Ошейник антилай Dogtra iQ No Bark Collar
Интернет-магазин PetsCage.ru официальный дилер Dogtra. Мы продаем только оригинальные ошейники Догтра. Обязательно посетите обсуждение ошейников Догтра в нашей группе ВКонтакте. Прочитайте отзывы об этих ошейниках от наших клиентов. Отзывы публикуются «Как есть».
Модель iQ No Bark Collar -это полностью безопасная альтернатива другим подобным устройствам, функции которых — предотвращение беспорядочного лая или скуления. Система легко настраивается и действует очень эффективно. Она включает в себя функцию обучения с использованием вибрации. Она включается перед тем, как начинает действовать любая коррекция микроэлектростимуляции.
В данной модели впервые применены пластиковые контакты, которые проводят ток для собак с чувствительной кожей. Это расширяет сферу применения и является гуманной по отношению к питомцу. 10 уровней стимуляции позволяют наиболее точно установить нужный уровень в зависимости от темперамента животного.
Ошейник антилай имеет меньший вес по сравнению с аналогичными устройствами, поэтому применяется для собак весом от 5 кг. Как настроить и работать с ошейником вы сможете узнать из прилагаемой инструкции на русском языке.
Работает ошейник автономно, за счет двух батареек типа CR2032, которые очень легко заменяются. Встроенный фильтр подавления шумов датчика лая обеспечивает корректную работу устройства, не срабатывая на посторонние звуки. Ошейник полностью водонепроницаемый, поэтому не страшно, если собака попадет под дождь или окунется в снег.
Интернет магазин PetsCage.ru предлагает оригинальные аксессуары и устройства для содержания и дрессировки ваших собак. Товар доставляется в любой регион РФ, а наши менеджеры ответят на ваши вопросы согласно выбора, обслуживания и эксплуатации любого устройства.
| Основные характеристики | |
| Модель | iQ No Bark Collar |
| Вес собаки ОТ | 3 кг |
| Вес собаки ДО | 40 кг |
| Уровней тока | 10 |
| Функция «Антилай» | Да |
| Воздействие звуком | Нет |
| Воздействие вибрацией | Да |
| Вес ошейника | 94 г |
| Питание | 2 х CR 2032 литиевые |
| Длина ошейника | 55 см |
| Цвет | Синий |
| Водонепроницаемость | Полная только приемника |
| Сведения о производителе | |
| Бренд | Dogtra |
| Страна бренда | США |
| Страна-изготовитель | Южная Корея |
| Гарантии | |
| Гарантийный срок | 1 год |
| Гарантия производителя | Да |
| Срок службы | 1 год |
| Прочие характеристики | |
| Тип | Антилай |
| Вес с упаковкой | 0.458 кг |
| Дополнительно | Режим обучения с помощью вибрации |
| Комплектация | Ошейник Антилай, Инструкция, Батарейки, Гарантия |
Отзывы о товаре от наших покупателей
Доставка по Москве
Стоимость доставки по Москве в пределах МКАД
Доставка в течение дня = 450 рублей
Доставим с 8 до 24 часов
Доставка за пределы МКАД
450 рублей + 40 рублей за 1 км
*
*
Доставку за пределы МКАД необходимо согласовать при оформлении заказа. Стоимость доставки зависит от
расстояния и составляет 450 рублей + 40 рублей за каждый километр от МКАД.
Самовывоз
Доставка в пункт самовывоза = 150 рублей
Точная доставка — 900 рублей
Доставка на следующий день в промежуток времени 15 минут
Доставка на следующий день в промежуток времени 15 минут. Если курьер не уложиться
в указанный промежуток, то доставка будет рассчитана по тарифу “Стандартной доставки”.
Срочная доставка — 900 рублей
Доставка в день заказа
*
*
Возможность и стоимость срочной доставки оговаривается с менеджером отдельно.
- Доставка товара в течении 1-3 рабочих дней
- Доставка товара в оговоренное время
- Доставка в ночные часы
- Демонстрация товара при получении
- Гарантия на весь товар
- Стоимость доставки от 450 рублей
Более подробную информацию вы можете получить на странице
Правила доставки
Доставка по Московской области
- Доставка в радиусе 100 км от МКАД
- Доставка в течении 1 – 3 дней
- Дешевле стоимости самовывоза
-
Минимальная сумма заказа
3000
рублей
Стоимость доставки в Подмосковье
450 рублей + 40 рублей за 1 км
Наша служба доставки обслуживает территорию в радиусе 100 км от МКАД. Стоимость доставки
зависит от расстояния и составляет 450 руб. + 40 руб. за каждый километр от МКАД. Просим учесть, что
потери времени и расходы на самовывоз могут обойтись Вам дороже, чем доставка нашим курьером.
Более подробную информацию вы можете получить на странице
Правила доставки
Доставка в другие регионы России
Внимание!
Отправка производится только при 100% предоплате!
Более подробную информацию вы можете получить на странице
Правила доставки
Варианты оплаты
Наличная оплата производится при доставке курьером, после того, как товар проверен Вами в присутствии доставщика.
Курьер выдает Вам товарную накладную и кассовый чек. Кассовый чек, по запросу, может быть продублирован в СМС или на e-mail.
Безналичная оплата на расчетный счет Интернет-магазина PetsCage.ru.
Для физических и юридических лиц.
Работаем без НДС. Применяем УСН.
Для получения счета пришлите на e-mail карточку Вашей организации с указанием того, что хотите купить.
Перевод на корпоративную карточку в Сбербанке РФ. Оплатить можно через
онлайн банк, мобильный банк, терминал или через оператора.
После оплаты сообщите нам на e-mail номер заказа и сумму оплаты.
После получения оплаты, статуса заказа изменится.
Электронные платежные системы
Оплата через интернет-эквайринг Яндекс Касса.
Прием платежей с любых карт Мир, Visa и MasterCard, в том числе кредитных.
Через клиент банки, через терминалы, с электронных денег Webmoney, Яндекс.Деньги и прочих.
Способ оплаты можно выбрать при оформлении заказа и сразу оплатить.
QIWI. Оплатить счет можно через любой терминал QIWI или на сайте
компании. Посмотреть видеоинструкцию по оплате QIWI. Для оплаты QIWI необходимо дождаться выставления
счета менеджером.
Общие сведения
- Гарантия действительна в течение срока, установленного на момент продажи изделия.
- Серийный номер и модель изделия должны соответствовать указанным в бланке гарантии.
-
Изделие снимается с гарантии и бесплатный ремонт не производится в следующих
случаях:- Если изделие было повреждено при транспортировке (хранении, если изделие не сразу вводилось в эксплуатацию) или нарушены правила эксплуатации.
-
В частности, характерные внешние проявления нарушений правил эксплуатации, транспортировки и хранения:
- Повреждения на корпусе или других комплектующих и изделий, требующих бережного обращения, которые могут быть истолкованы как следы удара.
- Если изделие имеет следы постороннего вмешательства или была попытка несанкционированного ремонта.
- Если были нарушены гарантийные пломбы (фирменные наклейки с серийным номером или датой) внутри корпуса изделия.
-
Гарантия и другие обязательства не распространяется на следующие неисправности:
- Механические повреждения.
- Повреждения, вызванные попаданием внутрь изделия посторонних веществ, предметов, жидкостей, насекомых, животных.
- Повреждения, вызванные использованием нестандартного или не прошедшего тестирования на совместимость оборудования.
- Повреждения, вызванные стихией, пожаром, бытовыми факторами.
- Повреждения, вызванные несоответствием Государственным стандартам параметров питающих, телекоммуникационных, кабельных сетей и другими внешними факторами (климатическими и иными).
- Повреждения, вызванные использованием нестандартных запчастей и расходных материалов, чистящих материалов.
- Повреждения, вызванные не соблюдением сроков и периода технического и профилактического обслуживания, если оно необходимо для данного изделия.
-
Введение фирмой новых гарантийных сроков для определенных изделий не имеет обратной силы, т.е. сроком гарантии на изделие является период гарантии установленный на момент покупки (соответственно указанный в гарантийном талоне).
Гарантия не распространяется
- Эта гарантия не распространяется на расходные материалы (ножи, насадки, аккумуляторы и другие материалы подверженные естественному износу в процессе использования).
Отказ от ответственности за сопутствующие убытки.
- Фирма производитель или ее партнеры, а также продавец ни при каких условиях не несут ответственности за какой-либо ущерб (включая все, без исключения, случаи потери прибылей, прерывания деловой активности, потери деловой информации, либо другие денежные потери), связанный с использованием или невозможностью использования купленного оборудования. В любом случае возмещение, согласно данным условиям не может превышать стоимости, фактически уплаченной Вами за единицу оборудования, приведшую к убыткам.
Отказ от других гарантий.
- Фирма отказывается от всех других гарантий, как явных, так и предполагаемых, включая (но не ограничиваясь только ими) предполагаемые гарантии на покупательскую способность и соответствие специальным требованиям, на последующую модернизацию, что относится, как к физическим устройствам, так и программному обеспечению и печатным материалам.
- Эта гарантия не распространяется на ущерб, причиненный другому оборудованию, работающему в сопряжении с данным изделием.
Дополнительные сведения
- Гарантия на Draminski — 3 года от производителя.
- В случае несогласия с мнением специалиста технического отдела покупатель вправе обратиться к руководителю технического отдела.
- В случае не выполнения покупателем гарантийных условий возможно проведение платного ремонта в отделе гарантийного ремонта (по усмотрению технического специалиста).
-
Страница 1
Automatic No-bark Collar BC-50E — Batter y Replaceable BC-200E — Micro-sized Rechargeable Operation Guide ABOUT INNOTEK ® TRAINING COLLARS… This INNOTEK electronic dog collar is among the safest, most humane and effective training products you can buy . Used properly , the collar’s electronic stimulus serves as a distraction tha t your dog […]
-
Страница 2
Intended Use INNOTEK No-bark Collars (Models BC-50E and BC-200E) are designed for use in European countries: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT & SE. This product is in full compliance with the provisions of the R&TTE – Directive 1999/05/EEC. The Dec laration of Conformity can be found at: http://www .in[…]
-
Страница 3
D. Adapter (BC-200E only) — Recharges the collar receiver’s sealed long-life batter y . The charger can be plugged into any regular home wall socket (220 V AC, 50Hz). E. Receptacle cover (BC-200E only) – F its tightly into the collar receiver’ s charging receptacle. Keeps out water and dirt. Always keep the receptacle cover in place when t[…]
-
Страница 4
STEP 1 ADJUST THE COLLAR STRAP TO YOUR DOG’S NECK. Before installing the batter y , adjust the collar so it correctly fits your dog. 1. Use short probes for short-haired dogs; use long probes for long-haired or thick-coated dogs. 2. Place the collar around the dog’ s neck, so the receiver box is under its chin. 3. The probes should be one inch […]
-
Страница 5
the gray receptacle plug when charging is complete to ensure waterproofness. • Always charge the collar at or near room tempera ture. Charging at low or high temperatures can reduce batter y life. • The low batter y indicator is a blinking red light, once every 5 seconds. Always charge the collar when the low batter y indicator first appears. ?[…]
-
Страница 6
least 2 seconds. Be sure to reward your dog frequently with praise or food for not barking. Wait at least 10-15 minutes after the last bark before removing your dog’ s No-Bark Collar . The unit will store the warning level described earlier . The next time you use the No-Bark Collar , your dog’ s first bark will yield a stimulation at the prope[…]
-
Страница 7
LIMITED INTERNA TIONAL W ARRANTY INNOTEK, Inc. warrants to the original retail purchaser , that INNOTEK brand products will be free from defects in material and workmanship, under normal use, for a period of two years from the date of the original retail purchase. This Limited Warranty excludes: accidental dama ge due to dog chews; lightning damage[…]
-
Страница 8
Notes 8 2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 8[…]
-
Страница 9
Automatisches Antibellhalsband BC-50E — Auswechselbare Batterie BC-200E — Akku, Mikrogröße Betriebsanleitung INFOS ÜBER TRAININGS-HALSBÄNDER VON INNO TEK ™ Dieses elektronische Hundehalsband von INNOTEK zählt zu den sichersten, humansten und effektivsten Ausbildungsprodukten, die Sie erwerben können. Bei der richtigen Verwendungsweise wirkt[…]
-
Страница 10
Vor gesehener Gebrauch INNOTEK Antibellhalsbänder (Modelle BC-50E und BC-200E) sind zum Gebrauch in folgenden europäischen Ländern vorgesehen: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT & SE. Diese Produkt ist in vollständiger Übereinstimmung mit den Regularien der R&TTE – Richlinien 1999/05/EEC. Die Beschr[…]
-
Страница 11
D . Ada pter (nur BC-200E) – Zum Laden des eingebauten langlebigen Akkus im Halsbandempfänger . Das Ladegerät wird in eine reguläre Steckdose (220 VAC, 50Hz) eingesteckt. E . Ladeanschlusskappe (nur BC-200E) – Passt genau in den Ladeanschluss des Halsbandempfängers. Dichtet gegen Wasser und Schmutz ab. Die Kappe immer einsetzen, wenn das Ge[…]
-
Страница 12
Wenn Ihr Hund eine beschützende Rolle in Ihrem Heim spielt, nehmen Sie einfach das Antibellhalsband ab, wenn Sie wollen, dass er unbehindert bellen kann. 1. SCHRITT P ASSEN SIE DAS HALSBAND DEM HALS IHRES HUNDES AN. Vor dem Einsatz das Halsband so einstellen, dass es Ihrem Hund richtig passt. 1. Kurze Kontakte für kurzhaarige Hunde verwenden; lan[…]
-
Страница 13
2. SCHRITT EINSCHAL TEN BC-200E: Das Antibellhalsband kommt teil weise geladen bei Ihnen an, doch muss es vor dem ersten Gebrauch voll aufgeladen werden. Die graue Ladeanschlusskappe abnehmen. Den Empfänger an den mitgelieferten 12V DC Ada pter anschließen. Die Halsbandleuchte leuchtet während des Ladens durchgehend rot. 14-16 Stunden laden lass[…]
-
Страница 14
4. SCHRITT ERSTE ÜBUNGSSTUNDE IHRES HUND Wenn Ihr Hund das Halsband zum ersten Mal trägt, sollten Sie dies als Kalibrierungs- oder Einstellungsübung betrachten. Vergessen Sie nicht, dass Ihr Hund vielleicht mehrere Male bellen muss, bis er beginnt, die Impulsstufe zu fühlen, die seinem T emperament entspricht. Wenn Sie das Gerät erfolgreich ge[…]
-
Страница 15
Störungssuche Wenn es den Anschein hat, als ob das Halsband nicht funktioniert, Folgendes versuchen, bevor Sie sich mit einem INNOTEK Service Center in V erbindung setzen: • Das Halsband neu anpassen (Problemquelle Nr . 1) • Die 6V Alkaliba tterie (BC-50E) auswechseln • Den Halsbandempfänger ( BC-200E) erneut aufladen • Die Kontakte manue[…]
-
Страница 16
Falls Service erforderlich ist, wenden Sie sich bitte wegen einer Rücksendegenehmigungs– (RMA) Nummer und Rücksendeanweisungen an das nächste, nachstehend aufgeführte Ser vice Center . Wird die Rücksendeanforderung genehmigt, schicken Sie bitte das schadhafte T eil oder das komplette System versichert an die angegebene Adresse. Versandkosten[…]
-
Страница 17
Collar automático antiladrido BC-50E — Modelo con batería de recambio BC-200E — Modelo recargable tamaño micro Guía de funcionamiento ACERCA DE LOS COLLARES P ARA ENTRENAMIENTO INNOTEK ® Este collar electrónico INNOTEK para perros, está entre los productos para entrenamiento canino más seguros, humanos y efectivos que usted pueda comprar . […]
-
Страница 18
Uso para el cual está destinado Los Collares Antiladrido INNOTEK (Modelos BC-50E y BC-200E) están diseñados para uso en los siguientes países europeos: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT y SE. Este producto cumple por completo con las provisiones de la Directiva 1999/05/CEE para ETRYT (R&TTE) — Usted puede[…]
-
Страница 19
vivienda (de 220 VCA, 50Hz). E. Cubierta del receptáculo (sólo para el modelo BC-200E) – Calza ajustadamente en el receptáculo de carga del receptor del collar . No deja entrar el polvo ni el agua. Cuando no se esté cargando la unidad, mantenga siempre en su lugar la cubierta del receptáculo. CÓMO FUNCIONA EL COLLAR ANTILADRIDO Cuando esté[…]
-
Страница 20
Antiladrido silenciará rápidamente a su compañero del molesto ladrido intermitente. Por supuesto, algunas veces usted desea que su perro pueda ladrar . Si en su casa la función de su perro es la de proteger , simplemente quítele el Collar Antiladrido cuando usted desee que se sienta libre para ladrar . P ASO 1 AJUSTE LA CORREA DEL COLLAR AL CU[…]
-
Страница 21
• Examine diariamente el cuello de su perro para detectar signos de irritación o malestar . Si observa cualquier condición inusual tal como enrojecimiento, un área sensible o en carne viva, discontinúe el uso del producto durante 48 horas. Si la condición persiste, consulte con su veterinario. • Limpie diariamente el cuello de su perro y l[…]
-
Страница 22
P ASO 3 PRUEBA DEL COLLAR ANTILADRIDO Antes de colocar el collar a su perro, pruebe el collar para verificar el funcionamiento correcto. Asegúrese que el Collar Antiladrido esté encendido. Para probarlo, frote suavemente las puntas de loselectrodos, contra una superficie dura que no sea de vidrio, tal como la superficie de una mesa. Una luz roja […]
-
Страница 23
• Nunca deje el collar colocado en su perro durante más de 12 horas al día o cuando usted se vaya de su casa. • Controle diariamente a su perro para detectar si hay irritación. • Controle lo ajustados que están los electrodos para impedir que el receptor se pierda. Datos útiles y guía de entrenamiento Para obtener el máximo rendimiento[…]
-
Страница 24
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMIT ADA INNOTEK, Inc. garantiza al comprador minorista original que los productos marca INNOTEK no presentarán defectos de material ni mano de obra, bajo uso normal, durante un período de dos años a partir de la fecha de compra original. Esta garantía limitada excluye: daños accidentales causados por mordeduras de per[…]
-
Страница 25
Collier automatique anti-aboiement BC-50E — Avec pile jetable BC-200E — Avec micro-pile rechargeable Mode d’emploi À PROPOS DES COLLIERS DE DRESSAGE DE INNO TEK ® Ce collier électronique INNOTEK pour chien fait partie des produits de dressage les plus sûrs, les plus humanitaires et les plus efficaces que vous pouvez acheter . Correctement […]
-
Страница 26
Applications Les colliers anti-aboiement BC-50E et BC-200E sont conçus pour être utilisés en Europe dans les pays suivants : A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT et SE. Ces produits sont conformes aux dispositions R et TTE de la norme européenne 1990/05/EEC. La déc lara tion de conformité est disponible sur le[…]
-
Страница 27
COMMENT LE COLLIER ANTI-ABOIEMENT FONCTIONNE-T -IL Lorsqu’il est positionné correctement sur votre chien, le collier anti-aboiement détecte les vibrations des cordes vocales de votre chien lorsque celui-ci aboie, hurle ou grogne. Ces vibrations sont enregistrées par un logiciel de traitement de signal sophistiqué qui applique une stimulati[…]
-
Страница 28
ÉT APE 1 AJUSTEZ LE COLLIER AU COU DE VOTRE CHIEN. Avant d’installer la pile, ajustez le collier à la taille du cou de votre chien. 1. Pour les chiens qui ont un poil ras, utilisez les sondes courtes. P our les chiens qui ont un poil long ou épais, utilisez les sondes longues. 2. Placez le collier autour du cou du chien de façon à ce que le […]
-
Страница 29
ÉT APE 2 METTEZ EN MARCHE L ’UNITÉ BC-200E: Le collier anti-aboiement est partiellement chargé lorsque vous le recevez. Cependant, le collier doit être rechargé à capacité totale avant d’être utilisé. Retirez la prise grise du logement. Connectez le récepteur à l’adapta teur 12 VCC fourni. Le témoin lumineux du collier doit rester[…]
-
Страница 30
de base 1 pour la première séance. Placez le collier sur votre chien et réglez-en la taille pour que les sondes soient à 2,5 cm (1 po.). Au-dessus ou en dessous des cordes vocales (voir l’étape 1). Laissez le collier au cou du chien pendant 30 minutes avant de mettre votre chien dans un environnement dans lequel il sera exposé à aboyer . S[…]
-
Страница 31
Conseils et guide de dressage Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau collier anti-aboiement, conformez-vous aux instructions suivantes avant de commencer à l’utiliser : • Assurez-vous toujours que le collier fonctionne correctement avant de le mettre au cou de votre chien. • Laissez à votre chien le temps de s’habituer au collie[…]
-
Страница 32
GARANTIE INTERNA TIONALE LIMITÉE INNOTEK, Inc. garantit à l’acheteur d’origine les produits de la marque INNOTEK contre les défauts de matériaux et les vices de fabrication, dans le cadre d’une utilisation normale, pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat au détail initiale. Cette garantie limitée exc lut les domm[…]
-
Страница 33
Collar e automatico anti-abbaio BC-50E — con batteria sostituibile BC-200E — con batteria ricaricabile di piccole dimensioni Guida al funzionamento COLLARI DA ADDESTRAMENT O INNOTEK ® Questo collare elettronico per cane INNOTEK è tra i prodotti da addestramento più sicuri, umani ed efficaci in vendita. Usato nella maniera adatta, lo stimolo elet[…]
-
Страница 34
Uso previsto I collari anti-abbaio INNOTEK (Modelli BC-50E e BC-200E) sono destinati all’uso in Paesi europei: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT & SE. Questo prodotto è conforme alle disposizioni del R&TTE – Direttiva 1999/05/EEC. La Dichiarazione di Conformità è reperibile a: http://www.innotek.ne[…]
-
Страница 35
E. Coperchio del ricettacolo (solo BC-200E) – Si adatta saldamente al ricettacolo di carica del ricevitore del collare. T enere lontano da acqua e sporcizia. T enere sempre il coperchio del ricettacolo in luoghi dove l’unità non viene caricata. COME FUNZIONA IL COLLARE ANTI-ABBAIO Quando viene collocato correttamente sul cane, il Collare anti-[…]
-
Страница 36
P ASSO 1 REGOLAZIONE DELLA CINGHIA DEL COLLARE AL COLLO DEL CANE. Prima di installare la batteria, regolare il collare in modo che si adatti correttamente al cane. 1. Usare sonde corte per cani dal pelo corto e sonde lunghe per cani dal pelo lungo o spesso. 2. Collocare il collare attorno al collo del cane, in modo che la sca tola ricevitore si tro[…]
-
Страница 37
P ASSO 2 ACCENSIONE BC-200E: all’atto dell’acquisto il Collare anti-abbaio avrà una carica parziale; tutta via, esso deve essere caricato completamente prima dell’uso. T ogliere lo spinotto grigio del ricettacolo. Collegare il ricevitore all’adattatore da 12 V a CC in dotazione. La spia luminosa del collare brillerà di rosso fisso durante[…]
-
Страница 38
P ASSO 4 PRIMA SESSIONE PER IL CANE È importante considerare la prima sessione del cane con il collare come un esercizio di taratura o allineamento. Ricordarsi che potrebbe richiedere numerose abbaiate prima che il cane inizi ad a vvertire il livello di stimolazione appropriato per il suo temperamento. Se l’unità è stata collaudata con success[…]
-
Страница 39
Risoluzione dei problemi Se sembra che il collare non funziona, prima di contattare un Centro Assistenza INNOTEK provare quanto segue: • Regolare l’adattamento della cinghia del collo (Fonte di problemi più frequente) • Sostituire la batteria alcalina da 6 V (BC-50E) • Ricaricare il ricevitore del collare (BC-200E) • Serrare le sonde •[…]
-
Страница 40
Se occorre assistenza, contattare il Centro Assistenza più vicino come consigliato qui sotto per ottenere un numero di Autorizzazione Restituzione Merce (RMA) e le istruzioni di restituzione. Se viene approvata la richiesta di restituzione, inviare il pezzo difettoso o il sistema completo tramite corriere assicura to all’indirizzo specificato. I[…]
-
Страница 41
Automatische Anti-Blaf Halsband BC-50E — V er vangbare Batterij BC-200E — Microformaat Herlaadbaar Gebruiksaanwijzing OVER INNO TEK ® TRAININGSHALSBANDEN… Deze elektronische halsband van INNOTEK is één van de veiligste, meest humane en doeltreffende trainingsproducten die te koop aangeboden worden. Op de juiste manier gebruikt, doet de elektro[…]
-
Страница 42
Gebruiksdoel INNOTEK Anti-blaf Halsbanden (Modellen BC-50E en BC-200E) zijn ontworpen voor gebruik in Europese landen: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT & SE. Dit product is volledig in overeenstemming met de provisies van de R&TTE – Richtlijn 1999/05/EEC. De conformiteitsverklaring vindt men in : http:[…]
-
Страница 43
E. Stopcontactdeksel (enkel BC-200E ) – Past nauwsluitend in het stopcontact van de halsbandontvanger . Houdt water en stofdeeltjes tegen. Houd het stopcontactdeksel altijd in plaats als de eenheid niet opgeladen wordt. WERKING V AN DE ANTI-BLAF HALSBAND Een behoorlijk aangebrachte Anti-Blaf Halsband zal de stembandtrillingen van uw hond waarneme[…]
-
Страница 44
Er zijn natuurlijk ook gelegenheden waarbij uw hond moet kunnen blaffen. Als uw hond dienst doet als waakhond bij u thuis, neem eenvoudigweg de Anti-Blaf Halsband van hem af en hij kan ongeremd blaffen. ST AP 1 DE HALSBANDRIEM AANP ASSEN AAN DE NEK V AN DE HOND. Vooraleer de batterij te installeren, regel de halsband zoda t hij juist op uw hond pas[…]
-
Страница 45
P ASSO 2 ACCENSIONE BC-200E: all’atto dell’acquisto il Collare anti-abbaio avrà una carica parziale; tutta via, esso deve essere caricato completamente prima dell’uso. T ogliere lo spinotto grigio del ricettacolo. Collegare il ricevitore all’adattatore da 12 V a CC in dotazione. La spia luminosa del collare brillerà di rosso fisso durante[…]
-
Страница 46
P ASSO 4 PRIMA SESSIONE PER IL CANE È importante considerare la prima sessione del cane con il collare come un esercizio di taratura o allineamento. Ricordarsi che potrebbe richiedere numerose abbaiate prima che il cane inizi ad a vvertire il livello di stimolazione appropriato per il suo temperamento. Se l’unità è stata collaudata con success[…]
-
Страница 47
Risoluzione dei problemi Se sembra che il collare non funziona, prima di contattare un Centro Assistenza INNOTEK provare quanto segue: • Regolare l’adattamento della cinghia del collo (Fonte di problemi più frequente) • Sostituire la batteria alcalina da 6 V (BC-50E) • Ricaricare il ricevitore del collare (BC-200E) • Serrare le sonde •[…]
-
Страница 48
Voor dienstverlening contacteer a.u.b. het dichtste Ser vice Center zoals hieronder aangegeven om een Koopwaar Retour Autorizatie (KRA) nummer en terugzendinstructies te bekomen. Als de retouraanvraa g is goedgekeurd, stuur a.u.b. het foutieve stuk of het complete systeem via een verzekerde ver voerder naar het gespecificeerd adres. Verzendingskost[…]
- Цена: $5.85
- Перейти в магазин
Как то раз на Муське уже рассказывали о ультразвуковом ошейнике на примере кошки. Я же расскажу на примере собаки как этот ошейник не помог, и пришлось принимать радикальные меры. Слабонервным и радикальным защитникам животных прошу под кат не заглядывать. Скажу сразу, собачку жалко, но нервы уже ни к чёрту от его лая, иначе бы отдали в приют.
И так, после топика о ультразвуковом ошейнике, который испытывали на кошке, решил прекратить лай на каждый шорох. Иногда лает даже на маленького ребёнка просто проходящего мимо, не говоря уже про остальных домашних. Заказ на БИКе сделан, прилетел, получен, надет. У ошейника 2 режима:
1) Проверка — пищит как самый обыкновенный пьезо элемент.
2) «Ультразвуковой» режим (рабочий) — на самом деле, отличается от проверки только чуть более высоким тоном.
В первые часы ошейник более-менее работал, затем собакевич просто перестал на него обращать внимание. После двух дней непрерывного пиканья сели батарейки (2 шт. LR1130 L1131 ag10 v10ga 389 189). Ну, думаю, «качественные» элементы питания виноваты, купил у ближайшего часовых дел мастера Maxell. Нифига! Опять 2 дня и молчок. Заказал 50 шт. батареек на геймсейлоре, вот-вот должны прислать уведомление с почты. А так же, параллельно с БИКа заказал и героя этого топика.
Вот он, ошейник анти-гав с электрошокером.
В комплекте сам ошейник, батарейка, инструкция на английском и элемент для проверки, похожий на лампочку (проверяет замыканием на контакты шокера при сработке оного).
Питается от одной батарейки в 6V (4LR44 4G13 4AG13 4A76 V4034 PX28 28A 537 если тоже заказывать в Китае найти можно только на Али), заявленное время работы по инструкции аж 3 месяца, на БИКе в описании написано 45 дней в режиме ожидания или 2000 ударов.
В инструкции написано, при длинной шерсти в месте контактов её обстричь, что мы и сделали. Колёсико регулирует чувствительность микрофона, диод загорается при сработке.
Режим работы:
Собака лает — прибор даёт первый предупредительный писк громкой пьезо пищалкой, длительность около 2 сек.
Собака не поняла — прибор даёт второй предупредительный писк в 2 сек.
Собака продолжает лаять — прибор даёт третий длинный писк около 3-4 сек и начинает наказание — электрошок длительностью 4 сек.
Электрошок чувствительный, но например, для меня терпимый, проверял на запястье руки. После двух сработок собака поняла, что лаять это плохо и теперь не доводит лай даже до второго писка. В дальнейшем планирую использовать только «ультразвуковой» ошейник для рефлекса на писк, и надевать шокер только в крайних случаях.
-
Page 1: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Automatic No-bark Collar BC-50E — Batter y Replaceable BC-200E — Micro-sized Rechargeable Operation Guide ABOUT INNOTEK ® TRAINING COLLARS… This INNOTEK electronic dog collar is among the safest, most humane and effective training products you can buy . Used properly , the collar’s electronic stimulus serves as a distraction tha t your dog […]
-
Page 2: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Intended Use INNOTEK No-bark Collars (Models BC-50E and BC-200E) are designed for use in European countries: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT & SE. This product is in full compliance with the provisions of the R&TTE – Directive 1999/05/EEC. The Dec laration of Conformity can be found at: http://www .in[…]
-
Page 3: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
D. Adapter (BC-200E only) — Recharges the collar receiver’s sealed long-life batter y . The charger can be plugged into any regular home wall socket (220 V AC, 50Hz). E. Receptacle cover (BC-200E only) – F its tightly into the collar receiver’ s charging receptacle. Keeps out water and dirt. Always keep the receptacle cover in place when t[…]
-
Page 4: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
STEP 1 ADJUST THE COLLAR STRAP TO YOUR DOG’S NECK. Before installing the batter y , adjust the collar so it correctly fits your dog. 1. Use short probes for short-haired dogs; use long probes for long-haired or thick-coated dogs. 2. Place the collar around the dog’ s neck, so the receiver box is under its chin. 3. The probes should be one inch […]
-
Page 5: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
the gray receptacle plug when charging is complete to ensure waterproofness. • Always charge the collar at or near room tempera ture. Charging at low or high temperatures can reduce batter y life. • The low batter y indicator is a blinking red light, once every 5 seconds. Always charge the collar when the low batter y indicator first appears. ?[…]
-
Page 6: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
least 2 seconds. Be sure to reward your dog frequently with praise or food for not barking. Wait at least 10-15 minutes after the last bark before removing your dog’ s No-Bark Collar . The unit will store the warning level described earlier . The next time you use the No-Bark Collar , your dog’ s first bark will yield a stimulation at the prope[…]
-
Page 7: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
LIMITED INTERNA TIONAL W ARRANTY INNOTEK, Inc. warrants to the original retail purchaser , that INNOTEK brand products will be free from defects in material and workmanship, under normal use, for a period of two years from the date of the original retail purchase. This Limited Warranty excludes: accidental dama ge due to dog chews; lightning damage[…]
-
Page 8: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Notes 8 2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 8[…]
-
Page 9: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Automatisches Antibellhalsband BC-50E — Auswechselbare Batterie BC-200E — Akku, Mikrogröße Betriebsanleitung INFOS ÜBER TRAININGS-HALSBÄNDER VON INNO TEK ™ Dieses elektronische Hundehalsband von INNOTEK zählt zu den sichersten, humansten und effektivsten Ausbildungsprodukten, die Sie erwerben können. Bei der richtigen Verwendungsweise wirkt[…]
-
Page 10: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Vor gesehener Gebrauch INNOTEK Antibellhalsbänder (Modelle BC-50E und BC-200E) sind zum Gebrauch in folgenden europäischen Ländern vorgesehen: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT & SE. Diese Produkt ist in vollständiger Übereinstimmung mit den Regularien der R&TTE – Richlinien 1999/05/EEC. Die Beschr[…]
-
Page 11: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
D . Ada pter (nur BC-200E) – Zum Laden des eingebauten langlebigen Akkus im Halsbandempfänger . Das Ladegerät wird in eine reguläre Steckdose (220 VAC, 50Hz) eingesteckt. E . Ladeanschlusskappe (nur BC-200E) – Passt genau in den Ladeanschluss des Halsbandempfängers. Dichtet gegen Wasser und Schmutz ab. Die Kappe immer einsetzen, wenn das Ge[…]
-
Page 12: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Wenn Ihr Hund eine beschützende Rolle in Ihrem Heim spielt, nehmen Sie einfach das Antibellhalsband ab, wenn Sie wollen, dass er unbehindert bellen kann. 1. SCHRITT P ASSEN SIE DAS HALSBAND DEM HALS IHRES HUNDES AN. Vor dem Einsatz das Halsband so einstellen, dass es Ihrem Hund richtig passt. 1. Kurze Kontakte für kurzhaarige Hunde verwenden; lan[…]
-
Page 13: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
2. SCHRITT EINSCHAL TEN BC-200E: Das Antibellhalsband kommt teil weise geladen bei Ihnen an, doch muss es vor dem ersten Gebrauch voll aufgeladen werden. Die graue Ladeanschlusskappe abnehmen. Den Empfänger an den mitgelieferten 12V DC Ada pter anschließen. Die Halsbandleuchte leuchtet während des Ladens durchgehend rot. 14-16 Stunden laden lass[…]
-
Page 14: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
4. SCHRITT ERSTE ÜBUNGSSTUNDE IHRES HUND Wenn Ihr Hund das Halsband zum ersten Mal trägt, sollten Sie dies als Kalibrierungs- oder Einstellungsübung betrachten. Vergessen Sie nicht, dass Ihr Hund vielleicht mehrere Male bellen muss, bis er beginnt, die Impulsstufe zu fühlen, die seinem T emperament entspricht. Wenn Sie das Gerät erfolgreich ge[…]
-
Page 15: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Störungssuche Wenn es den Anschein hat, als ob das Halsband nicht funktioniert, Folgendes versuchen, bevor Sie sich mit einem INNOTEK Service Center in V erbindung setzen: • Das Halsband neu anpassen (Problemquelle Nr . 1) • Die 6V Alkaliba tterie (BC-50E) auswechseln • Den Halsbandempfänger ( BC-200E) erneut aufladen • Die Kontakte manue[…]
-
Page 16: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Falls Service erforderlich ist, wenden Sie sich bitte wegen einer Rücksendegenehmigungs– (RMA) Nummer und Rücksendeanweisungen an das nächste, nachstehend aufgeführte Ser vice Center . Wird die Rücksendeanforderung genehmigt, schicken Sie bitte das schadhafte T eil oder das komplette System versichert an die angegebene Adresse. Versandkosten[…]
-
Page 17: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Collar automático antiladrido BC-50E — Modelo con batería de recambio BC-200E — Modelo recargable tamaño micro Guía de funcionamiento ACERCA DE LOS COLLARES P ARA ENTRENAMIENTO INNOTEK ® Este collar electrónico INNOTEK para perros, está entre los productos para entrenamiento canino más seguros, humanos y efectivos que usted pueda comprar . […]
-
Page 18: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Uso para el cual está destinado Los Collares Antiladrido INNOTEK (Modelos BC-50E y BC-200E) están diseñados para uso en los siguientes países europeos: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT y SE. Este producto cumple por completo con las provisiones de la Directiva 1999/05/CEE para ETRYT (R&TTE) — Usted puede[…]
-
Page 19: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
vivienda (de 220 VCA, 50Hz). E. Cubierta del receptáculo (sólo para el modelo BC-200E) – Calza ajustadamente en el receptáculo de carga del receptor del collar . No deja entrar el polvo ni el agua. Cuando no se esté cargando la unidad, mantenga siempre en su lugar la cubierta del receptáculo. CÓMO FUNCIONA EL COLLAR ANTILADRIDO Cuando esté[…]
-
Page 20: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Antiladrido silenciará rápidamente a su compañero del molesto ladrido intermitente. Por supuesto, algunas veces usted desea que su perro pueda ladrar . Si en su casa la función de su perro es la de proteger , simplemente quítele el Collar Antiladrido cuando usted desee que se sienta libre para ladrar . P ASO 1 AJUSTE LA CORREA DEL COLLAR AL CU[…]
-
Page 21: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
• Examine diariamente el cuello de su perro para detectar signos de irritación o malestar . Si observa cualquier condición inusual tal como enrojecimiento, un área sensible o en carne viva, discontinúe el uso del producto durante 48 horas. Si la condición persiste, consulte con su veterinario. • Limpie diariamente el cuello de su perro y l[…]
-
Page 22: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
P ASO 3 PRUEBA DEL COLLAR ANTILADRIDO Antes de colocar el collar a su perro, pruebe el collar para verificar el funcionamiento correcto. Asegúrese que el Collar Antiladrido esté encendido. Para probarlo, frote suavemente las puntas de loselectrodos, contra una superficie dura que no sea de vidrio, tal como la superficie de una mesa. Una luz roja […]
-
Page 23: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
• Nunca deje el collar colocado en su perro durante más de 12 horas al día o cuando usted se vaya de su casa. • Controle diariamente a su perro para detectar si hay irritación. • Controle lo ajustados que están los electrodos para impedir que el receptor se pierda. Datos útiles y guía de entrenamiento Para obtener el máximo rendimiento[…]
-
Page 24: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMIT ADA INNOTEK, Inc. garantiza al comprador minorista original que los productos marca INNOTEK no presentarán defectos de material ni mano de obra, bajo uso normal, durante un período de dos años a partir de la fecha de compra original. Esta garantía limitada excluye: daños accidentales causados por mordeduras de per[…]
-
Page 25: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Collier automatique anti-aboiement BC-50E — Avec pile jetable BC-200E — Avec micro-pile rechargeable Mode d’emploi À PROPOS DES COLLIERS DE DRESSAGE DE INNO TEK ® Ce collier électronique INNOTEK pour chien fait partie des produits de dressage les plus sûrs, les plus humanitaires et les plus efficaces que vous pouvez acheter . Correctement […]
-
Page 26: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Applications Les colliers anti-aboiement BC-50E et BC-200E sont conçus pour être utilisés en Europe dans les pays suivants : A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT et SE. Ces produits sont conformes aux dispositions R et TTE de la norme européenne 1990/05/EEC. La déc lara tion de conformité est disponible sur le[…]
-
Page 27: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
COMMENT LE COLLIER ANTI-ABOIEMENT FONCTIONNE-T -IL Lorsqu’il est positionné correctement sur votre chien, le collier anti-aboiement détecte les vibrations des cordes vocales de votre chien lorsque celui-ci aboie, hurle ou grogne. Ces vibrations sont enregistrées par un logiciel de traitement de signal sophistiqué qui applique une stimulati[…]
-
Page 28: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
ÉT APE 1 AJUSTEZ LE COLLIER AU COU DE VOTRE CHIEN. Avant d’installer la pile, ajustez le collier à la taille du cou de votre chien. 1. Pour les chiens qui ont un poil ras, utilisez les sondes courtes. P our les chiens qui ont un poil long ou épais, utilisez les sondes longues. 2. Placez le collier autour du cou du chien de façon à ce que le […]
-
Page 29: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
ÉT APE 2 METTEZ EN MARCHE L ’UNITÉ BC-200E: Le collier anti-aboiement est partiellement chargé lorsque vous le recevez. Cependant, le collier doit être rechargé à capacité totale avant d’être utilisé. Retirez la prise grise du logement. Connectez le récepteur à l’adapta teur 12 VCC fourni. Le témoin lumineux du collier doit rester[…]
-
Page 30: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
de base 1 pour la première séance. Placez le collier sur votre chien et réglez-en la taille pour que les sondes soient à 2,5 cm (1 po.). Au-dessus ou en dessous des cordes vocales (voir l’étape 1). Laissez le collier au cou du chien pendant 30 minutes avant de mettre votre chien dans un environnement dans lequel il sera exposé à aboyer . S[…]
-
Page 31: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Conseils et guide de dressage Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau collier anti-aboiement, conformez-vous aux instructions suivantes avant de commencer à l’utiliser : • Assurez-vous toujours que le collier fonctionne correctement avant de le mettre au cou de votre chien. • Laissez à votre chien le temps de s’habituer au collie[…]
-
Page 32: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
GARANTIE INTERNA TIONALE LIMITÉE INNOTEK, Inc. garantit à l’acheteur d’origine les produits de la marque INNOTEK contre les défauts de matériaux et les vices de fabrication, dans le cadre d’une utilisation normale, pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat au détail initiale. Cette garantie limitée exc lut les domm[…]
-
Page 33: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Collar e automatico anti-abbaio BC-50E — con batteria sostituibile BC-200E — con batteria ricaricabile di piccole dimensioni Guida al funzionamento COLLARI DA ADDESTRAMENT O INNOTEK ® Questo collare elettronico per cane INNOTEK è tra i prodotti da addestramento più sicuri, umani ed efficaci in vendita. Usato nella maniera adatta, lo stimolo elet[…]
-
Page 34: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Uso previsto I collari anti-abbaio INNOTEK (Modelli BC-50E e BC-200E) sono destinati all’uso in Paesi europei: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT & SE. Questo prodotto è conforme alle disposizioni del R&TTE – Direttiva 1999/05/EEC. La Dichiarazione di Conformità è reperibile a: http://www.innotek.ne[…]
-
Page 35: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
E. Coperchio del ricettacolo (solo BC-200E) – Si adatta saldamente al ricettacolo di carica del ricevitore del collare. T enere lontano da acqua e sporcizia. T enere sempre il coperchio del ricettacolo in luoghi dove l’unità non viene caricata. COME FUNZIONA IL COLLARE ANTI-ABBAIO Quando viene collocato correttamente sul cane, il Collare anti-[…]
-
Page 36: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
P ASSO 1 REGOLAZIONE DELLA CINGHIA DEL COLLARE AL COLLO DEL CANE. Prima di installare la batteria, regolare il collare in modo che si adatti correttamente al cane. 1. Usare sonde corte per cani dal pelo corto e sonde lunghe per cani dal pelo lungo o spesso. 2. Collocare il collare attorno al collo del cane, in modo che la sca tola ricevitore si tro[…]
-
Page 37: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
P ASSO 2 ACCENSIONE BC-200E: all’atto dell’acquisto il Collare anti-abbaio avrà una carica parziale; tutta via, esso deve essere caricato completamente prima dell’uso. T ogliere lo spinotto grigio del ricettacolo. Collegare il ricevitore all’adattatore da 12 V a CC in dotazione. La spia luminosa del collare brillerà di rosso fisso durante[…]
-
Page 38: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
P ASSO 4 PRIMA SESSIONE PER IL CANE È importante considerare la prima sessione del cane con il collare come un esercizio di taratura o allineamento. Ricordarsi che potrebbe richiedere numerose abbaiate prima che il cane inizi ad a vvertire il livello di stimolazione appropriato per il suo temperamento. Se l’unità è stata collaudata con success[…]
-
Page 39: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Risoluzione dei problemi Se sembra che il collare non funziona, prima di contattare un Centro Assistenza INNOTEK provare quanto segue: • Regolare l’adattamento della cinghia del collo (Fonte di problemi più frequente) • Sostituire la batteria alcalina da 6 V (BC-50E) • Ricaricare il ricevitore del collare (BC-200E) • Serrare le sonde •[…]
-
Page 40: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Se occorre assistenza, contattare il Centro Assistenza più vicino come consigliato qui sotto per ottenere un numero di Autorizzazione Restituzione Merce (RMA) e le istruzioni di restituzione. Se viene approvata la richiesta di restituzione, inviare il pezzo difettoso o il sistema completo tramite corriere assicura to all’indirizzo specificato. I[…]
-
Page 41: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Automatische Anti-Blaf Halsband BC-50E — V er vangbare Batterij BC-200E — Microformaat Herlaadbaar Gebruiksaanwijzing OVER INNO TEK ® TRAININGSHALSBANDEN… Deze elektronische halsband van INNOTEK is één van de veiligste, meest humane en doeltreffende trainingsproducten die te koop aangeboden worden. Op de juiste manier gebruikt, doet de elektro[…]
-
Page 42: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Gebruiksdoel INNOTEK Anti-blaf Halsbanden (Modellen BC-50E en BC-200E) zijn ontworpen voor gebruik in Europese landen: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT & SE. Dit product is volledig in overeenstemming met de provisies van de R&TTE – Richtlijn 1999/05/EEC. De conformiteitsverklaring vindt men in : http:[…]
-
Page 43: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
E. Stopcontactdeksel (enkel BC-200E ) – Past nauwsluitend in het stopcontact van de halsbandontvanger . Houdt water en stofdeeltjes tegen. Houd het stopcontactdeksel altijd in plaats als de eenheid niet opgeladen wordt. WERKING V AN DE ANTI-BLAF HALSBAND Een behoorlijk aangebrachte Anti-Blaf Halsband zal de stembandtrillingen van uw hond waarneme[…]
-
Page 44: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Er zijn natuurlijk ook gelegenheden waarbij uw hond moet kunnen blaffen. Als uw hond dienst doet als waakhond bij u thuis, neem eenvoudigweg de Anti-Blaf Halsband van hem af en hij kan ongeremd blaffen. ST AP 1 DE HALSBANDRIEM AANP ASSEN AAN DE NEK V AN DE HOND. Vooraleer de batterij te installeren, regel de halsband zoda t hij juist op uw hond pas[…]
-
Page 45: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
P ASSO 2 ACCENSIONE BC-200E: all’atto dell’acquisto il Collare anti-abbaio avrà una carica parziale; tutta via, esso deve essere caricato completamente prima dell’uso. T ogliere lo spinotto grigio del ricettacolo. Collegare il ricevitore all’adattatore da 12 V a CC in dotazione. La spia luminosa del collare brillerà di rosso fisso durante[…]
-
Page 46: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
P ASSO 4 PRIMA SESSIONE PER IL CANE È importante considerare la prima sessione del cane con il collare come un esercizio di taratura o allineamento. Ricordarsi che potrebbe richiedere numerose abbaiate prima che il cane inizi ad a vvertire il livello di stimolazione appropriato per il suo temperamento. Se l’unità è stata collaudata con success[…]
-
Page 47: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Risoluzione dei problemi Se sembra che il collare non funziona, prima di contattare un Centro Assistenza INNOTEK provare quanto segue: • Regolare l’adattamento della cinghia del collo (Fonte di problemi più frequente) • Sostituire la batteria alcalina da 6 V (BC-50E) • Ricaricare il ricevitore del collare (BC-200E) • Serrare le sonde •[…]
-
Page 48: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Voor dienstverlening contacteer a.u.b. het dichtste Ser vice Center zoals hieronder aangegeven om een Koopwaar Retour Autorizatie (KRA) nummer en terugzendinstructies te bekomen. Als de retouraanvraa g is goedgekeurd, stuur a.u.b. het foutieve stuk of het complete systeem via een verzekerde ver voerder naar het gespecificeerd adres. Verzendingskost[…]
Ошейник Антилай для питомца Bark Stop Collar
li», «directionNav»: true, «itemMargin»:10, «itemWidth»: 54, «controlsContainer»: «.thumbs_navigation», «controlNav» :false, «animationLoop»: true, «slideshow»: false>’ style=»max-width:246px;»>
Описание
Ошейник-антилай предназначен для собак, которые лают без причины, доставляя неудобства для хозяев и соседей.
Ультразвуковой ошейник антилай Bark Stop ― доступное и эффективное средство коррекции поведения животного.
Как работает Bark Stop Collar?
Все очень просто. Как только ваш четвероногий друг начинает лаять, на ошейнике срабатывает специальный датчик. Bark Stop Collar издает неприятный ультразвуковой свист для собаки, который не слышен людям. Животное моментально замолкает и начинает обдумывать: «А стоило ли гавкать? Может я что-то делаю неправильно?» . Собака быстро понимает, что лай вызывает неприятные ощущения, и перестает лаять, чтобы не слышать неприятный шум. А если вы хотите узнать, что чувствует животное при необоснованном лае, то можете просто включить второй режим работы на ошейнике (слышимый для человека). Вы убедитесь, что ничего страшного с любимцем не происходит, потому сможете смело использовать этот аксессуар для дальнейшего обучения.
Устройство реагирует на вибрацию, возникающую, когда собака лает, а не на звук. Таким образом, оно не включается, когда другая собака лает поблизости. Ошейник Bark Stop генерирует безвредный ультразвуковой импульс.
Влагозащищенный корпус позволяет не беспокоиться и сохранности устройства, чем бы не занималась Ваша собака.
Ошейник антилай не причиняет никакого физического вреда собаке. Как только пес начнет лаять, ошейник Bark stop collar начнет излучать ультразвуковые волны.
Ультразвуковой ошейник антилай подходит только для тех собак, которые нормально переносят ультразвук!
Кнопки контроля ошейника антилай:
High Sensitivity – высокая чувствительность;
Источник
Ультразвуковой ошейник, инструкция
_________________
Стой, где стоишь, делай должное, и будь, что будет.
Дина — http://www.vsehvosty.ru/forum/viewtopic.php?f=2&t=67238
Часто, когда собака содержится в квартире или доме — ее беспричинный лай очень раздражает как жильцов, так и их соседей. Данное устройство предназначено отучить вашего питомца гавкать без серьезного повода. Когда собака начинает лаять, прибор в зависимости от установленного уровня чувствительности, начинает издавать ультразвук, дискомфортный для собаки, таким образом, через некоторое время она перестает лаять. Имеется режим ежедневного использования, при котором используется менее мощный ультразвук, чем в обычном режиме. Ошейник регулируется по размеру.
Наденьте ошейник на собаку, отрегулировав его, в соответствии с размером. Панель управления должна быть на внешней стороне.
Включите устройство, нажав кнопку On/Off.
Регулировка уровня чувствительности:
HIGH: на этом уровне даже небольшое лаяние активирует работу ошейника.
LOW: данный уровень с самой низкой чувствительностью, только громкое и агрессивное лаяние может активизировать ошейник.
AUDIBLE: данная настройка позволяет оценить работу ошейника, рекомендуется для проверки работоспособности устройства.
Не подносите устройство к уху во время тестирования прибора, находитесь на безопасном расстоянии.
ULTRASONIC: данная настройка предназначена для ежедневного использования, владельцы животного не будут слышать посторонних звуков, устройство издаст короткий звуковой сигнал, когда начнет работать.
Замена и установка элементов питания:
Отсек батареек находится на внутренней стороне панели управления. Для того чтобы поменять элемент питания, при помощи отвертки поверните шляпку на четверть против часовой стрелки. Извлеките старые элементы питания и установите два новых L1131-типа. Соблюдайте полярность.
Когда устройство в работе горит красный светодиодный индикатор. При ультразвуковом режиме это дает понять, что устройство работает.
Используйте только по назначению
Не трогайте устройство влажными руками.
Для того чтобы протереть устройство для начала отключите его и потом, используя влажную ткань, протрите его.
Часто, когда собака содержится в квартире или доме — ее беспричинный лай очень раздражает как жильцов, так и их соседей. Данное устройство предназначено отучить вашего питомца гавкать без серьезного повода. Когда собака начинает лаять, прибор в зависимости от установленного уровня чувствительности, начинает издавать ультразвук, дискомфортный для собаки, таким образом, через некоторое время она перестает лаять. Имеется режим ежедневного использования, при котором используется менее мощный ультразвук, чем в обычном режиме. Ошейник регулируется по размеру.
Наденьте ошейник на собаку, отрегулировав его, в соответствии с размером. Панель управления должна быть на внешней стороне.
Включите устройство, нажав кнопку On/Off.
Регулировка уровня чувствительности:
HIGH: на этом уровне даже небольшое лаяние активирует работу ошейника.
LOW: данный уровень с самой низкой чувствительностью, только громкое и агрессивное лаяние может активизировать ошейник.
AUDIBLE: данная настройка позволяет оценить работу ошейника, рекомендуется для проверки работоспособности устройства.
Не подносите устройство к уху во время тестирования прибора, находитесь на безопасном расстоянии.
ULTRASONIC: данная настройка предназначена для ежедневного использования, владельцы животного не будут слышать посторонних звуков, устройство издаст короткий звуковой сигнал, когда начнет работать.
Замена и установка элементов питания:
Отсек батареек находится на внутренней стороне панели управления. Для того чтобы поменять элемент питания, при помощи отвертки поверните шляпку на четверть против часовой стрелки. Извлеките старые элементы питания и установите два новых L1131-типа. Соблюдайте полярность.
Когда устройство в работе горит красный светодиодный индикатор. При ультразвуковом режиме это дает понять, что устройство работает.
Используйте только по назначению
Не трогайте устройство влажными руками.
Для того чтобы протереть устройство для начала отключите его и потом, используя влажную ткань, протрите его.
_________________
Два маленьких чудилы Сэм и Тим
Источник
Инструкция и руководство для
Petsafe Anti-Bark Spray Collar на русском на английском
50 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации
PetSafe Anti Bark Spray Collar Unboxing Petplanet.co.uk
Pet safe anti bark collar spray test
PetSafe Spray Bark Collar for Dogs Review
PETSAFE ANTI-BARK CITRONELLA SPRAY COLLAR REVIEW
Anti-Bark Citronella Spray Collar Test
Watching Doug the Pug with new «no bark collar» (Citronella spray)
NEW — Petsafe Citronella Rechargable Bark Collar
petsafe little dog spray bark control collar
Käyttöopas BruksanvisningBruksanvisning Betjeningsvejledning.
Для животных Petsafe
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Пособие по эксплуатации
Operating Guide
Anti-Bark Spray Collar
Yksinkertainen spray
haukunestolaite
Standard skallbegränsare
med sprej
Standard bjeffekontroll
med spray
Standard gøkontrol med spray
Ошейник для контроля лая
со спреем — базовая модель
Basic Spray Bark Control
Lue tämä opas kokonaan ennen kuin aloita
Läs hela handboken innan du använder apparaten
Les hele bruksanvisningen før du starter
Læs hele denne vejledning før brug
Перед началом эксплуатации полностью прочтите данное пособие
Please read this entire guide before beginning
Tärkeitä turvallisuustietoja, Fi sv da no ru en
2 www.petsafe.net
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA
Tässä oppaassa käytettävien huomiosanojen ja symbolien merkitykset
Tämä on turvallisuusvaroitussymboli. Sitä käytetään varoittamaan
mahdollisista henkilövahinkovaaroista. Noudata kaikkia symbolia
seuraavia turvallisuusilmoituksia, jotta vältät mahdollisen
loukkaantumisen tai kuoleman.
VAROITUS ilmoittaa vaarallisesta tilanteesta, joka huomiotta jätettynä
voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
HUOMIO turvallisuusvaroitussymbolin kanssa käytettynä ilmoittaa
vaarallisesta tilanteesta, joka huomiotta jätettynä voi johtaa pieneen tai
keskisuureen vammaan.
HUOMIO ilman turvallisuusvaroitussymbolia ilmoittaa
vaarallisesta tilanteesta, joka huomiotta jätettynä voi johtaa
Ei saa käyttää aggressiivisilla koirilla. Älä käytä tätä tuotetta,
jos koirasi on aggressiivinen tai altis aggressiiviseen käytökseen.
Aggressiiviset koirat voivat aiheuttaa omistajalleen ja muille ihmisille
vakavia vammoja ja jopa kuoleman. Jos et ole varma, sopiiko tuote
koirallesi, kysy neuvoa eläinlääkäriltä tai valtuutetulta kouluttajalta.
Räjähdysvaara, mikäli paristo korvataan vääräntyyppisellä
paristolla. Älä oikosulje, sekoita vanhoja ja uusia paristoja, hävitä
polttamalla tai altista vedelle. Kun paristot varastoidaan tai hävitetään, ne
on suojattava oikosululta. Hävitä käytetyt paristot asianmukaisella tavalla.
AEROSOLIT:
• Pidä pois lasten ulottuvilta.
• Täyttötölkin ja spraypannan sisällöt ovat paineellisia.
• Käytä vain hyvin tuuletetuilla alueilla. Käytä vain ohjeiden mukaisesti.
• Saattaa räjähtää, jos kuumennetaan, ei saa kuumentaa. Ei saa
altistaa yli 45 °C:n lämpötiloille.
• Ei saa polttaa. Ei saa hävittää polttamalla edes tyhjänä.
• Pidä auringonvalolta suojattuna.
• Aerosolitölkkiä ei saa jättää ajoneuvoon, jossa lämpötila voi nousta
• Säilytä viileässä paikassa.
• Pidä pois kipinöiden tai liekkien ulottuvilta. Täyttöjen aikana ei saa
• Ei saa puhkaista. Ponneaineen joutuminen iholle saattaa aiheuttaa
• Ei saa niellä. Tapaturman sattuessa hankkiudu lääkärin hoitoon.
Mikäli ainetta on nielty, hankkiudu välittömästi lääkärin hoitoon.
Fi sv da no ru en
www.petsafe.net 3
Laitetta ei saa altistaa jäätymislämpötiloille 0 °C tai olosuhteille, joissa
lämpötila on yli 45 °C.
Yksikköä ei saa jättää suoraan auringonvaloon.
Älä koskaan jätä yksikköä autoon, jossa laite voi kuumentua korkeaan
lämpötilaan 45 °C.
Haukunestopanta ei ole lelu. Pidä se pois lasten ulottuvilta. Käytä sitä
vain haukun lopettamistarkoitukseen.
Ihovaurion vaara. Lue tämän oppaan ohjeet ja noudata niitä.
Pannan hyvä istuvuus on tärkeää. Pannan pitäminen liian kauan tai sen
säätäminen liian tiukaksi voi aiheuttaa lemmikille ihovaurioita. Tämä
vaiva vaihtelee punoituksesta ihon painevaurioon ja se tunnetaan
yleisesti makuuhaavana.
• Vältä pitämästä pantaa koiran kaulassa yli 12
• Asettele panta lemmikin kaulaan uudelleen mahdollisuuksien
mukaan 1–2 tunnin välein.
• Tarkista istuvuus, jotta panta ei purista liikaa. Ohjeet löytyvät
• Älä koskaan kytke elektroniikkapantaan hihnaa.
• Kun käytät talutushihnaa varten erillistä pantaa, älä kohdista
• Pese koiran kaulan alue ja pannan kosketusalue viikoittain
• Tarkasta kosketusalue päivittäin ihottuman tai hiertymien varalta.
• Jos ihottumaa tai hiertymiä havaitaan, lopeta pannan käyttö,
kunnes iho on parantunut.
• Jos vaiva jatkuu yli 48 tuntia, ota yhteyttä eläinlääkäriin.
• Katso lisätietoja makuuhaavoista ja
Nämä vaiheet edistävät lemmikkisi turvallisuutta ja mukavuutta. Jotkin
lemmikit ovat herkkiä kosketuspaineelle. Jonkin ajan päästä saatat
huomata, että lemmikkisi sietää pantaa erittäin hyvin. Jos näin tapahtuu,
voit helpottaa joitakin näistä varotoimista. Kosketusalueen päivittäisten
tarkastusten jatkaminen on tärkeää. Jos punoitusta tai hiertymiä
havaitaan, lopeta pannan käyttö, kunnes iho on täysin parantunut.
Haukunestopantaa tulee käyttää vain terveillä, 6 kuukautta täyttäneillä
koirilla. Suosittelemme, että viet koirasi eläinlääkäriin ennen pannan
käyttämistä, jos se ole terve.
Sisällysluettelo, Fi sv da no ru en
4 www.petsafe.net
-tuotteen valitsemisesta. Sinä ja lemmikkisi ansaitsette kumppanuuden,
johon sisältyy unohtumattomia hetkiä ja jossa kumpikin ymmärtää toisiaan. Tuotteemme
ja koulutusvälineemme edistävät elämäntapaa, johon kuuluvat suojelu, opettaminen
ja rakkaus; nuo ydinainekset, jotka vaikuttavat muistoihin koko elämän ajan.
sinulla on kysyttävää tuotteistamme tai lemmikkisi kouluttamisesta,
käy www-sivuillamme osoitteessa www.petsafe.net tai ota yhteys
asiakaspalvelukeskukseen. Luettelon asiakaspalvelukeskuksen
puhelinnumeroista löydät osoitteesta www.petsafe.net.
Rekisteröi tuotteesi 30 päivän kuluessa osoitteessa www.petsafe.net, niin saat parhaan
hyödyn takuusuojastasi. Kun rekisteröit tuotteen ja säilytät ostokuitin, hyödyt tuotteen takuusta
täysimääräisesti, ja jos sinun tarvitsee soittaa asiakaspalvelukeskukseen, pystymme auttamaan
sinua nopeammin. Mikä tärkeintä, emme ikinä luovuta tai myy arvokkaita tietojasi eteenpäin.
Täydet takuutiedot ovat saatavilla osoitteessa www.petsafe.net.
Sisällysluettelo
Osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ominaisuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Muita mahdollisesti tarvitsemiasi nimikkeitä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Järjestelmän toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Päämääritelmät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Haukunestopannan sovittaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Haukunestopannan valmisteleminen
Sprayn täyttäminen ja uudelleen täyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Asianmukaisen spraykuvion varmistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mitä haukunestopannan käytön aikana voidaan odottaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Usein kysytyt kysymykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vianmääritys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Käyttöehdot ja vastuurajoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pariston hävitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tärkeä kierrätysneuvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Takuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pусский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Источник
Ошейник Антилай с ультразвуком Bark Stop Collar F-015
Ошейник Антилай с ультразвуком Bark Stop Collar F-015
Вам надоел постоянный лай вашей собаки? Антилай с ультразвуком без болезненных ощущений и за небольшие деньги, поможет научить вашего питомца ценить тишину. Подходит только для нежных и робких собак, которых сможет напугать резкий звук непонятного происхождения.
Принцип действия ошейника антилай прост — когда собака начинает издавать звуки, то срабатывает датчик определения лая (микрофон), устройство издает неожиданный резкий звук в ультразвуковом диапазоне и отвлекает вашего питомца. Робкие собаки пугаются по причине «как бы чего не вышло» и перестают на всякий случай лаять. Поэтому, если ваша собака отважна и уперта, то этот вариант коррекции лая не для неё.
Если вы уже корректировали лай вашей собаки с помощью антилая «Терминатор», который дважды предупреждает звуком, а на третий раз «дерется» эл. статическим разрядом, то ультразвуковой антилай тоже может помочь. Для собаки важен сам факт, что её действия под контролем. Например, некоторые собаки, знакомые с системой «предупреждений и наказаний» от ошейников антилай, периодически позволяют себе гавкнуть, чтобы проверить, не села ли батарейка или аккумулятор. Некоторые собаки даже умеют считать и лают дважды, после чего умолкают, чтобы антилай «обнулился» и вернулся к первоначальному уровню «только предупреждения». Поэтому, опытные и ученые антилаями собаки, заслышав предупреждающий сигнал от этого безобидного устройства, вряд ли решатся и дальше испытывать судьбу.
Спецификация:
- Легкая конструкция: вес 33 грамма с ремешком.
- Регулируемый ремень-резинка ошейника.
- Ультразвуковой и звуковой режим.
- Кнопка включения/выключения.
- Работает от датчика вибрации (не может быть активирован другими собаками).
- Светодиодный индикатор.
- Подарочная коробка, вес упаковки: 90 грамм.
- Цвет: белый
Особенности:
- * Ультразвуковые и звуковые выбора режима.
- * Высокий/низкий режим чувствительности (для больших/маленьких собак).
- * Гуманный, безопасный и высокоэффективный электронный продукт для образования домашних животных.
- * Коррекция лая собаки ультразвуковым сигналом, не слышным для человека и безопасным для питомца.
- * Не срабатывает на посторонние звуки или лай другой собаки.
- * Собаки быстро и без болезненно узнают, что это именно их лай вызывает раздражающий звук и прекращают лаять.
- * Уменьшение лая происходит постепенно в течение нескольких дней.
- * Ремень-резинка ошейника регулируется под различный обхват шеи.
Содержание упаковки:
- 1 х Антилай
- 1 х регулируемый ремень
- 2 х батарейки AG10 (кнопки)
- 1 х Руководство пользователя
Учтите, что для большинства собак необходимо от 7 до 14 дней для прекращения лая. Некоторым собакам необходим больший срок от 4 до 6 недель. Ни один производитель моделей электронных ошейников никогда не даёт 100% гарантию, что какая-то конкретная модель подойдет любой собаке. При покупке в нашем магазине, если эта или любая другая модель электронного ошейника не подошла, есть возможность обменять ее в течение месяца на другую при условии сохранения упаковки и товарного вида изделия.
Электронные ошейники для дрессировки, охоты, тренировки, коррекции поведения, ошейники антилай и светящиеся ошейники, а также ошейники отпугиватели блох, клещей и комаров, gps-трекеры для отслеживания собак и электронные заборы — основная продукция нашего интернет-магазина.
Источник
