Магнитола kenwood kmm 157 инструкция

Микропрограммное обеспечение

Характеристики аудио файлов

О форматах AAC, MP3, WMA, WAV и FLAC

Воспроизводимый файл AAC/MP3/WMA/WAV/FLAC (здесь и далее называемый «аудио файлом») и формат носителя информации имеют следующее ограничение. Не соответствующий спецификации аудио файл может воспроизводиться неправильно, либо могут неправильно отображаться имена файлов и папок.

Воспроизводимый аудио файл

MP3 Расширение .mp3
Формат Аудио файл MPEG 1/2 с уровнем передачи данных 3
Скорость передачи данных 8-320 кбит/с / переменная скорость передачи в битах
Частота дискретизации 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 кГц
Joint STEREO
Тегирование ID3 (вер.1) Версия 1.0/ 1.1 (Название/ Исполнитель/ Альбом)
Тегирование ID3 (вер.2) Версия 2.2/ 2.3/ 2.4 (Название/ Исполнитель/ Альбом: Не поддерживает показ изображений.)
WMA Расширение .wma
Формат Файл в соответствии с Windows Media Audio
(кроме файла для Windows Media Player 9 или более поздней версии, в котором реализованы новые функции)
Скорость передачи данных 32-192 кбит/с / переменная скорость передачи в битах
Частота дискретизации 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 кГц
Файл DRM
Профессиональный
Без потерь
Голос
Тегирование WMA (описание содержимого) (Название/исполнитель)
Тегирование WMA (расширенное описание содержимого) (WM/название альбома)
AAC-LC Расширение .m4a
Формат «.m4a» закодирован в формате AAC-LC. *1
Скорость передачи данных 8-320 кбит/с / переменная скорость передачи в битах
Частота дискретизации 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 кГц
Файл DRM
2-канальный
Многоканальный
Тегирование ID3 (вер.2)
Метаданные iTunes m4a (данные о композиции) (Название/исполнитель/альбом)
WAV Расширение .wav
Формат Файл WAVE (линейная импульсно-кодовая модуляция)
Частота дискретизации 44,1 кГц
Контрольная сумма 16 бит
Канал Стерео/моно
FLAC Расширение .flac
Формат Free Lossless Audio Codec (FLAC)
Частота дискретизации 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 кГц
Канал Стерео/моно
Контрольная сумма 16 бит
Уровень сжатия 0/ 1/ 2/ 3/ 4/ 5/ 6/ 7/ 8

Не присваивайте эти расширения другим файлам, не являющимся аудио файлами. Если присвоить это расширение файлу, который не является аудио файлом, он будет воспроизводиться и издавать громкий шум, в результате чего будут повреждены акустические системы.

Файл с защитой от копирования не может воспроизводиться.

Аудио файлы могут не воспроизводиться в зависимости от настроек программного обеспечения кодирования, вида устройства USB и/или условий записи.

Данное устройство может быть несовместимо с обновленным стандартом формата сжатия и дополнительными характеристиками.

В некоторых случаях возможен некорректный показ времени воспроизведения, что объясняется условиями записи аудио файла.

Функция «Supreme» не применима для композиций, закодированных при переменной скорости передачи в битах.

*1 Файл AAC соответствует файлу MPEG4 AAC (.m4a), закодированному программой iTunes.

При воспроизведении файла WAVE звучание может оказаться прерывистым в зависимости от рабочих характеристик носителя информации.

Файловые системы воспроизводимых носителей информации

Устройство USB Файловая система (Windows) *1 FAT12
FAT16
FAT32
Файловая система (Macintosh)
Файловая система (UNIX)

*1 Разбиение на разделы : не поддерживает (некоторые устройства USB могут иметь много разделов, невидимых в операционной системе Windows.)

Ограничение структуры файла и папки

Устройство USB Максимальное количество уровней папок 8
Максимальное количество папок (на устройство) *1 999
Максимальное количество файлов (на папку) 999
Максимальное количество файлов (на устройство) 20480

Иногда воспроизведение начинается не сразу, и время ожидания зависит от условий записи (например, иерархии файлов и структуры папок).

*1 Сюда относится корневая папка (папка верхнего уровня). Число папок, отображаемое на ПК, меньше на 1.

Максимальное количество отображаемых символов

Имя файла/папки 64 символов
Тегирование MP3 ID3 Вер. 1.x 30 символов
Вер. 2.x 64 символов
Свойство содержимого WMA 64 символов
Сведения о композиции AAC 64 символов
WAV 64 символов
FLAC 64 символов

Количество символов зависит от размера в байтах.

Имя файла/папки представляет собой количество символов, включая расширения.

Данное устройство может показывать ID3 метки MP3 следующих версий: 1.0/ 1.1/ 2.2/ 2.3/ 2.4

Тегирование AAC ID3 не может отображаться.

Порядок воспроизведения аудио файла

Аудио файлы воспроизводятся в порядке расположения имен файлов. Можно задать порядок воспроизведения файлов, пронумеровав файлы в папке.

Пример

К началу страницы

Примечания по поводу использования устройства USB

Данное устройство может воспроизводить аудио файлы, хранимые во флэш-памяти или на цифровом аудиоплеере с портом USB (в настоящем документе эти устройства называются устройствами USB)
Следующие ограничения распространяются на виды и использование имеющихся в продаже устройств USB.

Имеющиеся устройства USB

Стандарт USB USB 1.1 / USB 2.0
Скорость передачи Максимальная скорость (12 Мбит/с)
Класс USB Класс накопителя (устройство MSC)
Подкласс USB SCSI
Протокол Только для передачи массивов данных
Источник питания Макс. 1 А

Устройства USB класса массовой памяти:
Устройства USB, которые ПК может распознать как внешние устройства хранения без использования особого драйвера или программного приложения.

Обратитесь к торговому агенту, чтобы уточнить, соответствует ли ваше устройство USB характеристикам USB класса массовой памяти.

Использование неподдерживаемого устройства USB может привести к некорректному воспроизведению или отображению аудио файла.
Даже в случае использования устройства USB, соответствующего вышеуказанным характеристикам, аудио файлы могут не воспроизводиться корректно в зависимости от вида или состояния устройства USB.

При использовании определенных устройств USB некоторые функции ограничены.

Нормальный режим работы и питания не гарантируется для всех устройств USB.

О подключении устройства USB

Не подключайте устройство USB непосредственно к соединителю USB на панели. Подключите его с помощью кабеля.

При подключении устройства USB рекомендуется использовать CA-U1EX (макс. 500 мА: дополнительная опция).

При использовании кабеля, не совместимого с USB, нормальное воспроизведение не гарантируется. Подключение кабеля, общая длина которого превышает 5 м, может привести к некорректному воспроизведению.

Вы не можете подключить устройство USB через концентратор USB.

Установите устройство USB в том месте, где оно не помешает вашему передвижению.

Не оставляйте надолго устройство USB в транспортном средстве. Оно может повредиться или выйти из строя в результате действия прямого солнечного света, высокой температуры и т.д.

Возьмите с собой резервные копии аудио файлов, используемых с данным устройством. Эти файлы можно стереть в зависимости от условий эксплуатации устройства USB.
Мы не несем никакой ответственности за ущерб, понесенный в связи со стиранием хранящихся данных.

Когда вы не используете устройство USB, крышка должна быть надета.

К началу страницы

DIGITAL MEDIA RECEIVER INSTRUCTION MANUAL ЦИФРОВОЙ МЕДИА…

Instruction manual, Иhctpуkция пo эkcплуataции, Інструкція з експлуатації Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

KMM-357SD
KMM-257
KMM-157

DIGITAL MEDIA RECEIVER

INSTRUCTION MANUAL

ЦИФРОВОЙ МЕДИА-РЕСИВЕР

ИHCTPУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ

ЦИФРОВИЙ МЕДІА-РЕСИВЕР

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

GET0868-001A (EN)

© 2013 JVC KENWOOD Corporation

Изделие изготовлено в Индонезии

EN_KMM-357SD[EN]f.indd 1

EN_KMM-357SD[EN]f.indd 1

12/17/12 5:16:07 PM

12/17/12 5:16:07 PM

DIGITAL MEDIA RECEIVER INSTRUCTION MANUAL ЦИФРОВОЙ МЕДИА...

2

CОДЕРЖАНИЕ

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ

Предупреждение

Не используйте функции, которые
отвлекают внимание и мешают
безопасному вождению.

Внимание

Настройка громкости:
• Отрегулируйте громкость таким образом,

чтобы слышать звуки за пределами
автомобиля для предотвращения аварий.

• Уменьшите громкость перед

воспроизведением, чтобы предотвратить
повреждение динамиков из-за внезапного
повышения уровня громкости на выходе.

Общие характеристики:
• Не используйте устройство USB или

проигрыватель iPod/iPhone, если это может
отрицательно повлиять на безопасность
вождения.

• Убедитесь в том, что созданы резервные

копии всех важных данных. Мы не несем
ответственность за потерю записанных
данных.

• Никогда не оставляйте металлические

предметы (например, монеты или
металлические инструменты) внутри
устройства во избежание коротких
замыканий.

Обслуживание

Чистка устройства: В случае загрязнения
протрите переднюю панель сухой
силиконовой или мягкой тканью.

Очистка разъема: Отсоедините
лицевую панель и аккуратно протрите
разъем ватной палочкой. Соблюдайте
осторожность, чтобы не повредить
разъем.

Разъем (на обратной стороне
лицевой панели)

Как пользоваться данным
руководством
• Операции объясняются в основном с

использованием кнопок на передней
панели.

[XX] обозначает выбранные элементы.
( XX) означает, что материалы

доступны на указанной странице.

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ 2

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ

3

НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ

4

РАДИОПРИЕМНИК

5

USB / SD / iPod

7

AUX

9

НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ

9

ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ

10

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ

12

УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ

13

УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ

14

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 17

RU_KMM-357SD[EN].indd 2

RU_KMM-357SD[EN].indd 2

12/4/12 10:32:02 AM

12/4/12 10:32:02 AM

Cодержание подготовка к эксплуатации

3

РУССКИЙ |

KMM-157

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ

Задача

Необходимые действия (на передней панели)

Включение питания

Нажмите кнопку L SRC.
• Нажмите и удерживайте нажатой, чтобы отключить

питание.

Настройка громкости

Поверните ручку регулировки громкости.

Выберите источник

Нажмите кнопку L SRC несколько раз.

Изменение отображаемой
информации

Нажмите кнопку SCRL DISP несколько раз.
• Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для прокрутки

отображаемой в текущий момент информации.

Ручка регулировки громкости

(переверните/нажмите)

Окно дисплея

Кнопка отсоединения

Порядок сброса

Прикрепление Отсоединение

Запрограммированные
настройки будут также
удалены.

Извлечение SD-карты

(Для

KMM-357SD

)

1

Снимите переднюю панель.

2

Нажмите на карту SD до щелчка, а затем
извлеките ее.

3

Установите переднюю панель на место.

Вставка карты SD

(Для

KMM-357SD

)

1

Нажмите L SRC для выключения
питания.

2

Снимите переднюю панель.

3

Вставьте SD-карту в разъем SD CARD до
щелчка.

(Сторона с этикеткой должна быть
направлена вверх, а скошенный угол
находиться справа.)

4

Установите переднюю панель на место.

Разъем SD CARD

SD-карта
(имеется в продаже)

RU_KMM-357SD[EN].indd 3

RU_KMM-357SD[EN].indd 3

12/4/12 10:32:02 AM

12/4/12 10:32:02 AM

Основные сведения

4

НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Отмена демонстрации

При включении питания (или после сброса устройства) на дисплее отображается
следующая информация: “CANCEL DEMO”

\ “PRESS” \ “VOLUME KNOB”

1

Нажмите ручку регулировки громкости.

В качестве начальной настройки выбрано значение [YES].

2

Нажмите ручку регулировки громкости еще раз.

Отображается надпись “DEMO OFF”.

Настройка часов

1

Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим [FUNCTION].

2

Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента [SETTINGS], а затем
нажмите ее.

3

Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента [CLOCK], а затем
нажмите ее.

4

Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента [CLOCK ADJ], а затем
нажмите ее.

5

Поверните ручку регулировки громкости для настройки значения часа, а затем
нажмите ее.

6

Поверните ручку регулировки громкости для настройки значения минут, а затем
нажмите ее.

Нажмите

4 / ¢ для перехода между настройками часов и минут.

7

Нажмите кнопку

и удерживайте ее нажатой для выхода.

(или)

Нажмите и удерживайте нажатой кнопку SCRL DISP для входа в режим настройки
часов напрямую, когда на экране отображаются часы.

Затем выполните приведенные выше действия

5

и

6

для настройки часов.

Установка начальных настроек

1

Нажмите кнопку SRC для перехода в режим [STANDBY].

2

Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим [FUNCTION].

3

Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента [INITIAL SET], а
затем нажмите ее.

4

Чтобы сделать выбор, поверните ручку регулировки громкости (см. следующую
таблицу), затем нажмите ее.

5

Нажмите кнопку

и удерживайте ее нажатой для выхода.

• Для возврата на предыдущий уровень нажмите кнопку

.

3

1

2

RU_KMM-357SD[EN].indd 4

RU_KMM-357SD[EN].indd 4

12/4/12 10:32:03 AM

12/4/12 10:32:03 AM

Начало эксплуатации

5

РУССКИЙ |

НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ

По умолчанию: XX

PRESET TYPE

NORM: Запоминание одной радиостанции для каждой запрограммированной кнопки в каждом
диапазоне частот (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Запоминание одной радиостанции для каждой
запрограммированной кнопки вне зависимости от выбранного диапазона частот.

KEY BEEP

ON: Включение звука нажатия кнопки. ; OFF: Выключение.

RUSSIAN SET

ON: Имя папки, имя файла, название композиции, имя исполнителя и название альбома
отображаются на русском языке (если применимо). ; OFF: Отмена.

P-OFF WAIT

Применимо, только если выключен демонстрационный режим.
Выбор времени автоматического выключения устройства (в режиме ожидания) в целях экономии
аккумулятора.
––– : Отмена ; 20M: 20 минут ; 40M: 40 минут ; 60M: 60 минут

BUILTIN AUX

ON: Включение варианта AUX при выборе источника. ; OFF: Отключение. (9)

SWITCH PRE

REAR/ SUB-W: Выбор подключения задних динамиков или низкочастотного динамика к разъемам
“line out” на задней панели устройства (через внешний усилитель).

SP SELECT

OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Выбор соответствующего размера динамиков (5-дюймовый
или 4-дюймовый, 6×9-дюймовый или 6-дюймовый) или динамиков OEM для оптимальной
производительности.

F/W UPDATE

F/W UP xx.xx

YES: Запуск обновления встроенного программного обеспечения. ; NO: Отмена (обновление не
запущено).
Подробнее об обновлении встроенного программного обеспечения см.: www.kenwood.com/cs/ce/

РАДИОПРИЕМНИК

Поиск радиостанции

1

Нажмите кнопку L SRC для выбора источника TUNER.

2

Нажмите кнопку

несколько раз для выбора FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.

3

Нажмите

4 / ¢, чтобы выполнить поиск радиостанции.

Порядок сохранения радиостанции: Нажмите и удерживайте нажатыми
нумерованные кнопки (16).

Порядок выбора сохраненной радиостанции: Нажмите одну их нумерованных
кнопок (16).

Другие настройки

1

Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим [FUNCTION].

2

Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента [SETTINGS], а затем
нажмите ее.

3

Чтобы сделать выбор, поверните ручку регулировки громкости (см. следующую
таблицу), затем нажмите ее.

4

Нажмите кнопку

и удерживайте ее нажатой для выхода.

RU_KMM-357SD[EN].indd 5

RU_KMM-357SD[EN].indd 5

12/4/12 10:32:04 AM

12/4/12 10:32:04 AM

Радиоприемник, Начало эксплуатации

6

По умолчанию: XX

LOCAL SEEK

ON: Поиск только радиостанций FM-диапазона с хорошим качеством приема. ; OFF: Отмена.

SEEK MODE

Выбор метода настройки для кнопок

4 / ¢.

AUTO1: Автоматический поиск станции. ; AUTO2: Поиск предварительно заданной станции. ;
MANUAL: Поиск станции вручную.

AUTO
MEMORY

YES: Aвтоматический запуск запоминания 6 станций с хорошим качеством приема. ; NO: Отмена.
(Доступно только в том случае, если для параметра [PRESET TYPE] выбрано значение [NORM].)
(5)

MONO SET

ON: Улучшение качества приема в FM-диапазоне (при этом стереоэффект может быть утрачен). ;
OFF: Отмена.

PTY SEARCH

Выберите доступный тип программы (см. следующую таблицу), затем нажмите кнопку

4 / ¢

для запуска.
Нажмите ручку регулировки громкости для входа в меню выбора языка функции PTY. Поверните
ручку регулировки громкости для выбора языка функции PTY (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN), а
затем нажмите ее.

TI

ON: Позволяет временно переключить устройство в режим приема сообщений о движении на
дорогах. ; OFF: Отмена.

NEWS SET

00M – 90M: Задание времени приема следующей сводки новостей. ; OFF: Отмена.

AF SET

ON: Автоматический поиск другой станции, транслирующей эту же программу в данной сети
Radio Data System с более высоким качеством приема, если текущее качество приема является
неудовлетворительным. ; OFF: Отмена.

REGIONAL

ON: Переключение на другую станцию только в определенном регионе с помощью элемента
управления “AF”. ; OFF: Отмена.

ATP SEEK

ON: Автоматический поиск станции, обеспечивающей более высокое качества приема, если текущее
качество приема сведений о дорожной ситуации является неудовлетворительным. ; OFF: Отмена.

CLOCK

TIME SYNC

ON: Синхронизация времени устройства со временем станции Radio Data System. ; OFF: Отмена.

TUNER SET: Можно выбрать только в том случае, если в качестве источника не выбрано “TUNER”.

TI/ NEWS SET/ AF SET/ REGIONAL/ ATP SEEK: (Подробную информацию см. в таблице выше.)

• Элемент [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [PTY SEARCH]/ [TI]/ [NEWS SET]/ [AF SET]/ [REGIONAL]/ [ATP SEEK]

доступен для выбора только в том случае, если в качестве источника выбран вариант FM.

• Доступный тип программы:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (информация), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,

WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT

MUSIC: POP M (музыка), ROCK M (музыка), EASY M (музыка), LIGHT M (музыка), CLASSICS, OTHER M

(музыка), JAZZ, COUNTRY, NATION M (музыка), OLDIES, FOLK M (музыка)

Устройство выполняет поиск типа программы, выбранного в функциях [SPEECH] или [MUSIC]

(если тип выбран).

• В случае регулировки громкости в процессе приема информации о дорожной

ситуации, предупреждения или новостей настроенная громкость фиксируется в памяти
автоматически. Настройка будет применена при следующем включении функции
информирования о дорожной ситуации, предупреждениях или новостях.

РАДИОПРИЕМНИК

RU_KMM-357SD[EN].indd 6

RU_KMM-357SD[EN].indd 6

12/4/12 10:32:04 AM

12/4/12 10:32:04 AM

Радиоприемник

7

РУССКИЙ |

USB / SD / iPod

Начало воспроизведения

USB

В качестве источника звука
указывается USB, и начинается
воспроизведение.

iPod/iPhone (Для

KMM-357SD

/

KMM-257

)

В качестве источника выбирается “iPod”, и
начинается воспроизведение (в зависимости от
состояния подключенного устройства).

Нажмите кнопку 5 iPod для выбора режима
управления, если источником является iPod.
MODE ON: с iPod*

1

. ; MODE OFF: с устройства.

*

1

С помощью устройства по-прежнему можно

управлять паузой/воспроизведением, выбором
файлов, быстрой перемоткой вперед/назад.

KMM-157

Задача

Необходимые действия

Пауза или возобновление
воспроизведения

Нажмите

кнопку

6

38.

Выбор файла

Нажмите

кнопку

4 / ¢.

Выбор папки
(только для источника USB/SD)

Нажмите

кнопку

1 / 2 +.

Перемотка назад или
вперед

Нажмите и удерживайте нажатой кнопку

4 / ¢.

Выбор файла в списке*

3

1

Нажмите кнопку

.

2

Чтобы сделать выбор, поверните ручку регулировки

громкости, а затем нажмите ее.

• Файл AAC/MP3/WMA: Выберите необходимую папку, а затем файл.
• iPod или файл KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/KENWOOD

Music Control (KMC)*

2

: Выберите необходимый файл из списка

(PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*

3

, GENRES,

COMPOSERS*

3

).

• Для возврата в корневую папку (или к первому файлу) нажмите

цифровую кнопку 5 iPod.

• Для возврата на предыдущий уровень нажмите кнопку

.

• Для отмены нажмите и удерживайте нажатой кнопку

.

• Чтобы пропускать песни*

2

*

3

с определенным коэффициентом,

нажмите кнопку

4 / ¢. ( 8)

*

2

Только для файлов, зарегистрированных в базе данных, которая создана с помощью KME

Light/ KMC. ( 12)

*

3

Только для iPod: Применимо, только если выбрано [MODE OFF].

Входной USB-разъем

Входной USB-разъем

CA-U1EX (макс.: 500 мА)
(дополнительная
принадлежность)

KCA-iP102 (дополнительная

принадлежность)

RU_KMM-357SD[EN].indd 7

RU_KMM-357SD[EN].indd 7

12/4/12 10:32:04 AM

12/4/12 10:32:04 AM

Usb / sd / ipod

8

Воспроизведение в режиме повтора

(Источник iPod: Применимо, только если
выбрано [MODE OFF].)

Нажмите кнопку 4

несколько раз.

• Файл AAC/MP3/WMA:
FILE REPEAT, FOLD REPEAT, REPEAT OFF
• iPod или файл KME Light/ KMC:
FILE REPEAT, REPEAT OFF

Воспроизведение в случайном порядке

(Источник iPod: Применимо, только если
выбрано [MODE OFF].)

• Нажмите кнопку

несколько раз

для выбора “FOLD RANDOM” или
“RANDOM OFF”.

• Нажмите и удерживайте нажатой кнопку

для выбора элемента “ALL RANDOM”.

Выбор песни по имени
(Для

KMM-357SD

/

KMM-257

)

При прослушивании с iPod…

1

Нажмите кнопку

.

2

Поверните ручку регулировки
громкости для выбора категории, а
затем нажмите ручку.

3

Нажмите кнопку

еще раз.

4

Поверните ручку регулировки
громкости, чтобы выбрать символ для
поиска.

5

Нажмите

4 / ¢ для перемещения

положения записи.

Предусмотрен ввод не более трех

символов.

6

Нажмите ручку регулировки громкости,
чтобы запустить поиск.

7

Чтобы сделать выбор, поверните
ручку регулировки громкости, а затем
нажмите ее.

Повторяйте

действие

7

до тех пор, пока

не будет выбран необходимый элемент.

• Для поиска по символам, отличным от A–Z

и 0–9, введите только “

*

”.

• Для возврата на предыдущий уровень

нажмите кнопку

.

• Для возврата в меню верхнего уровня

нажмите цифровую кнопку 5 iPod.

• Для отмены нажмите и удерживайте

нажатой кнопку

.

Настройка коэффициента пропуска

При прослушивании с iPod (для

KMM-357SD

/

KMM-257

) или файла KME Light или KMC…

1

Нажмите ручку регулировки громкости
для перехода в режим [FUNCTION].

2

Поверните ручку регулировки
громкости для выбора элемента
[SETTINGS], а затем нажмите ее.

3

Поверните ручку регулировки
громкости для выбора элемента
[SKIP SEARCH], а затем нажмите ее.

4

Чтобы сделать выбор, поверните
ручку регулировки громкости, а затем
нажмите ее.

0.5% (по умолчанию)/ 1%/ 5%/ 10%:

Настройте коэффициента пропуска при
поиске песни.

(При

удерживании

4 / ¢ значение

коэффициента пропуска песен составляет
10% независимо от значения настройки.)

5

Нажмите кнопку

и удерживайте ее

нажатой для выхода.

Отключение звука при приеме
телефонного вызова
Подключите провод MUTE к телефону с
использованием имеющейся в продаже
дополнительной принадлежности для
телефона. ( 16)

При поступлении входящего вызова
отображается сообщение “CALL”.
• Аудиосистема устанавливается на паузу.
• Чтобы продолжить использование

аудиосистемы во время вызова нажмите
кнопку SRC. Сообщение “CALL”
исчезает, и работа аудиосистемы
возобновляется.

При завершении вызова сообщение
“CALL” исчезает.
• Работа аудиосистемы возобновляется.

USB / SD / iPod

RU_KMM-357SD[EN].indd 8

RU_KMM-357SD[EN].indd 8

12/4/12 10:32:05 AM

12/4/12 10:32:05 AM

Usb / sd / ipod

9

РУССКИЙ |

AUX

Подготовка:
Выберите [ON] для [BUILTIN AUX]. (➜ 5)

Начало прослушивания

1

Подключите портативный
аудиопроигрыватель (имеется в
продаже).

2

Нажмите кнопку SRC для выбора
источника AUX.

3

Включите портативный
аудиопроигрыватель и начните
воспроизведение.

Дополнительный входной разъем

Портативный
аудиопроигрыватель

Мини-стереоразъем 3,5 мм с
разъемом в форме буквы “L”
(имеется в продаже)

Настройка имени AUX

При прослушивании с AUX…

1

Нажмите ручку регулировки громкости
для перехода в режим [FUNCTION].

2

Поверните ручку регулировки
громкости для выбора элемента
[SETTINGS], а затем нажмите ее.

3

Поверните ручку регулировки
громкости для выбора [AUX NAME], затем
нажмите ручку.

4

Чтобы сделать выбор, поверните
ручку регулировки громкости, а затем
нажмите ее.

AUX (по умолчанию)/ DVD/ PORTABLE/

GAME/ VIDEO/ TV

5

Нажмите кнопку

и удерживайте ее

нажатой для выхода.

НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ

1

Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим [FUNCTION].

2

Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента [SETTINGS], а затем
нажмите ее.

3

Чтобы сделать выбор, поверните ручку регулировки громкости (см. следующую
таблицу), затем нажмите ее.

Повторяйте

действие

3

до тех пор, пока не будет выбран или активирован необходимый

элемент.

4

Нажмите кнопку

и удерживайте ее нажатой для выхода.

• Для возврата на предыдущий уровень нажмите кнопку

.

По умолчанию: XX

DISP & KEY (Для

KMM-357SD

)

COLOR SEL

VARI SCAN/ COLOR 01 COLOR 24/ USER: Выбор предпочитаемого цвета для подсветки клавиш.

Можно создать собственный цвет (когда выбран режим [COLOR 01][COLOR 24] или
[USER]). Созданный цвет можно выбрать при выборе элемента [USER].
1 Нажмите и удерживайте нажатой ручку регулировки громкости для перехода в режим

подробной настройки цвета.

2 Нажмите

4 / ¢, чтобы выбрать цвет (R/ G/ B) для настройки.

3 Поверните ручку регулировки громкости для настройки уровня (0 9), а затем нажмите ее.

DISP DIMMER

ON: Затемнение подсветки дисплея. ; OFF: Отмена.

TEXT SCROLL

AUTO/ ONCE: Выбор автоматической прокрутки отображаемой информации или
единовременной прокрутки. ; OFF: Отмена.

KEY DIMMER

DIMMER LV1: Затемнение подсветки кнопок. ; DIMMER LV2: Затемнение подсветки клавиш,
когда выбран режим DIMMER LV1. ; DIMMER OFF: Отмена.

RU_KMM-357SD[EN].indd 9

RU_KMM-357SD[EN].indd 9

12/4/12 10:32:05 AM

12/4/12 10:32:05 AM

Настройки дисплея

10

DISPLAY (Для

KMM-257

/

KMM-157

)

DISP DIMMER

ON: Затемнение подсветки дисплея. ; OFF: Отмена.

TEXT SCROLL

AUTO/ ONCE: Выбор автоматической прокрутки отображаемой информации или
единовременной прокрутки. ; OFF: Отмена.

ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ

При прослушивании любого источника звука…

1

Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим [FUNCTION].

2

Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента [AUDIO CTRL], а затем
нажмите ее.

3

Чтобы сделать выбор, поверните ручку регулировки громкости (см. следующую
таблицу), затем нажмите ее.

Повторяйте

действие

3

до тех пор, пока не будет выбран или активирован необходимый

элемент.

4

Нажмите кнопку

и удерживайте ее нажатой для выхода.

• Для возврата на предыдущий уровень нажмите кнопку

.

По умолчанию: XX

SUB-W LEVEL

от –15 до +15
(0):

Настройте уровень выходного сигнала низкочастотного динамика.

BASS LEVEL

от –8 до +8 (0):

Настройте уровень для сохранения в каждом источнике. (Перед
выполнением настройки выберите источник, который необходимо
настроить.)

MID LEVEL

от –8 до +8 (0):

TRE LEVEL

от –8 до +8 (0):

EQ PRO

BASS ADJUST

BASS C FRQ

60/ 80/ 100/ 200: Выбор центральной частоты.

BASS LEVEL

от –8 до +8 (0): Настройте уровень.

BASS Q FCTR

1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Настройка коэффициента качества.

BASS EXTEND

ON: Включение усиленных нижних частот. ; OFF: Отмена.

MID ADJUST

MID C FRQ

0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K: Выбор центральной частоты.

MID LEVEL

от –8 до +8 (0): Настройте уровень.

MID Q FCTR

0.75/ 1.00/ 1.25: Настройка коэффициента качества.

TRE ADJUST

TRE C FRQ

10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K: Выбор центральной частоты.

TRE LEVEL

от –8 до +8 (0): Настройте уровень.

НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ

RU_KMM-357SD[EN].indd 10

RU_KMM-357SD[EN].indd 10

12/4/12 10:32:05 AM

12/4/12 10:32:05 AM

Звуковые настройки, Настройки дисплея

18:21

Обзор автомобильного ресивера KENWOOD KMM-361SD часть 2

02:23

Настройка магнитолы. Kenwood KMM-357SD.

05:43

Автомагнитола Kenwood KMM-257 хрипит и отключается

15:43

Обзор бюджетной автомагнитолы Kenwood KMM-125 с 2 парами RCA

04:34

Автомагнитола Kenwood KMM-103GY

Нажмите на кнопку для помощи

Раздел: Автоакустика

Тип: Usb Автомагнитола

Характеристики, спецификации

Радиоприемник:

есть, цифровой тюнер

Blu-ray проигрыватель:

нет

Номинальная и пиковая мощность:

4×30 Вт/4×50 Вт

Форматы:

MP3, WMA, AAC, FLAC

Формат дисплея:

монохромный

Инфракрасный пульт дистанционного управления:

нет

Джойстик на руле:

возможно подключение

USB на передней панели:

есть

Вход аудио на передней панели:

есть

Поддержка технологии «Bluetooth»:

нет

Поддержка диапазонов:

FM, СВ, ДВ

Поддержка технологии «RDS»:

RDS, RDS/EON, RDS/PTY

Тюнер с дальним приёмом:

есть

Число предустановок FM/AM:

18 / 3

Размеры (ШхВхГ):

182x53x107 мм

Инструкция к Usb Автомагнитоле Kenwood KMM-157

KMM-357SD

KMM-257

KMM-157

DIGITAL MEDIA RECEIVER

INSTRUCTION MANUAL

ЦИФРОВОЙ МЕДИА-РЕСИВЕР

ИHCTPУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ

ЦИФРОВИЙ МЕДІА-РЕСИВЕР

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Изделие изготовлено в Индонезии

GET0868-001A (EN)© 2013 JVC KENWOOD Corporation

EN_KMM-357SD[EN]f.indd 1EN_KMM-357SD[EN]f.indd 1 12/17/12 5:16:07 PM12/17/12 5:16:07 PM

CОДЕРЖАНИЕ

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ 2

УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ 13

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3

УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 14

НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ 4

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

17

РАДИОПРИЕМНИК 5

USB / SD / iPod 7

Как пользоваться данным

AUX 9

руководством

Операции объясняются в основном с

НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ 9

использованием кнопок на передней

панели.

ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ 10

[XX]

обозначает выбранные элементы.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

(

XX)

означает, что материалы

доступны на указанной странице.

ИНФОРМАЦИЯ 12

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ

Обслуживание

Предупреждение

Чистка устройства: В случае загрязнения

Не используйте функции, которые

протрите переднюю панель сухой

отвлекают внимание и мешают

силиконовой или мягкой тканью.

безопасному вождению.

Очистка разъема: Отсоедините

Внимание

лицевую панель и аккуратно протрите

Настройка громкости:

разъем ватной палочкой. Соблюдайте

Отрегулируйте громкость таким образом,

осторожность, чтобы не повредить

чтобы слышать звуки за пределами

разъем.

автомобиля для предотвращения аварий.

Уменьшите громкость перед

воспроизведением, чтобы предотвратить

повреждение динамиков из-за внезапного

повышения уровня громкости на выходе.

Разъем (на обратной стороне

лицевой панели)

Общие характеристики:

Не используйте устройство USB или

проигрыватель iPod/iPhone, если это может

отрицательно повлиять на безопасность

вождения.

Убедитесь в том, что созданы резервные

копии всех важных данных. Мы не несем

ответственность за потерю записанных

данных.

Никогда не оставляйте металлические

предметы (например, монеты или

металлические инструменты) внутри

устройства во избежание коротких

замыканий.

2

RU_KMM-357SD[EN].indd 2RU_KMM-357SD[EN].indd 2 12/4/12 10:32:02 AM12/4/12 10:32:02 AM

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ

Ручка регулировки громкости

(переверните/нажмите)

Окно дисплея

KMM-157

Кнопка отсоединения

Порядок сбросаПрикрепление Отсоединение

Запрограммированные

настройки будут также

удалены.

Вставка карты SD (Для

KMM-357SD

)

Извлечение SD-карты (Для

KMM-357SD

)

1 Нажмите L SRC для выключения

1 Снимите переднюю панель.

питания.

2 Нажмите на карту SD до щелчка, а затем

2 Снимите переднюю панель.

извлеките ее.

3 Вставьте SD-карту в разъем SD CARD до

3 Установите переднюю панель на место.

щелчка.

(Сторона с этикеткой должна быть

направлена вверх, а скошенный угол

находиться справа.)

Разъем SD CARD

SD-карта

(имеется в продаже)

4 Установите переднюю панель на место.

Задача Необходимые действия (на передней панели)

Включение питания Нажмите кнопку L SRC.

Нажмите и удерживайте нажатой, чтобы отключить

питание.

Настройка громкости Поверните ручку регулировки громкости.

Выберите источник Нажмите кнопку L SRC несколько раз.

Изменение отображаемой

Нажмите кнопку SCRL DISP несколько раз.

информации

Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для прокрутки

отображаемой в текущий момент информации.

РУССКИЙ |

3

RU_KMM-357SD[EN].indd 3RU_KMM-357SD[EN].indd 3 12/4/12 10:32:02 AM12/4/12 10:32:02 AM

НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ

1

Отмена демонстрации

При включении питания (или после сброса устройства) на дисплее отображается

следующая информация: “CANCEL DEMO” \ “PRESS” \ “VOLUME KNOB”

1 Нажмите ручку регулировки громкости.

В качестве начальной настройки выбрано значение

[YES]

.

2 Нажмите ручку регулировки громкости еще раз.

Отображается надпись “DEMO OFF”.

2

Настройка часов

1 Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим

[FUNCTION]

.

2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента

[SETTINGS]

, а затем

нажмите ее.

3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента

[CLOCK]

, а затем

нажмите ее.

4 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента

[CLOCK ADJ]

, а затем

нажмите ее.

5 Поверните ручку регулировки громкости для настройки значения часа, а затем

нажмите ее.

6 Поверните ручку регулировки громкости для настройки значения минут, а затем

нажмите ее.

Нажмите 4

/

¢ для перехода между настройками часов и минут.

7 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.

(или)

Нажмите и удерживайте нажатой кнопку SCRL DISP для входа в режим настройки

часов напрямую, когда на экране отображаются часы.

Затем выполните приведенные выше действия 5 и 6 для настройки часов.

3

Установка начальных настроек

1 Нажмите кнопку SRC для перехода в режим

[STANDBY]

.

2 Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим

[FUNCTION]

.

3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента

[INITIAL SET]

, а

затем нажмите ее.

4 Чтобы сделать выбор, поверните ручку регулировки громкости (см. следующую

таблицу), затем нажмите ее.

5 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.

Для возврата на предыдущий уровень нажмите кнопку .

4

RU_KMM-357SD[EN].indd 4RU_KMM-357SD[EN].indd 4 12/4/12 10:32:03 AM12/4/12 10:32:03 AM

НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ

По умолчанию:

XX

PRESET TYPE NORM

: Запоминание одной радиостанции для каждой запрограммированной кнопки в каждом

диапазоне частот (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ;

MIX

: Запоминание одной радиостанции для каждой

запрограммированной кнопки вне зависимости от выбранного диапазона частот.

KEY BEEP ON

: Включение звука нажатия кнопки. ;

OFF

: Выключение.

RUSSIAN SET ON

: Имя папки, имя файла, название композиции, имя исполнителя и название альбома

отображаются на русском языке (если применимо). ;

OFF

: Отмена.

P-OFF WAIT

Применимо, только если выключен демонстрационный режим.

Выбор времени автоматического выключения устройства (в режиме ожидания) в целях экономии

аккумулятора.

–––

: Отмена ;

20M

: 20 минут ;

40M

: 40 минут ;

60M

: 60 минут

BUILTIN AUX

ON

: Включение варианта AUX при выборе источника. ;

OFF

: Отключение.

(

9)

SWITCH PRE REAR

/

SUB-W

: Выбор подключения задних динамиков или низкочастотного динамика к разъемам

“line out” на задней панели устройства (через внешний усилитель).

SP SELECT OFF

/

5/4

/

6 × 9/6

/

OEM

: Выбор соответствующего размера динамиков (5-дюймовый

или 4-дюймовый, 6×9-дюймовый или 6-дюймовый) или динамиков OEM для оптимальной

производительности.

F/W UPDATE

F/W UP xx.xx

YES

: Запуск обновления встроенного программного обеспечения. ;

NO

: Отмена (обновление не

запущено).

Подробнее об обновлении встроенного программного обеспечения см.: www.kenwood.com/cs/ce/

РАДИОПРИЕМНИК

Поиск радиостанции

1 Нажмите кнопку L SRC для выбора источника TUNER.

2 Нажмите кнопку несколько раз для выбора FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.

3 Нажмите 4 / ¢, чтобы выполнить поиск радиостанции.

Порядок сохранения радиостанции: Нажмите и удерживайте нажатыми

нумерованные кнопки (16).

Порядок выбора сохраненной радиостанции: Нажмите одну их нумерованных

кнопок (16).

Другие настройки

1 Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим

[FUNCTION]

.

2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента

[SETTINGS]

, а затем

нажмите ее.

3 Чтобы сделать выбор, поверните ручку регулировки громкости (см. следующую

таблицу), затем нажмите ее.

4 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.

РУССКИЙ |

5

RU_KMM-357SD[EN].indd 5RU_KMM-357SD[EN].indd 5 12/4/12 10:32:04 AM12/4/12 10:32:04 AM

РАДИОПРИЕМНИК

По умолчанию:

XX

LOCAL SEEK ON

: Поиск только радиостанций FM-диапазона с хорошим качеством приема. ;

OFF

: Отмена.

SEEK MODE

Выбор метода настройки для кнопок

4

/

¢

.

AUTO1

: Автоматический поиск станции. ;

AUTO2

: Поиск предварительно заданной станции. ;

MANUAL

: Поиск станции вручную.

AUTO

YES

: Aвтоматический запуск запоминания 6 станций с хорошим качеством приема. ;

NO

: Отмена.

MEMORY

(Доступно только в том случае, если для параметра

[PRESET

TYPE]

выбрано значение

[NORM]

.)

(

5)

MONO SET ON

: Улучшение качества приема в FM-диапазоне (при этом стереоэффект может быть утрачен). ;

OFF

: Отмена.

PTY SEARCH

Выберите доступный тип программы (см. следующую таблицу), затем нажмите кнопку

4

/

¢

для запуска.

Нажмите ручку регулировки громкости для входа в меню выбора языка функции PTY. Поверните

ручку регулировки громкости для выбора языка функции PTY (

ENGLISH

/

FRENCH

/

GERMAN

), а

затем нажмите ее.

TI ON

: Позволяет временно переключить устройство в режим приема сообщений о движении на

дорогах. ;

OFF

: Отмена.

NEWS SET 00M – 90M

: Задание времени приема следующей сводки новостей. ;

OFF

: Отмена.

AF SET ON

: Автоматический поиск другой станции, транслирующей эту же программу в данной сети

Radio Data System с более высоким качеством приема, если текущее качество приема является

неудовлетворительным. ;

OFF

: Отмена.

REGIONAL ON

: Переключение на другую станцию только в определенном регионе с помощью элемента

управления “AF”. ;

OFF

: Отмена.

ATP SEEK ON

: Автоматический поиск станции, обеспечивающей более высокое качества приема, если текущее

качество приема сведений о дорожной ситуации является неудовлетворительным. ;

OFF

: Отмена.

CLOCK

TIME SYNC

ON

: Синхронизация времени устройства со временем станции Radio Data System. ;

OFF

: Отмена.

TUNER SET

: Можно выбрать только в том случае, если в качестве источника не выбрано “TUNER”.

TI/ NEWS SET/ AF SET/ REGIONAL/ ATP SEEK

: (Подробную информацию см. в таблице выше.)

• Элемент

[LOCAL SEEK]/ [MONO SET]

/

[PTY SEARCH]/ [TI]/ [NEWS SET]

/

[AF SET]

/

[REGIONAL]

/

[ATP SEEK]

доступен для выбора только в том случае, если в качестве источника выбран вариант FM.

Доступный тип программы:

SPEECH

:

NEWS

,

AFFAIRS

,

INFO

(информация),

SPORT

,

EDUCATE

,

DRAMA

,

CULTURE

,

SCIENCE

,

VARIED

,

WEATHER

,

FINANCE

,

CHILDREN

,

SOCIAL

,

RELIGION

,

PHONE IN

,

TRAVEL

,

LEISURE

,

DOCUMENT

MUSIC

:

POP M

(музыка),

ROCK M

(музыка),

EASY M

(музыка),

LIGHT M

(музыка),

CLASSICS

,

OTHER M

(музыка),

JAZZ

,

COUNTRY

,

NATION M

(музыка),

OLDIES

,

FOLK M

(музыка)

Устройство выполняет поиск типа программы, выбранного в функциях

[SPEECH]

или

[MUSIC]

(если тип выбран).

В случае регулировки громкости в процессе приема информации о дорожной

ситуации, предупреждения или новостей настроенная громкость фиксируется в памяти

автоматически. Настройка будет применена при следующем включении функции

информирования о дорожной ситуации, предупреждениях или новостях.

6

RU_KMM-357SD[EN].indd 6RU_KMM-357SD[EN].indd 6 12/4/12 10:32:04 AM12/4/12 10:32:04 AM

USB / SD / iPod

Начало воспроизведения

USB

iPod/iPhone (Для

KMM-357SD

/

KMM-257

)

Входной USB-разъем

CA-U1EX (макс.: 500 мА)

Входной USB-разъем

(дополнительная

принадлежность)

KCA-iP102 (дополнительная

В качестве источника звука

принадлежность)

указывается USB, и начинается

В качестве источника выбирается “iPod”, и

воспроизведение.

начинается воспроизведение (в зависимости от

состояния подключенного устройства).

Нажмите кнопку 5 iPod для выбора режима

управления, если источником является iPod.

MODE ON:

с iPod

*

1

. ;

MODE OFF:

с устройства.

1

*

С помощью устройства по-прежнему можно

управлять паузой/воспроизведением, выбором

файлов, быстрой перемоткой вперед/назад.

KMM-157

Задача Необходимые действия

Пауза или возобновление

Нажмите кнопку 6 38.

воспроизведения

Выбор файла

Нажмите кнопку 4 / ¢.

Выбор папки

Нажмите кнопку 1 / 2 +.

(только для источника USB/SD)

Перемотка назад или

Нажмите и удерживайте нажатой кнопку 4 / ¢.

вперед

Выбор файла в списке

*

3

1 Нажмите кнопку .

2 Чтобы сделать выбор, поверните ручку регулировки

громкости, а затем нажмите ее.

Файл AAC/MP3/WMA: Выберите необходимую папку, а затем файл.

iPod или файл KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/KENWOOD

*

2

Music Control (KMC)

: Выберите необходимый файл из списка

*

3

(PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS

, GENRES,

*

3

COMPOSERS

).

Для возврата в корневую папку (или к первому файлу) нажмите

цифровую кнопку 5 iPod.

Для возврата на предыдущий уровень нажмите кнопку .

Для отмены нажмите и удерживайте нажатой кнопку .

2

Чтобы пропускать песни

*

*

3

с определенным коэффициентом,

нажмите кнопку 4 / ¢.

(

8)

*

2

Только для файлов, зарегистрированных в базе данных, которая создана с помощью KME

Light/ KMC.

(

12)

*

3

Только для iPod: Применимо, только если выбрано

[MODE OFF]

.

РУССКИЙ |

7

RU_KMM-357SD[EN].indd 7RU_KMM-357SD[EN].indd 7 12/4/12 10:32:04 AM12/4/12 10:32:04 AM

USB / SD / iPod

Воспроизведение в режиме повтора

Настройка коэффициента пропуска

(Источник iPod: Применимо, только если

При прослушивании с iPod (для

KMM-357SD

/

выбрано

[MODE OFF]

.)

KMM-257

) или файла KME Light или KMC…

1 Нажмите ручку регулировки громкости

Нажмите кнопку 4

несколько раз.

для перехода в режим

[FUNCTION]

.

• Файл AAC/MP3/WMA:

2 Поверните ручку регулировки

FILE REPEAT, FOLD REPEAT, REPEAT OFF

громкости для выбора элемента

iPod или файл KME Light/ KMC:

[SETTINGS]

, а затем нажмите ее.

FILE REPEAT, REPEAT OFF

3 Поверните ручку регулировки

громкости для выбора элемента

[SKIP SEARCH]

, а затем нажмите ее.

Воспроизведение в случайном порядке

4 Чтобы сделать выбор, поверните

ручку регулировки громкости, а затем

(Источник iPod: Применимо, только если

нажмите ее.

выбрано

[MODE OFF]

.)

0.5%

(по умолчанию)/

1%

/

5%

/

10%

:

Нажмите кнопку

несколько раз

Настройте коэффициента пропуска при

для выбора “FOLD RANDOM” или

поиске песни.

“RANDOM OFF”.

(При удерживании 4 / ¢ значение

коэффициента пропуска песен составляет

Нажмите и удерживайте нажатой кнопку

10% независимо от значения настройки.)

для выбора элемента “ALL RANDOM”.

5 Нажмите кнопку и удерживайте ее

нажатой для выхода.

Выбор песни по имени

(Для

KMM-357SD

/

KMM-257

)

Отключение звука при приеме

При прослушивании с iPod…

телефонного вызова

1 Нажмите кнопку .

Подключите провод MUTE к телефону с

2 Поверните ручку регулировки

использованием имеющейся в продаже

громкости для выбора категории, а

дополнительной принадлежности для

затем нажмите ручку.

телефона.

(

16)

3 Нажмите кнопку еще раз.

При поступлении входящего вызова

4 Поверните ручку регулировки

отображается сообщение “CALL”.

громкости, чтобы выбрать символ для

Аудиосистема устанавливается на паузу.

поиска.

Чтобы продолжить использование

5 Нажмите 4 / ¢ для перемещения

аудиосистемы во время вызова нажмите

положения записи.

кнопку

SRC. Сообщение “CALL”

Предусмотрен ввод не более трех

исчезает, и работа аудиосистемы

символов.

возобновляется.

6 Нажмите ручку регулировки громкости,

чтобы запустить поиск.

При завершении вызова сообщение

7 Чтобы сделать выбор, поверните

“CALL” исчезает.

ручку регулировки громкости, а затем

Работа аудиосистемы возобновляется.

нажмите ее.

Повторяйте действие 7 до тех пор, пока

не будет выбран необходимый элемент.

Для поиска по символам, отличным от A–Z

и 0–9, введите только “

”.

*

Для возврата на предыдущий уровень

нажмите кнопку

.

Для возврата в меню верхнего уровня

нажмите цифровую кнопку 5 iPod.

Для отмены нажмите и удерживайте

нажатой кнопку

.

8

RU_KMM-357SD[EN].indd 8RU_KMM-357SD[EN].indd 8 12/4/12 10:32:05 AM12/4/12 10:32:05 AM

AUX

Подготовка:

Настройка имени AUX

Выберите

[ON]

для

[BUILTIN AUX]

. (

5

)

При прослушивании с AUX…

1 Нажмите ручку регулировки громкости

Начало прослушивания

для перехода в режим

[FUNCTION]

.

2 Поверните ручку регулировки

1 Подключите портативный

громкости для выбора элемента

аудиопроигрыватель (имеется в

[SETTINGS]

, а затем нажмите ее.

продаже).

3 Поверните ручку регулировки

Дополнительный входной разъем

громкости для выбора

[AUX NAME]

, затем

нажмите ручку.

4 Чтобы сделать выбор, поверните

ручку регулировки громкости, а затем

нажмите ее.

AUX

(по умолчанию)/

DVD

/

PORTABLE

/

Портативный

GAME

/

VIDEO

/

TV

Мини-стереоразъем 3,5 мм с

аудиопроигрыватель

5 Нажмите кнопку и удерживайте ее

разъемом в форме буквы “L”

нажатой для выхода.

(имеется в продаже)

2 Нажмите кнопку SRC для выбора

источника AUX.

3 Включите портативный

аудиопроигрыватель и начните

воспроизведение.

НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ

1 Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим

[FUNCTION]

.

2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента

[SETTINGS]

, а затем

нажмите ее.

3 Чтобы сделать выбор, поверните ручку регулировки громкости (см. следующую

таблицу), затем нажмите ее.

Повторяйте действие 3 до тех пор, пока не будет выбран или активирован необходимый

элемент.

4 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.

Для возврата на предыдущий уровень нажмите кнопку

.

По умолчанию:

XX

DISP & KEY

(Для

KMM-357SD

)

COLOR SEL VARI SCAN

/

COLOR 01

COLOR 24

/

USER

:

Выбор предпочитаемого цвета для подсветки клавиш.

Можно создать собственный цвет (когда выбран режим

[COLOR 01]

[COLOR 24]

или

[USER]

). Созданный цвет можно выбрать при выборе элемента

[USER]

.

1

Нажмите и удерживайте нажатой ручку регулировки громкости для перехода в режим

подробной настройки цвета.

2

Нажмите

4

/

¢

, чтобы выбрать цвет (

R

/

G

/

B

) для настройки.

3

Поверните ручку регулировки громкости для настройки уровня (

0

9

), а затем нажмите ее.

DISP DIMMER ON

:

Затемнение подсветки дисплея.

;

OFF

:

Отмена.

TEXT SCROLL AUTO

/

ONCE

:

Выбор автоматической прокрутки отображаемой информации или

единовременной прокрутки.

;

OFF

:

Отмена.

KEY DIMMER DIMMER LV1

:

Затемнение подсветки кнопок.

;

DIMMER LV2

:

Затемнение подсветки клавиш,

когда выбран режим

DIMMER LV1

.

;

DIMMER OFF

:

Отмена.

РУССКИЙ |

9

RU_KMM-357SD[EN].indd 9RU_KMM-357SD[EN].indd 9 12/4/12 10:32:05 AM12/4/12 10:32:05 AM

НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ

DISPLAY

(Для

KMM-257

/

KMM-157

)

DISP DIMMER ON

:

Затемнение подсветки дисплея.

;

OFF

:

Отмена.

TEXT SCROLL AUTO

/

ONCE

:

Выбор автоматической прокрутки отображаемой информации или

единовременной прокрутки.

;

OFF

:

Отмена.

ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ

При прослушивании любого источника звука…

1 Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим

[FUNCTION]

.

2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента

[AUDIO CTRL]

, а затем

нажмите ее.

3 Чтобы сделать выбор, поверните ручку регулировки громкости (см. следующую

таблицу), затем нажмите ее.

Повторяйте действие 3 до тех пор, пока не будет выбран или активирован необходимый

элемент.

4 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.

Для возврата на предыдущий уровень нажмите кнопку .

По умолчанию:

XX

SUB-W LEVEL

от

–15

до

+15

Настройте уровень выходного сигнала низкочастотного динамика.

(

0

):

BASS LEVEL

от

–8

до

+8

(

0

):

Настройте уровень для сохранения в каждом источнике. (Перед

MID LEVEL

от

–8

до

+8

(

0

):

выполнением настройки выберите источник, который необходимо

настроить.)

TRE LEVEL

от

–8

до

+8

(

0

):

EQ PRO

BASS ADJUST BASS C FRQ 60/ 80/ 100/ 200

:

Выбор центральной частоты.

BASS LEVEL

от

–8

до

+8

(

0

):

Настройте уровень.

BASS Q FCTR

1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00

:

Настройка коэффициента качества.

BASS EXTEND ON

:

Включение усиленных нижних частот.

;

OFF

:

Отмена.

MID ADJUST MID C FRQ 0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K

:

Выбор центральной частоты.

MID LEVEL

от

–8

до

+8

(

0

):

Настройте уровень.

MID Q FCTR 0.75/ 1.00/ 1.25

:

Настройка коэффициента качества.

TRE ADJUST TRE C FRQ 10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K

:

Выбор центральной частоты.

TRE LEVEL

от

–8

до

+8

(

0

):

Настройте уровень.

10

RU_KMM-357SD[EN].indd 10RU_KMM-357SD[EN].indd 10 12/4/12 10:32:05 AM12/4/12 10:32:05 AM

ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ

PRESET EQ NATURAL/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ POWERFUL

:

Выберите

предварительно установленный режим эквалайзера, соответствующего музыкальному

жанру. (Выберите

[USER]

для использования пользовательских настроек низких, средних и

высоких частот.)

BASS BOOST B.BOOST LV1/ B.BOOST LV2/ B.BOOST LV3

:

Выбор предпочитаемого уровня подъема

нижних частот.

;

OFF

:

Отмена.

LOUDNESS LOUD LV1

/

LOUD LV2

:

Выбор предпочитаемых низких и высоких частот для получения

хорошо сбалансированного звучания при низком уровне громкости.

;

OFF

:

Отмена.

BALANCE

от

L15

до

R15

(

0

):

Настройка выходного баланса левых и правых динамиков.

FADER

от

R15

до

F15

(

0

):

Настройка выходного баланса передних и задних динамиков.

SUB-W SET ON

:

Включение выходного сигнала низкочастотного динамика.

;

OFF

:

Отмена.

DETAIL SET

LPF SUB-W THROUGH

:

Все сигналы передаются в низкочастотный динамик.

;

85HZ

/

120HZ

/

160HZ

:

Низкочастотный динамик воспроизводит аудиосигналы с частотами ниже 85 Гц/

120 Гц/ 160 Гц.

SUB-W PHASE REV

(180°)/

NORM

(0°):

Выбор фазы выходного сигнала низкочастотного динамика

в соответствии с выходным сигналом динамика в целях обеспечения оптимальной

производительности. (Доступно только в том случае, если для параметра

[LPF SUB-W]

выбрано значение, отличное от

[THROUGH]

.)

SUPREME SET ON

:

достижение реалистичного звучания путем интерполяции высокочастотных

компонентов, которые были утрачены при аудиокомпрессии.

;

OFF

:

Отмена. (Выбор

возможен только при воспроизведении с устройства USB.)

VOL OFFSET

от

–8

до

+8

(для AUX) ; от

–8

до

0

(для других источников):

Программирование уровня

(По умолчанию:

0

)

регулировки громкости каждого источника. (Перед настройкой выберите источник, который

необходимо настроить.)

• Элемент

[SUB-W LEVEL]

/

[SUB-W SET]

/

[LPF SUB-W]

/

[SUB-W PHASE]

доступен только в том случае,

если для параметра

[SWITCH PRE]

установлено значение

[SUB-W]

. (

5

)

• Элемент

[SUB-W LEVEL]

/

[LPF SUB-W]

/

[SUB-W PHASE]

доступен только в том случае, если для

параметра

[SUB-W SET]

установлено значение

[ON]

.

РУССКИЙ |

11

RU_KMM-357SD[EN].indd 11RU_KMM-357SD[EN].indd 11 12/4/12 10:32:05 AM12/4/12 10:32:05 AM

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Общие характеристики

Об iPod/iPhone

Подробные сведения и примечания

Made for

относительно звуковых файлов, доступных

iPod touch (1st, 2nd, 3rd и 4th generation)

для воспроизведения, представлены в

— iPod classic

интерактивном руководстве на следующем

iPod with video

веб-сайте:

iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th и 6th

www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/

generation)

iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S

Воспроизводимые файлы

Сведения о последнем списке

Воспроизводимый звуковой файл: MP3

совместимости и версиях программного

(.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a), FLAC (.flac),

обеспечения iPhone/iPod см. по адресу:

WAV (.wav)

www.kenwood.com/cs/ce/ipod

Воспроизводимая файловая система

При запуске воспроизведения после

устройств USB: FAT12, FAT16, FAT32

подключения iPod композиция,

Несмотря на соответствие аудиофайлов

которая воспроизводилась на iPod,

указанным выше стандартам, при некоторых

воспроизводится первой.

типах или состояниях носителей или

В этом случае отображается текст

устройств их воспроизведение может

“RESUMING” и не отображается имя папки

оказаться невозможным.

и т.д. Правильное название и подобная

информация отображается при изменении

Об устройствах USB

элемента просмотра.

Данное устройство может воспроизводить

Управление iPod невозможно, если на нем

файлы MP3/WMA/AAC/FLAC/WAV,

отображается текст “KENWOOD” или “

”.

сохраненные на запоминающем устройстве

USB большой емкости.

О приложениях KENWOOD Music Editor

Запрещается подключать USB-

Light и KENWOOD Music Control

носитель через USB-концентратор

Данным устройством поддерживается

и многоформатное устройство для

приложение KENWOOD Music Editor Light

считывания карт памяти.

для ПК и приложение KENWOOD Music

Подключение кабеля, общая длина

Control для Android™.

которого превышает 5 м, может привести к

Если с помощью KENWOOD Music Editor

некорректному воспроизведению.

Light или KENWOOD Music Control в

Это устройство не распознает устройства

аудиофайл были добавлены данные о

USB с номинальным напряжением,

композиции, этот аудиофайл можно найти

отличным от 5 В, и номинальным током

по жанру, исполнителю, альбому, списку

свыше 1 А.

воспроизведения и композиции.

Приложения KENWOOD Music Editor Light

Информация об SD-карте

и KENWOOD Music Control доступны для

Это устройство совместимо с SD/SDHC-

загрузки с веб-сайта по адресу:

картами памяти, которые соответствуют

www.kenwood.com/cs/ce/

стандарту SD или SDHC:

SD-карта (≤2 Гб), SDHC-карта (≤32 Гб)

Для использования miniSD-, miniSDHC-,

microSD- или microSDHC-карт необходим

специальный адаптер.

Карту MultiMedia Card (MMC) использовать

нельзя.

Записанные в формате SD-аудио данные не

могут быть воспроизведены.

12

RU_KMM-357SD[EN].indd 12RU_KMM-357SD[EN].indd 12 12/4/12 10:32:05 AM12/4/12 10:32:05 AM

УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ

Симптомы

Способы устранения

Звук не слышен. Установите оптимальный уровень громкости.

Проверьте кабели и соединения.

Отображается сообщение “PROTECT”,

Убедитесь, что выводы проводов динамика изолированы правильно,

и операции выполняться не могут.

затем сбросьте устройство. Если проблема не устранена, обратитесь в

ближайший центр обслуживания.

Звук не слышен.

Почистите разъемы.

(

2)

Устройство не включается.

На дисплее отображается

неправильная информация.

Приемник не работает.

Выполните сброс устройства.

(

3)

• Слабый радиоприем.

Плотно вставьте антенну.

Статические помехи при

Полностью выдвиньте антенну.

прослушивании радио.

Отображается надпись “NA FILE”. Убедитесь, что носитель содержит поддерживаемые аудиофайлы.

Отображается надпись “READ ERROR”. Повторите копирование файлов и папок на устройство USB/карту SD.

Если проблема не устранена, повторно установите устройство USB/

карту SD или воспользуйтесь другим устройством USB/картой SD.

Отображается надпись “NO DEVICE”. Подсоедините устройство USB, и снова смените источник на устройство

USB.

SD-карта вставлена неправильно. Вставьте SD-карту и снова смените

источник на SD.

Отображается надпись “COPY PRO”. Воспроизводится защищенный от копирования файл.

Отображается надпись “NO MUSIC”. Подключите устройство USB/карту SD, содержащие аудиофайлы для

воспроизведения.

Отображается надпись “NA DEVICE”. Подключите поддерживаемое устройство USB и проверьте

подключение.

Правильно вставьте поддерживаемую карту SD.

Отображается надпись “USB ERROR”. Отсоедините устройство USB, выключите устройство, а затем снова

включите его.

Попробуйте подключить другое устройство USB.

Отображается надпись “iPod ERROR”. Повторно выполните подключение iPod.

• Перезапустите iPod.

Продолжает мигать текст “READING”. Не используйте многоуровневую иерархическую структуру и много

папок.

Количество композиций в категории

В данном устройства в общее количество не включаются

“SONGS” данного устройства отлично

файлы подкастов, поскольку устройством не поддерживается

от количества композиций в iPod/

воспроизведение файлов подкастов.

iPhone.

Не отображаются правильные

Данное устройство может отображать только буквы верхнего регистра,

символы (т.е. название альбома).

цифры и ограниченное число символов. Буквы кириллицы верхнего

регистра могут также отображаться, если для параметра

[RUSSIAN

SET]

установлено значение

[ON]

.

(

5)

РУССКИЙ |

13

RU_KMM-357SD[EN].indd 13RU_KMM-357SD[EN].indd 13 12/4/12 10:32:05 AM12/4/12 10:32:05 AM

УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ

Предупреждение

Устройство можно использовать только с источником питания 12 В постоянного тока с

отрицательным заземлением.

Отключите отрицательную клемму аккумулятора перед подключением проводов и монтажом.

Не подключайте провод аккумулятора (желтый) и провод высокого напряжения (красный) к

корпусу машины или проводу заземления (черный), чтобы не допустить короткое замыкание.

Изолируйте свободные провода виниловой лентой, чтобы не допустить короткое замыкание.

После установки обязательно заземлите данное устройство на корпус автомобиля.

Внимание

В целях безопасности работа по подключению проводов и монтажу должна выполняться

специалистами. Обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем.

Данное устройство подлежит установке в консоль автомобиля. Не прикасайтесь к

металлическим деталям устройства в процессе и на протяжении некоторого времени после

завершения эксплуатации устройства. Температура металлических деталей, таких как радиатор

охлаждения и кожух, существенно повышается.

Не подключайте провода динамика · к корпусу машины, проводу заземления (черный) или

параллельно.

Установите устройство под углом 30º или меньше.

Если в электропроводке транспортного средства нет клеммы зажигания, подключите провод

высокого напряжения (красный) к клемме на блоке плавких предохранителей, которая

обеспечивает питание с напряжением 12 В постоянного тока и которая включается и

выключается ключом зажигания.

После установки устройства, убедитесь в том, что все осветительные и электронные приборы

вашего автомобиля работают в прежнем режиме.

Если предохранитель сгорел, первым делом убедитесь в том, что кабели не касаются корпуса

автомобиля, после чего замените предохранитель на аналогичный новый.

Список деталей для установки

A

Передняя панель

D

Жгут кабелей

( ×1 )

( ×1 )

B

Посадочный корпус

E

Ключ для демонтажа

( ×1 )

C

Декоративная панель

( ×2 )

( ×1 )

14

RU_KMM-357SD[EN].indd 14RU_KMM-357SD[EN].indd 14 12/17/12 5:53:06 PM12/17/12 5:53:06 PM

УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ

Стандартная процедура

1

Извлеките ключ из замка зажигания, затем отсоедините разъем “·” автомобильного

аккумулятора.

2 Правильно подключите провода. (См. раздел “Подключение проводов”.

(

16)

)

3 Установите устройство в вашем автомобиле. (См. раздел “Установка устройства

(установка в приборную панель)”.)

4 Подключите клемму · автомобильного аккумулятора.

5 Выполните сброс устройства.

(

3)

Установка устройства (установка в приборную панель)

Подключите

Отогните соответствующие

необходимые

фиксаторы, предназначенные

провода.

(

16)

для прочной установки

посадочного корпуса.

Фиксатор вверху

Приборная

Перед сборкой

панель

расположите

автомобиля

декоративную панель,

как показано.

Порядок извлечения устройства

РУССКИЙ |

15

RU_KMM-357SD[EN].indd 15RU_KMM-357SD[EN].indd 15 12/17/12 5:53:07 PM12/17/12 5:53:07 PM

УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ

Подключение проводов

Выходные разъемы задних динамиков/

Предохранитель (10 A)

низкочастотного динамика

Задний разъем

RL

заземления

REAR/SW

Разъем для антенны

Если соединение не выполняется, не вытаскивайте кабель из наконечника.

STEERING WHEEL

Лампа синяя/желтая

REMOTE INPUT

К адаптеру дистанционного управления с руля

(Провод дистанционного управления с руля)

REMOTE CONT

К гнезду управления питанием, если Вы

Синий/белый

ANT CONT

используете дополнительный усилитель

(Провод управления питанием/ провод

P. CONT

мощности, или к гнезду управления антенной в

управления антенной)

автомобиле.

К гнезду, которое заземлено, когда звонит

Коричневый

телефон или во время разговора. (Для

подключения навигационной системы

(Провод управления отключением звука)

MUTE

Kenwood ознакомьтесь с прилагаемым к ней

руководством пользователя.)

Жёлтый (кабель батареи)

Подключение разъемов ISO на некоторых автомобилях VW/Audi

Kрасный (Kабель зажигания)

или Opel (Vauxhall)

Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого

жгута проводов, как показано на рисунке.

Kабель зажигания

(Kрасный)

A7 (Красный)

Kрасный (A7)

Жёлтый (A4)

Устройство

Автомобиль

Kабель батареи

A4 (Жёлтый)

(Жёлтый)

Разъемы ISO

Схема соединений по умолчанию

Контакт Цвет и функция Контакт Цвет и функция

A4 Жёлтый Аккумулятор B3 Cерый

ª

Передний

A5 Синий/белый Управление питанием B4 Серый/чёрный

·

динамик (справа)

A7 Kрасный Зажигание (АCC) B5 Белый

ª

Передний

A8 Чёрный Заземляющее соединение

B6 Белый/чёрный

·

динамик (слева)

(земля)

B1 Фиолетовый

ª

B7 Зелёный

ª

Задний динамик

Задний динамик (справа)

B2 Фиолетовый/чёрный

·

B8 Зелёный/чёрный

·

(слева)

16

RU_KMM-357SD[EN].indd 16RU_KMM-357SD[EN].indd 16 12/4/12 10:32:06 AM12/4/12 10:32:06 AM

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

FM Диапазон частот от 87,5 до 108 МГц (с интервалом 50 кГц)

Полезная чувствительность (отношение

1,0 мкВ/75 Ом

сигнал/шум = 26 дБ)

Пороговая чувствительность (ДИН

2,5 мкВ/75 Ом

отношение сигнал/шум = 46 дБ)

Частотная характеристика (±3 дБ) от 30 Гц до 15 кГц

Отношение сигнал/шум (MONO) 63 дБ

Разделение стереозвука (1 кГц) 40 дБ

Тюнер

MW Диапазон частот от 531 кГц до 1 611 кГц (с интервалом 9 кГц)

Полезная чувствительность (отношение

36 мкВ

сигнал/шум = 20 дБ)

LW Диапазон частот от 153 кГц до 279 кГц (с интервалом 9 кГц)

Полезная чувствительность (отношение

57 мкВ

сигнал/шум = 20 дБ)

USB USB-стандарт USB 1.1, USB 2.0 (полноскоростной)

Система файлов FAT 12/16/ 32

Максимальный ток источника питания 5 В пост. тока

1 A

Цифро-аналоговый преобразователь 24 бит

Частотная характеристика (±1 дБ) от 20 Гц до 20 кГц

Отношение сигнал/шум (1 kHz) 105 дБ

Динамический диапазон 90 дБ

Разделение каналов 85 дБ

SD Совместимый физический формат версия 2.00

USB/SD

Максимальный объем памяти 32 GB

Система файлов FAT 12/16/ 32

MP3-декодирование В соответствии с аудиоуровнем-3 стандарта MPEG-1/2

WMA-декодирование Совместимо с Windows Media Audio

Декодирование AAC Файлы AAC-LC “.m4a”

WAV-декодирование Формат аудиофайлов RIFF (только линейный PCM)

FLAC-декодирование Файлы FLAC

Mаксимальная выходная мощность 50 Bт x 4

Выходная мощность (ДИН 45324, +B = 14,4 В) 30 Bт x 4

Полное сопротивление катушки

от 4 Ом до 8 Ом

громкоговорителя

Тоновоспроизведение Hизкие частоты 100 Гц ±8 дБ

Звук

Средние частоты 1 кГц ±8 дБ

Bысокие частоты 12,5 кГц ±8 дБ

Уровень предусилителя 2 500 mB

Полное сопротивление выхода предусилителя ≤ 600 Ом

Частотная характеристика (±3 дБ) от 20 Гц до 20 кГц

Максимальное напряжение на входе 1 200 mB

Вспом.

оборуд.

Полное сопротивление на входе 10 кОм

Рабочее напряжение 14,4 В (допустимо от 11 до 16 В)

Максимальное текущее потребление 10 A

Установочные размеры (Ш × B × Г) 182 мм × 53 мм × 107 мм

Общие

Вес 0,7 кг

характеристики

Данные могут быть изменены без уведомления.

РУССКИЙ |

17

RU_KMM-357SD[EN].indd 17RU_KMM-357SD[EN].indd 17 12/17/12 5:53:15 PM12/17/12 5:53:15 PM

Аннотация для Usb Автомагнитолы Kenwood KMM-157 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Manual

View the manual for the Kenwood KMM-157 here, for free. This user manual comes under the category not categorized and has been rated by 3 people with an average of a 7.8. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Kenwood KMM-157?

Ask your question here

Frequently asked questions

Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Kenwood KMM-157 below.

Is the manual of the Kenwood KMM-157 available in English?

Yes, the manual of the Kenwood KMM-157 is available in English .

Is your question not listed? Ask your question here

KMM-357SD
KMM-257
KMM-157

RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE

MODE D’EMPLOI

DIGITAL-MEDIA-RECEIVER

BEDIENUNGSANLEITUNG

DIGITALE MEDIAONTVANGER

GEBRUIKSAANWIJZING

RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE

ISTRUZIONI PER L’USO

RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

RECEPTOR MÉDIA DIGITAL

MANUAL DE INSTRUÇÕES

GET0868-002A (EN)© 2013 JVC KENWOOD Corporation

Information sur l’élimination des anciens équipements
électriques et électroniques et piles électriques (applicable
dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des
systèmes de collecte sélective)

Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle
barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques
doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs
déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le
plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront
à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique

que cette pile contient du plomb.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten und Batterien (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)

Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und
batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und
Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an,

dass diese Batterie Blei enthalt.

Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)

Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten
en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar
ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt,
teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.
nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u
waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door
een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat

deze batterij lood bevat.

Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature
elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i Paesi
Europei che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)

I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura
su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti
di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati
presso un’apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di
smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più
vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e
smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa

batteria contiene piombo.

Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos,
electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los
países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)

Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas
tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil,
deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento
adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener
información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento
correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los
recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el
medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en

baterías indica que dicha batería contiene plomo.

Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento
Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países da UE que
adoptaram sistemas de recolha de lixos separados)

Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem
ser deitados fora junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão
ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus
subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem
próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar
recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta

bateria contém chumbo.

i

Déclaration de conformité se rapportant à la directive
EMC 2004/108/EC
Fabricant:

JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan

Représentants dans l’UE:

Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands

Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-Vorschrift
2004/108/EC
Hersteller:

JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan

EU-Vertreter:

Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande

Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC­richtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC)
Fabrikant:

JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan

EU-vertegenwoordiger:

Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland

Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC
2004/108/CE
Produttore:

JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan

Rappresentante UE:

Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands

Declaración de conformidad con respecto a la Directiva
EMC 2004/108/CE
Fabricante:

JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan

Representante en la UE:

Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos

Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC
2004/108/CE
Fabricante:

JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan

Representante na UE:

Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda

ii

TABLE DES MATIERES

AVANT L’UTILISATION 2

FONCTIONNEMENT DE BASE 3

PRISE EN MAIN 4

RADIO 5

USB / SD / iPod 7

AUX 9

RÉGLAGES D’AFFICHAGE 9

RÉGLAGES AUDIO 10

PLUS D’INFORMATIONS 12

AVANT L’UTILISATION

Avertissement

N’utilisez aucune fonction qui risque de vous
distraire de la conduite sure de votre véhicule.

Précautions

Réglage du volume:

• Ajustez le volume de façon à pouvoir
entendre les sons extérieurs à la voiture afin
d’éviter tout risque d’accident.

• Réduisez le volume avant de reproduire
des sources numériques afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.

Généralités:

• Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un
iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en
toute sécurité.

• Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées. Nous ne
pouvons pas être tenu responsable pour
toute perte des données enregistrées.

• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre
ou laisser d’objets métalliques (tels que des
pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.

EN CAS DE DIFFICULTÉS 13

INSTALLATION /
RACCORDEMENT 14

SPÉCIFICATIONS 17

Comment lire ce manuel

• Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches
de la façade.

[XX]

indique les éléments choisis.

• (➜

XX)

indique que des références sont

disponibles aux numéros de page cités.

Entretien

Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de
la façade avec un chiffon sec au silicone ou
un chiffon doux.

Nettoyage du connecteur: Détachez la
façade et nettoyez le connecteur à l’aide
d’un coton tige en faisant attention de ne
pas endommager le connecteur.

Connecteur (sur la face
arrière de la façade)

2

FONCTIONNEMENT DE BASE

Bouton de volume
(tournez/appuyez)

Touche de détachement

Fenêtre

d’affichage

Comment réinitialiserAttachez Détachez

KMM-157

Vos ajustements
préréglés sont aussi
effacés.

Insérer une carte SD (pour
1 Appuyez sur L SRC pour mettre l’appareil

hors tension.

2 Retirez la façade.
3 Insérez la carte SD dans le logement de SD

CARD jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.

KMM-357SD

)

Retrait d’une carte SD (pour
1 Retirez la façade.

2 Poussez la carte SD jusqu’au déclic puis

retirez-la en la tirant vers l’extérieur.

3 Remise de la façade en place.

(Avec le coté de l’étiquette dirigée vers

le haut et la partie avec l’encoche sur la
droite.)

Logement de SD CARD

Carte SD
(en vente dans le commerce)

4 Remise de la façade en place.

Pour Faire (sur la façade)

Mettez l’appareil sous
tension

Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.

Sélectionner la source Appuyez répétitivement sur L SRC.

Changez l’information sur
l’affichage

Appuyez sur L SRC.

Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.

Appuyez répétitivement sur SCRL DISP.

• Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations
actuelles de l’affichage.

KMM-357SD

FRANÇAIS |

)

3

PRISE EN MAIN

1

Annulez la démonstration

Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil),

l’affichage apparaît: “CANCEL DEMO” \ “PRESS” \ “VOLUME KNOB”

1 Appuyez sur le bouton de volume.

[YES]

est choisi pour le réglage initial.

2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.

2

Réglez l’horloge

1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
4 Tournez le bouton de volume pour choisir
5 Tournez le bouton de volume pour régler les heures, puis appuyez sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour régler les minutes, puis appuyez sur le bouton.
Appuyez sur 4

/

¢ pour passer entre le réglage des heures et des minutes.

7 Maintenez enfoncée pour quitter.
(ou)
Maintenez enfoncée SCRL DISP pour entrer en mode de réglage de l’horloge

directement pendant que l’écran de l’horloge est affiché.

Puis, réalisez les étapes 5 et 6 ci-dessus pour régler l’horloge.

[FUNCTION]
[SETTINGS]
[CLOCK]
[CLOCK ADJ]

.

, puis appuyez sur le bouton.

, puis appuyez sur le bouton.

, puis appuyez sur le bouton.

3

Faites les réglages initiaux

1 Appuyez sur SRC pour entrer en veille
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
3 Tournez le bouton de volume pour choisir

[STANDBY]

[FUNCTION]
[INITIAL SET]

.

.

, puis appuyez sur le bouton.

4 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis

appuyez sur le bouton.

5 Maintenez enfoncée pour quitter.

• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur .

4

PRISE EN MAIN

PRESET TYPE NORM: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/ FM2/

KEY BEEP

RUSSIAN SET

P-OFF WAIT

BUILTIN AUX

SWITCH PRE REAR/ SUB-W: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux prises de

SP SELECT

F/W UPDATE

F/W UP xx.xx

FM3/ MW/ LW). ; MIX: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que soit la
bande choisie.

ON: Met en service la tonalité des touches. ; OFF: Met hors service la fonction.

ON: Le nom de dossier, nom de fichier, titre de la chanson, nom de l’artiste, nom de l’album sont

affichés en russe (si applicable). ; OFF: Annulation.

Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode
d’attente) pour économiser la batterie.

––– : Annulation ; 20M: 20 minutes ; 40M: 40 minutes ; 60M: 60 minutes

ON: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. (➜ 9)

sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).

OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes (5 pouces ou
4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une performance optimale.

YES

: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ;

Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/

NO

: Annulation (la mise à niveau n’est pas activée).

RADIO

Défaut:

XX

Recherchez une station

1 Appuyez sur L SRC pour choisir TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Appuyez sur 4 / ¢ pour recherche une station.

Pour mémoriser une station: Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).

Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).

Autres paramètres

1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour choisir

[FUNCTION]

[SETTINGS]

.

, puis appuyez sur le bouton.

3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis

appuyez sur le bouton.

4 Maintenez enfoncée pour quitter.

FRANÇAIS |

5

RADIO

LOCAL SEEK ON: Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception. ; OFF: Annulation.

SEEK MODE

AUTO
MEMORY

MONO SET

PTY SEARCH

TI

NEWS SET

AF SET

REGIONAL

ATP SEEK

CLOCK

TIME SYNC

TUNER SET: Peut être sélectionné uniquement quand la source n’est pas TUNER.

TI/ NEWS SET/ AF SET/ REGIONAL/ ATP SEEK: (Pour les détails, reportez-vous au tableau ci-dessus.)

Sélectionne la méthode de syntonisation pour les touches

AUTO1: Recherche automatiquement une station. ; AUTO2: Recherche une station préréglée. ;
MANUAL: Recherche manuellement une station.

YES: Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne. ; NO: Annulation.
(Peut être sélectionné uniquement si [NORM] est sélectionné pour [PRESET TYPE].) (➜ 5)

ON: Améliore la réception FM (mais l’effet stéréo peut être perdu). ; OFF: Annulation.

Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-dessous), puis appuyez sur
démarrer.
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton
de volume pour choisir la langue PTY (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN), puis appuyez sur le bouton.

ON: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières. ; OFF: Annulation.

00M – 90M: Règle l’heure pour la réception du bulletin d’informations suivant. ; OFF: Annulation.

ON: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau

Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ;

OFF: Annulation.

ON: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande
“AF”. ; OFF: Annulation.

ON: Recherche automatiquement une station avec une meilleure réception quand la réception des
informations routières est mauvaise. ; OFF: Annulation.

ON: Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System. ; OFF: Annulation.

4

/ ¢.

4 / ¢

Défaut:

pour

XX

[LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [PTY SEARCH]/ [TI]/ [NEWS SET]/ [AF SET]/ [REGIONAL]/ [ATP SEEK]

choisi uniquement quand la source est FM.

• Type de programme disponible:

SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO

MUSIC: POP M

L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans

• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou de bulletins

6

WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT

(musique),

OTHER M

(musique),

d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois
que la fonction d’informations routières, d’alarme ou de bulletin d’information sera activée.

(information),

ROCK M

JAZZ, COUNTRY, NATION M

SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,

(musique),

EASY M

(musique),

(musique),

[SPEECH]

LIGHT M

(musique),

OLDIES, FOLK M

ou

[MUSIC]

peut être

CLASSICS,

(musique)

s’il a été choisi.

USB / SD / iPod

Démarrez la lecture

USB

Prise d’entrée USB

CA-U1EX (max.: 500 mA)
(accessoire en option)

iPod/iPhone (pour

Prise d’entrée USB

KMM-357SD

KMM-257

/

)

La source change sur USB et la lecture
démarre.

KCA-iP102 (accessoire en option)

La source change sur iPod et la lecture démarre (en
fonction de l’état de l’appareil connecté).

Appuyez sur 5 iPod pour sélectionner le mode de
commande pendant que la source est iPod.

MODE ON:

*

À de iPod

1

Vous pouvez toujours commander la lecture/pause, la

1

*

. ;

MODE OFF:

À partir de l’appareil.

sélection de fichier, et faire une recherche rapide de
fichiers vers l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil.

KMM-157

Pour Faire
Mettez en pause ou

Appuyez sur 6 38.

reprenez la lecture
Sélectionnez un fichier Appuyez sur 4 / ¢.
Sélectionnez un dossier

Appuyez sur 1 – / 2 +.

(Source USB/SD uniquement)

Recherche rapide vers

Maintenez enfoncée 4 / ¢.

l’arrière/vers l’avant
Sélectionnez un fichier à
partir d’une liste

3

*

1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis

appuyez sur le bouton.

Fichier AAC/MP3/WMA : Sélectionnez le dossier souhaité, puis un fichier.

iPod ou fichier KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD
Music Control (KMC)
liste (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
COMPOSERS

Pour retourner au dossier racine (ou au premier fichier), appuyez sur la
touche numérique

Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur

Pour annuler, maintenez enfoncée

Pour sauter des morceaux
4 / ¢. (➜

2

*

Uniquement pour les fichiers enregistrés dans la base de données crée avec KME Light/ KMC. (➜

3

*

Uniquement pour iPod: Fonctionne uniquement quand

2

*

: Sélectionnez le fichier souhaité à partir de la

3

*

).

5 iPod.

2*3

*

.

avec une ampleur donnée, appuyez sur

8)

[MODE OFF]

est sélectionné.

3

*

, GENRES,

.

FRANÇAIS |

12)

7

USB / SD / iPod

Répéter la lecture

(Source iPod: Fonctionne uniquement quand

[MODE OFF]

Appuyez répétitivement sur 4

• Fichier AAC/MP3/WMA :
FILE REPEAT, FOLD REPEAT, REPEAT OFF

• iPod ou fichier KME Light/ KMC:
FILE REPEAT, REPEAT OFF

Lecture aléatoire

(Source iPod: Fonctionne uniquement quand

[MODE OFF]

Appuyez répétitivement sur

Maintenez enfoncée

Sélectionnez un morceau par son nom

(pour

Lors de l’écoute d’un iPod…

est sélectionné.)

est sélectionné.)

sélectionner “FOLD RANDOM” ou
“RANDOM OFF”.

“ALL RANDOM”.

KMM-357SD

KMM-257

/

pour sélectionner

)

.

pour

1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir

une catégorie, puis appuyez sur le bouton.

3 Appuyez de nouveau sur .
4 Tournez le bouton du volume pour choisir

le caractère à rechercher.

5 Appuyez sur 4 / ¢ pour déplacer la

position d’entrée.

Vous pouvez entrer un maximum de trois

caractères.

6 Appuyez sur le bouton de volume pour

démarrer la recherche.

7 Tournez le bouton de volume pour faire

une sélection, puis appuyez sur le bouton.

Répétez l’étape 7 jusqu’à ce que l’élément

souhaité soit sélectionné.

• Pour rechercher un autre caractère qu’une
lettre de A à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez
seulement “ * ”.

• Pour revenir à la hiérarchie précédente,
appuyez sur .

• Pour revenir au menu principal, appuyez sur la
touche numérique 5 iPod.

• Pour annuler, maintenez enfoncée .

8

Réglez l’ampleur des sauts

Lors de l’écoute d’un iPod (pour

KMM-257

) ou d’un fichier KME Light/ KMC…

KMM-357SD

/

1 Appuyez sur le bouton de volume pour

entrer

[FUNCTION]

.

2 Tournez le bouton de volume pour choisir

[SETTINGS]

, puis appuyez sur le bouton.

3 Tournez le bouton de volume pour choisir

[SKIP SEARCH]

, puis appuyez sur le bouton.

4 Tournez le bouton de volume pour faire

une sélection, puis appuyez sur le bouton.

0.5%

(défaut)/ 1%/ 5%/

du saut lors de la recherche d’un morceau.

10%

: Règle l’ampleur

(Maintenir pressée 4 / ¢ permet de

sauter 10% de morceaux quel que soit le
réglage réalisé.)

5 Maintenez enfoncée pour quitter.

Mise en sourdine lors de la réception
d’un appel téléphonique

Connectez le fil MUTE à votre téléphone en
utilisant un accessoire téléphone en vente
dans le commerce. (➜

Quand un appel arrive, “CALL” apparaît.

• Le système audio est mis en pause.

• Pour continuer d’écouter le système audio
pendant un appel, appuyez sur SRC.
“CALL” disparaît et le son du système audio
est rétabli.

Quand l’appel est terminé, “CALL” disparaît.

• Le son du système audio est rétabli.

16)

AUX

Préparation:

Sélectionnez

[ON]

pour

[BUILTIN AUX]

. ( 5)

Lors de l’écoute de AUX…

Démarrez l’écoute

1 Connectez un lecteur audio portable (en

vente dans le commerce).

Prise d’entrée auxiliaire

1 Appuyez sur le bouton de volume pour

2 Tournez le bouton de volume pour choisir

3 Tournez le bouton de volume pour choisir

4 Tournez le bouton de volume pour faire

5 Maintenez enfoncée pour quitter.

Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec
connecteur en forme de “L” (en
vente dans le commerce)

Lecteur audio
portable

2 Appuyez sur SRC pour choisir AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio

portable et démarrez la lecture.

RÉGLAGES D’AFFICHAGE

Réglez le nom pour AUX

entrer

[FUNCTION]

[SETTINGS]

[AUX NAME]

une sélection, puis appuyez sur le bouton.

AUX

(défaut)/

TV

.

, puis appuyez sur le bouton.

, puis appuyez sur le bouton.

DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO

/

1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour choisir

[FUNCTION]

[SETTINGS]

.

, puis appuyez sur le bouton.

3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis

appuyez sur le bouton.

Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.

• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur .

Défaut:

DISP & KEY (pour

COLOR SEL

DISP DIMMER ON: Assombrit l’éclairage de l’affichage. ; OFF: Annulation.

TEXT SCROLL AUTO/ ONCE: Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage, ou de la

KEY DIMMER

KMM-357SD

)

VARI SCAN/ COLOR 01 COLOR 24/ USER: Sélectionne votre couleur d’éclairage des touches
préférée.

Vous pouvez créer votre propre couleur (quand [COLOR 01][COLOR 24] ou [USER] est
sélectionné). La couleur que vous avez créée peut être sélectionnée avec [USER].

1 Maintenez pressé le bouton de volume pour entrer en mode d’ajustement détaillé des couleurs.
2

Appuyez sur 4 / ¢ pour sélectionner la couleur (R/ G/ B) à ajuster.

3

Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau (0 9), puis appuyez sur le bouton.

faire défiler une seule fois. ; OFF: Annulation.

DIMMER LV1: Assombrit l’éclairage des touches. ; DIMMER LV2: Assombrit l’éclairage des
touches de façon plus sombre que DIMMER LV1. ; DIMMER OFF: Annulation.

FRANÇAIS |

XX

9

RÉGLAGES D’AFFICHAGE

DISPLAY (pour

DISP DIMMER ON: Assombrit l’éclairage de l’affichage. ; OFF: Annulation.

TEXT SCROLL

KMM-257

KMM-157

/

AUTO/ ONCE: Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage, ou de la
faire défiler une seule fois. ; OFF: Annulation.

)

RÉGLAGES AUDIO

Pendant l’écoute de n’importe quelle source…

1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis

appuyez sur le bouton.

Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.

• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur .

SUB-W LEVEL –15 à +15 (0): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.

BASS LEVEL –8 à +8 (0):

MID LEVEL

TRE LEVEL –8 à +8 (0):

EQ PRO

BASS ADJUST BASS C FRQ 60/ 80/ 100/ 200: Choisit la fréquence centrale.

MID ADJUST MID C FRQ 0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K: Choisit la fréquence centrale.

TRE ADJUST TRE C FRQ 10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K: Choisit la fréquence centrale.

–8 à +8 (0):

BASS LEVEL –8 à +8 (0): Règle le niveau.

BASS Q FCTR

BASS EXTEND ON: Met en service les graves étendus. ; OFF: Annulation.

MID LEVEL –8 à +8 (0): Règle le niveau.

MID Q FCTR 0.75/ 1.00/ 1.25: Règle le facteur de qualité.

TRE LEVEL –8 à +8 (0): Règle le niveau.

Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un
ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)

1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Règle le facteur de qualité.

[FUNCTION]

[AUDIO CTRL]

.

, puis appuyez sur le bouton.

Défaut:

XX

10

RÉGLAGES AUDIO

PRESET EQ NATURAL/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ POWERFUL: Sélectionne un égaliseur

BASS BOOST B.BOOST LV1/ B.BOOST LV2/ B.BOOST LV3: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des

LOUDNESS

BALANCE L15 à R15 (0): Règle la balance de sortie gauche-droite des enceintes.

FADER R15 à F15 (0): Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.

SUB-W SET ON: Met en service la sortie du caisson de grave. ; OFF: Annulation.

DETAIL SET

LPF SUB-W

SUB-W PHASE REV (180°)/ NORM (0°): Sélectionne la phase de la sortie du caisson de grave à synchroniser

SUPREME SET ON: Crée un son réaliste par interpolation des composantes haute fréquence qui sont perdues

VOL OFFSET
(Défaut: 0)

[SUB-W LEVEL]/ [SUB-W SET]/ [LPF SUB-W]/ [SUB-W PHASE]
[SWITCH PRE]

[SUB-W LEVEL]/ [LPF SUB-W]/ [SUB-W PHASE]

réglé sur

préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionne [USER] pour utiliser les réglages
personnalisés des graves, médiums et aigus.)

graves. ; OFF: Annulation.

LOUD LV1/ LOUD LV2: Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et hautes
fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ; OFF: Annulation.

THROUGH: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Les
signaux audio avec des fréquences inférieures à 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz sont envoyés sur le caisson
de grave.

avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales. (Peut être uniquement
sélectionné si un réglage autre que [THROUGH] est choisi pour [LPF SUB-W].)

lors de la compression. ; OFF: Annulation. (Sélectionnable uniquement lors de la lecture d’un
périphérique USB.)

–8 à +8 (pour AUX) ; –8 à 0 (pour les autres sources): Prérègle le niveau de réglage du volume
pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.)

est réglé sur

[ON]

.

[SUB-W]

. ( 5)

peut être sélectionné uniquement si

peut être sélectionné uniquement si

[SUB-W SET]

est

FRANÇAIS |

11

PLUS D’INFORMATIONS

Généralités

Des informations détaillées et des remarques
à propos des fichiers audio pouvant être lus se
trouvent dans le manuel en ligne disponible sur
le site suivant:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/

Fichiers pouvant être lus

• Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA
(.wma), AAC (.m4a), FLAC (.flac), WAV (.wav)

• Systèmes de fichier de périphérique USB
compatibles: FAT12, FAT16, FAT32

Bien que les fichiers audio soient conformes aux
normes établies ci-dessus, il est possible que la
lecture ne soit pas possible suivant le type ou
les conditions du support ou périphérique.

À propos des périphériques USB

• Cet appareil peut reproduire les fichiers
MP3/WMA/AAC/FLAC/WAV mémorisés sur
un périphérique USB à mémoire de grande
capacité.

• Vous ne pouvez pas connecter un
périphérique USB via un hub USB et un
lecteur multicartes.

• La connexion d’un câble dont la longueur
totale dépasse 5 m peut avoir pour
conséquence un fonctionnement anormal de
la lecture.

• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB dont l’alimentation n’est
pas de 5 V et dépasse 1 A.

Au sujet des cartes SD

• Cet appareil peut lire les cartes mémoire
SD/SDHC conformes à la norme SD ou SDHC:

Carte SD (≤2 Go), carte SDHC (≤32 Go)

• Un adaptateur spécial est requis pour utiliser
une carte miniSD, une carte minSDHC, une
carte microSD ou une carte microSDHC.

• Les cartes MultiMedia (MMC) ne peuvent pas
être utilisées.

• Les données enregistrées dans le format
audio SD ne peuvent pas être lues.

À propos de l’iPod/iPhone

Made for

— iPod touch (1st, 2nd, 3rd et 4th generation)

— iPod classic

— iPod with video

— iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th et 6th
generation)

— iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S

• Pour la liste des iPhone/iPod les plus récents
compatibles et la version du logiciel, reportez­vous à: www.kenwood.com/cs/ce/ipod

• Si vous démarrez la lecture après avoir
connecté l’iPod, le morceau qui a été
reproduit par l’iPod est lu en premier.

Dans ce cas, “RESUMING” s’affiche sans

afficher de nom de dossier, etc. En changeant
le paramètre de recherche, le titre correct etc.
s’affichera.

• Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque
“KENWOOD” ou “

À propos de KENWOOD Music Editor Light
et de KENWOOD Music Control

• Cet appareil prend en charge l’application PC
KENWOOD Music Editor Light et l’application
Android™ KENWOOD Music Control.

• Quand vous reproduisez des fichiers audio
avec des données de chanson ajoutée en
utilisant KENWOOD Music Editor Light ou
KENWOOD Music Control, vous pouvez
rechercher des fichiers audio par genre,
artiste, album, liste de lecture et chansons.

KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD
Music Control sont disponibles à partir des
sites web suivants: www.kenwood.com/cs/ce/

” est affiché sur l’iPod.

12

EN CAS DE DIFFICULTÉS

Symptôme Remède

Le son ne peut pas être entendu. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.

“PROTECT” apparaît et aucune

opération ne peut être réalisée.

• Le son ne peut pas être entendu.

• L’appareil ne se met pas sous
tension.

• L’information affichée sur
l’afficheur est incorrecte.

Cet autoradio ne fonctionne pas

du tout.

• La réception radio est mauvaise.

• Bruit statique pendant l’écoute
de la radio.

“NA FILE” apparaît. Assurez-vous que le support contient des fichiers audio compatibles.
“READ ERROR” apparaît. Copier de nouveau les fichiers et les dossiers sur le périphérique USB/carte SD.

“NO DEVICE” apparaît. • Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.

“COPY PRO” apparaît. Un fichier interdit de copie a été lu.
“NO MUSIC” apparaît. Connectez un périphérique USB/carte SD qui contient des fichiers audio

“NA DEVICE” apparaît. • Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions.

“USB ERROR” apparaît. • Retirez le périphérique USB, mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau

“iPod ERROR” apparaît. • Reconnectez l’iPod.

“READING” continue de

clignoter.

Le nombre de morceaux contenus

dans la catégorie “SONGS” de cet
appareil est différent de celui de
l’iPod/iPhone.

Les caractères corrects ne

sont pas affichés (ex.: nom de
l’album).

• Vérifiez les cordons et les connexions.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées correctement, puis

réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre centre
de service le plus proche.

Nettoyez les connecteurs. (

Réinitialisez l’appareil. (

• Connectez l’antenne solidement.

• Sortez l’antenne complètement.

Si cela ne résout pas le problème, remettez en place le périphérique USB/carte
SD ou utilisez en un autre périphérique USB/carte SD.

• La carte SD n’est pas insérée correctement. Insérez une carte SD puis repassez à
la source SD.

compatibles.

• Insérez correctement une carte SD prise en charge.

sous tension.

• Essayez de connecter un autre périphérique USB.

• Réinitialisez iPod.

N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.

Les fichiers podcasts ne comptent pas dans cet appareil étant donné que leur

lecture n’est pas prise en charge.

Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un

nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques majuscules peuvent aussi
être affichées si [RUSSIAN SET] est réglé sur [ON]. (

2)

3)

5)

FRANÇAIS |

13

INSTALLATION / RACCORDEMENT

Avertissement

• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.

• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.

• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou
au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.

• Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.

• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la
voiture après l’installation.

Précautions

• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels.
Consultez votre revendeur autoradio.

• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques
de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le
dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.

• Ne connectez pas les fils · de l’enceinte au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en
parallèle.

Montez l’appareil avec un angle de 30º ou moins.

• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil
d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation
de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.

• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc.
de la voiture fonctionnent correctement.

• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture
puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.

Liste des pièces pour l’installation

A

Façade

D

Faisceau de fils

B

Manchon de montage

C

Plaque d’assemblage

14

( ×1 )

( ×1 )

( ×1 )

E

Clé d’extraction

( ×1 )

( ×2 )

INSTALLATION / RACCORDEMENT

Procédure de base
1

Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne · de la batterie de la voiture.

2 Connectez les fils correctement. (Reportez-vous à Connexions.
3 Installez l’appareil dans votre voiture. (Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage

encastré).)

4 Connectez la borne · de la batterie de la voiture.
5 Réinitialisez l’appareil.

(➜ 3)

Installation de l’appareil (montage encastré)

(➜ 16)

)

Crochet sur le côté supérieur

Orientez la plaque de
garniture de la façon
illustrée avant la fixation.

Comment retirer l’appareil

Tordez les languettes
appropriées pour maintenir
le manchon de montage
en place.

Réalisez les
connexions
nécessaires.

(➜ 16)

Tableau de bord
de votre voiture

FRANÇAIS |

15

INSTALLATION / RACCORDEMENT

Connexions

Fusible (10 A) Sortie arrière/caisson de grave

Bleu clair/Jaune

(Fil de télécommande de volant)

Bleu/Blanc
(Fil de commande d’alimentation/

Câble de commande de l’antenne)

Marron
(Câble de contrôle de la sourdine)

Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)

Rouge (A7)

Jaune (A4)

Connecteurs ISO

RL

REAR/SW

Borne arrière de masse

Borne de l’antenne

Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.

STEERING WHEEL

REMOTE INPUT

REMOTE CONT

ANT CONT

P. CONT

À l’adaptateur de télécommande volant

À la borne de commande d’alimentation lorsque
vous utilisez l’amplificateur de puissance en
option, soit à la borne de commande d’antenne
du véhicule.

À la borne qui est mise à la masse lorsque le
téléphone sonne ou pendant les conversations.

MUTE

(Pour connecter au système de navigation
Kenwood, consultez votre manuel de navigation.)

Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audi ou
Opel (Vauxhall)

Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de câbles
fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.

Câble d’allumage

(Rouge)

Appareil

Câble de batterie

A7 (Rouge)

Véhicule

A4 (Jaune)

(Jaune)

Câblage par défaut

Broche

Couleur et fonction

Broche

A4 Jaune Batterie B3 Gris
A5 Bleu/Blanc Commande d’alimentation B4 Gris/Noir
A7 Rouge Allumage (ACC) B5 Blanc
A8 Noir Connexion à la terre (masse) B6 Blanc/Noir

B1 Violet
B2 Violet/Noir

ª

·

Enceinte arrière (droit)

B7 Vert
B8 Vert/Noir

16

ª

·

ª

ª

·

Couleur et fonction

Enceinte avant (droit)

Enceinte avant (gauche)

·

Enceinte arrière (gauche)

SPÉCIFICATIONS

FM Bande de fréquences 87,5 MHz à 108 MHz (intervalle de 50 kHz)

Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB) 1,0 μV/75 Ω
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB) 2,5 μV/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz à 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 63 dB
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB

Tuner

MW Bande de fréquences 531 kHz à 1 611 kHz (intervalle de 9 kHz)

Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 36 μV

LW Bande de fréquences 153 kHz à 279 kHz (intervalle de 9 kHz)

Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 57 μV

USB Standard USB USB 1.1, USB 2.0 (vitesse maximale)

Système de fichiers FAT 12/16/ 32
Courant d’alimentation maximum CC 5 V
Convertisseur D/A 24 Bit
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz à 20 kHz
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB

SD Format physique compatible Version 2.00

USB/SD

Capacité mémoire maximale 32 Go

Système de fichiers FAT 12/16/ 32
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC “.m4a”
Décodeur WAV
Décode FLAC Fichiers FLAC

Puissance de sortie maximum 50 W × 4
Puissance de sortie (DIN 45324, +B = 14,4 V) 30 W × 4
Impédance d’enceinte 4 Ω à 8 Ω
Action en tonalité Graves 100 Hz ±8 dB

Audio

Niveau de préamplification 2 500 mV
Impédance du préamplificateur ≤ 600 Ω

Réponse en fréquence (±3 dB) 20 Hz à 20 kHz
Tension maximum d’entrée 1 200 mV
Impédance d’entrée 10 kΩ

Auxiliaire

Tension de fonctionnement 14,4 V (11 V à 16 V admissible)
Consommation de courant maximale 10 A
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm × 53 mm × 107 mm

Généralités

Poids 0,7 kg

Sujet à changement sans notification.

1 A

RIFF Format audio de forme d’onde (PCM linéaire uniquement)

Médiums 1 kHz ±8 dB
Aiguës 12,5 kHz ±8 dB

FRANÇAIS |

17

INHALT

VOR DER INBETRIEBNAHME 2

GRUNDLAGEN 3

ERSTE SCHRITTE 4

FEHLERSUCHE 13

EINBAU / ANSCHLUSS 14

TECHNISCHE DATEN 17

RADIO 5

USB / SD / iPod 7

AUX 9

DISPLAY-EINSTELLUNGEN 9

AUDIOEINSTELLUNGEN 10

WEITERE INFORMATIONEN 12

Wie Sie diese Anleitung lesen

• Die Bedienung wird im Wesentlichen
anhand der Tasten auf der Frontblende
erläutert.

[XX]

zeigt die gewählten Punkte an.

• (➜

XX)

auf der angegebenen Seitennummer
vorhanden sind.

VOR DER INBETRIEBNAHME

Warnung

Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre
Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.

Vorsicht

Lautstärkeeinstellung:

Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer
noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs
hören können, um Unfälle zu vermeiden.

• Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen
digitaler Tonquellen, um Beschädigung der
Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu
vermeiden.

Wartung

Reinigung des Geräts: Wischen Sie
die Frontblende mit einem trockenen
Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.

Reinigung des Steckverbinders: Die
Frontblende abnehmen und den Anschluss
sanft mit einem Wattetupfer oder Lappen
reinigen, wobei darauf geachtet werden
muss, die Anschlusskontakte nicht zu
beschädigen.

zeigt an, das Bezugsinformationen

Allgemeines:

• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts
oder iPod/iPhone, wenn diese das sichere
Fahren behindern können.

Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten
gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung
für jeglichen Verlust aufgenommener Daten.

Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände
(wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins
Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse
verursachen.

2

Anschluss (an der Rückseite
der Frontblende)

GRUNDLAGEN

Lautstärke-Regler

(drehen/drücken) Displayfenster

Abnehmen-Taste

KMM-157

RücksetzenAnbringen Abnehmen

Ihre vorgegebenen
Einstellungen werden
ebenfalls gelöscht.

Eine SD-Karte einsetzen (für

KMM-357SD

1 Drücken Sie L SRC zum Ausschalten.
2 Nehmen Sie die Frontblende ab.
3 Setzen Sie die SD-Karte in den SD CARD-

Schlitz ein, bis sie einrastet.

(Mit der Beschriftungsseite nach oben und

der Einkerbung nach rechts weisend.)

SD CARD-Schlitz

SD-Karte
(im Handel erhältlich)

Eine SD-Karte abnehmen

)

KMM-357SD

(für

)

1 Nehmen Sie die Frontblende ab.
2 Drücken Sie die SD-Karte bis zum

Einrasten ein und ziehen Sie sie dann
heraus.

3 Bringen Sie die Frontblende wieder an.

4 Bringen Sie die Frontblende wieder an.

Zum Verfahren Sie so (auf der Frontblende)

Einschalten Drücken Sie L SRC.

Einstellen der Lautstärke Drehen Sie den Lautstärke-Regler.

Quelle auswählen Drücken Sie L SRC wiederholt.

Ändern der Display­Information

• Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.

Drücken Sie SCRL DISP wiederholt.

• Halten Sie die Taste gedrückt, um die Display-Informationen
zu scrollen.

DEUTSCH |

3

ERSTE SCHRITTE

1

Brechen Sie die Demonstration ab

Wenn Sie die Stromversorgung einschalten (nach dem Rücksetzen des Geräts), erscheint

folgende Anzeige im Display: “CANCEL DEMO” \ “PRESS” \ “VOLUME KNOB”

1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler.

[YES]

ist für das ursprüngliche Setup gewählt.

2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
“DEMO OFF” erscheint.

2

Stellen Sie die Uhr ein

1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von

den Regler.

3 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von

Regler.

4 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von

den Regler.

5 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Einstellen der Stunde, und drücken Sie dann den

Regler.

6 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Einstellen der Minute, und drücken Sie dann den

Regler.

Drücken Sie 4

/

¢, um zwischen der Stunden- und Minuteneinstellung umzuschalten.

7 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
(oder)
Halten Sie SCRL DISP gedrückt, um den Uhreinstellmodus direkt einzuschalten,

während der Uhr-Anzeigebildschirm erscheint.

Dann führen Sie Schritt 5 und 6 oben zum Einstellen der Uhr aus.

[FUNCTION]

zu schalten.

[SETTINGS]

[CLOCK]

[CLOCK ADJ]

, und drücken Sie dann

, und drücken Sie dann den

, und drücken Sie dann

3

Festlegen der Anfangseinstellungen

1 Drücken Sie SRC, um auf
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von

den Regler.

[STANDBY]

zu schalten.

[FUNCTION]

zu schalten.

[INITIAL SET]

, und drücken Sie dann

4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen (siehe folgende Tabelle),

und drücken Sie dann den Regler.

5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.

• Zum Zurückschalten zur vorherigen Hierarchie drücken Sie

4

.

ERSTE SCHRITTE

PRESET TYPE NORM: Speichert einen Sender für jede Sendespeichertaste in jedem Frequenzband (FM1/ FM2/

KEY BEEP

RUSSIAN SET

P-OFF WAIT

BUILTIN AUX

SWITCH PRE REAR/ SUB-W: Wählt, ob hintere Lautsprecher oder ein Subwoofer an die Line-Out-Buchsen an

SP SELECT

F/W UPDATE

F/W UP xx.xx

FM3/ MW/ LW). ; MIX: Speichert einen Sender für jede Sendespeichertaste ungeachtet des
Frequenzbands.

ON: Aktiviert den Tastenberührungston. ; OFF: Deaktiviert.

ON: Ordnername, Dateiname, Songtitel, Interpretenname, Albumname werden auf russisch

angezeigt (wo zutreffend). ; OFF: Hebt auf.

Nur zutreffend, wenn der Demonstrationsmodus ausgeschaltet ist.
Stellt die Zeitdauer ein, bis das Gerät automatisch ausschaltet (im Standby-Modus), um
Batteriestrom zu sparen.

––– : Hebt auf ; 20M: 20 Minutes ; 40M: 40 Minutes ; 60M: 60 Minutes

ON: Aktiviert Sie AUX in der Quellenwahl. ; OFF: Deaktiviert. (➜ 9)

der Rückseite angeschlossen sind (über einen externen Verstärker).

OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Auswahl entsprechend der Lautsprechergröße (5 Zoll oder 4 Zoll,
6×9 Zoll oder 6 Zoll) oder OEM-Lautsprechern für optimale Leistung.

YES: Startet die Aktualisierung der Firmware. ; NO: Bricht ab (Aktualisierung wird nicht ausgeführt).
Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können, siehe: www.kenwood.com/cs/ce/

RADIO

Standard:

XX

Suche nach einem Sender

1 Drücken Sie L SRC zum Wählen von TUNER.
2 Drücken Sie wiederholt, um FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW zu wählen.
3 Drücken Sie 4 / ¢, um einen Sender zu suchen.

Zum Speichern eines Senders: Halten Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6) gedrückt.

Zum Auswählen eines gespeicherten Senders: Drücken Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6).

Andere Einstellungen

1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
2

Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von

[FUNCTION]

[SETTINGS]

zu schalten.

, und drücken Sie dann den Regler.

3 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen (siehe folgende Tabelle), und

drücken Sie dann den Regler.

4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.

DEUTSCH |

5

RADIO

LOCAL SEEK ON: Sucht nur UKW-Sender mit gutem Empfang. ; OFF: Hebt auf.

SEEK MODE

AUTO
MEMORY

MONO SET

PTY SEARCH

TI

NEWS SET

AF SET

REGIONAL

ATP SEEK

CLOCK

TIME SYNC

TUNER SET: Nur wählbar, wenn die Quelle nicht TUNER ist.

TI/ NEWS SET/ AF SET/ REGIONAL/ ATP SEEK: (Einzelheiten siehe Tabelle oben.)

Wählt das Abstimmverfahren für die

AUTO1: Sucht automatisch nach einem Sender. ; AUTO2: Sucht nach einem Festsender. ;
MANUAL: Sucht manuell nach einem Sender.

YES: Beginnt automatisch die Speicherung von 6 Sendern mit gutem Empfang. ; NO: Hebt auf.
(Nur wählbar, wenn [NORM] für [PRESET TYPE] gewählt ist.) (5)

ON: Verbessern Sie den UKW-Empfang (aber der Stereoeffekt kann verloren gehen). ; OFF: Hebt auf.

Wählt den verfügbaren Programmtyp (siehe unten), und drücken Sie dann
Drücken Sie den Lautstärkeregler zum Einschalten der PTY-Sprachauswahl. Drehen Sie den
Lautstärkeregler zum Wählen der PTY-Sprache (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN), und drücken Sie
dann den Regler.

ON: Lassen Sie das kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten. ; OFF: Hebt auf.

00M – 90M: Stellt die Zeit zum Empfang der nächsten Nachrichtensendung ein. ; OFF: Hebt auf.

ON: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm im gleichen Radio Data

System-Netzwerk sendet und einen besseren Empfang aufweist, falls der aktuelle Empfang schlecht
ist. ; OFF: Hebt auf.

ON: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der “AF”-Steuerung. ;
OFF: Hebt auf.

ON: Sucht automatisch einen Sender mit besserem Empfang auf, wenn der Empfang eines
Verkehrsinformationen-Senders schlecht ist. ; OFF: Hebt auf.

ON: Synchronisiert die Zeit des Geräts mit der Radio Data System-Senderzeit. ; OFF: Hebt auf.

4

/ ¢-Tasten.

4 / ¢

Standard:

zum Starten.

XX

[LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [PTY SEARCH]/ [TI]/ [NEWS SET]/ [AF SET]/ [REGIONAL]/ [ATP SEEK]

wählbar, wenn die Quelle FM ist.

• Verfügbare Programmart:

SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO

MUSIC: POP M

• Wenn die Lautstärke während des Empfangs von Verkehrsinformationen, Alarm oder

6

WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT

(Musik),

JAZZ, COUNTRY, NATION M

Das Gerät sucht den Programmtyp, der unter

Nachrichtensendungen eingestellt wird, wird die eingestellte Lautstärke automatisch gespeichert.
Wird die Verkehrsfunk-Funktion, der Alarm oder die Nachrichtensendung das nächste Mal
aufgerufen, wird diese Einstellung übernommen.

ROCK M

(Information),

(Musik),

EASY M

(Musik),

SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,

(Musik),

LIGHT M

(Musik),

OLDIES, FOLK M

[SPEECH]

oder

(Musik)

[MUSIC]

CLASSICS, OTHER M

kategorisiert ist, wenn gewählt.

ist nur

(Musik),

USB / SD / iPod

Starten Sie die Wiedergabe

USB

USB-Eingangsterminal USB-Eingangsterminal

CA-U1EX (max.: 500 mA)
(optionales Zubehörteil)

iPod/iPhone (für

KMM-357SD

KMM-257

/

)

Die Signalquelle schaltet auf USB um,
und die Wiedergabe beginnt.

(optionales Zubehörteil)

Die Signalquelle schaltet auf iPod um, und die Wiedergabe
beginnt (je nach dem Status des angeschlossenen Geräts).

Drücken Sie 5 iPod, um den Steuermodus zu

KCA-iP102

wählen, während iPod als Signalquelle gewählt ist.

MODE ON:

*

Vom iPod

1

Sie können weiterhin Wiedergabe/Pause, Auswahl

1

*

. ;

MODE OFF:

Vom Gerät.

von Dateien, Vorspulen oder Zurückspulen von
Dateien vom Gerät steuern.

KMM-157

Zum Verfahren Sie so
Pausieren oder Fortsetzen

Drücken Sie 6 38.

der Wiedergabe
Auswählen einer Datei Drücken Sie 4 / ¢.
Auswählen eines Ordners

Drücken Sie 1 – / 2 +.

(nur USB/SD-Quelle)

Vorspulen/Rückspulen Halten Sie 4 / ¢ gedrückt.
Auswählen einer Datei
aus einer Liste

3

*

1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen,

und drücken Sie dann den Regler.

• AAC/MP3/WMA-Datei: Wählen Sie den gewünschten Ordner und
dann eine Datei.

• iPod oder KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD
Music Control (KMC)-Datei
aus der Liste (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
GENRES, COMPOSERS

2

*

: Wählen Sie die gewünschte Datei

3

*

).

• Zum Zurückkehren zur obersten Ordnerebene (oder der ersten
Datei) drücken Sie die Zifferntaste 5 iPod.

• Zum Zurückschalten zur vorherigen Hierarchie drücken Sie

• Zum Abbrechen halten Sie

• Zum Überspringen von Musikstücken
Verhältnis drücken Sie 4 / ¢.

2

*

Nur für Dateien, die in einer mit dem KME LIGHT/ KMC erstellten Datenbank registriert sind. (➜

3

*

Nur für iPod: Trifft nur zu, wenn

[MODE OFF]

gewählt ist.

gedrückt.

*

(➜ 8)

2*3

mit einem festgelegten

DEUTSCH |

3

*

,

.

12)

7

USB / SD / iPod

Wiederholte Wiedergabe

(iPod-Quelle: Trifft nur zu, wenn
gewählt ist.)

Drücken Sie 4

• AAC/MP3/WMA-Datei:
FILE REPEAT, FOLD REPEAT, REPEAT OFF

• iPod oder KME Light/ KMC-Datei:
FILE REPEAT, REPEAT OFF

Zufallswiedergabe

(iPod-Quelle: Trifft nur zu, wenn
gewählt ist.)

Drücken Sie

“FOLD RANDOM” oder “RANDOM OFF” zu
wählen.

Halten Sie die
“ALL RANDOM” zu wählen.

Wählen eines Songs nach Namen

KMM-357SD

(für

Während des Hörens von iPod…

wiederholt.

wiederholt, um

gedrückt, um

KMM-257

/

[MODE OFF]

[MODE OFF]

)

1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum

Wählen einer Kategorie, und drücken Sie
dann den Regler.

3 Drücken Sie erneut.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um das

Zeichen auswählen, nach dem gesucht
werden soll.

5 Drücken Sie 4 / ¢, um auf die

Eingabeposition umzuschalten.

Sie können bis zu drei Zeichen eingeben.
6 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum

Starten der Suche.

7 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine

Auswahl zu treffen, und drücken Sie dann
den Regler.

Wiederholen Sie Schritt 7, bis der

gewünschte Gegenstand gewählt ist.

• Um nach einem anderen Zeichen als die
Buchstaben A bis Z oder die Zahlen 0 bis 9 zu
suchen, geben Sie nur “

• Zum Zurückschalten zur vorherigen
Hierarchie drücken Sie

• Zum Zurückschalten zum Top-Menü drücken
Sie die Zifferntaste 5 iPod.

• Zum Abbrechen halten Sie

8

*

” ein.

.

gedrückt.

Stellen Sie das Überspringen-Verhältnis ein

Während des Hörens von iPod (für

KMM-257

) oder KME Light/ KMC-Datei…

KMM-357SD

1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf

[FUNCTION]

zu schalten.

2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum

Wählen von
dann den Regler.

[SETTINGS]

, und drücken Sie

3 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum

Wählen von
dann den Regler.

[SKIP SEARCH]

, und drücken Sie

4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine

Auswahl zu treffen, und drücken Sie dann
den Regler.

0.5%

(Standard)/ 1%/ 5%/
Grad des Überspringens bei der Suche nach
einem Musikstück ein.

10%

: Stellt den

(Wenn 4 / ¢ gedrückt gehalten wird,

werden Musikstücke bei 10% übersprungen,
ungeachtet der Einstellung.)

5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.

Stummschaltung beim Empfang eines
Telefonanrufs

Schließen Sie die MUTE-Leitung an Ihr
Telefon mit einem im Handel erhältlichen
Telefonzubehör an. (➜

Wenn ein Anruf ankommt, wird “CALL”
angezeigt.

• Die Audiowiedergabe wird unterbrochen.

• Um die Audioanlage auch während eines
Anrufs zu hören, drücken Sie SRC. “CALL”
verschwindet und die Wiedergabe vom
Audiosystem wird fortgesetzt.

Wenn der Anruf endet, verschwindet
“CALL”.

• Die Audiowiedergabe wird fortgesetzt.

16)

/

AUX

Vorbereitung:

Wählen Sie

Beginnen Sie zu hören

[ON]

für

[BUILTIN AUX]

. ( 5)

1 Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer

(im Handel erhältlich) an.

Auxiliary-Eingabebuchse

3,5-mm-Stereo-Ministecker mit
“L”-förmigem Anschluss (im
Handel erhältlich)

Tragbarer
Audioplayer

2 Drücken Sie SRC zum Wählen von AUX.
3 Schalten Sie den tragbaren Audioplayer

ein und starten Sie die Wiedergabe.

Den AUX-Namen einstellen

Während des Hörens von AUX…
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf

[FUNCTION]

2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum

Wählen von
dann den Regler.

3 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum

Wählen von
dann den Regler.

4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine

Auswahl zu treffen, und drücken Sie dann
den Regler.

AUX
VIDEO/ TV

5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.

DISPLAY-EINSTELLUNGEN

zu schalten.

[SETTINGS]

[AUX NAME]

(Standard)/

, und drücken Sie

, und drücken Sie

DVD/ PORTABLE/ GAME

/

1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
2

Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von

[FUNCTION]

[SETTINGS]

zu schalten.

, und drücken Sie dann den Regler.

3 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen (siehe folgende Tabelle), und

drücken Sie dann den Regler.

Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.

• Zum Zurückschalten zur vorherigen Hierarchie drücken Sie .

Standard:

DISP & KEY (für

COLOR SEL VARI SCAN/ COLOR 01 COLOR 24/ USER: Wählen Sie Ihre bevorzugte Tasten-

DISP DIMMER

TEXT SCROLL AUTO/ ONCE: Wählt automatisches Scrollen der Displayinformationen, oder einmaliges Scrollen. ;

KEY DIMMER

KMM-357SD

)

Beleuchtungsfarbe.

Sie können Ihre eigene Farbe erzeugen (wenn [COLOR 01][COLOR 24] oder [USER]
gewählt ist). Die erzeugte Farbe kann gewählt werden, wenn Sie [USER] wählen.

1

Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt, um auf Detail-Farbabstimmung zu schalten.

2

Drücken Sie 4 / ¢, um die Farbe (R/ G/ B) zum Anpassen zu wählen.

3

Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um den Pegel einzustellen (0 9), und drücken Sie dann

den Regler.

ON: Blendet die Displaybeleuchtung Geräts ab. ; OFF: Hebt auf.

OFF: Hebt auf.

DIMMER LV1: Blendet die Tastenbeleuchtung ab. ; DIMMER LV2: Blendet die
Tastenbeleuchtung stärker als DIMMER LV1 ab. ; DIMMER OFF: Hebt auf.

DEUTSCH |

XX

9

DISPLAY-EINSTELLUNGEN

DISPLAY (für

DISP DIMMER ON: Blendet die Displaybeleuchtung Geräts ab. ; OFF: Hebt auf.

TEXT SCROLL

KMM-257

KMM-157

/

AUTO/ ONCE: Wählt automatisches Scrollen der Displayinformationen, oder einmaliges Scrollen. ;
OFF: Hebt auf.

)

AUDIOEINSTELLUNGEN

Während des Hörens einer Tonquelle…

1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von

Regler.

3 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen (siehe folgende Tabelle), und

drücken Sie dann den Regler.

Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.

• Zum Zurückschalten zur vorherigen Hierarchie drücken Sie .

SUB-W LEVEL –15 bis +15 (0): Stellt den Subwoofer-Ausgangspegel ein.

BASS LEVEL –8 bis +8 (0):

MID LEVEL –8 bis +8 (0):

TRE LEVEL

EQ PRO

BASS ADJUST BASS C FRQ 60/ 80/ 100/ 200: Wählt die Mittenfrequenz.

MID ADJUST MID C FRQ 0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K: Wählt die Mittenfrequenz.

TRE ADJUST TRE C FRQ 10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K: Wählt die Mittenfrequenz.

–8 bis +8 (0):

BASS LEVEL –8 bis +8 (0): Stellt den Pegel ein.

BASS Q FCTR

BASS EXTEND ON: Schaltet den erweiterten Bass ein. ; OFF: Hebt auf.

MID LEVEL –8 bis +8 (0): Stellt den Pegel ein.

MID Q FCTR 0.75/ 1.00/ 1.25: Stellt den Qualitätsfaktor ein.

TRE LEVEL –8 bis +8 (0): Stellt den Pegel ein.

Stellt den Pegel zum Speichern für jede Quelle ein. (Bevor Sie eine Einstellung
vornehmen, wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.)

1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Stellt den Qualitätsfaktor ein.

[FUNCTION]

zu schalten.

[AUDIO CTRL]

, und drücken Sie dann den

Standard:

XX

10

AUDIOEINSTELLUNGEN

PRESET EQ NATURAL/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ POWERFUL: Wählt einen Vorwahl-

BASS BOOST B.BOOST LV1/ B.BOOST LV2/ B.BOOST LV3: Wählt Ihren bevorzugten Bass-Boost-Pegel. ;

LOUDNESS

BALANCE L15 bis R15 (0): Stellt die Balance zwischen linkem und rechtem Lautsprecherausgang ein.

FADER R15 bis F15 (0): Stellt die Balance zwischen hinterem und vorderem Lautsprecherausgang ein.

SUB-W SET ON: Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein. ; OFF: Hebt auf.

DETAIL SET

LPF SUB-W

SUB-W PHASE REV (180°)/ NORM (0°): Wählt die Phase des Subwoofer-Ausgangs so, dass sie dem

SUPREME SET ON: Erzeugt realistischen Klang durch Interpolation der Hochfrequenzkomponenten erzeugt,

VOL OFFSET
(Standard: 0)

[SUB-W LEVEL]/ [SUB-W SET]/ [LPF SUB-W]/ [SUB-W PHASE]
[SUB-W]

[SUB-W LEVEL]/ [LPF SUB-W]/ [SUB-W PHASE]

Equalizer, der für das Musikgenre geeignet ist. (Wählen Sie [USER] zur Verwendung der
benutzerangepassten Einstellungen für Tiefen, Mitten und Höhen.)

OFF: Hebt auf.

LOUD LV1/ LOUD LV2: Wählt Ihre bevorzugten niedrigen und hohen Frequenzen, um eine gute
Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten. ; OFF: Hebt auf.

THROUGH: Alle Signale werden zum Subwoofer gesendet. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Audiosignale

mit niedrigeren Frequenzen als 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz werden zum Subwoofer geleitet.

Lautsprecher-Ausgang für optimale Leistung entspricht. (Nur wählbar, wenn eine andere
Einstellung als [THROUGH] für [LPF SUB-W] gewählt ist.)

die bei Audiokompression verlorengehen. ; OFF: Hebt auf. (Nur wählbar bei Wiedergabe eines
USB-Geräts.)

–8 bis +8 (für AUX) ; –8 bis 0 (für andere Quellen): Speichert die Lautstärkepegeleinstellung jeder
Quelle als Vorwahl. (Vor der Einstellung wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.)

gestellt ist. ( 5)

ist nur wählbar, wenn

ist nur wählbar, wenn

[SUB-W SET]

[SWITCH PRE]

auf

[ON]

gestellt ist.

auf

DEUTSCH |

11

WEITERE INFORMATIONEN

Allgemeines

Detailinformationen und Hinweise über
abspielbare Audiodateien werden im Online­Handbuch auf der folgenden Website gegeben:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/

Abspielbare Dateien

• Wiederzugebende Audiodateien: MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a), FLAC (.flac), WAV
(.wav)

• Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten:
FAT12, FAT16, FAT32

Obwohl die Audiodateien den oben
aufgeführten Standards entsprechen, kann das
Abspielen unter Umständen auf Grund von Typ
oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht
möglich sein.

Wissenswertes über USB-Geräte

• Diese Einheit kann MP3/WMA/AAC/FLAC/
WAV-Dateien abspielen, die auf einem
USB-Massenspeichergerät gespeichert sind.

• Sie können kein USB-Gerät über einen
USB-Hub und ein Multi Card Reader-Gerät
anschließen.

• Der Anschluss eines Kabels mit einer
Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine
fehlerhafte Wiedergabe verursachen.

• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit
einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als
1 A erkennen.

Wissenswertes über die SD-Karte

• Dieses Gerät ist in der Lage, SD/SDHC­Speicherkarten abzuspielen, die mit dem
SD- oder SDHC-Standard kompatibel sind:

SD-Karte (≤2 GB), SDHC-Karte (≤32 GB)

• Zur Verwendung von Mini-SD-Karte, Mini­SDHC-Karte, Micro-SD-Karte oder Micro­SDHC-Karte wird ein Spezialadapter benötigt.

• Die Multimedia-Karte (MMC) kann nicht
verwendet werden.

• Im SD-Audioformat aufgezeichnete Daten
können nicht abgespielt werden.

Wissenswertes über iPod/iPhone

Made for

— iPod touch (1st, 2nd, 3rd und 4th generation)

— iPod classic

— iPod with video

— iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th und 6th
generation)

— iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S

• Für die neueste Kompatibilitätsliste und
Software-Versionen des iPhone/iPod siehe:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod

• Wenn Sie die Wiedergabe nach dem
Anschließen des iPod starten, werden zuerst
die bereits vom iPod abgespielten Musiktitel
gespielt.

In diesem Fall erscheint die Anzeige

“RESUMING” ohne Anzeige von Ordnername
usw. Durch Ändern des Anzeigeelements
wird der korrekte Titel usw. angezeigt.

• Sie können den iPod nicht bedienen,
wenn “KENWOOD” oder “
angezeigt wird.

Wissenwertes über KENWOOD Music Editor
Light und KENWOOD Music Control

• Diese Einheit unterstützt die PC-Anwendung
KENWOOD Music Editor Light und die
Android™-Anwendung KENWOOD Music
Control.

• Wenn Sie Audiodateien mit hinzugefügten
Song-Daten mit dem KENWOOD Music
Editor Light oder KENWOOD Music Control
abspielen, können Sie Audiodateien nach
Genres, Interpreten, Alben, Wiedergabelisten
und Musikstücken durchsuchen.

• KENWOOD Music Editor Light und KENWOOD
Music Control sind auf der folgenden Website
erhältlich: www.kenwood.com/cs/ce/

” auf dem iPod

12

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Стиральная машина ardo se 810 инструкция на русском языке
  • Интернет розетка легран валена инструкция
  • Аевит витамин е ретинол инструкция по применению
  • Коляска maxima indigo инструкция
  • Инструкция по эксплуатации рации алоfeng на русском языке