Omron sysdrive 3g3hv inverter инструкция на русском

Cat. No. I527-RU2-01

SYSDRIVE 3G3MV

Преобразователь частоты

Многофункциональный
компактный
преобразователь
частоты

РУКОВОДСТВО

ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Благодарим вас за то, что вы выбрали изделие серии SYSDRIVE
3G3MV. Правильное применение и бережное обращение с изделием

гарантирует его отличные эксплуатационные качества, увеличит срок
службы изделия и может предупредить возможные аварии.
Пожалуйста, читайте это руководство внимательно и настраивайте и
эксплуатируйте изделие, соблюдая меры предосторожности.

К СВЕДЕНИЮ

1. Это руководство описывает функции изделия и его взаимосвязи с
другими приборами. Вы должны согласиться, что действия, не
предусмотренные данным руководством, недопустимы.

2. Хотя разработка документации на изделие велась тщательно,
пожалуйста, связывайтесь с вашим представительством OMRON, если у
вас имеются любые предложения по совершенствованию этого
руководства.

3. Изделие имеет внутри корпуса потенциально опасные части. Ни при
каких условиях не делайте попыток открыть корпус. Совершая такие
действия, можно получить травму или погибнуть, либо сломать изделие.
Никогда не делайте попыток ремонтировать или разбирать изделие.

4. Мы рекомендуем вам дополнить разрабатываемые вами инструкции на
системы, в которые будет установлено изделие, следующими
предупреждениями:

Предупреждения об опасности высоковольтного оборудования.

• Предупреждения о касании клемм изделия после снятия питания. (Эти
клеммы находятся под напряжением даже при отключении питания.)

5. Спецификации и функции могут быть изменены без уведомления, в целях
улучшения эксплуатационных характеристик изделия.

Контроль до распаковки

Проконтролируйте следующее прежде, чем вынимать изделие из упаковки:

Было ли доставлено требуемое изделие (т.е., нужный номер модели и ее
характеристики)?

Было ли изделие повреждено в процессе доставки?

Потеряны ли какиелибо болты или винты?

К сведению:

Продукция OMRON производится для использования квалифицированным
персоналом, согласно соответствующим процедурам и только для целей,
описанных в этом руководстве. Для того, чтобы пометить и
классифицировать в данном руководстве предупреждающую информацию,
используются следующие ниже соглашения. Всегда обращайте внимание
на информацию, снабженную такими пометками. Невнимательное
отношение к предупреждениям может причинить вред людям или привести
к порче имущества.

!

ОПАСНОСТЬ

устранить, неминуемо приведет к гибели или к серьезной травме.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

если ее не устранить, может привести к гибели или к серьезной травме.

!

Внимание

не устранить, может привести к небольшой или умеренной травме, либо к
порче имущества.

Помечает особо опасную ситуацию, которая, если ее не

Помечает потенциально опасную ситуацию, которая,

Помечает потенциально опасную ситуацию, которая, если ее

Ссылки на продукцию OMRON

Названия всех изделий OMRON в этом руководстве пишутся с большой

буквы. Слово «Блок» также пишется с большой буквы, когда дается ссылка
на изделие OMRON, независимо от того, входит или не входит это слово в
имя собственное изделия.

Аббревиатура «Ch,» которая появляется на некоторых изображениях и на

некоторых изделиях OMRON, часто означает «слово» и имеет в этом
смысле сокращение «Wd» в документации.

Аббревиатура «PC» означает Программируемый Контроллер и в качестве

сокращения больше никак не используется.

Визуальная помощь

Следующие заголовки в левой колонке руководства даются, чтобы помочь
вам ориентироваться в различных типах информации.

Примечание

Данное руководство не является официальной документацией

OMRON.

Предлагает информацию, имеющую особый интерес для

эффективной и удобной работы с изделием.

Основные предупреждения

Придерживайтесь следующих предосторожностей, когда используете
Инверторы и периферийные устройства SYSDRIVE.

Это руководство может включать иллюстрации изделия со снятыми
защитными крышками при описании его компонентов в деталях. Прежде,
чем использовать изделие, убедитесь, что эти защитные крышки на нем.

Консультируйтесь с вашим представительством OMRON, когда используете
изделие после длительного хранения.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Результатом таких действий может быть электрический удар.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

проводиться при выключенном электропитании (индикатор CHARGE
(ЗАРЯД) и индикаторы состояния выключены) и спустя время, указанное на

лицевой панели корпуса. Не соблюдая этого, вы можете получить
электрический удар.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

давления, не размещайте тяжелых предметов сверху, не перекручивайте
кабели. Результатом таких действий может быть электрический удар.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

когда он работает. Результатом таких действий может быть травма.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

действий может быть травма или поломка изделия.

!

Внимание

Не храните, не устанавливаете и не работайте с изделием
при следующих условиях. Результатом таких действий может быть
электрический удар, возгорание или поломка изделия.

Не прикасайтесь к внутренним частям Инвертора.

Работа, обслуживание или проверка должны

Не повреждайте, не растягивайте, не оказывайте

Не прикасайтесь к вращающимся частям двигателя,

Не модифицируйте изделие. Результатом таких

Размещение под прямыми солнечными лучами.

Размещение при температуре и влажности окружающей среды, не
соответствующих диапазону, заданному в спецификациях.

Размещение в условиях, приводящих к конденсации влаги в результате
резких изменений температуры.

Размещение в коррозийной или огнеопасной газовой среде.

Размещение в местах с повышенной пожароопасностью.

Размещение в условиях воздействия пыли (особенно железосодержащей)
или солей.

Размещение в местах воздействия воды, масла или химикатов.

Размещение в местах, подверженных ударам и вибрациям.

!

Внимание

Не касайтесь радиатора Инвертора, Тормозного Резистора или
двигателя при включенном питании, а также сразу же после его
выключения. Касаясь горячей поверхности, вы можете получить ожог.

Внимание

!

либо частей Инвертора. В результате таких действий вы можете вывести из

Не проводите тестов на диэлектрическое сопротивление каких

строя изделие или нарушить его функционирование.

!

Внимание

Предпринимайте соответствующие меры, когда
устанавливаете системы при следующих условиях. Невыполнение этого
может привести к поломке оборудования.

• Размещение в условиях воздействия статического электричества или других
форм помех.

Размещение в сильных электромагнитных и магнитных полях.

Размещение в местах с возможным воздействием радиации.

Размещение близко к источникам питания.

Предосторожности при транспортировке

!

Внимание

Внимание

Внимание

корпуса или панель, беритесь за ребра радиатора (теплоотводы), в
противном случае можно получить травму.

!

нарушить его функционирование.

!

транспортировки Инвертора; использование таких болтов для
транспортировки механизмов может повлечь травму или нарушение
функционирования изделия.

При транспортировке изделия не беритесь за лицевую часть

Не натягивайте кабели, иначе можно сломать изделие или

Используйте видимые глазу крепления болтами только для

Предосторожности при установке

!

Внимание

обеспечиваются необходимые зазоры между Инвертором и управляющей
панелью или другими устройствами. Невыполнение этого условия может
привести к возгоранию или нарушению функционирования.

!

Внимание

изделия. Невыполнение этого условия может привести к возгоранию или
нарушению его функционирования.

!

Внимание

привести к повреждению или нарушению его функционирования.

!

Внимание

устройства остановки в машинной части изделия. (Имеющийся тормоз не
может служить устройством остановки, гарантирующим безопасность).
Невыполнение этого может привести к травме.

!

Внимание

которое обеспечивает немедленное прекращение работы и прерывание
питания. Невыполнение этого может привести к травме.

Удостоверьтесь в том, что изделие правильно расположено и

Не допускайте попадания инородных предметов внутрь

Не подвергайте изделие сильным воздействиям. Это может

Чтобы гарантировать безопасность, обеспечивайте наличие

Предусмотрите внешнее устройство аварийного останова,

Предосторожности при подключении

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

выключенном электропитании. Не соблюдая этого, вы можете получить
электрический удар.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

уполномоченным на это персоналом. Невыполнение этого может привести к
электрическому удару или возгоранию.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

подключения схемы аварийной остановки. Невыполнение этого может
привести к травме.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

заземления через сопротивление 100 или меньше для изделий класса 200­V, либо 10 или меньше для изделий класса 400-V. Использование
несоответствующего заземления может привести к электрическому удару .

Подключение должно производиться только при

Подключение должно производиться только

Приступайте к выполнению операций только после

Всегда подключайте клеммы заземления к шине

!

Внимание

Устанавливайте внешние прерыватели и применяйте другие
меры предосторожности против короткого замыкания внешней
электропроводки. Невыполнение этого может привести к возгоранию.

!

Внимание

Удостоверьтесь в том, что номинал входного напряжения
Инвертора такой же, как напряжение сети переменного тока.
Несоответствующее напряжение может привести к возгоранию, поломке
или неправильному функционированию изделия.

!

Внимание

Подсоединяйте Тормозной Резистор и Блок Тормозных
Резисторов так, как это указано в руководстве. Невыполнение этого
может привести к возгоранию.

!

Внимание

Удостоверьтесь в правильном и безопасном подключении
изделия. Невыполнение этого может привести к травме или выходу
изделия из строя.

!

Внимание

Удостоверьтесь в том, что винты на клеммном блоке плотно
закручены. В противном случае может произойти возгорание, поломка
или выход изделия из строя.

!

Внимание

Не подключайте источник переменного напряжения к
выходам U, V или W. Невыполнение этого может привести к выходу
изделия из строя или неправильному его функционированию.

Предосторожности при работе и настройке

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

передней крышки, крышки клеммного блока, нижней крышки, Цифрового
Пульта Управления и других частей. Невыполнение этого может
привести к электрическому удару.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

блока, нижнюю крышку, Цифровой Пульт Управления и другие части до
выключения электропитания. Невыполнение этого может привести к
электрическому удару.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

или с переключателями мокрыми руками. Невыполнение этого может
привести к электрическому удару.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Невыполнение этого может привести к электрическому удару.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

используется функция «Перезапуск после ошибки», так как работа
оборудования может внезапно возобновиться после аварийной
остановки. При несоблюдении этого условия можно получить травму.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

непосредственно после кратковременного выключения питания во
избежание неожиданного перезапуска (если выбрана функция
«Продолжение работы после кратковременного пропадания
электропитания»). Невыполнение этого может привести к травме.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

выключатель, потому что кнопка STOP (СТОП) в Цифровом Пульте
Управления действует, только когда выполнена соответствующая
настройка функций. Невыполнение этого может привести к травме.

Включайте питание только после установки

Не снимайте переднюю крышку, крышку клеммного

Не работайте с Цифровым Пультом Управления

Не прикасайтесь к внутренним частям Инвертора.

Не подходите близко к оборудованию, если

Не подходите близко к оборудованию

Предусмотрите отдельный аварийный

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Убедитесь, что сигнал RUN находится в состоянии
ОТКЛ (OFF), прежде чем включать питание, сбрасывать сигнал тревоги
или переключать селектор LOCAL/REMOTE (ЛОКАЛЬНЫЙ/
ДИСТАНЦИОННЫЙ). Выполнение таких действий, когда сигнал RUN
находится в состоянии ВКЛ (ON), может привести к травме.

!

Внимание

Убедитесь в том, что есть соответствие диапазонам работы
двигателей и механизмов, прежде чем приступать к работе, потому что
скорость Инвертора может быть легко изменена с низкой на высокую.
Невыполнение этого может привести к выходу изделия из строя.

!

Внимание

Обеспечьте наличие отдельного электромагнитного тормоза,

если это необходимо. Невыполнение этого может привести к травме.

!

Внимание

Не препятствуйте прохождению сигнала, пока выполняется
операция. Результатом таких действий может быть травма или выход
изделия из строя.

!

Внимание

Не делайте небрежных изменений в настройках. Результатом

таких действий может быть травма или выход изделия из строя.

Предосторожности при обслуживании и проверке

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

сеть.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

только после выключения электропитания, в чем можно удостовериться
по индикатору CHARGE (или индикаторам состояния), и только спустя
время, указанное на передней панели изделия. Невыполнение этого
может привести к электрическому удару.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

могут производиться только уполномоченным на это персоналом.
Невыполнение этого может привести к электрическому удару или травме.

Не касайтесь клемм Инвертора, пока он включен в

Обслуживание и проверка должны выполняться

Обслуживание, проверка или замена деталей

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

самостоятельно. Совершение перечисленных действий может привести к
электрическому удару или травме.

!

Внимание

Бережно работайте с Инвертором, так как он содержит
полупроводниковые элементы. Небрежная работа с изделием может
привести к его поломке.

!

Внимание

Не заменяйте провода, не отсоединяйте проводники или
Цифровой Блок Управления, не снимайте лопасти вентилятора при
включенном электропитании. Невыполнение этого может привести к
травме или порче изделия.

Не пытайтесь разбирать или ремонтировать Блок

Предупреждающие надписи

Предупреждающие надписи нанесены на изделие, как показано на иллюстрации ниже.

Убедитесь, что следуете инструкциям, данным в них.

••••

Предупреждающие надписи

••••

Содержание предупреждений

ВНИМАНИЕ Риск электрического удара

!

Читайте руководство перед установкой

После отключения питания выждите 1

мин, чтобы разрядились конденсаторы

Чтобы удовлетворять требованиям СЕ,
убедитесь, что заземлили нейтраль
питания для класса 400-V

Предупреждающие
надписи

Контроль перед распаковкой

Проверка изделия

При получении всегда проверяйте, что доставленное изделие является
Инвертором серии SYSDRIVE 3G3MV, который вы заказывали.
Как только у вас возникнут проблемы с изделием, немедленно свяжитесь с
ближайшим местным офисом представительства фирмы.

Проверка марки изготовителя

Модель Инвертора
Входные характеристики
Выходные характеристики

omRon

INPUT : AC3PH 200-230V 50/60Hz 1.1A
OUTPUT: AC3PH 0-230V 0-400Hz 0.8A 0.3kVA
LOT NO : MASS: 0.6kg
SER NO : PRG:
FILE NO: E179149 INSTALLATION CATEGORY II

IP20

INVERTER

OMRON Corporation

Проверка модели

3G3MV-A4007

Максимально допустимая мощность двигателя
Класс напряжения
Тип установки
Наименование серии: Серия 3G3MV

Максимально допустимая мощность двигателя

001 0.1 (0.1) kW

002 0.2 (0.25/0.37) kW

004 0.4 (0.55) kW
007 0.75(1.1)kW
015 1.5(1.5)kW

022 2.2 (2.2) kW

037 3.7 (3.7) kW

055 5.5 (5.5) kW *

075 7.5 (7.5) kW *

110 11 (11) kW*
150 15(15)kW*

3G3MV-A2001

MADE IN JAPAN

M

S

Примечание

Примечание

Цифры в скобках показывают мощности двигателей, используемых

за пределами Японии.

Мощности, отмеченные звездочками, готовятся к выпуску.

Класс напряжения

2 Вход 3-фазного напряжения 200VAC

(класс 200-V)

B Вход 1фазного напряжения 200VAC

(класс 200-V)

4 Вход 3-фазного напряжения 400VAC

(класс 400-V)

Тип установки

А Закрытый монтаж на стену

Проверка на повреждения

Проверьте полностью внешний вид изделия на наличие повреждений и царапин,
полученных во время транспортировки.

Проверка принадлежностей

Помните, что данное руководство является единственной принадлежностью,
поставляемой с 3G3MV. Набор винтов и прочие необходимые приспособления
должны обеспечиваться пользователем.

Оглавление

Глава 1. Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-1 Функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

1-2 Номенклатура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

1-1

Глава 2. Проектирование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

2-1 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

2-1-1 Размеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

2-1-2 Условия монтажа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

2-1-3 Снятие и установка крышек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

2-2 Подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

2-2-1 Клеммный Блок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

2-2-2 Стандартные подключения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

2-2-3 Подключение силовых цепей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

2-2-4 Подключение клемм цепей управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34

2-2-5 Соответствие директивам СЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37

Глава 3. Подготовка к работе и мониторинг . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

3-1 Номенклатура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

3-1-1 Наименования элементов и их функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

3-1-2 Общее представление о функционировании . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

3-2 Функция копирования и сравнения параметров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

3-2-1 Параметры для копирования и сравнения уставок . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

3-2-2 Процедура копирования параметров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

3-2-3 Запрет чтения параметров (Запрет записи данных в EEPROM ЦПУ) . . . 3-18

3-2-4 Ошибки копирования или сравнения параметров . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

Глава 4. Пробный Пуск . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

4-1 Процедуры пробного пуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

4-2 Пример работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

Глава 5. Базовые функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

5-1 Исходные настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

5-1-1 Настройка запрета записи параметров/инициализации

параметров (n001) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

5-1-2 Настройка режима управления (n002) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

5-2 Работа в векторном режиме управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

5-3 Работа в режиме вольтчастотного (U/f) управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7

5-3-1 Настройка номинального тока двигателя (n036) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7

5-3-2 Настройка зависимости U/f (с n011 по n017) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7

5-4 Настройка режима Локальный/Дистанционный . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10

5-5 Выбор рабочих команд . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

i

Оглавление

5-6 Настройка эталона частоты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12

5-6-1 Выбор эталона частоты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12

5-6-2 Верхний и нижний пределы эталона частоты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13

5-6-3 Регулировка аналогового входа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14

5-6-4 Настройка эталонов частоты через клавишный набор . . . . . . . . . . . . . . . 5-17

5-6-5 Настройка эталонов частоты через вход импульсного управления . . . . 5-23

5-7 Настройка времени разгона/торможения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

5-8 Выбор запрета обратного вращения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

5-9 Выбор режима остановки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28

5-10 Многофункциональный ввод/вывод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

5-10-1 Многофункциональный ввод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

5-10-2 Многофункциональный вывод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33

5-11 Многофункциональный аналоговый выход и импульсный выход

контроля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35

5-11-1 Настройка многофункционального аналогового выхода

(с n065 по n067) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35

5-11-2 Настройка импульсного выхода контроля (n065 и nl50) . . . . . . . . . . . . 5-36

Глава 6. Расширенные функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

6-1 Установка и регулировка точного векторного управления . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

6-1-1 Установка точного векторного управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

6-1-2 Регулировка выходного момента вращения при векторном

режиме управлении . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

6-2 Режим энергосбережения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

6-2-1 Операции энергосберегающего режима управления . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

6-2-2 Выполнение настройки параметров режима энергосбережения . . . . . . 6-7

6-3 PID-управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13

6-3-1 Сферы применения PID-управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13

6-3-2 Операции PID-управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14

6-3-3 Типы PID-управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14

6-3-4 Блоксхема PID-управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16

6-3-5 Выбор входов для задания и регулируемой величины

PID-управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17

6-3-6 Настройки PID-управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18

6-3-7 Регулировки PID-управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22

6-3-8 Точная подстройка PID-управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24

6-4 Настройка несущей частоты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26

6-5 Функция динамического торможения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29

6-6 Функция предупреждения потери скорости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31

6-7 Функция обнаружения превышения момента вращения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35

6-8 Функция компенсации момента вращения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37

6-9 Функция компенсации скольжения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39

6-10 Другие функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41

6-10-1 Обнаружение ошибки соединения ЦПУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41

6-10-2 Функции защиты двигателя (n037 и n038) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41

6-10-3 Функция работы охлаждающего вентилятора (n039) . . . . . . . . . . . . . . . 6-42

6-10-4 Компенсация кратковременного пропадания питания (n081) . . . . . . . . . 6-42

6-10-5 Аварийное восстановление (n082) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-43

6-10-6 Функция скачков частоты (с n083 по n086) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-44

6-10-7 Функция обнаружения частоты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-45

6-10-8 Память частоты для команд UP/DOWN (ВВЕРХ/ВНИЗ) (nl00) . . . . . . . 6-47

6-10-9 Журнал ошибок (nl78) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-49

ii

Оглавление

Глава 7. Обмен . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

7-1 Настройки Инвертора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

7-1-1 Настройка условий обмена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

7-1-2 Выбор рабочих команд (n003) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5

7-1-3 Выбор входа эталона частоты (n.004) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6

7-1-4 Настройка многофункциональных входов (с n050 по n056) . . . . . . . . . . . 7-7

7-2 Формат сообщений обмена на BASIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9

7-3 Сообщение DSR и ответ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12

7-3-1 Чтение данных (Код функции: 03 Hex) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12

7-3-2 Запись данных/Запись широковещательных данных

(Код функции: 10 Hex) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15

7-3-3 Тест на эховозврат (Код функции: 08 Hex) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17

7-4 Команда ВВОД (Enter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20

7-5 Настройка данных обмена. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21

7-6 Назначение номеров регистров в деталях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23

7-6-1 Функции ввода/вывода. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23

7-6-2 Функции контроля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25

7-7 Коды ошибок обмена. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29

7-8 Тест самодиагностики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31

7-9 Обмен с Программируемым Контроллером . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32

7-9-1 Возможные Программируемые Контроллеры

и периферийные устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32

7-9-2 Проводное подключение шин канала обмена. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35

7-9-3 Основы макрофункций протокола. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36

7-9-4 Создание файла проекта. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41

7-9-5 Релейноконтактная программа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51

7-9-6 Время реакции обмена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56

Глава 8. Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

8-1 Функции защиты и диагностики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2

8-1-1 Обнаружение неисправностей (Фатальные ошибки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2

8-1-2 Обнаружение предупреждений (Нефатальные ошибки) . . . . . . . . . . . . . . 8-9

8-2 Поиск и устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14

8-2-1 Не удается задать параметр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14

8-2-2 Невозможно запустить двигатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14

8-2-3 Двигатель вращается не в том направлении . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17

8-2-4 Двигатель не выдает момент вращения или разгон слишком медленный 8-17

8-2-5 Низкая точность Инвертора в отработке скорости вращения

на высоких скоростях в векторном режиме . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18

8-2-6 Низкая скорость торможения двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18

8-2-7 Двигатель опрокидывается при динамическом торможении

активной нагрузки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18

8-2-8 Перегрев двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19

8-2-9 Контроллер или АМрадио принимают помеху при пуске Инвертора . . 8-20

8-2-10 Прерыватель при аварии заземления срабатывает при пуске

Инвертора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20

8-2-11 Механическяие вибрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21

8-2-12 PID-управление нестабильное или совсем не выполняется . . . . . . . . . . 8-21

8-2-13 Инвертор вибрирует в режиме энергосбережения . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22

8-2-14 Двигатель вращается после отключения выхода Инвертора . . . . . . . . . 8-23

8-2-15 Обнаружение 0 V и потеря скорости при пуске двигателя . . . . . . . . . . . 8-23

8-2-16 Выходная частота не достигает эталона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23

iii

Оглавление

8-3 Техническое Обслуживание и Проверка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24

Глава 9. Характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1

9-1 Характеристики Инвертора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

Глава 10. Список Параметров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1

Глава 11. Использование Инвертора для управления двигателем . . . . . . 11-1

iv

Обзор

••••

1-1 Функции

1-2

Номенклатура

Глава 1

••••

Обзор

Глава 1

1-1 Функции

Многофункциональный компактный Инвертор серии SYSDRIVE 3G3MV
является первым компактным Инвертором, незаменимым при создании
систем с разомкнутым векторным управлением. Инвертор 3G3MV
удовлетворяет Директивам ЕС и требованиям Стандартов UL/cUL, которые
используются во всем мире.
Более того, Инвертор серии 3G3MV объединяет в себе различные методы
управления, сети и функции ввода/вывода, гибкие и легкие в
использовании.

Модели Инвертора SYSDRIVE 3G3MV

• Имеются следующие модели 3G3MV класса 200-V (3-фазные и 1-фазные 200 VAC) и
класса 400-V (3-фазные 400 VAC).

Номинальное

напряжение Тип защиты

3-фазное 200 VAC Закрытый,

для монтажа на стену

(соответствует IP20)

1фазное 200 VAC

Закрытый,

для монтажа на стену

соответствует IP20)

Максимально

допустимая мощность

двигателя

0.1 (0.1) kW 3G3MV-A2001

0.2 (0.25) kW 3G3MV-A2002

0.4 (0.55) kW 3G3MV-A2004

0.75(1.1)kW 3G3MV-A2007

1.5(1.5) kW 3G3MV-A2015

2.2 (2.2) kW 3G3MV-A2022

3.7 (3.7) kW 3G3MV-A2037

5.5 (5.5) kW 3G3MV-A2055*

7.5 (7.5) kW 3G3MV-A2075*

11 (11) kW 3G3MV-A2110*

15(15)kW 3G3MV-A2150*

0.1 (0.1) kW 3G3MV-AB001

0.2 (0.25) kW 3G3MV-AB002

0.4 (0.55) kW 3G3MV-AB004

0.75(1.1)kW 3G3MV-AB007

1.5(1.5)kW 3G3MV-AB015

2.2 (2.2) kW 3G3MV-AB022

3.7 (3.7) kW 3G3MV-AB037

Модель

1-2

Обзор

Глава 1

Номинальное

напряжение Тип защиты

3-фазное 400 VAC Закрытый,

для монтажа на стену

(соответствует IP20)

Примечание

Модели, отмеченные звездочкой, готовятся к выпуску.

Максимально

допустимая мощность

двигателя

0.2 (0.37) kW 3G3MV-A4002

0.4 (0.55) kW 3G3MV-A4004

0.75(1.1)kW 3G3MV-A4007

1.5 (2.2) kW 3G3MV-A4015

2.2 (3.7) kW 3G3MV-A4022

3.7 (3.7) kW 3G3MV-A4037

5.5 (5.5) kW 3G3MV-A4055*

7.5 (7.5) kW 3G3MV-A4075*

11 (11) kW 3G3MV-A4110*
15(15)kW 3G3MV-A4150*

Модель

• Высокий момент вращения, идеальный для различных
применений

Инвертор 3G3MV является первым компактным Инвертором OMRON со встроенной
функцией разомкнутого векторного управления, который гарантирует момент
вращения на выходе, составляющий 150% от номинального момента вращения
двигателя при выходной частоте 1 Гц.
Обеспечивает более стабильное вращение на низких частотах, чем у любых
инверторов подобного типа. Более того, Инвертор 3G3MV подавляет колебания,
вызываемые нагрузкой.
Включает полностью автоматическую функцию усиления момента вращения, которая

делает более мощной работу двигателя при вольт-частотном (U/f) управлении.
Имеет высокоскоростную функцию ограничения тока, подавляющую превышение тока,
вызванное высоким моментом вращения, и гарантирующую плавную работу двигателя.

Удобные и легкие в использовании функции

•Регулятор ЧАСТОТЫ в Цифровом Пульте Управления (ЦПУ) позволяет легко
выполнить операцию регулирования. По умолчанию принимается режим
функционирования согласно настройкам регулятора ЧАСТОТЫ.

•Цифровой Пульт Управления имеет функцию копирования параметров,
гарантирующую легкое изменение параметров.

•Обеспечивается легкость технического обслуживания. Охлаждающий вентилятор
легко заменяется. Срок службы вентилятора может быть увеличен, если включать его
только при работающем Инверторе.

•Имеется встроенный управляющий транзистор. Кроме того, Инвертор будет
обеспечивать более эффективное управление при непосредственном подключении
Тормозного Резистора.

•Имеет встроенную цепь защиты от бросков тока, которая предотвращает плавление
контактов на блоке питания.

1-3

Обзор

Глава 1

Международные Стандарты (Директивы EC и Стандарты
UL/cUL)

Инвертор 3G3MV удовлетворяет Директивам ЕС и требованиям Стандартов UL/cUL,
которые используются во всем мире.

Классификация Применяемые Стандарты

Директива EMC EN50081-2 и EN5008-2Директивы EC
Директива для

низковольтового
оборудования

UL/cUL UL508C

prEN50178

Совместимость с интерфейсами CompoBus/D и RS-422/485

Поддерживает обмен по RS-422 и RS-485, согласующийся с Протоколом Обмена
MODBUS, что делает возможным легко строить сети с использованием Макрофункций

Протокола или с использованием Блока ASCII, установленного в Программируемый
Контроллер OMRON семейства SYSMAC. Протокол обмена MODBUS является
торговой маркой фирмы AEG Schneider Automation.

Подключается к Блоку Обмена 3G3MV-PDRT1-SINV сети CompoBus/D. Инвертору
3G3MV доступны функции удаленного ввода/вывода в сети CompoBus/D, которые
гарантируют легкий обмен, как при стандартном вводе/выводе. Более того, обмен по
CompoBus/D соответствует обмену по протоколу DeviceNet для открытых сетей, что

позволяет создавать сети, в которых могут сосуществовать устройства других
компаний.

Подключение различных сигналов ввода/вывода

Подключаются различные сигналы ввода/вывода для широкого диапазона
применений, как описано ниже.

Аналоговый вход напряжения: от 0 до 10 V

Аналоговый вход тока: от 4 до 20 mA или от 0 до 20 mA

Вход импульсного управления: от 0.1 до 33.0 kHz (задается параметром)

Многофункциональный аналоговый выход или выход импульсного управления,
выбираемый в качестве выхода слежения.

Подавление Гармоник

Подключается к реактору постоянного тока, который подавляет гармоники более
эффективно, чем соответствующие реакторы переменного тока.
Дальнейшее совершенствование процесса подавления гармоник возможно при

комбинированном использовании реакторов постоянного и переменного тока.

1-4

Обзор

1-2 Номенклатура

Панель

Винт
крепления
передней
панели

Глава 1

Цифровой
Пульт
Уп

авления

Индикатор РАБОТА

ТРЕВОГА

Экран

Крышка
клеммного
блока

Передняя
крышка

Нижняя крышка

Примечание

монтажных отверстий. Вместо этого в качестве крышки клеммного блока используется
передняя крышка, а на месте монтажных отверстий имеются две U-образных выемки.

3G3MV-A2001 (0.1 kW), 3G3MV-A2002 (0.2 kW), 3G3MV-A2004 (0.4 kW) и 3G3MV-A2007
(0.75 kW)
3G3MV-AB001 (0.1 kW), 3G3MV-AB002 (0.2 kW) и 3G3MV-AB004 (0.4 kW)

Ни одна из следующих моделей не имеет крышки клеммного блока или

1-5

Обзор

Цифровой Пульт Управления

Экран данных

Светодиодные
индикаторы

Рабочие клавиши

Глава 1

Регулятор
ЧАСТОТЫ

Элемент

пульта

. . . .

MIN MAX

IOUT

Наименование Функция

Экран данных

Регулятор
ЧАСТОТЫ

Индикатор FREF

Индикатор FOUT

Индикатор IOUT

Индикатор MNTR

Индикатор F/R

Индикатор LO/RE

Отображает требуемые данные, такие как
эталон частоты, выходная частота или
значение задаваемого параметра.

Задает эталон частоты в диапазоне от 0 Гц
до максимальной частоты.

Пока горит этот индикатор, можно
контролировать или задавать эталон частоты.

Пока горит этот индикатор, можно
контролировать выходную частоту Инвертора.

Пока горит этот индикатор, можно
контролировать выходной ток Инвертора.

Пока горит этот индикатор, можно контроли­ровать значения в позициях индикации

(многофункциональный контроль) с U01 по
U10.

Пока горит этот индикатор, может быть
выбрано направление вращения, когда
Инвертор запускается через клавишу RUN.

Пока горит этот индикатор, можно выбрать,
как задается работа Инвертора: через
Цифровой Пульт Управления или согласно
установленным параметрам.

Примечание

состояние этого индикатора можно только
контролировать. Пока горит этот
индикатор, любой ввод команд рабочего
режима игнорируется.

Когда Инвертор в работе,

1-6

Обзор

Глава 1

Элемент

льта

п

Наименование Функция

Индикатор PRGM

Клавиша Режима

Клавиша
Инкремента

Пока горит этот индикатор, могут быть заданы
и проконтролированы параметры с n001 по
n179.

Примечание

параметры можно только контролировать,
и только несколько параметров можно
изменить. Пока горит этот индикатор,
любой ввод команд рабочего режима
игнорируется.

Последовательное переключение между
светодиодными индикаторами (для контроля
и задания параметров).
Задание параметру будет отменено, если эта
клавиша нажата прежде, чем выполнен ввод
задания.

Увеличивает номер позиции индикации
(многофункционального контроля), номер
параметра или значение уставки параметра.

Пока Инвертор в работе,

RUN

STOP

RESET

Клавиша
Декремента

Клавиша Ввода Вводит номер позиции индикации

Клавиша РАБОТА

Клавиша
СТОП/СБРОС

Уменьшает номер позиции индикации
(многофункционального контроля), номер
параметра или значение уставки параметра.

(многофункционального контроля), номер
параметра или значение уставки после того,
как они были заданы или изменены.

Начинает запуск Инвертора, когда 3G3MV
работает через Цифровой Пульт Управления.

Останавливает Инвертор, пока не задан
параметр n007, запрещающий действие
клавиши СТОП.

1-7

Глава 2

П

••••

2-1 Монтаж

2-2 Подключение

роектирование

••••

Проектирование Глава 2

2-1 Монтаж

2-1-1 Размеры

3-фазный вход 200-VAC: с 3G3MV-A2001 по 3G3MV-A2007 (с 0.1 по 0.75 kW)

1-фазный вход 200-VAC: с 3G3MV-AB001 по 3G3MV-AB004 (с 0.1 to 0.4 kW)

напряжение

3-фазное 200 VAC

1-фазное 200 VAC

Модели

3G3MV-

A2001 76 3 Приблизительно 0.6

A2002 76 3 Приблизительно 0.6

A2004 108 5 Приблизительно 0.9

A2007 128 5 Приблизительно 1.1

AB001 76 3 Приблизительно 0.6

AB002 76 3 Приблизительно 0.7

AB004 131 5 Приблизительно 1.0

Размеры (мм)Номинальное

Dt

Вес(кг)

2-2

Проектирование Глава 2

3-фазный вход 200-VAC: с 3G3MV-A2015 по 3G3MV-A2022 (от 1.5 до 2.2 kW)

1фазный вход 200-VAC: с 3G3MV-AB007 по 3G3MV-AB01 5 (от 0.75 до 1.5 kW)
3-фазный вход 400-VAC: с 3G3MV-A4002 по 3G3MV-A4022 (с 0.2 по 2.2 kW)

Четыре от-

верстия 5

напряжение

3-фазное 400 VAC

Модели 3G3MV-

Размеры (мм)Номинальное

Вес(кг)

D

A2015 131 Приблизительно 1.4 3-фазное 200 VAC

A2022 140 Приблизительно 1.5

AB007 140 Приблизительно 1.5 1-фазное 200 VAC

AB015 156 Приблизительно 1.5

A4002 92 Приблизительно 1.0

A4004 110 Приблизительно 1.1

A4007 140 Приблизительно 1.5

A4015 156 Приблизительно 1.5

A4022 156 Приблизительно 1.5

2-3

Проектирование Глава 2

3-фазный вход 200-VAC: 3G3MV-A2037 (3.7 kW)

1-фазный вход 200-VAC: 3G3MV-AB022 (2.2 kW)
3-фазный вход 400-VAC: 3G3MV-A4037 (3.7 kW)

Модели 3G3MV-

напряжение

3-фазное 200 VAC A2037 143 Приблизительно 2.1

1-фазное 200 VAC AB022 163 Приблизительно 2.2

3-фазное 400 VAC A4037 143 Приблизительно 2.1

3-фазный вход 200-VAC: 3G3MV-AВ037 (3.7 kW)

Размеры (мм)Номинальное

D

Вес(кг)

Модели 3G3MV-

напряжение

1-фазное 200 VAC AB037 180 Приблизительно 2.9

2-4

Размеры (мм)Номинальное

D

Вес(кг)

Проектирование Глава 2

2-1-2 Условия монтажа

!

Внимание

положении и обеспечиваете требуемые зазоры между Инвертором и
управляющей панелью или другими устройствами. Невыполнение этого
может привести к возгоранию или нарушению функционирования изделия.

!

Внимание

Невыполнение этого может привести к возгоранию или нарушению
функционирования изделия.

!

Внимание

привести к выходу из строя или нарушению функционирования изделия.

!

Внимание

соответствующее устройство останова с машинной стороны изделия
(имеющийся тормоз не является устройством останова, гарантирующим
безопасность). Невыполнение этого может привести к травме.

!

Внимание

которое обеспечавает немедленное прекращение работы и прерывание
питания. Невыполнение этого может привести к травме.

Убедитесь, что устанавливаете изделие в правильном

Не допускайте попадания инородных предметов внутрь изделия.

Не допускайте сильных толчков. Невыполнение этого может

Чтобы гарантировать безопасность, предусмотрите

Предусмотрите внешнее устройство аварийного останова,

2-5

Проектирование Глава 2

Положение при монтаже и размеры

• Устанавливайте Инвертор при следующих условиях:
Температура окружающей среды в рабочем режиме (для монтажа в панель):
от -10°C до 50°C.
Влажность: 90% и менее (без конденсации).

• Устанавливайте Инвертор в чистом месте, свободном от масляных брызг и пыли. В
противном случае устанавливайте его в полностью закрытую панель, которая
защищена от взвешенной в воздухе пыли.

• Когда устанавливаете или работаете с Инвертором, всегда предпринимайте
специальные меры предосторожности, чтобы металлическая пыль, масло, вода или
другие посторонние материалы не попали в Инвертор.

• Не устанавливайте Инвертор на легковоспламеняющиеся материалы, такие как
дерево.

Положение

• Устанавливайте Инвертор на вертикальной поверхности, так чтобы надписи на
табличке были сориентированы в нужном направлении.

Размеры

• Когда устанавливаете Инвертор, всегда предусматривайте следующие зазоры, чтобы
обеспечивался нормальный отвод тепла от Инвертора.

W = 30 мм минимум

Инвертор

Инвертор

Инвертор

100 мм мин. Воздух

Боковая
сторона

100 мм мин. Воздух

Контроль окружающей температуры

• Чтобы увеличить надежность работы, необходимо устанавливать Инвертор в
условиях, свободных от резких колебаний температуры.

• Если Инвертор установлен в закрытую среду, например в контейнер, используйте
охлаждающий вентилятор или воздушный кондиционер, чтобы поддерживать
температуру воздуха внутри ниже 50°C. Срок службы встроенных
электролитических конденсаторов Инвертора можно продлить, если поддерживать
температуру воздуха внутри настолько низкой, насколько это возможно.

2-6

Проектирование Глава 2

• Температура поверхности Инвертора может быть выше приблизительно на 30°C, чем
температура окружающей среды. Убедитесь, что разместили оборудование и провода
настолько далеко от Инвертора, насколько это возможно, если это оборудование и
провода легко воспламеняются при воздействии тепла.

• Защита Инвертора от инородных материалов в процессе

установки

• Установите крышку на Инвертор на время монтажа, чтобы защитить его от

металлической пыли, возникающей при сверлении.
По завершении монтажа всегда снимайте крышку с Инвертора. В противном случае
вентиляция будет недостаточной, что приведет к перегреву Инвертора.

2-1-3 Снятие и установка крышек

Чтобы установить Инвертор, необходимо снять переднюю крышку, крышку клеммного
блока (если Инвертор не модели 200-V) и Цифровой Пульт Управления. Чтобы
подключить Инвертор, необходимо снять переднюю крышку, крышку клеммного блока
(если Инвертор не модели 200-V) и нижнюю крышку. Ниже приведены инструкции, как
снимать крышки. Для установки крышек выполните шаги в обратном порядке.

Снятие передней крышки

Освободите с помощью отвертки переднюю крышку от монтажных винтов.

Чтобы снять переднюю крышку, надавите на левую и правую стороны крышки в

направлении стрелок 1 и поднимите нижнюю часть крышки в направлении стрелки 2,
как показано на иллюстрации ниже.

2-7

Проектирование Глава 2

Снятие крышки клеммного блока

• После того, как передняя крышка снята, нажмите на левую и правую стороны крышки

клеммного блока в направлении стрелок 1 и поднимите ее в направлении стрелки 2,
как показано на иллюстрации ниже.

Примечание

блока. В качестве этой крышки используется передняя крышка.

3G3MV-A2001 (0.1 kW), 3G3MV-A2002 (0.2 kW), 3G3MV-A2004 (0.4 kW) и 3G3MV­A2007 (0.75 kW)
3G3MV-AB001 (0.1 kW), 3G3MV-AB002 (0.2 kW) и 3G3MV-AB004 (0.4 kW)

Ни одна из следующих моделей 200-V не имеет крышки клеммного

Снятие Цифрового Пульта Управления

После снятия передней крышки поднимите верхнюю и нижнюю части правой стороны

(позиция А) Цифрового Пульта Управления в направлении стрелок 1, как показано на
иллюстрации ниже.

2-8

Проектирование Глава 2

Снятие нижней крышки

• После снятия передней крышки и крышки клеммного блока нажмите на нижнюю

крышку в направлении стрелки 1, используя в качестве точек опоры позиции А.

2-9

Loading…

  • Олниса

  • Блог

В нашем современном мире Omron Sysdrive 3G3MV – это серия частотных преобразователей, предназначенных для управления скоростью и моментом вращения асинхронных двигателей. Частотные преобразователи, или инверторы, широко используются в промышленности для оптимизации работы электродвигателей, экономии энергии и повышения производительности. Omron, японская корпорация, известная своими инновациями в области автоматизации, предлагает серию 3G3MV как надежное и эффективное решение для различных промышленных применений.

Полное руководство по частотному преобразователю Omron Sysdrive 3G3MV

Частотные преобразователи и их роль в автоматизации

Частотные преобразователи (ЧП) играют ключевую роль в современных системах автоматизации. Они преобразуют постоянный ток в переменный и позволяют изменять частоту и амплитуду выходного напряжения, что дает возможность точно регулировать скорость вращения электродвигателей. Серия Omron Sysdrive 3G3MV представляет собой компактные и функциональные частотные преобразователи, разработанные для малого и среднего бизнеса, где важны гибкость и простота интеграции. Основные функции использования ЧП включают:

  • Энергоэффективность: регулирование скорости двигателя позволяет значительно экономить энергию.
  • Улучшение производительности: плавное изменение скорости обеспечивает оптимальное управление технологическими процессами.
  • Продление срока службы оборудования: уменьшение механических нагрузок за счет плавного пуска и торможения.

Технические характеристики

Устройство обладает следующим рядом характеристик:

  • Диапазон мощности: Преобразователи 3G3MV охватывают широкий диапазон мощностей от 0,2 кВт до 7,5 кВт, что делает их подходящими для различных применений.
  • Напряжение питания: Они могут работать в сетях с напряжением 200-240 В или 380-480 В, что обеспечивает совместимость с разными системами электроснабжения.
  • Диапазон частот: Выходная частота преобразователей варьируется от 0,5 Гц до 400 Гц, что позволяет точно регулировать скорость вращения двигателя.
  • Управление скоростью: Поддерживаются различные режимы управления, включая векторное управление без датчика скорости и управление U/f.
  • Коммуникации и интерфейсы: ЧП имеют встроенные интерфейсы для подключения к системам управления, включая последовательный интерфейс RS-485.

Преимущества

Данный аппарат является востребованным на рынке благодаря следующим преимуществам:

  • Компактный дизайн: Omron 3G3MV отличается небольшими размерами и весом, что упрощает его установку в ограниченных пространствах.
  • Простота использования: Интуитивно понятный интерфейс и широкие возможности конфигурации облегчают настройку и эксплуатацию.
  • Надежность: Высокая надежность и долговечность оборудования обеспечиваются за счет качественных компонентов и передовых технологий Omron.
  • Гибкость применения: Преобразователи 3G3MV могут использоваться в различных отраслях, таких как водоснабжение, вентиляция, обрабатывающая промышленность и другие.

Полное руководство по частотному преобразователю Omron Sysdrive 3G3MV

Область применения

Omron Sysdrive 3G3MV широко используется в различных областях промышленности благодаря своей универсальности и надежности. Рассмотрим несколько примеров:

  • Системы водоснабжения и водоотведения: Использование частотных преобразователей для управления насосами позволяет оптимизировать работу систем водоснабжения, снижать энергопотребление и уменьшать износ оборудования.
  • Системы HVAC (отопление, вентиляция и кондиционирование): Преобразователи помогают эффективно управлять скоростью вентиляторов и насосов, обеспечивая комфортные условия и экономию энергии.
  • Производственные линии: Векторное управление двигателями на производственных линиях обеспечивает точный контроль скорости и момента, что особенно важно для точных технологических процессов.
  • Обработка материалов: в таких отраслях, как деревообработка или металлообработка, точное управление скоростью резки и подачи материалов улучшает качество продукции и увеличивает производительность.

Таким образом, Omron Sysdrive 3G3MV представляет собой надежное и эффективное решение для управления асинхронными двигателями в различных промышленных применениях. Сочетая в себе компактный дизайн, простоту использования и широкие функциональные возможности, эти частотные преобразователи способствуют улучшению производительности и снижению эксплуатационных затрат. Понимание и использование таких передовых технологий автоматизации является ключевым элементом в повышении конкурентоспособности и устойчивости современных предприятий.

  • Page 1
    Cat. No. I011-E1-3 USER’S MANUAL SYSDRIVE 3G3EV (Standard Models) Compact Low-noise Inverter…
  • Page 2
    Thank you for choosing this SYSDRIVE 3G3EV-series product. Proper use and handling of the product will ensure proper product performance, will length product life, and may prevent possible accidents. Please read this manual thoroughly and handle and operate the product with care.
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Chapter 1. Getting Started ……Items to be Checked when Unpacking ……Precautions .

  • Page 4
    Table of Contents Chapter 5. Operation ……Protective and Diagnostic Functions .
  • Page 5: Chapter 1. Getting Started

    Chapter 1 Getting Started 1-1 Items to be Checked when Unpacking 1-2 Precautions…

  • Page 6: Items To Be Checked When Unpacking

    1-1 Items to be Checked when Unpacking H Checking the Product On delivery, always check that the delivered product is the SYSDRIVE 3G3EV Inverter that you ordered. Should you find any problems with the product, immediately contact your nearest local sales representative.

  • Page 7: Precautions

    Chapter 1 Getting Started Voltage Class Special Specification Three-phase 200-VAC input English Models Single/Three-phase 200-VAC -CUE UL/CUL and EC Directives input Models Blank Japanese Models Installation Type/Option Panel mounting Option D Checking for Damage Check the overall appearance and check for damage or scratches resulting from trans- portation.

  • Page 8
    Chapter 1 Getting Started If an inspection or some other task is to be performed, always wait at least one minute from the time all indicators on the front panel go off. (Note that this warning is applicable whenever you perform any task after turning the main circuit off.) H Do Not Remove the Digital Operator When the Main Circuit is Still On.
  • Page 9: Chapter 2. Overview

    Chapter 2 Overview 2-1 Features 2-2 Component Names…

  • Page 10: Features

    Chapter 2 Overview 2-1 Features H Easy to Use D Basic Constants Displayed On Indicators Constants for basic operations such as frequency setting and acceleration/deceleration time setting are displayed on dedicated indicators. Therefore, constant numbers can be confirmed easily. D Minimum Constant Setting Items Constant setting items have been minimized to enable even first-time users to set constants easily.

  • Page 11
    Chapter 2 Overview H Easy to Wire D Easy Wiring without Having to Open the Front Cover This Inverter can be wired just by opening the terminal block cover. D Separate Input and Output Terminal Blocks Power input terminals are located in the upper section, while motor output terminals are in the lower section.
  • Page 12: Component Names

    Chapter 2 Overview 2-2 Component Names H Main Unit Main Circuit Terminals (Input) Power input Braking resistor terminals connection terminals L1 N/L2 L3 Run indicator Digital Operator Alarm indicator Control circuit terminals Control circuit (output) terminals (input) SF SR S1 SC FS FR FC Ground terminal Motor output terminals…

  • Page 13: Digital Operator

    Chapter 2 Overview H Digital Operator Data display section Monitor item indicators In-service item indicators (green indicators) Display These items can be monitored or set even section during operation. Stopped item indicators (red indicators) These items can be set only when the Inverter is stopped.

  • Page 14: Chapter 3. Design

    Chapter 3 Design 3-1 Installation 3-2 Wiring…

  • Page 15: Installation

    Chapter 3 Design 3-1 Installation 3-1-1 Outside/Mounting Dimensions Note All dimensions are in millimeters. H 3G3EV-A2001(-j) to 3G3EV-A2004(-j) (0.1 to 0.4 kW): Three-phase 200-VAC Input H 3G3EV-AB001(-j) to 3G3EV-AB002(-j) (0.1 to 0.2 kW): Single/Three-phase 200-VAC Input 4.5 dia. Note 1. For the 3G3EV-A2001(-j), 3G3EV-A2002(-j), and 3G3EV-AB001(-j), a U- shaped notch (4.5 mm wide) is provided instead of the upper mounting hole (4.5 mm in diameter).

  • Page 16
    Chapter 3 Design D Three-phase 200-VAC Input Model 3G3EV Output Weight model (kg) A2001(-j) 0.1 kW Approx. A2002(-j) 0.2 kW Approx. A2004(-j) 0.4 kW Approx. D Single/Three-phase 200-VAC Input Model 3G3EV Output Weight model (kg) AB001(-j) 0.1 kW Approx. AB002(-j) 0.2 kW Approx.
  • Page 17: Installation Conditions

    Chapter 3 Design Note Install the Inverter with four M4 bolts. D Three-phase 200-VAC Input Model 3G3EV Output Weight (kg) model A2007(-j) 0.75 kW Approx. 1.3 A2015(-j) 1.5 kW Approx. 1.5 D Single/Three-phase 200-VAC Input Model 3G3EV Output Weight model (kg) 0.4 kW Approx.

  • Page 18
    Chapter 3 Design •Install the Inverter in a clean location free from oil mist and dust. Alternatively, install it in a totally enclosed panel that is completely shielded from suspended dust. •When installing or operating the Inverter, always take special care so that metal pow- der, oil, water, or other foreign matter do not get in the Inverter.
  • Page 19: Wiring

    Chapter 3 Design 3-2 Wiring 3-2-1 Terminal Blocks H Name of Each Terminal Block Main Circuit Terminals (Input) Power input Braking resistor terminals connection terminals Control circuit terminals (output) Control circuit terminals (input) SF SR S1 SC FS FR FC Ground Main circuit terminals terminal…

  • Page 20: Main Circuit Terminals

    Chapter 3 Design H Main Circuit Terminals D Input Terminals (Top Section) Terminal Name and description symbol R (L1) Power input terminals A2j: Three-phase 200 to 230 VAC, 50/60 Hz A2j: Three-phase 200 to 230 VAC, 50/60 Hz S (L2/N) ABj: Single-phase 200 to 240 VAC, 50/60 Hz Three-phase 200 to 230 VAC, 50/60 Hz A4j: Three-phase 380 to 460 VAC, 50/60 Hz…

  • Page 21: Control Circuit Terminals

    Chapter 3 Design H Control Circuit Terminals D Input Terminals (On Right-hand Side) No external power supply is required because a built-in power supply is provided. Terminal Name and description Interface symbol Forward/Stop When the terminal is ON, the motor rotates in the forward direction.

  • Page 22: Standard Connection Diagram

    Chapter 3 Design D Output Terminals (On Left-hand Side) Terminal Name and description Interface symbol Multi-function contact output (contact a) (see note) Multi-function contact output (contact b) 30 VDC (see note) 250 VAC Multi-function contact output (common) Note Constant No. 09 (n09) is used to set the function. This constant is factory set to “operation in progress.”…

  • Page 23: Wiring Around The Main Circuit

    Chapter 3 Design Note 1. If a 3G3EV-ABjjj is used in single-phase input mode, single-phase 200 to 240 VAC power with a frequency of 50/60 Hz must be input between terminals R and S. Note 2. For the 3-wire sequence, refer to the wiring on page 4-12. Note 3.

  • Page 24
    Chapter 3 Design Determining the Wire Size Determine the wire size for the main circuit so that line voltage drop is within 2% of the rated voltage. Line voltage drop V is calculated as follows: –3 (V) = 3 x wire resistance (Ω/km) x wire length (m) x amperage (A) x 10 H Wiring on the Input Side of Main Circuit D Installing a Molded-case Circuit Breaker Always connect the power input terminals (R, S, and T) and power supply via a molded-…
  • Page 25
    Chapter 3 Design D Installing an AC Reactor If the Inverter is connected to a large-capacity power transformer (600 kW or more) or the phase advance capacitor is switched, an excessive peak current may flow through the input power circuit, causing the converter unit to break down. To prevent this, install an optional AC reactor on the input side of the Inverter.
  • Page 26
    Chapter 3 Design D Installing a Noise Filter on the Power Supply Side Install a noise filter to eliminate noise transmitted between the power line and the Inverter. Wiring Example 1 Power 3G3IV-PHF 3G3EV supply Noise filter SYSMAC, etc. Other controllers Note Use a special-purpose noise filter for Inverters.
  • Page 27
    Chapter 3 Design D Never Connect Power Supply to Output Terminals Caution Never connect a power supply to output terminals U, V, and W. If voltage is applied to the output terminals, the internal mechanism of the Inverter will be damaged. D Never Short or Ground the Output Terminals Caution If the output terminals are touched with bare hands or the output wires come into contact with the Inverter casing, an electric shock or grounding will occur.
  • Page 28
    Chapter 3 Design Induction Noise: Electromagnetic induction generates noise on the signal line, causing the controller to malfunction. Radio Noise: Electromagnetic waves from the Inverter and cables cause the broadcasting radio receiver to make noise. D How to Prevent Induction Noise As described above, a noise filter can be used to prevent induction noise from being generated on the output side.
  • Page 29: Ground Wiring

    Chapter 3 Design D Cable Length between Inverter and Motor If the cable between the Inverter and the motor is long, the high-frequency leakage cur- rent will increase, causing the Inverter output current to increase as well. This may affect peripheral devices.

  • Page 30: Wiring Control Circuit Terminals

    Chapter 3 Design 3-2-3 Wiring Control Circuit Terminals The control signal line must be 50 m or less and must be separated from the power line. If frequency references are input externally, use a twisted- pair shielded line. H Wiring Sequence Input/Output Terminals Wire the sequence input terminals (SF, SR, S1, and SC) and the multi-function contact output terminals (MA, MB, and MC) as described below.

  • Page 31
    Chapter 3 Design D Wires to be Used Always use twisted-pair shielded wires to prevent malfunctions due to noise. Wire type Wire size Wire to be used Single wire 0.5 to 1.25 mm Polyethylene-insulated cable for instrumentation (with shield) Stranded wire 0.5 to 1.25 mm D Wiring Method •The wiring procedure is the same as for sequence input/output terminals, described…
  • Page 32: Chapter 4. Preparing For Operation

    Chapter 4 Preparing for Operation 4-1 Preparation Procedure 4-2 Using the Digital Operator 4-3 Test Run…

  • Page 33: Preparation Procedure

    Chapter 4 Preparing for Operation 4-1 Preparation Procedure 1. Installation: Install the Inverter according to installation conditions. Refer to page 3-2 Check that all the installation conditions are met. 2. Wiring: Connect the Inverter to power supply and peripheral devices. Refer to page 3-6 Select peripheral devices that meet the specifications, and wire them correctly.

  • Page 34: Using The Digital Operator

    Chapter 4 Preparing for Operation 6. Test Run: Perform a no-load test run and an actual loading test run to check that the motor and peripheral devices operate normally. Refer to page 4-25 Check the direction of motor rotation and check that the limit switches operate nor- mally.

  • Page 35
    Chapter 4 Preparing for Operation H Function of Each Component D Display Sections Data display section Reference frequency values, output frequency values, output current values, constant settings, and error codes are displayed. Monitor item indicators When this indicator is lit, an output frequency value (Hz) is displayed in the data display section.
  • Page 36: Outline Of Operation

    Chapter 4 Preparing for Operation 4-2-2 Outline of Operation H Switching Data Display during Operation Press the Mode Key to switch data display. During operation, only the items in the in-service item indicators section can be monitored and the constants for these items can be set. If the power is turned off when the FOUT or IOUT indicator is lit, the same indicator lights up next time the power is turned on.

  • Page 37
    Chapter 4 Preparing for Operation H Switching Data Display when Inverter is Stopped Press the Mode Key to switch data display. When the Inverter is stopped, all items can be monitored and the constant for each item can be set. Example Indi- Description…
  • Page 38
    Chapter 4 Preparing for Operation H Monitor Display The 3G3EV allows the user to monitor the reference frequency, output fre- quency, output current, and the direction of rotation. D Operation Method Indicator Example of Description operation data display 60.0 Press the Mode Key until the FREF indicator lights up.
  • Page 39: Setting Constants

    Chapter 4 Preparing for Operation 4-2-3 Setting Constants The 3G3EV (Standard Model) allows the user to set 18 different constants. The constants for basic operations are allocated to dedicated indicators, so the user need not refer to the constant nos. The constants allocated to dedicated indicators can be also set by lighting the PRGM indicator.

  • Page 40
    Chapter 4 Preparing for Operation D Setting Constants Using the PRGM Indicator Example: Changing the value of constant no. 02 (operation mode selection) to “2.” Indicator Example of Explanation operation data display Press the Mode Key until the PRGM indicator lights up.
  • Page 41
    Chapter 4 Preparing for Operation H List of Constants Constant Dedicated Description Setting range Factory setting indicator Constant write-inhibit selec- 0, 1, 8, 9 tion/constant initialization Operation mode selection 0 to 5 Interruption mode selection 0, 1 Forward/reverse rotation For, rEv selection Multi-function input selec- 0 to 4…
  • Page 42
    Chapter 4 Preparing for Operation Note 3. The setting range for the 400-VAC models is “1 to 5.” Note 4. The factory setting for the 3G3EV-A4015-CUE is “3.” Note 5. Displaying the constant no. corresponding to an indicator in the “Dedicated indicator”…
  • Page 43
    Chapter 4 Preparing for Operation Example of 3-wire Sequence Mode Stop switch switch (contact b) (contact a) Run command (starts Inverter when “closed”) Stop command (stops Inverter when “opened”) Forward/Reverse rotation command (rotates motor in forward direction when “opened”; rotates motor in reverse direction when “closed”) Common Example of Operation Forward rotation…
  • Page 44
    Chapter 4 Preparing for Operation Note 2. The DIP switch is located inside the Inverter. Use this switch to change the set- ting when frequency references are to be input in terms of amperage (4 to 20 mA). For details, refer to Section 7-2 Frequency Reference by Amperage Input. For voltage input, never set the DIP switch to ON.
  • Page 45
    Chapter 4 Preparing for Operation Forward/Reverse Rotation Selection f%r , reU Factory setting f%r Setting range (forward rota- tion) This constant is used to specify the direction of motor rotation when the Inverter is oper- ated with the Digital Operator. Value Description Forward rotation…
  • Page 46
    Chapter 4 Preparing for Operation Note MA is turned on when the difference between the reference frequency and the output frequency falls within 2 Hz. MA is turned off when the difference exceeds ±4 Hz. Example of Operation Reference frequency Detection range ±2 Hz Release range…
  • Page 47
    Chapter 4 Preparing for Operation Frequency Reference 1 Setting range 0.0 to 400 (Hz) Factory setting 6.0 (Hz) Frequency Reference 2 Setting range 0.0 to 400 (Hz) Factory setting 0.0 (Hz) •These constants are used to set reference frequency values. •The unit of setting is as follows: 0.0 to 99.9 (Hz): 0.1 (Hz) 100 to 400 (Hz): 1 (Hz)
  • Page 48
    Chapter 4 Preparing for Operation Acceleration Time Setting range 0.0 to 999 Factory setting 10.0 (seconds) (seconds) Deceleration time Setting range 0.0 to 999 Factory setting 10.0 (seconds) (seconds) •These constants are used to set acceleration time (required to increase the output fre- quency from the stopped state to the maximum frequency) and deceleration time (re- quired to decrease the output frequency from the maximum frequency to the stopped state).
  • Page 49
    Chapter 4 Preparing for Operation Maximum Frequency Setting range 50.0 to 400 Factory setting 60.0 (Hz) (Hz) Unit of setting 50.0 to 99.9 (Hz) : 0.1 (Hz) 100 to 400 (Hz) : 1 (Hz) Maximum Voltage Setting range 1 to 255 (510) Factory setting 200 (400) (V) Unit of setting 1 (V) Maximum Voltage Frequency (Basic Frequency)
  • Page 50
    Chapter 4 Preparing for Operation Electronic Thermal Reference Current Setting range 0.0 to Factory setting See note 2 (see note 1) (A) Unit of setting 0.1 (A) •This constant is used to set an electronic thermal reference value to protect the motor from overheating.
  • Page 51
    Chapter 4 Preparing for Operation Operation after Recovery from Power Interruption Setting range 0, 1, 2 Factory setting 0 This constant is used to select the processing to be performed after recovery from an instantaneous power interruption. Value Description Discontinues operation. Continues operation only if power interruption is within 0.5 second.
  • Page 52
    Chapter 4 Preparing for Operation Note 2. The factory setting for the 3G3EV-A4015-CUE is “3.” Note 3. With the 400-VAC class, the continuous output current cannot be used to 100% of the rated value if the constant is set to “5” for Inverters of 0.75 kW or less or if it is set to “4”…
  • Page 53
    Chapter 4 Preparing for Operation Frequency Reference Gain Setting range 0.10 to 2.55 Factory setting 1.00 (times) (times) Unit of setting 0.01 (times) Frequency Reference Bias Setting range –99 to 99 (%) Factory setting 0 (%) Unit of setting 1 (%) •These constants are used to set the relationship between analog voltage and refer- ence frequencies when frequency references are input through control terminals FR and FC.
  • Page 54
    Chapter 4 Preparing for Operation Stop Key Selection Setting range 0, 1 Factory setting 0 •When inputting Inverter operation from the control terminals, the Stop Key on the Digi- tal Operator can be set to “enabled” or “disabled.” Value Description Stop Key enabled Stop Key disabled Note 1.
  • Page 55
    Chapter 4 Preparing for Operation •Recorded are Inverter errors and other errors that actuate a protective mechanism. Warning (automatically recovered error) is not recorded. •If no error has occurred, the indicator is not lit. •All error codes are listed below. Error code Description Error category…
  • Page 56: Test Run

    Chapter 4 Preparing for Operation 4-3 Test Run After wiring is complete, perform a test run of the Inverter as follows. First, start the motor through the Digital Operator without connecting the motor to the mechanical system. Next, connect the motor to the mechanical sys- tem and perform a test run.

  • Page 57: Setting Rated Motor Amperage

    Chapter 4 Preparing for Operation 4-3-5 Setting Rated Motor Amperage •Set the rated motor amperage in constant no. 31 (electronic thermal reference current) or with the “THR” indicator lit. 4-3-6 Setting the Reference Frequency •Set the frequency corresponding to the motor speed in constant no. 11 (frequency ref- erence 1) or with the “FREF”…

  • Page 58: Chapter 5. Operation

    Chapter 5 Operation 5-1 Protective and Diagnostic Functions 5-2 Troubleshooting 5-3 Maintenance and Inspection…

  • Page 59: Protective And Diagnostic Functions

    Chapter 5 Operation 5-1 Protective and Diagnostic Functions The 3G3EV has excellent protective and diagnostic functions. The RUN and ALARM indicators on the front panel indicate the current Inverter sta- tus, and the data display section also displays information about an error that has occurred.

  • Page 60
    Chapter 5 Operation H Data Display and Action to be Taken when Warning Status Arises The ALARM indicator flashes when warning status arises. The data display section also flashes. When warning status arises, no error code is output. Eliminating the cause recovers the system automatically. Data Description Action…
  • Page 61
    Chapter 5 Operation H Data Display and Action to be Taken when Protective Mechanism is Actuated The ALARM indicator lights up when the protective mechanism is actuated. In this event, Inverter output is shut off, and the motor coasts to a stop. Check the cause of the error, take the necessary action, and perform fault reset or turn the power off, then on.
  • Page 62
    Chapter 5 Operation Data Description Cause and action display • The input power voltage dropped. Main circuit undervoltage (UV1) • Open-phase occurred. The DC voltage of the main circuit dropped below the specified level. • An instantaneous power interruption 3G3EV-A2jjj: Approximately 200 V occurred.
  • Page 63
    Chapter 5 Operation Data Description Cause and action display • Review the load size, V/f characteris- Motor overload (OL1) tics, acceleration/deceleration time, The electronic thermal relay actuated and cycle time. the motor overload protection function. • Set the rated motor amperage in constant No.
  • Page 64
    Chapter 5 Operation H Data Display and Action to be Taken when Inverter Error Occurs The first character of an error code is always “F” when an Inverter error occurs. (Howev- er, all indicators are not lit when a control circuit error occurs.) If an Inverter error occurs, turn the power off, then on.
  • Page 65: Troubleshooting

    Chapter 5 Operation 5-2 Troubleshooting If the Inverter or motor does not operate properly when the system is started, constant settings or wiring may be incorrect. In this case, take the appropriate action as described below. (If an error code is displayed, refer to 5-1 Protective and Diagnostic Functions.) 5-2-1 Constants Fail to Set H err is Displayed in the Data Display Section.

  • Page 66: Motor Rotates In The Wrong Direction

    Chapter 5 Operation •The reference frequency is too low. When the reference frequency is less than 1.5 Hz, the Inverter cannot operate. Change the reference frequency to 1.5 Hz or more. •The sequence input method is wrong. If the 3-wire sequence input mode is selected as an external terminal function instead of the actual 2-wire sequence input mode, the motor will not run, in which case change the constant or change to the sequence input that matches the constant setting.

  • Page 67: Motor Deceleration Is Too Slow

    Chapter 5 Operation To reverse the direction of rotation, switch the wires of two phases of U, V, and W as shown below. Inverter Motor Forward rotation Reverse rotation 5-2-4 Motor Deceleration is Too Slow H Deceleration Time is Too Long Even if a Braking Resistor is Connected.

  • Page 68: Motor Burns

    Chapter 5 Operation 5-2-6 Motor Burns •The dielectric strength of the motor is insufficient. Surge arises when the motor (inductive load) is connected to the output side of the Inverter. Normally, the maximum surge voltage is approximately three times the power voltage.

  • Page 69: Mechanical System Makes Noise

    Chapter 5 Operation S Install an input noise filter. Install an input noise filter (3G3IV-PHF) on the power input side of the Inverter. S Install an output noise filter. Install an output noise filter (3G3IV-PLF) on the output side of the Inverter. S Use metal box and piping.

  • Page 70: Maintenance And Inspection

    Chapter 5 Operation Under the wiring condition shown below, if the control output power supply is lower than 24 VDC or if it is set to OFF, current may flow in the direction shown by the arrows and may operate the Inverter input. In such a case, insert a diode in the A section shown below.

  • Page 71
    Chapter 5 Operation H Regular Maintenance Check the items below during regular maintenance. Before starting inspection, always turn the power off, then wait at least one minute after all indicators on the front panel go off. Touching terminals immediately after turning the power off may cause an electrical shock.
  • Page 72: Chapter 6. Specifications

    Chapter 6 Specifications 6-1 Specifications of Main Unit…

  • Page 73
    Chapter 6 Specifications 6-1 Specifications of Main Unit H Rating Model 3G3EV- A2001(-j) A2002(-j) A2004(-j) A2007(-j) A2015(-j) Three phase, Power Rated voltage Three-phase, 200 to 230 VAC, 50/60 Hz 200 VAC supply and frequency Allowable –15% to 10 % voltage fluctuation ±5% Allowable…
  • Page 74: General Specifications

    Chapter 6 Specifications Model 3G3EV- Three A4002(-j) A4004(-j) A4007(-j) A4015(-j) phase, Power Rated voltage Three-phase, 380 to 460 VAC, 50/60 Hz 400 VAC supply and frequency Allowable –15% to 10 % voltage fluctuation ±5% Allowable frequency fluctuation Heating value (W) 25.5 34.7 56.0…

  • Page 75
    Chapter 6 Specifications H Control Characteristics Control method Sine-wave PWM method (automatic torque boost) Frequency control 1.5 to 400 Hz range Frequency accuracy Digital command: ±0.01% (–10°C to 50°C) (temperature fluctuation) Analog command: ±1% (25 ±10°C) Frequency setting Digital command: resolution 0.1 Hz (less than 100 Hz), 1 Hz (100 Hz or more) Analog command:…
  • Page 76: Protection Functions

    Chapter 6 Specifications H Protection Functions Motor protection Electronic thermal protection Instantaneous When 250% of the rated output amperage is exceeded overcurrent protection Overload protection When 150% of the rated output amperage is exceeded for one minute Overvoltage protection Stops the system when DC voltage of the main circuit exceeds approximately 410 V (400-VAC Class approximately 820 V) Voltage drop protection 3G3EV-A2jjj: Stops the system when voltage drops below approximately 200 V…

  • Page 77
    Chapter 6 Specifications H Operation Specifications Three photocoupler input terminals (24 VDC, 8 mA) Control input • Forward/stop [SF] • Reverse/stop [SR] • Multi-function input [S1] (set in constant No. 06) Select either of “fault reset,” “external fault,” and “multi-step speed command.”…
  • Page 78: Chapter 7. Appendix A

    Chapter 7 Appendix A 7-1 Notes on Using Inverter for Motor 7-2 Frequency Reference by Amperage Input 7-3 List of Product Models…

  • Page 79: Notes On Using Inverter For Motor

    Chapter 7 Appendix A 7-1 Notes on Using Inverter for Motor H Using Inverter for Existing Standard Motor When a standard motor is operated with this Inverter, a power loss is slightly higher than when operated with a commercial power supply. In addition, cooling effects also decline in the low-speed range, resulting in an increase in the motor temperature.

  • Page 80
    Chapter 7 Appendix A D Vibration The 3G3EV series employs high carrier PWM control to reduce motor vibration. When the motor is operated with this Inverter, motor vibration is almost the same as when op- erated with a commercial power supply. However, motor vibration may become greater in the following cases: •Resonance with the natural frequency of mechanical system Take special care when a machine that has been operated at a constant speed is to…
  • Page 81: Frequency Reference By Amperage Input

    Chapter 7 Appendix A D Gearmotor The speed range for continuous operation differs according to the lubrication method and motor manufacturer. In particular, continuous operation of an oil-lubricated motor in the low speed range may result in burning. If the motor is to be operated at a speed high- er than 60 Hz, consult with the manufacturer.

  • Page 82
    Chapter 7 Appendix A 3. Removing the Digital Operator S Insert a finger in the recessed section below the Digital Operator, then lift the under- neath of the Digital Operator. S When the connector comes off, grip the lower edges of the Digital Operator, and slide it down until it comes off.
  • Page 83
    Chapter 7 Appendix A “SW1” is marked near the switch. Switch indicator V: Voltage input I: Amperage input DIP switch 5. Changing the DIP switch setting To use amperage input mode, set this switch to ON by sliding it to the right. (factory setting) 6.
  • Page 84: List Of Product Models

    Chapter 7 Appendix A 7-3 List of Product Models H Inverter Specifications Model Standard Three-phase 200 VAC input 0.1 kW 3G3EV-A2001(-j) models 0.2 kW 3G3EV-A2002(-j) 0.4 kW 3G3EV-A2004(-j) 0.75 kW 3G3EV-A2007(-j) 1.5 kW 3G3EV-A2015(-j) Single/Three-phase 200 VAC input 0.1 kW 3G3EV-AB001(-j) 0.2 kW 3G3EV-AB002(-j)

  • Page 85: Output Noise Filter

    Chapter 7 Appendix A H Braking Resistor (Duty Cycle 3% ED) Specifications Model 400 Ω 200-VAC class 0.1 kW/0.2 kW 3G3IV-PERF150WJ401 200 Ω 0.4 kW/0.75 kW 3G3IV-PERF150WJ201 100 Ω 1.5 kW 3G3IV-PERF150WJ101 750 Ω 400-VAC class 0.75 kW or less 3G3IV-PERF150WJ751 400 Ω…

  • Page 86
    Chapter 7 Appendix A H DIN Track Specifications Model 3G3EV-A2001(-j) to 3G3EV-A2004(-j) 3G3EV-PSPAT3 3G3EV-AB001(-j) and 3G3EV-AB002(-j) 3G3EV-A2007(-j) to 3G3EV-A2015(-j) 3G3EV-PSPAT4 3G3EV-AB004(-j) and 3G3EV-AB007(-j) 3G3EV-A4002(-j) to 3G3EV-A4007(-j)
  • Page 87
    Chapter 7 Appendix A List of Constants Used with 3G3EV Standard Model Constant Indi- Description Setting range Setting cators Constant 0: Only n01 can be set. write-inhibit 1: All constants can be set. selection 8: Constant settings are initialized. /constant 9: Inverter is initialized in 3-wire initialization sequence mode.
  • Page 88
    Chapter 7 Appendix A Constant Indi- Description Setting range Setting cators Deceleration 0.0 to 999 (seconds) [10.0] time Maximum 50.0 to 400 (Hz) [60.0] frequency Maximum 1 to 255 (V) (see note 1) [200] voltage Maximum 1.6 to 400 (Hz) [60.0] voltage frequency (basic…

Частотные регуляторы серии 3G3HV обладают повышенной надежностью и могут использоваться в самых жестких условиях. Встроенная функция энергосбережения позволяет использовать эти регуляторы для управления вентиляторами, насосами, различными транспортными механизмами и др. Имеется ПИД-регулятор. Частотный регулятор 3G3HV имеет 108 параметров настройки, 6 дискретных входов (4 из них программируемые), один аналоговый вход задания скорости (0-10 В или 4-20 мА).

Аналоговый выход для мониторинга частоты или тока. Два программируемых релейных выхода (до 1 А). Встроенная функция управления по шине ModBus (RS285/422).

  • Входное напряжение: 3 фазы, 380 В ~ 460 В, 1 или 3 фазы 220 В
  • Мощность: 4…300 кВт
  • Выходная частота: 0,1…400 Гц
  • Время разгона/торможения: 0…3600 сек.
  • Управление: U/f
  • Степень защиты IP20/ IP00

USERS MANUAL

High-capacity General-purpose Inverter SYSDRIVE 3G3HV

Cat. No. I515-E1-3

Thank you for choosing this SYSDRIVE 3G3HV-series product. Proper use and handling of the product will ensure proper product performance, will length product life, and may prevent possible accidents. Please read this manual thoroughly and handle and operate the product with care.

NOTICE 1. This manual describes the functions of the product and relations with other prod-

ucts. You should assume that anything not described in this manual is not possible.

2. Although care has been given in documenting the product, please contact your OMRON representative if you have any suggestions on improving this manual.

3. The product contains potentially dangerous parts under the cover. Do not attempt to open the cover under any circumstances. Doing so may result in injury or death and may damage the product. Never attempt to repair or disassemble the product.

4. We recommend that you add the following precautions to any instruction manuals you prepare for the system into which the product is being installed.

Precautions on the dangers of high-voltage equipment.

Precautions on touching the terminals of the product even after power has been turned off. (These terminals are live even with the power turned off.)

5. Specifications and functions may be changed without notice in order to improve product performance.

Items to Check Before Unpacking 1. Check the following items before removing the product from the package:

Has the correct product been delivered (i.e., the correct model number and speci- fications)?

Has the product been damaged in shipping?

Are any screws or bolts loose?

!

!

!

Notice: OMRON products are manufactured for use according to proper procedures by a qualified operator and only for the purposes described in this manual.

The following conventions are used to indicate and classify precautions in this manual. Always heed the information provided with them. Failure to heed precautions can result in injury to people or damage to property.

DANGER Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Caution Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or property damage.

OMRON Product References All OMRON products are capitalized in this manual. The word Unit is also capitalized when it refers to an OMRON product, regardless of whether or not it appears in the proper name of the product.

The abbreviation Ch, which appears in some displays and on some OMRON products, often means word and is abbreviated Wd in documentation in this sense.

The abbreviation PC means Programmable Controller and is not used as an abbreviation for anything else.

Visual Aids The following headings appear in the left column of the manual to help you locate different types of information.

Note Indicates information of particular interest for efficient and convenient operation of the product.

OMRON, 1996 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form, or by any means, mechanical, electronic, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of OMRON.

No patent liability is assumed with respect to the use of the information contained herein. Moreover, because OMRON is constantly striving to improve its high-quality products, the information contained in this manual is subject to change without notice. Every precaution has been taken in the preparation of this manual. Never- theless, OMRON assumes no responsibility for errors or omissions. Neither is any liability assumed for dam- ages resulting from the use of the information contained in this publication.

!

!

!

!

!

!

!

!

!

General Precautions Observe the following precautions when using the SYSDRIVE Inverters and peripheral devices. This manual may include illustrations of the product with protective covers removed in order to describe the components of the product in detail. Make sure that these protective covers are on the product before use. Consult your OMRON representative when using the product after a long period of storage.

WARNING Do not touch the inside of the Inverter. Doing so may result in electrical shock.

WARNING Operation, maintenance, or inspection must be performed after turning OFF the power supply, confirming that the CHARGE indicator (or status indicators) are OFF, and after waiting for the time specified on the front cover. Not doing so may result in electrical shock.

WARNING Do not damage, pull on, apply stress to, place heavy objects on, or pinch the cables. Doing so may result in electrical shock.

WARNING Do not touch the rotating parts of the motor under operation. Doing so may result in injury.

WARNING Do not modify the product. Doing so may result in injury or damage to the product.

Caution Do not store, install, or operate the product in the following places. Doing so may result in electrical shock, fire or damage to the product.

Locations subject to direct sunlight. Locations subject to temperatures or humidity outside the range specified in the

specifications. Locations subject to condensation as the result of severe changes in temperature. Locations subject to corrosive or flammable gases. Locations subject to exposure to combustibles. Locations subject to dust (especially iron dust) or salts. Locations subject to exposure to water, oil, or chemicals. Locations subject to shock or vibration.

Caution Do not touch the Inverter radiator, regenerative resistor, or Servomotor while the power is being supplied or soon after the power is turned OFF. Doing so may result in a skin burn due to the hot surface.

Caution Do not conduct a dielectric strength test on any part of the Inverter. Doing so may result in damage to the product or malfunction.

Caution Take appropriate and sufficient countermeasures when installing systems in the fol- lowing locations. Not doing so may result in equipment damage.

Locations subject to static electricity or other forms of noise. Locations subject to strong electromagnetic fields and magnetic fields. Locations subject to possible exposure to radioactivity. Locations close to power supplies.

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Transportation Precautions Caution Do not hold by front cover or panel , instead, hold by the radiation fin (heat sink) while

transporting the product. Doing so may result in injury.

Caution Do not pull on the cables. Doing so may result in damage to the product or malfunc- tion.

Caution Use the eye-bolts only for transporting the Inverter. Using them for transporting the machinery may result in injury or malfunction.

Installation Precautions WARNING Provide an appropriate stopping device on the machine side to secure safety. (A

holding brake is not a stopping device for securing safety.) Not doing so may result in injury.

WARNING Provide an external emergency stopping device that allows an instantaneous stop of operation and power interruption. Not doing so may result in injury.

Caution Be sure to install the product in the correct direction and provide specified clear- ances between the Inverter and control panel or with other devices. Not doing so may result in fire or malfunction.

Caution Do not allow foreign objects to enter inside the product. Doing so may result in fire or malfunction.

Caution Do not apply any strong impact. Doing so may result in damage to the product or malfunction.

Wiring Precautions WARNING Wiring must be performed only after confirming that the power supply has been

turned OFF. Not doing so may result in electrical shock.

WARNING Wiring must be performed by authorized personnel. Not doing so may result in electrical shock or fire.

WARNING Be sure to confirm operation only after wiring the emergency stop circuit. Not doing so may result in injury.

WARNING Always connect the ground terminals to a ground of 100 or less for the 200-V AC class, or 10 or less for the 400-V AC class. Not connecting to a proper ground may result in electrical shock.

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Caution Install external breakers and take other safety measures against short-circuiting in external wiring. Not doing so may result in fire.

Caution Confirm that the rated input voltage of the Inverter is the same as the AC power sup- ply voltage. An incorrect power supply may result in fire, injury, or malfunction.

Caution Connect the Braking Resistor and Braking Resistor Unit as specified in the manual. Not doing so may result in fire.

Caution Be sure to wire correctly and securely. Not doing so may result in injury or damage to the product.

Caution Be sure to firmly tighten the screws on the terminal block. Not doing so may result in fire, injury, or damage to the product.

Caution Do not connect an AC power to the U, V, or W output. Doing so may result in damage to the product or malfunction.

Operation and Adjustment Precautions WARNING Turn ON the input power supply only after mounting the front cover, terminal covers,

bottom cover, Operator, and optional items. Not doing so may result in electrical shock.

WARNING Do not remove the front cover, terminal covers, bottom cover, Operator, or optional items while the power is being supplied. Not doing so may result in electrical shock or damage to the product.

WARNING Do not operate the Operator or switches with wet hands. Doing so may result in electrical shock.

WARNING Do not touch the inside of the Inverter. Doing so may result in electrical shock.

WARNING Do not come close to the machine when using the error retry function because the machine may abruptly start when stopped by an alarm. Doing so may result in injury.

WARNING Do not come close to the machine immediately after resetting momentary power interruption to avoid an unexpected restart (if operation is set to be continued in the processing selection function after momentary power interruption is reset). Doing so may result in injury.

WARNING Provide a separate emergency stop switch because the STOP Key on the Operator is valid only when function settings are performed. Not doing so may result in injury.

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

WARNING Be sure confirm that the RUN signal is turned OFF before turning ON the power supply, resetting the alarm, or switching the LOCAL/REMOTE selector. Doing so while the RUN signal is turned ON may result in injury.

Caution Be sure to confirm permissible ranges of motors and machines before operation because the Inverter speed can be easily changed from low to high. Not doing so may result in damage to the product.

Caution Provide a separate holding brake when necessary. Not doing so may result in injury.

Caution Do not perform a signal check during operation. Doing so may result in injury or dam- age to the product.

Caution Do not carelessly change settings. Doing so may result in injury or damage to the product.

Maintenance and Inspection Precautions

WARNING Do not touch the Inverter terminals while the power is being supplied.

WARNING Maintenance or inspection must be performed only after turning OFF the power supply, confirming that the CHARGE indicator (or status indicators) is turned OFF, and after waiting for the time specified on the front cover. Not doing so may result in electrical shock.

WARNING Maintenance, inspection, or parts replacement must be performed by authorized personnel. Not doing so may result in electrical shock or injury.

WARNING Do not attempt to take the Unit apart or repair. Doing either of these may result in electrical shock or injury.

Caution Carefully handle the Inverter because it uses semiconductor elements. Careless handling may result in malfunction.

Caution Do not change wiring, disconnect connectors, the Operator, or optional items, or replace fans while power is being supplied. Doing so may result in injury, damage to the product, or malfunction.

Warning Labels Warning labels are pasted on the product as shown in the following illustration. Be sure to follow the instructions given there.

Warning Labels

Warning label

Contents of Warning

Checking Before Unpacking

Checking the Product On delivery, always check that the delivered product is the SYSDRIVE 3G3HV Inverter that you ordered.

Should you find any problems with the product, immediately contact your nearest local sales representative.

Checking the Nameplate

Inverter model

Input specifications Output specifications

Checking the Model

3G3HV-A2037-CUE

Applicable standards

Maximum applicable motor capacity

Voltage class

Enclosure rating

Series name: 3G3HV Series

Specification (non) Japanese models

-E English models

-CE Conforms to EN standards

-CUE Conforms to EN and UL/cUL standards

Maximum Applicable Motor Capacity 037 3.7 kW

055 5.5 kW

075 7.5 kW

110 11 kW

150 15 kW

185 18.5 kW

220 22 kW

300 30 kW

370 37 kW

450 45 kW

550 55 kW

750 75 kW

11K 110 kW

16K 160 kW

18K 185 kW

22K 220 kW

30K 300 kW

Voltage Class 2 Three-phase 200-V AC input (200-V class)

4 Three-phase 400-V AC input (400-V class)

Enclosure Rating A Panel-mounting (IP10 min.) or closed wall-mounting model

B Panel-mounting (IP00)

Checking for Damage Check the overall appearance and check for damage or scratches resulting from transportation. Check that parts connected by screws are securely fastened.

Checking the Accessories Note that this manual is the only accessory provided with the 3G3HV. Set screws and other necessary parts must be provided by the user.

About this Manual This manual is divided into the chapters described in the following table. Information is organized by application area to enable you to use the manual more efficiently.

Chapter Contents Chapter 1 Introduction Describes functions and nomenclature.

Chapter 2 Installation Provides dimensions, installation methods, and wiring methods.

Chapter 3 Preparing for Operation Describes procedures required for preparing the Inverter and Digital Operator for operation. It is divided into the following areas:

Preparation Procedure Outlines the procedures required to use the Inverter from purchase right up to actual operation.

Using the Digital Operator Describes the nomenclature, operating methods, such as Digital Operator key operations, and monitor functions.

Test Run Describes how to perform a test run using the Digital Operator to confirm operation for the Inverter and the system in which it is to be used.

Basic Operation Describes the functions used for the basic control. The functions described here are the minimum required for running a motor with an Inverter.

Applied Operation Describes all the applied functions that are available with the Inverter. This includes explanations for functions that can be used to improve the responsiveness (torque characteristic) and the speed accuracy, as well as additional functions such as PID control and overtorque detection.

Chapter 4 Operation Provides information related to Inverter maintenance. This includes possible causes and countermeasures for errors, as well as inspection procedures.

Chapter 5 Specifications Provides Inverter specifications, as well as the specifications and dimensions of peripheral devices.

Chapter 6 Appendix Provides notes on using the Inverter on a motor and gives a list of standard models. It also provides ordered lists of parameters for easy reference. The parameter lists include page references.

Table of Contents

Chapter 1. Introduction 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Function 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Nomenclature 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Additional Functions 1-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Chapter 2. Installation 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Mounting 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-1-1 Dimensions 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 Installation Conditions 2-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-2 Wiring 2-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-1 Removing and Mounting the Front Cover 2-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-2 Terminals 2-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-3 Standard Connection Diagram 2-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-4 Wiring Around the Main Circuit 2-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-5 Wiring Control Circuit Terminals 2-34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Chapter 3. Preparing for Operation 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Preparation Procedure 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Using the Digital Operator 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3-2-1 Nomenclature 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-2 Summary 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3-3 Test Run 3-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Basic Operation 3-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Applied Operation 3-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3-5-1 Energy-saving Mode 3-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-2 PID Control 3-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-3 List of Parameters 3-40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-4 Parameters in Detail 3-54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Chapter 4. Operation 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Protective and Diagnostic Functions 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Troubleshooting 4-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Maintenance and Inspection 4-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Chapter 5. Specifications 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Specifications of Inverters 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Specifications of Peripheral Devices 5-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5-2-1 Peripheral Devices 5-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2-2 3G3HV-PCMA2 Voltage/Current Conversion Card 5-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2-3 K3TJ-V11 Scaling Meter 5-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2-4 3G3IV-PJVOP96 Analog Operator (Standard Model with Steel Casing) 5-8. . . . . . . . 5-2-5 3G3IV-PJVOP95 Analog Operator (Miniature Model with Plastic Casing) 5-9. . . . . . 5-2-6 3G3IV-PCDBRB Braking Unit (Yaskawa Electric) 5-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2-7 3G3IV-PLKEB Braking Resistor Unit 5-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2-8 3G3HV-PUZDABAMH DC Reactor 5-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2-9 3G3IV-PUZBABAMH AC Reactor 5-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2-10 Simple Input Noise Filter and Input Noise Filter 5-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2-11 3G3IV-PLF Output Noise Filter (Tokin Corp.) 5-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Table of Contents

Chapter 6. Appendix 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Notes on Using the Inverter for a Motor 6-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 List of Parameters 6-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Revision History R-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Chapter 1

Introduction

1-1 Function

1-2 Nomenclature

1-3 Additional Functions

1

1-2

1-1 Function

The 3G3HV High-capacity General-purpose Inverter is an easy-to-use inverter that has advanced features, such as PID control and energy-saving operations.

SYSDRIVE 3G3HV Inverter Models The following 200- and 400-V class 3G3HV Inverter models are available.

A total of 21 types of Inverter are available for maximum applicable motor capacities of 0.4 to 300 kW.

Voltage class Protective structure Maximum applied motor capacity

Model

200-V Class NEMA1 type 3.7 kW 3G3HV-A2037-E (3-phase) 5.5 kW 3G3HV-A2055-E

7.5 kW 3G3HV-A2075-E 11 kW 3G3HV-A2110-E 15 kW 3G3HV-A2150-E

Open chassis type 18.5 kW 3G3HV-B2185-E 22 kW 3G3HV-B2220-E 30 kW 3G3HV-B2300-E 37 kW 3G3HV-B2370-E 45 kW 3G3HV-B2450-E 55 kW 3G3HV-B2550-E 75 kW 3G3HV-B2750-E

400-V Class NEMA1 type 3.7 kW 3G3HV-A4037-E (3-phase) 5.5 kW 3G3HV-A4055-E

7.5 kW 3G3HV-A4075-E 11 kW 3G3HV-A4110-E 15 kW 3G3HV-A4150-E

Open chassis type 18.5 kW 3G3HV-B4185-E 22 kW 3G3HV-B4220-E

30 kW 3G3HV-B4300-E 37 kW 3G3HV-B4370-E 45 kW 3G3HV-B4450-E 55 kW 3G3HV-B4550-E 75 kW 3G3HV-B4750-E 110 kW 3G3HV-B411K-E 160 kW 3G3HV-B416K-E

185 kW 3G3HV-B418K-E 220 kW 3G3HV-B422K-E 300 kW 3G3HV-B430K-E

Introduction Chapter 1

1-3

Energy-saving Operation The rotation speed of a three-phase induction motor does not decrease when the supply voltage

drops if the motor has a light load. The 3G3HV Inverter in energy-saving operation automatically de- tects the current consumption of the motor connected to the Inverter, estimates its load, and drops the output voltage, thus saving the power consumption of the motor efficiently.

Use the auto-tuning function of the Inverter in energy-saving mode to reduce the power consumption of the motor most efficiently if the ratings of the motor are unknown.

The Inverter in energy-saving mode is ideal for the following applications.

Rotation control of fans and blowers

Flow control of pumps

Control of machines with variable loads, such as metal-working machines, wood-working ma- chines, and food-processing machines

Control of machines that mainly operate with light loads

PID Control The Inverter has a PID control function, thus performing follow-up control with ease.

Follow-up control is a control method in which the Inverter uses a sensor and senses the rotation speed of the motor and changes the output frequency to control the rotation speed of the motor.

Follow-up control can be applied to a variety of control operations.

PID control is ideal for the following applications.

Speed control: With a speed sensor, such as a tachometric generator, the Inverter regu- lates the rotation speed of the motor regardless of the load of the motor or synchronizes the rotation speed of the motor with that of another motor.

Pressure control: With a pressure sensor, the Inverter performs constant pressure control.

Current control: With a current sensor, the Inverter performs precise current control.

Temperature control: With a temperature sensor and fan, the Inverter performs temperature con- trol.

Frequency Reference The following three types of frequency references are possible to control the output frequency of the

Inverter.

Numeric input from the Digital Operator of the Inverter

Voltage input within a range from 0 to 10 V

Current input within a range from 4 to 20 mA

The Inverter can use one of the above if it is designated with parameters.

A maximum of four frequency references can be registered with the Inverter. With remote multi-step input, the Inverter can be in multi-step speed operation with a maximum of four speed steps.

Frequency Jump The frequency jump function prevents the Inverter from generating any frequency that causes the ma-

chine to resonate.

Introduction Chapter 1

1-4

Acceleration/Deceleration Time Settings The acceleration time and deceleration time of the Inverter can be set independently within a range of

0.0 to 3,600 s.

Two acceleration times and two deceleration times can be set with the Inverter, any of which can be selected with remote output.

V/f Settings Select a V/f pattern out of the 15 V/f patterns preset with the Inverter according to the application.

An optional V/f pattern can be set with the Inverter.

Monitor Function The following items can be monitored with the Digital Operator.

Frequency reference, output frequency, output current, output voltage, DC voltage, output power, status of input terminals, inverter status, power interruption error, PROM number, total operating time, and PID feedback value

Low Noise (3.7- to 160-kW Models) The output transistor of the Inverter is an IGBT (insulated gate bipolar transistor). Using a sine-wave

PWM method with a high-frequency carrier, the motor does not generate metallic noise.

High Torque at Low Output Frequency Range A torque rate of 150% can be achieved even in a low speed range where output frequency is only 3 Hz.

Automatic Torque Boost The Inverter automatically adjusts the output according to the required torque of the motor that is rotat-

ing at constant or accelerative speed, thus ensuring the powerful rotation of the motor.

Harmonic Countermeasures (3.7- to 160-kW Models) DC reactors (optional) can be connected to 3.7- to 15-kW models.

Models of 18.5- to 160-kW have a built-in DC reactor and also employ 12-pulse rectification, which suppresses harmonics better than a reactor.

Introduction Chapter 1

1-5

1-2 Nomenclature

Panel Protection cover (top and bottom)

Mounting hole

Heat sink

Digital Operator

Front cover

Terminals

Introduction Chapter 1

1-6

Terminals (with Front Cover Removed)

Example: 200-V Class Inverter with 3.7-kW Output

Power input Braking Resistor Motor output

Control circuit terminals

Main circuit terminals

Digital Operator

Easy-setting indicators Displays basic parameter constants and monitor items.

Mode Key Switches basic parameter constant and monitor items.

Operation Mode Selection Key Switches between operation by the Digital Operator and operation specified in the operation mode selection parameter (n002).

Run Key Starts the Inverter.

Operation Mode Indicators External Operation: Lit when operating references from exter- nal terminals are in effect. Analog Input: Lit when high-frequency references from external analog terminals are in effect.

Data Display Displays frequency reference, out- put frequency, output current, constant set values, Inverter status, etc.

Enter Key Enters set value when pressed after constant has been set.

Increment Key Increments numbers when pressed during setting of constant number and constant data.

Decrement Key Decrements numbers when pressed during setting of constant number and constant data.

Stop/Reset Key Stops the Inverter. Also resets after alarm has been generated. (See note.)

DIGITAL OPERATOR PJVOP131E

Fref Fout Iout kWout

F/R Montr Accel Decel

Vmtr V/F Fgain Fbias

FLA PID kWsav PRGM

LOCAL

REMOTE

RUN STOP

RESET

REMOTE

SEQ REF

Note For safety reasons, the reset function cannot be used while the run command (forward/reverse) is being input. Turn the run command OFF before using the reset function.

Introduction Chapter 1

1-7

1-3 Additional Functions

New functions have been added to the following versions, for which production was started in April 1997.

3.7 to 15-kW models: Software version S2011 (VSP102011) or later 18.5 to 55-kW models: Software version S3012 (VSP103012) or later

Note: The software version can be confirmed by viewing the 4-digit PROM number with the monitor function. This number is set to the number of the software version. The functions that have been added with these versions and outlines of these functions are given below. For details of the functions, refer to Section 4 Operation.

Independent Initialization for Motor Rotation Direction Although the functionality of the forward/reverse rotation selection parameter (n005) itself has not been changed, with new models it will not be initialized when the parameter write prohibit selection/parame- ter initialization parameter (n001) is set to 6 or 7.

V/f Default Settings Changed (Inverters of 55 kW or More) The default settings for V/f patterns have been changed for the Inverters of 55 kW or more as shown below.

Model Intermediate output frequency voltage (n016)

Minimum output frequency voltage (n018)

3G3HV-A2550 12.0 V 6.0 V

3G3HV-A4550 24.0 V 12.0 V

Output Frequency Upper Limit Changed The upper limit of the setting range for the output frequency upper limit parameter (n030) has been changed. The addition of a slip compensation function means that frequencies greater than the maxi- mum frequency (n012) may occur (because the frequency reference is added to the compensation value). For this reason, the upper limit of the setting range of the output frequency upper limit parameter (n030) has been increased from 100% to 109%.

PID Input Characteristic Selection Function (n039) A PID input characteristic selection input (set value: 27) function has been added to the multi-function input 5 parameter (n039) that determines the function of terminal S6.

Carrier Frequency Settings Increased (n050) The setting 7.0 Hz (set value: 10) has been added to the available carrier frequency settings.

Minimum Baseblock Time Setting Range Increased (n053) The setting range for the minimum baseblock time has been increased from the range 0.5 to 5.0 s to the range 0.5 to10.0 s for increased motor responsiveness.

Introduction Chapter 1

1-8

Slip Compensation Function (n109 to n111) A function that compensates for motor slip, a characteristic of induction motors, has been added. Using this function, the amount of slip is estimated from the output current of the Inverter, and the output fre- quency is compensated accordingly. By using the slip compensation function, speed fluctuations of the load can be reduced more effectively than with previous models.

Changing Parameters while Inverter is Running It is now possible to change some parameters and, related to this, monitor and set the items in the bot- tom two lines of easy-setting indicators while the Inverter is running. Using this feature, set values for some parameters can be adjusted while monitoring operation. For details of which parameters can be changed while the Inverter is running, refer to the parameter lists.

Operation Selection at Digital Operator Interruption Function (n112) A function that detects communications errors between the Digital Operator and the Inverter itself, and interrupts Inverter outputs has been added.

Settable Detection Width (n113) The detection width of the optional frequency agreement and the optical frequency detection can be set with parameters. With previous models this setting was fixed.

Operation Selection at Operation Mode Switching (Local/Remote Switching) (n114)

Using the Operation Mode Selection Key on the Digital Operator or operation mode selection input set using the multi-function input parameters (set value: 5), it is possible to switch between operation from the Digital Operator and operation according to the setting of the operation mode selection parameter (n002). A function that selects whether run signals input while the operation mode is switching are enabled or disabled after the mode has changed, has been added.

Note If this setting is set to enable run commands, when the operation mode changes the Inverter will start running immediately. Take steps to ensure safety for such operation.

Introduction Chapter 1

Chapter 2

Installation

2-1 Mounting

2-2 Wiring

2

2-2

2-1 Mounting

2-1-1 Dimensions

3G3HV-A2037/-A4037 External Dimensions Mounting Dimensions

Two, 5.5-dia. Four, M5

3G3HV-A2055/-A2075/-A4055/-A4075

8

External Dimensions Mounting Dimensions Two, 7-dia. Four, M5

Installation Chapter 2

2-3

3G3HV-A2110/-A2150/-A4110/-A4150 External Dimensions Mounting Dimensions

Two, 7-dia. Four, M5

Note *The dashed lines apply only to the A2150.

3G3HV-B2185/-B2220/-B4185/-B4220/-B4300/-B4450 External Dimensions Mounting Dimensions

Four, M5

Voltage class Model 3G3HV- Dimensions (mm)

H H1 D1

200-V B2185/B2220 450 435 174.5

400-V B4185/B4220 450 435 174.5

B4300/B4370/B4450 526 610 175

Installation Chapter 2

2-4

3G3HV-B2300/-B2370/-B2450/-B2550/-B4550/-B4750

External Dimensions Mounting Dimensions Two, 12-dia. Four, M10

Voltage class Model 3G3HV- Dimensions (mm)

W H W1 H1 200-V B2300/B2370 425 675 320 650

B2450/B2550 475 800 370 775

400-V B4550/B4750 455 820 350 795

Installation Chapter 2

2-5

3G3HV-B2750/-B411K/-B416K

Two, 14 dia.

Four, M12

External Dimensions Mounting Dimensions

Voltage class Model 3G3HV- Dimensions (mm)

D D2 W2

200-V B2750 400 max. 158 695

400-V B411K 375 max. 130 695

B416K 400 max. 158 695

Installation Chapter 2

2-6

3G3HV-B418K/-B422K

Six, 14 dia. Six, M12

External Dimensions Mounting Dimensions

3G3HV-B430K External Dimensions Mounting Dimensions

Six, 14 dia. Six, M12

Installation Chapter 2

!

!

!

!

!

2-7

Digital Operator Installation

Panel cutout (for cables)

Two, 4 dia. Panel face

Front side of panel Back side of panel

30 min.

4

12 5

4 27

8 8 16

39

18.8

2-1-2 Installation Conditions

Cautions and Warnings

WARNING Provide an appropriate stopping device on the machine side to secure safety. (A holding brake is not a stopping device for securing safety.) Not doing so may result in injury.

WARNING Provide an external emergency stopping device that allows an instantaneous stop of operation and power interruption. Not doing so may result in injury.

Caution Be sure to install the product in the correct direction and provide specified clear- ances between the Inverter and control panel or with other devices. Not doing so may result in fire or malfunction.

Caution Do not allow foreign objects to enter inside the product. Doing so may result in fire or malfunction.

Caution Do not apply any strong impact. Doing so may result in damage to the product or malfunction.

Installation Chapter 2

2-8

Direction and Space Install the Inverter on a vertical surface so that the characters on the nameplate are oriented upward.

When installing the Inverter, always provide the following installation space to allow normal heat dis- sipation from the Inverter.

W = 30 mm min.

Inverter Inverter Inverter

120 mm min.

120 mm min.

Air

Side

Air

Installation Site Install the Inverter under the following conditions.

NEMA1 Type Ambient temperature for operation: 10 to 40C Humidity: 90% RH or less (no condensation)

Open Chassis Type Ambient temperature for operation: 10 to 45C Humidity: 90% RH or less (no condensation)

Note A protection cover is attached to the top and bottom of the Inverter. Be sure to remove the protec- tion covers before installing the 200- or 400-V Class Inverter that has an output of 15 kW or less to a panel.

Install the Inverter in a clean location free from oil mist and dust. Alternatively, install it in a totally en- closed panel that is completely shielded from floating dust.

When installing or operating the Inverter, always take special care so that metal powder, oil, water, or other foreign matter does not get into the Inverter.

Do not install the Inverter on inflammable material such as wood.

Ambient Temperature Control To enhance operation reliability, the Inverter should be installed in an environment free from extreme

temperature rises.

If the Inverter is installed in an enclosed environment such as a box, use a cooling fan or air conditioner to maintain the internal air temperature below 45C.

Installation Chapter 2

2-9

Protecting Inverter from Foreign Matter during Installation Place a cover over the Inverter during installation to shield it from metal power produced by drilling.

Upon completion of installation, always remove the cover from the Inverter. Otherwise, ventilation will be affected, causing the Inverter to overheat.

Installation Chapter 2

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

2-10

2-2 Wiring

WARNING Wiring must be performed only after confirming that the power supply has been turned OFF. Not doing so may result in electrical shock.

WARNING Wiring must be performed by authorized personnel. Not doing so may result in electrical shock or fire.

WARNING Be sure to confirm operation only after wiring the emergency stop circuit. Not doing so may result in injury.

WARNING Always connect the ground terminals to a ground of 100 or less for the 200-V AC class, or 10 or less for the 400-V AC class. Not connecting to a proper ground may result in electrical shock.

Caution Install external breakers and take other safety measures against short-circuiting in external wiring. Not doing so may result in fire.

Caution Confirm that the rated input voltage of the Inverter is the same as the AC power sup- ply voltage. An incorrect power supply may result in fire, injury, or malfunction.

Caution Connect the Braking Resistor and Braking Resistor Unit as specified in the manual. Not doing so may result in fire.

Caution Be sure to wire correctly and securely. Not doing so may result in injury or damage to the product.

Caution Be sure to firmly tighten the screws on the terminal block. Not doing so may result in fire, injury, or damage to the product.

Caution Do not connect an AC power to the U, V, or W output. Doing so may result in damage to the product or malfunction.

Installation Chapter 2

2-11

2-2-1 Removing and Mounting the Front Cover

Remove the front cover to wire the terminals. Remove the Digital Operator from the front cover before removing the front cover. Do not remove or mount the front cover without first removing the Digital Operator, otherwise Digital Operator may malfunction due to imperfect contact.

Removing the Digital Operator Press the lever on the side of the Digital Operator in the arrow 1 direction to unlock the Digital Opera-

tor and lift the Digital Operator in the arrow 2 direction to remove the Digital Operator as shown in the following illustration.

Removing the Front Cover Press the left and right sides of the front cover in the arrow 1 directions and li

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Дезлоратадин показания к применению инструкция
  • Краска для волос mood инструкция по применению
  • Акваликс липолитик инструкция по применению
  • Должностная инструкция слесаря сборщика металлоконструкций на производстве
  • Рокона таблетки инструкция по применению побочные действия взрослым