
la paume de la main, etc.
• Le dispositif peut se trouver en dehors de la portée de communication de 10 m Rapprochez le
dispositif de l’appareil.
• Retirez tous les obstacles se trouvant entre cet appareil et le dispositif.
• Désactivez tous les dispositifs du réseau local (LAN) sans l qui ne sont pas utilisés.
• Un problème de communication peut se poser si la batterie n’est pas complètement chargée. Char—
gez l’appareil. ( ► Page précédente,
B
)
Le dispositif ne peut pas être connecté.
• Supprimez les informations d’appairage concernant cet appareil du dispositif Bluetooth
®
, puis
eectuez de nouveau l’appairage. ( ►Page précédente,
D
)
Vous n’entendez pas votre interlocuteur
• Assurez-vous que cet appareil et un téléphone compatible Bluetooth
®
sont sous tension.
• Vériez que l’appareil et le téléphone compatible Bluetooth
®
sont connectés.
( ► Page précédente,
D
)
• Vériez les paramètres audio du téléphone compatible Bluetooth
®
.
• Faites basculer le dispositif appelant vers l’appareil s’il est réglé sur le téléphone compatible
Bluetooth
®
. ( ► Page précédente,
D
)
• Si le volume de la voix de l’interlocuteur est trop faible, augmentez le volume de l’appareil et du
téléphone compatible Bluetooth
®
.
Impossible de passer un appel téléphonique
• Vériez si votre appareil prend en charge le prol « HFP ». Reportez-vous également au manuel
d’utilisation de votre appareil compatible Bluetooth
®
.
L’appareil ne répond pas
• Cet appareil peut être réinitialisé lorsque toutes les opérations sont rejetées. Pour réinitialiser l’appa—
reil, appuyez et maintenez enfoncé [⏻] pendant au moins 10 secondes. (Les informations sur les
appareils appariés ne seront pas supprimées.)
L’appareil ne se charge pas
• Le port USB que vous utilisez fonctionne-t-il correctement? Si votre ordinateur possède d’autres ports
USB, débranchez le connecteur de son port actuel et branchez-le dans l’un des autres ports.
• Si les mesures mentionnées ci-dessus ne sont pas applicables, débranchez le câble de recharge
USB et branchez-le à nouveau.
• Si le temps de charge et le temps de fonctionnement sont réduits, la batterie est peut-être déchargée.
(Nombre de charges de la batterie installée: Environ 300.)
Le voyant ne s’allume pas pendant la charge. / La charge prend plus de temps.
• Le câble de recharge USB (fourni) est-il bien inséré dans la borne USB de l’ordinateur?
( ► Page précédente,
B
)
• Assurez-vous de charger la batterie à une température qui se situe entre 10 °C et 35 °C.
L’appareil ne s’allume pas
• L’appareil est-il en cours de charge ? L’appareil ne peut pas être mis sous tension pendant la charge.
( ► Page précédente,
B
)
Fabriqué par:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hangenauer Straße 43, D-65203 Wiesbaden
Représentant autorisé en Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Centre d’essais Panasonic
Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
˂AVERTISSEMENT˃
Suivez les instructions ci-dessous, sauf indication contraire dans d’autres documents.
1. Installez l’appareil sur une surface ferme et plane, à l’exception des parties détachables ou non.
2. Conservez dans un endroit sec et fermé.
3. Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des vibrations excessives ou à des chocs contre
d’autres objets pendant le transport.
4. Éliminez les déchets conformément aux réglementations nationales et locales.
Les conditions de vente ne sont pas xées par le fabricant et doivent être conformes à la législation
nationale ou locale du pays de vente.
Only use the supplied USB charging cable to connect to a computer.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel zum Anschluss an einen Computer.
Utilisez uniquement le câble de recharge USB fourni lors de la connexion à un ordinateur.
This device is designed for use in temperate and tropical climates.
Dieses Gerät ist für die Verwendung in gemäßigten und tropischen Klimazonen vorgesehen.
Cet appareil est destiné à être utilisé sous des climats tempérés et tropicaux.
Device Gerät
Appareil
General data
Allgemein
Général
Bluetooth
®
section
Bluetooth
®
-Daten
Section Bluetooth
®
WARNING:
To prevent re, electric shock or damage to the product,
• Protect this device from rain, moisture, dripping and splashing.
• Do not place containers of water, e.g. vases, on this device.
• Use the recommended accessories.
• Do not remove the cover.
• Do not repair this device yourself. Contact a qualied service technician.
• If any faults occur, stop using the device and neither modify nor repair it.
IT IS NOT ADVISABLE TO ALLOW THE FOLLOWING:
• Use, store or transport at extremely high or low temperatures.
• Throw the battery into re or put it into a hot oven, crush or cut the battery as this could cause an
explosion.
• Extremely high temperatures and/or extremely low air pressures can cause an explosion or
leakage of ammable liquid or gas.
WARNUNG:
Um die Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung zu verringern,
• Setzen Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus;
• Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße wie Vasen ab;
• Verwenden Sie empfohlene Zubehörteile;
• Entfernen Sie nicht die Abdeckung;
• Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst, überlassen Sie Reparaturen stets qualiziertem
Fachpersonal.
• Sollten Störungen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und nehmen Sie keine
Änderungen oder Reparaturen vor.
GERÄT NICHT UNTER FOLGENDEN BEDINGUNGEN VERWENDEN:
• Extrem hohe oder niedrige Temperaturen bei Gebrauch, Lagerung oder Transport
• Entsorgung von Batterien im Feuer oder in einem heißen Ofen oder mechanisches Quetschen
oder Zerschneiden von Batterien, da dies zu einer Explosion führen kann
• Extrem hohe Temperatur und/oder extrem niedriger Luftdruck, da dies zu einer Explosion oder
zum Austreten entzündlicher Flüssigkeiten oder Gase führen kann.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages sur le produit,
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement ou à la projection d’eau.
• Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases, sur cet appareil.
• Utilisez les accessoires préconisés.
• Ne retirez pas les caches.
• Ne réparez pas cet appareil vous-même. Conez l’entretien à un personnel qualié.
• En cas d’anomalie, cessez d’utiliser l’appareil et abstenez-vous de le modier ou de le
réparer.
IL N’EST PAS CONSEILLÉ DE FAIRE CE QUI SUIT:
• Utiliser, stocker ou transporter à des températures extrêmement élevées ou basses.
• Jeter la batterie au feu ou la mettre dans un four chaud, écraser ou couper la batterie car cela
pourrait provoquer une explosion.
• Des températures extrêmement élevées et des pressions d’air extrêmement basses peuvent
provoquer une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inammable.
English
Expressions used in this document
• The product illustrations may dier from the actual product.
Français
Expressions utilisées dans ce document
• Les illustrations du produit peuvent diérer du produit réel.
Deutsch
In diesem Dokument verwendete Symbole
• Die Produktabbildungen können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Check the availability of the accessories included in the kit supplies.
1x USB Charging Cable
Bitte prüfen und identizieren Sie das mitgelieferte Zubehör.
1 x USB Ladekabel
Veuillez vérier la présence des accessoires normalement fournis.
1 câble de recharge USB
EN
FR DE
Panasonic Marketing Europe GmbH
© Panasonic Marketing Europe GmbH 2022
OHHX220V1S1
2201
http://www.panasonic.com
Importer for UK
Panasonic UK, a branch of Panasonic Marketing Europe GmbH,
Maxis 2, Western Road, Bracknell, Bershire, RG12 1RT
English
English
Deutsch
Deutsch
Français
Français
Accessories
Zubehör
Accessoires
Troubleshooting Problembehebung
Problembehebung
Dépannage
Precautions Sicherheitsvorkehrungen
Précautions
Specications
Technische Daten
Caractéristiques
Power supply DC 5 V, 1.65 W (Internal battery: 3.7 V (lithium polymer 430 mA/h))
Operating time
*1
Approximately 23 hours
Charging time
*2
(25 °С) Approximately 2.5 hours
Temperature range
when charging
From 10 °С to 35 °С
Operating temperature
range
From 0 °С to 50 °С
Operating humidity range 35% to 80% relative humidity (non-condensing)
Weight
Approximately 180 g
Stromversorgung DC 5 V, 1,65 W (interner Akku) 3,7 V (Lithium-Polymer: 430 mA/h))
Betriebsdauer
*1
ca. 23 Stunden
Akkuladezeit
*2
(25 °С) ca. 2,5 Stunden
Ladetemperaturbereich 10 °C bis 35 °С
Betriebstemperaturbereich 0 °C bis 50 °С
Luftfeuchtigkeitsbereich
im Betrieb
35 % bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
Gewicht
ca. 180 g
Alimentation électrique CC 5 V, 1.65 W (Internal battery: 3.7 V (lithium polymer 430 mA/h))
Temps de
fonctionnement
*1
Environ 23 heures
Durée de charge
*2
(25 °C) Environ 2,5 heures
Plage de température
de charge
De 10 à 35 °С
Plage de température en
fonctionnement
De 0 à 50 °С
Plage d’humidité
de fonctionnement
De 35 à 80 % d’humidité relative (sans condensation)
Poids
Environ 180 g
Frequency range 2402 MHz to 2480 MHz
Supported proles A2DP, AVRCP, HFP
Supported codec SBC
Frequenzbereich 2402 MHz bis 2480 MHz
Unterstützte Prole A2DP, AVRCP, HFP
Unterstützter Codec SBC
Bande de fréquence De 2402 à 2480 MHz
Prols pris en charge A2DP, AVRCP, HFP
Codec pris en charge SBC
During operation, this device may be subject to radio interference caused by mobile phones. If such
interference occurs, increase the distance between this device and the mobile phone.
Während des Betriebs kann dieses Gerät Funkstörungen ausgesetzt sein, die durch Mobiltelefone
verursacht werden. Vergrößern Sie in einem solchen Fall den Abstand zwischen diesem Gerät und
dem Mobiltelefon.
Cet appareil peut être perturbé par des interférences causées par des téléphones mobiles pendant
l’utilisation. En présence de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
Disposal of Old Equipment and Batteries
Only for European Union and countries with recycling systems
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that
used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general
household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and
used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your
national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative eects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling, please contact your local authority.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
(Note for the battery symbol (bottom symbol)):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it
complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
L’élimination des équipements et des piles/batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays
disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation
qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles/batteries, appareils électriques
et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles/batte—
ries et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à
éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous ren—
seigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible
d’une peine d’amende.
(Note relative au pictogramme à apposer sur les piles/batteries (pictogramme du
bas)):
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux
exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in
den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbei—
tung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen
Sammelpunkten zu.
Zusätzlich ist die Rückgabe unter bestimmten Voraussetzungen auch bei Vertreibern (Ver—
kaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² und Lebensmitte—
leinzelhändler, die über eine Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 m² verfügen und
mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft auch Elektro- und Elektronikgeräte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen) möglich. Die Rücknahme hat kostenlos beim Kauf eines gleicharti—
gen Neugerätes zu erfolgen (1:1 Rücknahme).
Unabhängig davon, gibt es die Möglichkeit, die Altgeräte kostenlos an den Vertreiber zurückzuge—
ben (0:1 Rücknahme; Abmessungen kleiner als 25 cm und weniger als drei Altgeräte).
Vertreiber, die unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ihre Produkte verkaufen, sind
zur Rücknahme von Altgeräten verpichtet, wenn die Lager- und Versandächen für Elektro- und
Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen.
Onlineverzeichnis der Sammel- und Rücknahmestellen:
https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei
entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpichtet, diese vor der
Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen. Batterien können
zusätzlich im Handelsgeschäft unentgeltlich zurückgegeben werden.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle
Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen, insbesondere beim Umgang mit
lithiumhaltigen Batterien, auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Datenschutz
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Lös—
chen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall
erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreende Chemika—
lie erlassen wurden.
Declaration of Conformity (DoC)
Declaration of Conformity for Radio Equipment in UK Panasonic Marketing Europe GmbH declares
that the radio equipment type (Model Numbers are referred in the Operating Instructions) is in compli—
ance with The Radio Equipment Regulations 2017.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Maketing Europe GmbH” déclare que ce produit est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE.
Les clients peuvent télécharger une copie de la DoC originale de nos produits RE depuis notre serveur
DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Pour contacter un Représentant Autorisé:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Konformitätserklärung (DoC)
Hiermit erklärt “Panasonic Maketing Europe GmbH”, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforde—
rungen sowie den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren RE-Produkten von unserem
KE-Server herunterladen:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
EU
Operating instructions
Mode d’emploi de base
Kurz-Bedienungsanleitung
E
Digital Wireless Stereo Earphones
Écouteurs stéréo sans l numériques
Digitale drahtlose Stereo-Ohrhörer
Model No. / Modèle No. /
Modell Nr.
Thank you for choosing this product.
Before using this product, please read these instructions carefully and keep the manual
for future reference.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et
conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden, und
bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf.
• Do not use or place this device near heat sources.• Do not use this device at high volume levels in places where it is necessary to hear environmental sounds for your own safety, such as railway crossings and construction sites.• The characteristic wideband voltage is equal to or greater than 75 mV. Allergy• Discontinue use of this device if you feel discomfort when the earphone pads or other components of this device come into contact with your skin.• Prolonged use can lead to rash or other allergic reactions. Precautions for listening with headphones• Excessive sound pressure caused by headphones or headset, can lead to hearing loss.• Do not use headphones at high volume levels. Otolaryngologists do not recommend listening to sound through headphones for long periods of time.• If you hear ringing in your ears, turn down the volume or stop the use of the device.• Do not use the device while operating a motor vehicle. In many regions this is forbidden as it can lead to dangerous situations on the roads.• If potentially dangerous situations arise, be extremely careful or temporarily discontinue use of the device.• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen.• Verwenden Sie das Gerät nicht mit hoher Lautstärke an Orten, an denen Sie zu Ihrer eigenen Si-cherheit Umgebungsgeräusche hören müssen, wie z. B. an Bahnübergängen und auf Baustellen.• Die charakteristische Breitbandspannung ist größer gleich 75 mV. Allergien• Falls Sie bemerken, dass der direkte Hautkontakt durch die Ohrhörer oder durch andere Teile Ihnen nicht gut tut, dann sollten Sie das Gerät nicht länger benutzen.• Die fortgesetzte Nutzung kann zu Hautausschlägen oder anderen allergischen Reaktionen führen. Vorsichtsmaßnahmen für die Nutzung des Ohrhörers• Übermäßiger Schalldruck von In-Ear-Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Hörschäden führen. Die Verwendung von Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen.• Benutzen Sie Kopfhörer nicht bei hohen Lautstärken. HNO-Ärzte raten davon ab, über einen Kopfhörer über einen längeren Zeitraum Tongeräusche zu hören.• Wenn Sie ein Summen in den Ohren hören, drehen Sie die Lautstärke herunter oder beenden die Verwendung des Geräts.• Verwenden Sie das Gerät nicht beim Lenken eines Kraftfahrzeugs. In vielen Regionen ist dies verbo-ten, da es zu gefährlichen Situationen im Straßenverkehr führen kann.• Wenn potenziell gefährliche Situationen entstehen, seien Sie extrem vorsichtig oder stellen Sie die Verwendung des Geräts vorübergehend ein.• N’utilisez ou ne placez pas cet appareil à proximité de sources de chaleur.• N’écoutez pas cet appareil à un volume élevé dans des endroits où vous avez besoin d’entendre les sons de l’environnement pour des raisons de sécurité, comme aux passages à niveau et sur les chantiers de construction.• Tension caractéristique à large bande égale ou supérieure à 75 mV. Allergie• Cessez toute utilisation si vous êtes gêné par les coussinets ou toute autre pièce entrant directement en contact avec la peau.
• Toute utilisation continue peut provoquer des éruptions cutanées ou d’autres réactions allergiques.
Précautions d’écoute avec le casque• Une pression sonore excessive provenant des écouteurs ou du casque peut causer une perte de l’audition.
• N’utilisez pas votre casque à un volume élevé. Les oto-rhino-laryngologistes déconseillent l’écoute
prolongée.• Si vous rencontrez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou n’utilisez pas l’appareil.
• Ne pas utiliser lorsque vous conduisez un véhicule motorisé. Il peut créer un danger pour la circulati—
on et est illégal dans de nombreux lieux. • Vous devez faire preuve d’une prudence extrême ou cesser de l’utiliser temporairement dans les situations potentiellement dangereuses.
*1
May be less depending on the conditions of use.
*2
Time required to fully charging a fully discharged battery.• Specications are subject to change without notice.
*1
Kann je nach Einsatzbedingungen geringer ausfallen.
*2
Erforderliche Zeit zum vollständigen Auaden eines vollständig entladenen Akkus.• Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
*1
Il peut être plus court en fonction des conditions d’utilisation.
*2
Temps nécessaire pour recharger entièrement la batterie vide.• Caractéristiques sujettes à modications sans préavis.Before contacting a service technician, carry out the following checks. If you are unsure about any of the check points or the advice given does not help resolve the problem, ask your point-of-sale adviser for guidance.There is no sound• Ensure that the device and the Bluetooth
®
device are connected correctly. ( ► Back page,
D
)
• Check if music is playing on your Bluetooth
®
device.• Make sure that this device is switched on and that the volume is not set too low.• Re-pair and reconnect the device Bluetooth
®
to this device ( ► Back page,
D
)
• Check if your device supports Bluetooth
®
A2DP prole. Also refer to the operating instructions for the Bluetooth
®
device.Low volume• Increase the volume of this device. ( ► Back page,
E
)
• Increase the volume on your Bluetooth
®
device.The sound from the device to be connected is interrupted. / Too much noise. / The sound quality is poor.• The sound may be interrupted if signals are blocked. Don’t close this device completely with the palm of your hand, etc.• The other device may be outside the communication range, i.e., more than 10 metres away. Move it closer to this device.• Remove any obstructions between this device and the device to be connected.• Switch o any wireless LAN devices that are not in use.• Communication problems can occur when the battery charge is low. Charge the device. ( ► Back page,
B
)
Unable to connect the device.• Delete the pairing information for this device from the Bluetooth
®
device and then perform re-pairing. ( ►Back page,
D
)
You can’t hear the other person• Make sure this device and a Bluetooth
®
-enabled phone are ON.• Check that this device is connected to a phone with the Bluetooth
®
function. ( ► Back page,
D
)
• Check the sound settings on your Bluetooth
®
-enabled phone. • When a Bluetooth
®
-enabled phone is set as the device to make calls, switch the setting to this device. ( ► Back page,
D
)
• If the other person’s voice is too quiet, increase the volume on this device and on the
Bluetooth
®
-enabled phone.It is not possible to make a phone call• Check if your device supports Bluetooth
®
“HFP” prole. Also refer to the operating instructions for your Bluetooth
®
-enabled phone.The device does not respond to commands
• If all operations are rejected by the device, you can reset it to its initial settings. To reset this device,
press and hold the button [⏻] for at least 10 seconds. (Information on paired devices will not be
deleted.)The device is not charging• Is the USB port you are using working correctly? If your computer has other USB ports, remove the plug from the port you are using and insert into another port.• If the above measures do not help, disconnect the USB charging cable and reconnect it.• If the charging time and operating time of the device has decreased, the battery may have run out. (Number of times to recharge the battery: approx. 300)The LED does not lighten during charging. / The charging lasts longer.• Is the USB charging cable securely connected to the USB socket of your computer?
(
► Back page,
B
)
• Charge the device only at a room temperature from 10 °C up to 35 °C.The power supply is not switched on• Perhaps the device is charging? The power is not switched-on during charging. ( ► Back page,
B
)
Manufactured by: Panasonic Marketing Europe GmbH Hangenauer Straße 43, D-65203 WiesbadenAuthorized Representative in Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany˂WARNING˃Follow the rules below, unless otherwise stated in other documents.1. Install the device on a rm, at surface, except for detachable or non-removable parts.2. Store in a dry, closed room.3. Do not drop or subject to excessive vibration or impacts against other objects during transport.4. Dispose of in accordance with national and/or local regulations.The terms and conditions of sale are not set by the manufacturer and must comply with national and/or local legislation in the country of sale.Die LED leuchtet während des Ladevorgangs nicht auf. / Der Ladevorgang dauert länger.• Ist das USB-Ladekabel fest mit der USB-Buchse Ihres Computers verbunden? ( ► Rückseite,
B
)
• Laden Sie das Gerät nur bei einer Raumtemperatur von 10 ⁰C bis zu 35 ⁰CDas Netzgerät ist nicht eingeschaltet• Vielleicht wird das Gerät gerade aufgeladen? Während des Ladevorgangs ist das Gerät nicht einge- schaltet. ( ► Rückseite,
B
)
Hergestellt von: Panasonic Marketing Europe GmbH Hangenauer Straße 43, D-65203 WiesbadenAutorisierter Vertreter in Europa: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland˂WARNUNG˃Befolgen Sie die folgenden Regeln, sofern in anderen Dokumenten nicht anders angegeben.1. Stellen Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche auf, mit Ausnahme der abnehmbaren bezie-hungsweise nicht abnehmbaren Teile.2. In einem trockenen, geschlossenen Raum lagern.3. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es während des Transports keinen übermäßigen Vibrationen oder Stößen gegen andere Gegenstände aus.4. Entsorgen Sie das Gerät in Übereinstimmung mit den staatlichen und/oder örtlichen Vorschriften.Die Verkaufsbedingungen werden nicht vom Hersteller festgelegt und müssen mit der staatlichen und/oder lokalen Gesetzgebung im Verkaufsland übereinstimmen.Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, kontrollieren Sie bitte die folgenden Punkte. Wenn Sie bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben oder das Problem mit den aufgeführten Maßnahmen nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.Es ist kein Ton zu hören• Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät und das Bluetooth
®
-Gerät richtig angeschlossen sind. ( ► Rückseite,
D
)
• Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth
®
-Gerät Musik abspielt.• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist und die Lautstärke nicht zu niedrig eingestellt
ist.
• Koppeln und verbinden Sie das Bluetooth
®
-Gerät erneut ( ► Rückseite,
D
)
• Prüfen Sie, ob Ihr Gerät das Bluetooth
®
A2DP-Prol unterstützt. Beachten Sie auch die Bedie—nungsanleitung Ihres Bluetooth
®
-Geräts.Lautstärke gering• Erhöhen Sie die Lautstärke des Geräts. ( ► Rückseite,
E
)
• Erhöhen Sie die Lautstärke an Ihrem Bluetooth
®
-Gerät.Der Ton des anzuschließenden Geräts bricht ab. / Zu viel Lärm. / Die Tonqualität ist schlecht.
• Der Ton kann unterbrochen werden, wenn Signale blockiert werden. Umschließen Sie das Gerät nicht
vollständig, z. B. in Ihrer Handäche.• Das andere Gerät kann sich außerhalb der Kommunikationsreichweite benden, d. h. mehr als 10 Meter entfernt sein. Bringen Sie es näher an dieses Gerät heran.• Entfernen Sie alle möglichen Hindernisse zwischen diesem Gerät und dem anzuschließenden Gerät.• Schalten Sie alle drahtlosen LAN-Geräte aus, die nicht verwendet werden.• Bei niedrigem Ladezustand der Batterie können Kommunikationsprobleme auftreten. Laden Sie das Gerät auf. ( ► Rückseite,
B
)
Das Gerät kann nicht angeschlossen werden.• Löschen Sie die Pairing-Informationen für dieses Gerät aus dem Bluetooth
®
-Gerät und führen Sie dann ein erneutes Pairing durch. ( ►Rückseite,
D
)
Sie können die andere Person nicht hören• Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und ein Bluetooth
®
-fähiges Telefon eingeschaltet sind.• Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät mit einem Telefon mit Bluetooth
®
-Funktion verbunden ist. ( ► Rückseite,
D
)
• Überprüfen Sie die Klangeinstellungen auf Ihrem Bluetooth
®
-fähigen Telefon. • Wenn ein Bluetooth
®
-fähiges Telefon als Gerät zum Tätigen von Anrufen eingestellt ist, ändern Sie die Einstellung auf dieses Gerät. ( ► Rückseite,
D
)
• Wenn die Stimme des Gesprächspartners zu leise ist, erhöhen Sie die Lautstärke an diesem Gerät und an dem Bluetooth
®
-fähigen Telefon.Es ist nicht möglich, einen Anruf zu tätigen• Prüfen Sie, ob Ihr Gerät das Bluetooth
®
“HFP”-Prol unterstützt. Beachten Sie auch die Bedie—nungsanleitung Ihres Bluetooth
®
-fähigen Telefons.Das Gerät reagiert nicht auf Befehle• Wenn alle Vorgänge vom Gerät abgelehnt werden, können Sie es auf seine ursprünglichen Ein-
stellungen zurücksetzen. Um dieses Gerät zurückzusetzen, halten Sie die Taste [⏻] mindestens 10
Sekunden lang gedrückt. (Die Informationen über gekoppelte Geräte werden nicht gelöscht.)Das Gerät lädt nicht• Funktioniert der von Ihnen verwendete USB-Anschluss ordnungsgemäß? Wenn Ihr Computer über weitere USB-Anschlüsse verfügt, ziehen Sie den Stecker aus der verwendeten Buchse und stecken Sie ihn in eine andere Buchse.• Wenn die oben genannten Maßnahmen nicht helfen, ziehen Sie das USB-Ladekabel ab und schließen Sie es erneut an.• Wenn sich die Ladezeit und die Betriebszeit des Geräts verringert haben, ist möglicherweise der Akku leer. (Anzahl der möglichen Ladevorgänge des Akkus: ca. 300)
Avant de contacter un réparateur, eectuez les contrôles suivants. Si vous avez des doutes sur cer—
tains points de contrôle, ou si les solutions proposées ne résolvent pas le problème, veuillez prendre contact avec votre revendeur.Pas de son• Assurez-vous que l’appareil et le dispositif Bluetooth
®
sont correctement connectés. ( ► Page précédente,
D
)
• Vériez si la musique est lue sur le dispositif Bluetooth
®
.
• Assurez-vous que l’appareil est sous tension et que le volume n’est pas trop faible.• Couplez et connectez à nouveau le dispositif Bluetooth
®
et l’appareil ( ► Page précédente,
D
)
• Vériez si votre appareil prend en charge le prol Bluetooth
®
A2DP. Reportez-vous également au manuel d’utilisation de l’appareil Bluetooth
®
.
Volume réduit• Augmentez le volume de cet appareil. ( ► Page précédente,
E
)
• Augmentez le volume de votre appareil Bluetooth
®
.
Le son provenant du dispositif devant être connecté est coupé. / Trop de bruit. / La qualité du son est mauvaise.
• Le son peut être perturbé si les signaux sont bloqués Ne couvrez pas entièrement cet appareil avec
la paume de la main, etc.• Le dispositif peut se trouver en dehors de la portée de communication de 10 m Rapprochez le dispositif de l’appareil.• Retirez tous les obstacles se trouvant entre cet appareil et le dispositif.• Désactivez tous les dispositifs du réseau local (LAN) sans l qui ne sont pas utilisés.• Un problème de communication peut se poser si la batterie n’est pas complètement chargée. Char-gez l’appareil. ( ► Page précédente,
B
)
Le dispositif ne peut pas être connecté.• Supprimez les informations d’appairage concernant cet appareil du dispositif Bluetooth
®
, puis eectuez de nouveau l’appairage. ( ►Page précédente,
D
)
Vous n’entendez pas votre interlocuteur• Assurez-vous que cet appareil et un téléphone compatible Bluetooth
®
sont sous tension.• Vériez que l’appareil et le téléphone compatible Bluetooth
®
sont connectés. ( ► Page précédente,
D
)
• Vériez les paramètres audio du téléphone compatible Bluetooth
®
.
• Faites basculer le dispositif appelant vers l’appareil s’il est réglé sur le téléphone compatible Bluetooth
®
. ( ► Page précédente,
D
)
• Si le volume de la voix de l’interlocuteur est trop faible, augmentez le volume de l’appareil et du téléphone compatible Bluetooth
®
.
Impossible de passer un appel téléphonique
• Vériez si votre appareil prend en charge le prol « HFP ». Reportez-vous également au manuel
d’utilisation de votre appareil compatible Bluetooth
®
.
L’appareil ne répond pas
• Cet appareil peut être réinitialisé lorsque toutes les opérations sont rejetées. Pour réinitialiser l’appa—
reil, appuyez et maintenez enfoncé [⏻] pendant au moins 10 secondes. (Les informations sur les appareils appariés ne seront pas supprimées.)L’appareil ne se charge pas
• Le port USB que vous utilisez fonctionne-t-il correctement? Si votre ordinateur possède d’autres ports
USB, débranchez le connecteur de son port actuel et branchez-le dans l’un des autres ports.• Si les mesures mentionnées ci-dessus ne sont pas applicables, débranchez le câble de recharge USB et branchez-le à nouveau.• Si le temps de charge et le temps de fonctionnement sont réduits, la batterie est peut-être déchargée. (Nombre de charges de la batterie installée: Environ 300.)Le voyant ne s’allume pas pendant la charge. / La charge prend plus de temps.• Le câble de recharge USB (fourni) est-il bien inséré dans la borne USB de l’ordinateur? ( ► Page précédente,
B
)
• Assurez-vous de charger la batterie à une température qui se situe entre 10 °C et 35 °C.L’appareil ne s’allume pas• L’appareil est-il en cours de charge ? L’appareil ne peut pas être mis sous tension pendant la charge. ( ► Page précédente,
B
)
Fabriqué par: Panasonic Marketing Europe GmbH Hangenauer Straße 43, D-65203 WiesbadenReprésentant autorisé en Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Centre d’essais Panasonic Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne˂AVERTISSEMENT˃Suivez les instructions ci-dessous, sauf indication contraire dans d’autres documents.1. Installez l’appareil sur une surface ferme et plane, à l’exception des parties détachables ou non.2. Conservez dans un endroit sec et fermé.3. Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des vibrations excessives ou à des chocs contre d’autres objets pendant le transport.4. Éliminez les déchets conformément aux réglementations nationales et locales.Les conditions de vente ne sont pas xées par le fabricant et doivent être conformes à la législation nationale ou locale du pays de vente.Only use the supplied USB charging cable to connect to a computer.Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel zum Anschluss an einen Computer.Utilisez uniquement le câble de recharge USB fourni lors de la connexion à un ordinateur. This device is designed for use in temperate and tropical climates.Dieses Gerät ist für die Verwendung in gemäßigten und tropischen Klimazonen vorgesehen.Cet appareil est destiné à être utilisé sous des climats tempérés et tropicaux. Device Gerät Appareil General data Allgemein Général Bluetooth
®
section Bluetooth
®
-Daten Section Bluetooth
®
WARNING:
To prevent re, electric shock or damage to the product,• Protect this device from rain, moisture, dripping and splashing.• Do not place containers of water, e.g. vases, on this device.• Use the recommended accessories.• Do not remove the cover.• Do not repair this device yourself. Contact a qualied service technician.• If any faults occur, stop using the device and neither modify nor repair it.IT IS NOT ADVISABLE TO ALLOW THE FOLLOWING:• Use, store or transport at extremely high or low temperatures.
• Throw the battery into re or put it into a hot oven, crush or cut the battery as this could cause an
explosion.• Extremely high temperatures and/or extremely low air pressures can cause an explosion or leakage of ammable liquid or gas.
WARNUNG:
Um die Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung zu verringern,• Setzen Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus;• Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße wie Vasen ab;• Verwenden Sie empfohlene Zubehörteile;• Entfernen Sie nicht die Abdeckung;• Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst, überlassen Sie Reparaturen stets qualiziertem Fachpersonal.• Sollten Störungen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen vor.GERÄT NICHT UNTER FOLGENDEN BEDINGUNGEN VERWENDEN:• Extrem hohe oder niedrige Temperaturen bei Gebrauch, Lagerung oder Transport• Entsorgung von Batterien im Feuer oder in einem heißen Ofen oder mechanisches Quetschen oder Zerschneiden von Batterien, da dies zu einer Explosion führen kann• Extrem hohe Temperatur und/oder extrem niedriger Luftdruck, da dies zu einer Explosion oder zum Austreten entzündlicher Flüssigkeiten oder Gase führen kann.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages sur le produit,• N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement ou à la projection d’eau.• Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases, sur cet appareil.• Utilisez les accessoires préconisés.• Ne retirez pas les caches.• Ne réparez pas cet appareil vous-même. Conez l’entretien à un personnel qualié.
• En cas d’anomalie, cessez d’utiliser l’appareil et abstenez-vous de le modier ou de le
réparer.IL N’EST PAS CONSEILLÉ DE FAIRE CE QUI SUIT:• Utiliser, stocker ou transporter à des températures extrêmement élevées ou basses.• Jeter la batterie au feu ou la mettre dans un four chaud, écraser ou couper la batterie car cela pourrait provoquer une explosion.• Des températures extrêmement élevées et des pressions d’air extrêmement basses peuvent provoquer une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inammable.
English
Expressions used in this document
• The product illustrations may dier from the actual product.
Français
Expressions utilisées dans ce document
• Les illustrations du produit peuvent diérer du produit réel.
Deutsch
In diesem Dokument verwendete Symbole
• Die Produktabbildungen können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Check the availability of the accessories included in the kit supplies.1x USB Charging CableBitte prüfen und identizieren Sie das mitgelieferte Zubehör.1 x USB LadekabelVeuillez vérier la présence des accessoires normalement fournis.1 câble de recharge USB
EN
FR DE
Panasonic Marketing Europe GmbH
© Panasonic Marketing Europe GmbH 2022
OHHX220V1S1
2201
http://www.panasonic.comImporter for UKPanasonic UK, a branch of Panasonic Marketing Europe GmbH,Maxis 2, Western Road, Bracknell, Bershire, RG12 1RT
English
English
Deutsch
Deutsch
Français
Français
Accessories
Zubehör
Accessoires
Troubleshooting Problembehebung
Problembehebung
Dépannage
Precautions Sicherheitsvorkehrungen
Précautions
Specications
Technische Daten
Caractéristiques
Power supply DC 5 V, 1.65 W (Internal battery: 3.7 V (lithium polymer 430 mA/h))Operating time
*1
Approximately 23 hoursCharging time
*2
(25 °С) Approximately 2.5 hoursTemperature range when chargingFrom 10 °С to 35 °СOperating temperature rangeFrom 0 °С to 50 °СOperating humidity range 35% to 80% relative humidity (non-condensing)WeightApproximately 180 gStromversorgung DC 5 V, 1,65 W (interner Akku) 3,7 V (Lithium-Polymer: 430 mA/h))Betriebsdauer
*1
ca. 23 StundenAkkuladezeit
*2
(25 °С) ca. 2,5 StundenLadetemperaturbereich 10 °C bis 35 °СBetriebstemperaturbereich 0 °C bis 50 °СLuftfeuchtigkeitsbereich im Betrieb35 % bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)Gewichtca. 180 g
Alimentation électrique CC 5 V, 1.65 W (Internal battery: 3.7 V (lithium polymer 430 mA/h))
Temps de fonctionnement
*1
Environ 23 heuresDurée de charge
*2
(25 °C) Environ 2,5 heuresPlage de température de chargeDe 10 à 35 °СPlage de température en fonctionnementDe 0 à 50 °СPlage d’humidité de fonctionnement De 35 à 80 % d’humidité relative (sans condensation)PoidsEnviron 180 gFrequency range 2402 MHz to 2480 MHzSupported proles A2DP, AVRCP, HFPSupported codec SBCFrequenzbereich 2402 MHz bis 2480 MHzUnterstützte Prole A2DP, AVRCP, HFPUnterstützter Codec SBCBande de fréquence De 2402 à 2480 MHzProls pris en charge A2DP, AVRCP, HFPCodec pris en charge SBCDuring operation, this device may be subject to radio interference caused by mobile phones. If such interference occurs, increase the distance between this device and the mobile phone.Während des Betriebs kann dieses Gerät Funkstörungen ausgesetzt sein, die durch Mobiltelefone verursacht werden. Vergrößern Sie in einem solchen Fall den Abstand zwischen diesem Gerät und dem Mobiltelefon.Cet appareil peut être perturbé par des interférences causées par des téléphones mobiles pendant l’utilisation. En présence de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil.Disposal of Old Equipment and BatteriesOnly for European Union and countries with recycling systemsThese symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative eects on human health and the environment. For more information about collection and recycling, please contact your local authority. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.(Note for the battery symbol (bottom symbol)): This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.L’élimination des équipements et des piles/batteries usagésApplicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles/batteries, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères. An de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles/batte—ries et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous ren-seigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.(Note relative au pictogramme à apposer sur les piles/batteries (pictogramme du bas)): Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.Entsorgung von Altgeräten und BatterienNur für die Europäische Union und Länder mit RecyclingsystemenDieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbei-tung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Zusätzlich ist die Rückgabe unter bestimmten Voraussetzungen auch bei Vertreibern (Ver-kaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² und Lebensmitte—leinzelhändler, die über eine Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 m² verfügen und mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft auch Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen) möglich. Die Rücknahme hat kostenlos beim Kauf eines gleicharti-gen Neugerätes zu erfolgen (1:1 Rücknahme). Unabhängig davon, gibt es die Möglichkeit, die Altgeräte kostenlos an den Vertreiber zurückzuge-ben (0:1 Rücknahme; Abmessungen kleiner als 25 cm und weniger als drei Altgeräte). Vertreiber, die unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ihre Produkte verkaufen, sind zur Rücknahme von Altgeräten verpichtet, wenn die Lager- und Versandächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen.Onlineverzeichnis der Sammel- und Rücknahmestellen:https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen.Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen. Batterien können zusätzlich im Handelsgeschäft unentgeltlich zurückgegeben werden. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen, insbesondere beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien, auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.Datenschutz Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Lös-chen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten): Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall
erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreende Chemika—
lie erlassen wurden.Declaration of Conformity (DoC)Declaration of Conformity for Radio Equipment in UK Panasonic Marketing Europe GmbH declares
that the radio equipment type (Model Numbers are referred in the Operating Instructions) is in compli—
ance with The Radio Equipment Regulations 2017.The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address:https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documentsDéclaration de conformité (DoC)Par la présente, “Panasonic Maketing Europe GmbH” déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE.Les clients peuvent télécharger une copie de la DoC originale de nos produits RE depuis notre serveur
DoC:
http://www.ptc.panasonic.euPour contacter un Représentant Autorisé: Panasonic Marketing Europe GmbHPanasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, AllemagneKonformitätserklärung (DoC)
Hiermit erklärt “Panasonic Maketing Europe GmbH”, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforde—
rungen sowie den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren RE-Produkten von unseremKE-Server herunterladen:http://www.ptc.panasonic.euKontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros:Panasonic Marketing Europe GmbH,Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
EU
Наушники Panasonic RB-HX220BEEK, 3.5 мм/Bluetooth, мониторные, черный
- Диапазон частот: от 20 Гц до 20 кГц
- Тип конструкции: мониторные
- Акустический тип: закрытые
- Тип соединения: беспроводные bluetooth
Появились вопросы о товаре?
- Диапазон частот: от 20 Гц до 20 кГц
- Тип конструкции: мониторные
- Акустический тип: закрытые
- Тип соединения: беспроводные bluetooth
Появились вопросы о товаре?
Мы используем файлы cookie. Подробнее
Мы используем файлы cookie для вашего удобства. Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с политикой использования cookie. Подробнее
The Panasonic RB-HX220BDEK is a pair of wireless over-ear headphones designed for comfort and high-quality audio performance. Below is a detailed overview of its features, specifications, and overall design.
Design and Comfort
- Ergonomic Fit: The RB-HX220B headphones are crafted with an ergonomic design that includes padded ear cups and a comfortable headband. This ensures that users can wear them for extended periods without discomfort.
- Ultra-Lightweight: Weighing only 180 grams, these headphones are incredibly light, making them easy to wear throughout the day or during travel.
- Foldable Design: The headphones feature a foldable design that allows them to be compactly stored in bags or pockets, enhancing portability.
Audio Performance
- XBS Technology: Equipped with Extra Bass System (XBS) technology, the RB-HX220B delivers powerful bass and clear sound quality. This technology enhances the listening experience by adding depth to music tracks.
- Driver Size: The headphones utilize 40mm neodymium drivers, which contribute to their ability to produce rich and dynamic sound across various genres of music.
Battery Life
- Long Playback Time: With up to 23 hours of battery life on a single charge, users can enjoy uninterrupted music streaming. This makes them ideal for long trips or extended use without needing frequent recharges.
- Charging Time: The headphones can be fully charged in approximately 2.5 hours using the included USB-C cable.
Connectivity
- Bluetooth 5.0: The RB-HX220B supports Bluetooth 5.0 technology, ensuring a stable connection with compatible devices up to 10 meters away. This version of Bluetooth also provides improved audio clarity for both music playback and phone calls.
- Supported Profiles and Codecs: These headphones support various Bluetooth profiles including A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile), and HFP (Hands-Free Profile). They also utilize the SBC codec for efficient audio streaming.
Additional Features
- Integrated Microphone: The built-in microphone allows for hands-free calling, making it convenient for users who need to take calls while on the go.
- Control Buttons: Users can easily control volume levels and manage playback through dedicated buttons on the headphones.
Color Options
The Panasonic RB-HX220BDEK is available in two color options: black and silver, allowing users to choose according to their personal style preferences.
In summary, the Panasonic RB-HX220BDEK wireless headphones combine comfort, advanced audio technology, long battery life, and practical features into a stylish package suitable for everyday use or travel
Содержание
- Обзор накладных наушников Panasonic RB-HX220: беспроводные с автономностью до 23 часов
- Обсуждение статьи
- Обзор bluetooth стереогарнитуры Panasonic RB-HX220BEEK
- Содержание
- Содержание
- Упаковка, характеристики и комплектация
- Внешний вид
- Впечатления
Обзор накладных наушников Panasonic RB-HX220: беспроводные с автономностью до 23 часов
В этом обзоре детально расскажу о беспроводных наушниках Panasonic RB-HX220. Эта массовая модель с ценником до $45 обещает много басов и большую автономность. Как обстоят дела в реальности и какие впечатления после двух недель теста наушников Panasonic рассказываю в обзоре.
Для начала несколько цифр:
- Частота — 20 Гц-20 кГц
- Чувствительность — 97 ± 3 дБ при 1 кГц
- Передача звука по Bluetooth 5.0 до 10 метров, поддержка профилей A2DP, AVRCP, HFP
- Вес — 180 г
- Емкость встроенной батареи 430 мАч (23 часа музыки или 200 дней в режиме ожидания)
Комплектация
Упаковка стандартная для производителя, информативная и сразу сообщает о том, что можно ожидать от наушников. Внутри надежно упакованное устройство, буклет с инструкцией и кабель microUSB для зарядки.
Дизайн и корпус
Начну с качества сборки. На первый взгляд наушники Panasonic RB-HX220 выглядят довольно массивными и прочными, при том что основной материал пластик, а металл просматривается лишь местами.
Реальное пользование подтвердило первое впечатление и убедило в надежности конструкции. За две недели теста даже без чехла и ношения в рюкзаке с другими гаджетами не внешность не подпортилась. Ни царапин, ни погнутых элементов, ни разрезов и зацепок в мягких местах на амбушюрах и дужке. Но если хотите пользоваться устройством долго – подберите жесткий чехол.
Носить наушники удобно даже пару-тройку часов подряд. Мягкая набивка очень комфортна, плюс делает их более громоздкими и солидными. Мои уши прикрываются плотно, но без дискомфорта, если правильно выставили размер дужки.
Дизайн наушников не минималистичным делает вставка из глянцевого пластика, но не гладкого, а в виде концентрических кругов. Эта фишка была на ноутбуках и смартфонах ASUS и мне очень нравилась.
К кнопкам управления также не придраться. Я бы предпочел их из металла, но они пластиковые. Все переключатели и разъемы собрали на левом наушнике.
Первой идет качелька регулировки громкости. Когда RB-HX220 одеты на голову, а руки их обхватывают, звук удобно настраивается большим пальцем.
Далее идет кнопка басов, о которой немного позже. Потом клавиша питания, индикатор зарядки, 3,5 мм аудивыход и порт microUSB для подзарядки.
Вывод по внешности – выглядят не дешевле, чем за них просит производитель. В продаже доступен серый вариант и черный, как на обзоре.
Подключение и управление
Подключиться к наушникам очень просто. Нужно включить их, нажав кнопку питания. После включения они должны автоматически перейти в режим сопряжения, в противном случае вы можете принудительно включить режим сопряжения, удерживая кнопку в течение нескольких секунд. В режиме сопряжения перейдите в раздел Bluetooth в настройках вашего устройства и выберите наушники RB-HX220.
Помимо уменьшения/увеличения громкости, соответствующая клавиша отвечает за переключение треков, если зажать ее на подольше.
Обозреваемые наушники – это еще и гарнитура. Если поступает звонок – нажимаете на кнопку питания чтобы его принять. А потом еще раз, если нужно завершить разговор.
Отмечу, что в шумном месте собеседник будет слышать вас не идеально. Но если вы одни в комнате и нет посторонних шумов – вас будут слышать хорошо.
Звучание
В Panasonic RB-HX220 приятно слушать поп-музыку, хип-хоп, классическую музыку. Поддерживаемый кодек только один — стандартный SBC. Если вы используете стандартный потоковый сервис, такой как Spotify, Apple Music или YouTube Music, то это, скорее всего, не будет для вас проблемой.
Конструктивно внутри 40 мм динамические головки и неодимовый магнит. Хотите больше басов – нажимаете клавишу Bass. Расшифровывать не нужно. Любите реп и ударные сеты — пригодится. На технологическом уровне это реализуется системой дополнительного баса X-BASS. С ней звук становится внушительно мощным, а ведь в руках у меня совсем не профессиональная модель. В некоторых треках низкие частоты ощущаются не только ушами, но и телом. В Panasonic знают свое дело, советую. Искажений минимум.
Автономность
Модель RB-HX220 понравится ценой, внешностью и временем автономной работы. Время полной зарядки до 2,5 часов. Полного заряда хватит на 23 часа работы.
Мой тест показал, что цифра указана точно, но только без включенных бассов и громкости на уровне 70-80% от максимума.
Я люблю громкий звук, поэтому у меня это время не превысило 21 час. Клавиша Bass была включена. Даже этот результат впечатляет.
Что классно, 15 минут зарядки — 3 часа звучания. 30 минут зарядки — это около 5 часов работы.
Выводы
Для кого максимально подходят Panasonic RB-HX220? Если вам нравятся басы, деньги посчитаны и бюджет ограничен 50 долларами, то они точно для вас.
Под низкие частоты выделили даже отдельную кнопку, что очень удобно. Но если басы не нужны, даже без XBASS звук понравится.
Активного шумоподавления нет, но если в нем нет необходимости, то подушки вокруг динамиков и так достаточно прилегают к уху и уберегают от внешних шумов.
Покупатель также оценит складную конструкцию, интересный дизайн и солидную автономность. Если слушаете музыку по 2,5-3 часа в день, то подзаряжать обозреваемые наушники нужно будет всего раз в неделю.
Плюсы:
- Комфортные материалы
- Дизайн
- Складная конструкция
- Удобное расположение кнопки управления громкостью
- Экстра басы по желанию
- Внушительная автономность
Минусы:
- Нет совместимости с AAC
Ориентировочный ценник: от 1199.00 грн ($45)
Продукт предоставлен представительством компании Panasonic в Украине
Андрей Лазаускас
Обсуждение статьи
FunnyFin : О.. нормальный цвет и дизайн без выпендрежа! Пойдет!
ответить23:48 21.10.2020
ВайновКо Тут соглашусь с Вами на 100%. А то понаделаю с красным, желтым, голубым — на голову стремно одевать.
ответить10:31 26.10.2020
Nowodvorski : Я давно хотел свою затычки на зиму поменять, чтобы уши не мерзли. Спасибо за совет. Возьму эти, только белые
ответить15:08 22.10.2020
FunnyFin : Я тоже без шапки хожу. Мне тоже нужно Забыл про это.. а зима близко.
ответить12:00 24.10.2020
Антон Григо : Я в шапке. Но люблю дома на диванчик под винишко хорошую музыку послушать. Громко, но в наушниках, чтобы не мешать соседям. Будет возможность, пожмакаю мякиши, мне нужно чтобы они были мягкими
ответить20:10 29.10.2020
Антон Григо : Черный цвет решает. Если и покупать, то только их.
ответить20:11 29.10.2020
Nowodvorski : Сын говорит, что он свои старые проводные Панасоник ни на что не поменяет. Вот думаю ему подарить такие на Новый Год. ЧТо скажете?
ответить20:33 30.10.2020
Антон Григо Отличный будет подарок. Я бы даже сказал, что вы его сильно балуетк. Дарить школьнику, если он не подросток, такие беспроводные наушники — шикарно, считаю.
ответить08:08 17.11.2020
Гость плохая идея дарить ненужную вещь
ответить20:20 12.12.2020
Малдаванчик : Спасибо за обзор. Купил.
ответить00:10 25.12.2020
Борис : Звук у этих наушников ужасен, как в бочке. Вокал вообще не слышно.
ответить17:50 10.01.2021
Енот Подтверждаю. Мне грех жаловаться, урвал их за 1,5к, но всё же надо было поискать что-то другое.
ответить13:18 28.01.2021
MS : Борис ты кто такой? У этих наушников оч качественный звук!
ответить17:29 21.01.2021
Енот : Статья явно проплаченная. Имею эти уши на руках (вернее на голове. Сижу прямо сейчас в них). Звук крайне тихий, большая часть звуков сливается в общий шум, так что подойдёт исключительно не придирчивым к звуку людям как я. Кнопка Bass усиливает басы, но средние и нижние частоты срезает почти под ноль. То есть как писали в одном из комментариев на другом сайте:»Если вы любите долбёжку, то вам пойдёт, если любите музыку — то забудьте про кнопку, она бесполезна»
ответить13:17 28.01.2021
Путин : Купил себе наушники такие , долбят что надо долго не выдержать полную громкость это не реально . Тот кто говорит тихие знайте ВРЕТ . Разницу в звучании конечно я заметил между моим GALAXY S8 PLUS и телефоном ребенка GALAXY NOTE 5 на нем играет тише даже на максималках . Все зависит от возможностей передающего устройства . У меня долбит так что аж уши трясутся и это не шутка , на треках для саба
ответить06:09 24.02.2021
Источник
Обзор bluetooth стереогарнитуры Panasonic RB-HX220BEEK
Содержание
Содержание
Компания Panasoniс давно известна в аудиосфере. Представляю вам обзор беспроводной гарнитуры, созданной для долгой автономной работы и избавлению от надоедливых проводов. Наушники не претендуют на звание одного из самых лучших в плане звучания девайса компании, но отличаются удобным оголовьем, складным методом хранения и переноски, комфортными амбушюрами и потрясающим временем автономной работы в 23-24 часа. Рассмотрим гарнитуру подробнее.
Упаковка, характеристики и комплектация
Поставляется ганитура в яркой глянцевой упаковке, на которой расположились преимущества данного устройства
На боку коробки нанесены характеристики устройства.
Остановимся на них подробнее
Акустические характеристики:
Тип акустического оформления: закрытые
Диаметр мембраны излучателей: 40 мм
Минимальная воспроизводимая частота: 20 Гц
Максимальная воспроизводимая частота: 20000 Гц
Чувствительность: 97 дБ
Беспроводное подключение
Версия Bluetooth: 5.0
Профили Bluetooth: HFP , AVRCP , A2DP
Время работы на одном заряде: до 23 ч
Радиус беспроводной связи: 10 м
Поддержка кодеков: SBC
Емкость аккумулятора наушников: 430 мА*ч
Особое внимание также производитель оставляет складной системе оголовья
Внешний вид
Открываем коробку, внутри пластиковый блистер, который защищает гарнитуру от трудностей транспортировки. В комплектации сами наушники, инструкция по эксплуатации и кабель для зарядки аккумулятора гарнитуры.
Стоит отметить, что для зарядки наушников используется стандарт кабеля USB-microUSB. Можно долго рассуждать о том, насколько этот интерфейс широко распространен в различных электронных устройствах, но TypeC выглядит более удобным для использования.
Наушники имеют корпус из прочного матового черного пластика. Нет ни одной претензии к качеству материалов. Сборка отличная, нет никаких люфтов и скрипов. Название бренда нанесено сбоку оголовья как раз над механизмом складывания.
Амбушюры с внешней стороны имеют симпатичную крышку, украшенную круговой шлифовкой. Вот как это выглядит со стороны.
Такой метод украшения добавляет стильности и весомости в дизайн устройства.
Устройство имеет крупные чаши с мягкими амбушюрами, полностью охватывающими ушную раковину. Большие габариты позволяют уместить крупные динамики и обеспечить отличное качество звука. Амбушюры из приятного качественного кожзаменителя, динамики прикрыты непрозрачной тканью. Особое внимание производитель приложил к качеству материала, который будет контактировать с кожей. Так как гарнитура рассчитана на длительное использование, кожзаменитель выбран достаточно приятным, и при носке не возникает неприятных ощущений.
Индикация каналов — правый и левый выдавлена на пластике изнутри оголовья. Тут же открывается вид на механизм складывания. Весь механизм, ответственный за частое складывание/раскладывание выполнен из металла. В конечном этапе раскладывания имеют характерный щелчок. Механизм видится добротным.
Изнутри на левом ухе нанесены данные о модели и сборке.
Наушники особенно выделяются мягким комфортным оголовьем, если взглянуть сбоку, то становится видно объёмную подушку, которая фиксируются на голове.
А также оголовье снабжено системой удлинения, чтобы настроить положение для любого пользователя. Внутри оголовье усиленно металлической полоской, что также должно позитивно влиять на долговечность изделия.
Посмотрим, как наушники располагаются на средней голове.
Все управление наушниками разнесено на корпусе левого наушника.
Сбоку мы увидим кнопку-качельку громкости. Кстати говоря, все кнопки пластиковые, с небольшим люфтом. В данном месте есть понимание, что мы имеем дело с бюджетной моделью. Дизайнерскими кнопки не назвать, просто пластиковые прямоугольники с выгравированными значениями функций. Особое внимание хочу отметить на качельке громкости. Самое главное в данном моменте, это эргономическое разделение кнопок, чтобы было понятно интуитивно наощупь, какую кнопку мы нажимаем. Тут кнопки управления громкостью разделены удачно и нареканий к ним нет. Рядом расположилась кнопка с надписью BASS. Данная кнопка отвечает за включение функции XBS (Extra Bass System).
XBS в наушниках означает «оптимизацию» их частотной характеристики для работы с системой тон компенсации низких частот у портативной звуковоспроизводящей электроники Panasonic.
После кнопки «басов» следует кнопка включения/выключения гарнитуры, Светодиод отображения состояния наушников, разъем 3,5мм для воспроизведения звука «по проводу», разъем MicroUSB для зарядки аккумулятора устройства и отверстие микрофона.
Впечатления
Что хочется отметить, так это хорошее качество микрофона. Нет, конечно, качественный видеоконтент профессионально озвучивать не получится, но девайс и не претендует на подобный функционал. Я проверял гарнитуру в разговорах Skype, Whatsapp, Zoom а также общением в голосовых чатах во время онлайн игр. Ни разу у моих собеседников не было проблем с общением со мной. Нет лишних ненужных шумов, шипения и щелчков. Конечно же, никакого шумоподавления производитель не заложил, ведь данный вариант наушников предполагает использование внутри помещения. В целом для голосовой связи качества микрофона хватит. Переходим к впечатлениям от использования.
Изначально наушники были заряжены на 40%. После полной разрядки я поставил на зарядку посредством USB тестера. Тестер показал измерение 412 мАч, что более-менее совпадает с заявленными характеристиками Зарядка идет 1,5 часа. Хватает же батарейки на прослушивание музыки на громкости 80% в течение 22,5 часов. В течение этого времени было несколько голосовых звонков. Запас громкости средний. Комфортным для прослушивания музыки уровнем я считаю около 80% — 90%. Вот по поводу звука есть некоторое разочарование. Есть много отзывов про отличный звук и всепоглощающий бас. На самом деле тут нужно понимать уровень людей, который оставляют подобные отзывы, а точнее устройства, с которыми они сравнивают данную гарнитуру. Звука хватит для беспроблемного использования в таких сценариях как: просмотр видеоконтента, голосовое общение, звуки внутри игрового процесса.
В плане прослушивания музыки они не отличаются впечатляющим качеством звука. Сложно добиться детального отображения средних частот. Они неплохи в высоких частотах, есть некоторое количество баса, который сливается воедино не разделяясь на мидбас и саббас, и пытается залезть на средние. Что в целом неплохо при прослушивании электронно-танцевальных композиций и композиций популярного жанра. Насладиться же отточенным классическим звучанием оркестровой музыки, к сожалению не выйдет. Использование функции XBS тоже особо ситуацию не исправляет, просто добавляя темных оттенков в бас, временами погружая в кашу.
Особо понравилось комфортное длительное ношение. Уши не потеют, и нет болевых ощущений. Что в сумме с хорошим аккумулятором служит хорошую службу. Данные наушники стоит брать для повседневного домашнего использования неприхотливым меломанам. По качеству сборки и материалов они вполне себе достойны положительной оценки.
Источник
