УСТАНОВКА.
Закрепите аппарат на столе при помощи специального зажима и вставьте рукоятку в отверстия валиков. При использовании аппарата в первый раз, протрите его сухой тряпкой для удаления избытка масла. Для чистки валиков пропустите через них небольшое количество теста, которое затем необходимо выбросить.
СПОСОБ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ТЕСТА
Рецепт на 6 человек: 500 гр. муки из мягкой пшеницы и 5 яиц. Не использовать холодный яйца, только что вынутые из холодильника и не добавлять соль! 5 яиц можно заменить стаканом газированной минеральной воды. Для получения крутого теста смешать 250 гр. муки из мягкой пшеницы с 250 гр. муки из твердой пшеницы. Высыпать муку в миску и разбить яйца в центр.
Перемешать яйца вилкой и замесить однородное тесто с мукой.
Затем вымесить полученное тесто руками вплоть до получения однородного и крутого теста. Если тесто слишком сухое, добавьте воды, если излишне влажное — добавьте муки. Хорошо замешанное тесто никогда не должно прилипать к рукам. Вынуть тесто из миски и выложить его на посыпанный мукой стол. При необходимости продолжайте месить тесто руками, затем разделите его на маленькие кусочки.
РАСКАТКА ТЕСТА ПРИ ПОМОЩИ АППАРАТА
Установите регулятор аппарата на номер 1, потянув его на себя и вращая его таким образом, чтобы два гладких валика полностью открылись (- 3 мм). Пропустите кусок теста через гладкие валики, вращая рукоятку. Повторите эту операцию 5-6 раз, складывая вдвое тесто, при необходимости посыпая в середине мукой
Когда тесто примет правильную форму, пропустите его один раз через валики с регулятором на номере 2
Затем еще один раз с регулятором на номере 3, продолжая таким образом до получения желаемой толщины теста (минимальная толщина — 0,2 мм на номере 9). При помощи ножа отрежьте поперек тесто на кусочки длиной примерно 25 см. Вставьте рукоятку в отверстие режущих валиков, и вращая ее, пропускайте тесто для получения желаемого вида макаронных изделий.
Примечание 1: если валики не «режут», это значит, что тесто слишком мягкое: в этом случае рекомендуем пропустить тесто через гладкие валики, добавив в него муки.
Примечание 2: Если же тесто слишком сухое и «не захватывается» режущими валиками, добавьте немного воды в тесто и вновь пропустите его через гладкие валики.
Разложите тесто на скатерти и оставьте его подсыхать, по крайней мере на час. Макаронные изделия могут храниться в течение длительного времени (1—2 недели) в холодном и сухом месте. Довести до кипения большое количество воды, посолить ее (примерно 4 литра воды на 0,5 кг макаронных изделий), высыпать в кипящую воду макаронные изделия. Свежие макаронные изделия доходят до готовности за несколько минут, в среднем от 2 до 5, в зависимости от их толщины. Осторожно перемешивайте макаронные изделия при варке. Готовые макароны откиньте на дуршлаг.
Для съема режущего элемента аппарата, поднимите его руками, пропуская по специальным направляющим. Для установки элементов на аппарат повторите эту операцию в обратном порядке.
ОБСЛУЖИВАНИЕ АППАРАТА
В процессе эксплуатации время от времени прочищайте скребки под гладкими валиками при помощи бумажной салфетки. Никогда не мойте аппарат (читать подробнее) или двигатель водой или в посудомоечных машинах! Для чистки машины после эксплуатации используйте кисточку или деревянную палочку.
При необходимости нанесите несколько капель вазелинового масла на концы режущих валиков.
Не пропускайте через валики ножи или тряпки! После использования поместите аппарат и его принадлежности в коробку.
Меры предосторожности и рекомендации для вашей безопасности (для моделей тестораскатки — лапшерезки Atlas motor и Ampia motor)
Всегда отсоединяйте шнур питания перед установкой или снятием двигателя с устройства. Всегда отключайте питание тестораскатку Marcato, если оно остается без присмотра, а также перед его сборкой, разборкой и чисткой. Не размещайте устройство вблизи источников тепла (напр., плиты) или в местах наличия воды (например, мойки). Используйте это устройство только в целях, указанных в этом руководстве, и для непрерывной работы максимум в течение 15 минут. Не отсоединяйте шнур питания мокрыми руками. Используйте только шнур из комплекта поставки и удлинители, соответствующие току с характеристиками, указанными на табличке двигателя. Данный продукт предназначен для использования в домашних или в рабочих условиях, таких как: оборудованные кухонные зоны внутри магазинов, офисов или других рабочих помещениях, гостиницах и других туристических структурах, на кухнях в ресторанах. Во время работы с устройствами оснащенными двигателями не надевайте галстуки, шарфы или длинные бусы. Также не забывайте собирать волосы. Чистка и обслуживание не должны проводиться детьми без присмотра взрослых. Все ремонтные работы, затрагивающие
электрические компоненты, должны проводиться квалифицированным персоналом. Неуполномоченному персоналу запрещен доступ к внутренним частям двигателя.
ВНИМАНИЕ!
Данной тестораскаточной машиной Marcato могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет и старше, если они под присмотром взрослых или получили инструкции по его безопасному использованию и понимают связанные с ним опасности. Операции по чистке и обслуживанию, выполняемые пользователем, не должны проводиться детьми, если они младше 8 лет и не находятся под присмотром взрослых. Хранить устройство и его шнур в месте, недоступном для детей младше 8 лет. Этими тестораскатками могут использоваться людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или без достаточного опыта и знаний, если они находятся под присмотром или получили инструкции по безопасной работе устройства и поняли связанные с ним опасности. Дети не должны играть с тестораскаткой Marcato. Наличие знака перечеркнутого бидона на колесах указывает, что в Европейском Союзе продукт относится к категории специальных отходов и подлежит отдельному сбору по истечении срока службы. Не выбрасывайте эти продукты как несортированные бытовые отходы. Материал внутри упаковки
• Корпус устройства
• Рукоятка
• Зажим
• Руководство по пользованию
• Лоток (только Atlas slide)
• Двигатель Pasta drive и шнур питания (только Atlas motor и Ampia motor)
Подготовка лапшерезки для работы Прикрепите устройство к рабочей поверхности, вставив зажим в соответствующее отверстие (рис. 1 ),
вставьте рукоятку и всегда поворачивайте ее по часовой стрелке (рис. 2 ).
Вставьте лоток Если у вас модель тестораскатки Atlas Slide, вставьте лоток в соответствующие направляющие (рис. 3 ).
Подсоедините двигатель Если у вас Atlas motor иди Ampia motor, установите двигатель сбоку устройства, как показано на рисунке 4 .
При первом использовании тестораскатки почистите ролики влажной тканью, а затем пропустите между ними немного теста, которое затем будет удалено.
Потяните наружу регулятор и поверните его в положение 0 (рис. 5 ).
Приготовив тесто, пропустите его несколько раз в положении 0, складывая вдвое раскатанное тесто и добавляя муку при каждом проходе, до получения правильной и компактной формы (рис. 6 ).
Затем пропустите тесто на каждой цифре, пока не достигните желаемой толщины. Получив раскатанное тесто, нарежьте его на куски длиной примерно 25 см и слегка
присыпьте мукой с обеих сторон. Переместите рукоятку в отверстие режущих роликов и пропустите лист для получения выбранного формата пасты. Уход и обслуживание Не мойте тестораскатку и приспособления к нему в воде или в посудомоечной машине. Для чистки используйте тряпку и щетку (рис. 7 ).
Зубцы под режущими роликами съемные, что позволяет лучше их чистить.
Как чистить зубцы:
• Надавите на стержень вниз и сдвиньте в сторону, чтобы снять его (рис. 8 ).
• Вставьте стержень в центральное отверстие зубчатой планки и извлеките ее (рис. 9 ).
• Очистите ролики и планку щеткой или тканью.
• Повторите вышеописанные операции в обратном порядке, чтобы вернуть все обратно. При скрипе нанесите несколько капель вазелинового масла, пригодного для контакта с пищевыми продуктами, на концы роликов (рис. 10 ).
Гарантия
Все изделия Marcato изготовлены из самых лучших материалов и постоянно подвергаются проверкам качества. Поэтому мы даем на них гарантию от производственных дефектов сроком на 10 лет (за исключением моторизованных изделий Atlas motor и Ampia motor, которые покрываются гарантией сроком на 2 года с даты покупки). Гарантия не распространяется на повреждения, связанные с неправильным использованием или отличным от указанного в данном руководстве.
Базовый рецепт для приготовления теста
Ингредиенты на 5 порций:
• 250 г муки из мягкой пшеницы
• 250 г муки из твердой пшеницы
• 5 целых яиц
Насыпьте муку на разделочную доску, добавьте в середину яйца. Хорошо перемешайте вилкой, а затем замесите руками до получения упругого однородного теста. Если тесто получилось слушком сухим, добавьте номного воды, если оно слишком жидкое, добавьте немного муки. Правильно приготовленное тесто не должно липнуть к рукам.
Таблица толщины тесто на тестораскаточной машине
Регулятор Толщина листа
0 ~ 4,8 мм
1 ~ 3,7 мм
2 ~ 3,1 мм
3 ~ 2,4 мм
4 ~ 1,8 мм
5 ~ 1,5 мм
6 ~ 1,0 мм
7 ~ 0,8 мм
8 ~ 0,6 мм
9 ~ 0,5 мм
Характеристики
- Материал: хромированная сталь.
- Материал ролика: алюминиевый сплав.
- Два варианта ширины лапши: 2 и 6 мм.
- Валы для тонкой раскатки теста шириной: 150 мм.
- Регулятор толщины теста имеет 9 положений: от 0,2 до 3,0 мм.
- Размеры: 13х20х20 см.
- Вес: 2,7 кг.
Комплектация
- лапшерезка с ручкой;
- зажим для фиксации на плоскости;
- муфта для электромотора;
- инструкция по эксплуатации;
- гарантийный талон;
- упаковка.
- Скачать инструкцию для «Лапшерезка-тестораскатка «MARCATO ATLAS 150″»
ВЫГОДНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ от интернет-магазина ZVOshop: купить Лапшерезка-тестораскатка «MARCATO ATLAS 150» по ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОЙ цене с доставкой по Москве и России. Гарантия производителя и сертификат соответствия на товар.
Лапшерезка-тестораскатка «MARCATO ATLAS 150»: описание, фото, видео, инструкция, комплектация, отзывы.
- June 13, 2024
- MARCATO
Table of Contents
- Atlas 150 Pasta Making Machine
- Precautions and tips for your safety
- Care and maintenance
- Basic recipe for fresh pasta
- Warranty
- Atlas 150 accessories
- References
- Read User Manual Online (PDF format)
- Download This Manual (PDF format)
| Atlas 150 | Atlas Slide 180 |
|---|---|
| Atlas 180 | Atlasmotor |
| Atlas Roller 150 | Ampia 150 |
| Atlas Roller 180 | Ampia 180 |
| Atlas Slide 150 | Ampiamotor |
Atlas 150 Pasta Making Machine
Precautions and tips for your safety
(for Atlasmotor and Ampiamotor models)
Always unplug the power cord prior to applying or removing the motor from the
machine.
Never remove the electrical plug with wet or damp hands.
Do not leave the machine unattended, especially when it is plugged into the
mains.
Do not use the machine in proximity to heat sources (e.g. stoves) or in areas
where there may be water (e.g. sinks).
Use this device only as described in this manual and for a maximum
uninterrupted work time of 15 minutes.
Use only the cable supplied with the equipment and extensions suited to the
current indicated in the motor rating plate.
This product is intended for use in a domestic environment and at workplaces
such as: kitchen areas of shops, offices and other workplaces, hotels and
other tourist facilities, restaurant kitchens.
When working with the machine equipped with motor, avoid wearing ties, scarves
or long chains; also remember to pull back your hair and hold it with a clip.
Cleaning and maintenance cannot be carried out by children, unless under adult
supervision.
Any repairs to the electrical system must be carried out by skilled personnel.
It is forbidden for unauthorized individuals to access the internal part of
the motor.
Important safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followen including the following:
- Read all the instructions.
- To protect against risk of electrical shock do not put (the machine or the motor) in water or other liquid.
- Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
- Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use, before assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
- Avoid contacting moving parts.
- Never feed food by hand. Always use food pusher.
- Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
- The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
- Do not use outdoors.
- Do not let cord hang over edge of table or counter.
- CAUTION! This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Close supervision is necessary when appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with this
appliance.
This appliance is not to be used by children.
Keep the appliance and its cable out of reach of children.
Save these instructions
This appliance has a polarized plug (one blade is wide than other). To reduce
the risk of electrical shock, the plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug
in any way.
The presence of a crossed off wheeliebinindicates that, within the European
Union, the product is subject to separate collection at the end of its useful
life.
These products must not be disposed of together with regular municipal waste.
Material included in the box
- Machine body
- Crank
- Clamp
- Instruction manual
- Slide (Atlas slide only)
- Pastadrive motor and power cord (Atlasmotor and Ampiamotor only)
How to prepare the machine for use
Fix the machine to the work surface by inserting the clamp in the appropriate
hole (fig. 1 ) insert the crank and always turn it clockwise (fig. 2 ).
Inserting the slide
If you have Atlas Slide, insert the slide in the appropriate guides (fig. 3 ).
Connect the motor
If you have Atlasmotor or Ampiamotor connect the motor on the side of the
machine as shown in figure 4 .
If you are using the machine for the first time, clean the rollers with a damp
cloth and then pass a little dough between them which will then be eliminated.
Pull the regulator outwards and turn it to position No. 0 (fig. 5 ).
Once the dough is prepared, pass it several times in the position No. 0,
folding the sheet in half and flouring it at each step, until obtaining a
regular and compact shape (fig. 6 ).
Then pass the sheet once for each number until reaching the desired thickness.
Once the desired sheet thickness is obtained, cut it into pieces about 25 cm
long and lightly flour it on both sides.
Move the crank into the hole of the cutting rollers and pass the sheet to
obtain the chosen pasta format.
Care and maintenance
Do not wash the machine and accessories with water or in the dishwasher.
Clean with a cloth or brush (fig. 7 ). The combs and scrapers under the
cutting rollers are removable, for enhanced cleaning.
To clean the combs and scrapers:
-
Press the rod downwards and push it sideways to remove it (fig. 8-9 ).
-
Flip the machine over, making sure to hold the part under the rollers with your hand: the combs and/or scrapers will be removed.
To facilitate removal of the scrapers under the pasta sheet rollers, it is
advisable to turn the regulator to position 3. -
Clean using a brush or a cloth.
The combs and scrapers can be washed with cold water, or with a disinfectant
for surfaces compatible for food contact (preferably HACCP certified).
Dry the components completely before reinserting them. Do not use products
other than those recommended. -
To reinsert everything, repeat the above operations in reverse In case of squeaking, insert a few drops of Vaseline oil suitable for food contact at the ends of the rollers (fig. 10 ).
Thickness selection table
| Regulator | Pasta sheet thickness |
|---|---|
| No. 0 | ~ 4,8 mm |
| No. 1 | ~ 3,7 mm |
| No. 2 | ~ 3,1 mm |
| No. 3 | ~ 2,4 mm |
| No. 4 | ~ 1,8 mm |
| No. 5 | ~ 1,5 mm |
| No. 6 | ~ 1,0 mm |
| No. 7 | ~ 0,8 mm |
| No. 8 | ~ 0,6 mm |
| No. 9 | ~ 0,5 mm |
Download this information on www.marcato.it
Basic recipe for fresh pasta
Ingredients for 5 people:
- 250g of 00 flour,
- 250g re-milled durum wheat semolina,
- 5 eggs
Place the flour on a board. Make a well in the centre and crack the eggs into
it. Beat the eggs with a fork and mix with the flour, incorporating a little
at a time, until everything is combined. Work the obtained dough with your
hands to make it elastic and homogeneous.
If the dough is too dry add water, if it is too soft add flour. An excellent
dough should not stick to your fingers.
Warranty
Marcato guarantees service for 2 years against manufacturing defects from the
date of purchase. The warranty does not cover damage caused by improper use.
For more information or recipes visit www.marcato.it
or write to info@marcato.it
Atlas 150 accessories
Atlas 150 is compatible with 12 other extra cutting accessories.
| Accessory | Width | Cut | Recommended regulator position |
|---|---|---|---|
| Vermicelli | 150 mm | 01 mm | |
| Spaghetti | 150 mm | 0 2 mm | |
| Bigot’ | 150 mm | e 3,5 mm | |
| Linguine | 150 mm | 3 mm | |
| Capellini | 150 mm | 1 mm | |
| Spaghetti chitarra | 150 mm | 2 mm | |
| Trenette | 150 mm | 3,5 mm | |
| Lasagnette | 150 mm | 10 mm | |
| Mafaldine* | 150 mm | 8 mm | |
| Reginette* | 150 mm | 12 mm | |
| Pappardelle* | 150 mm | 50 mm | |
| Ravioli* | 150 mm | 45 mm | |
| Lasagna | 150 mm | 150 mm | |
| Fettuccine | 150 mm | 6,5 mm | |
| Tagliolini | 150 mm | 1,5 mm |
*Accessory which cannot be used with the Pastadrive motor
MARCATO S.p.A.
Via Rossignolo 12, 35011
Campodarsego (Padova) Italy
Tel. +39 049 9200988
Fax +39 049 9200970
E-mail: info@marcato.it
www.marcato.it
TUTTI I DIRITTI SONO RISERVATI – ALL RIGHTS RESERVED
MARCATO S.p.A. CAMPODARSEGO (PD) ITALY
COPYRIGHT © 2023 MARCATO S.p.A.
STAMPATO IN ITALIA – PRINTED IN ITALY
References
- Marcato SpA — Pasta machines made in italy
- Marcato SpA — Pasta machines made in italy
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>
Download This Manual (PDF format)
Download this manual >>
Для теста понадобится: 500 грамм качественной муки, 5 яиц среднего размера. Рядом должен быть небольшой запас муки и воды комнатной температуры (в идеале не потребуется). По расчету в инструкции это количество на сервировку на 6 персон.
В большую стеклянную или фарфоровую глубокую емкость необходимо просеять муку и сделать в ней углубление, в которое затем разбить яйца и потихоньку размешать серединку, оставляя края из муки. Итальянцы часто миски не используют, а делают горку с «кратером» на доске.
Тесто для лапшерезки Marcato Atlas 150. Базовый рецепт из инструкции (часть 2).
Сначала размешивать удобнее ложкой или вилкой, пока масса жидкая. Когда она станет сыпучей и крошащейся размешивание продолжить руками на присыпанной мукой рабочей поверхности.
Обратите внимание, яйца должны быть НЕ из холодильника, соль НЕ добавлять, масло тоже! Почему? — Соль влияет на уровень влажности теста, она притягивает влагу, а нам домашнюю лапшу нужно высушить максимально быстро, иначе она очень быстро заплесневеет. Температура влияет на свойства муки.взято с https://www.in2words.ru
Вымешивать нужно довольно долго и с усилием. Тесто крутое должно получиться и совсем не липнуть к рукам. Важно чтобы не осталось никаким комочков муки, иначе они потом станут дырочкой в раскатанном тесте.
Если тесто окажется слишком сухим (лапшерезка не будет его «захватывать»), то тогда может пригодиться вода. Нужно её немного добавить и тщательно вымешивать до однородности.
Если яйца окажутся слишком большими или качество муки требует меньше жидкости и тесто получится липучим, то следует добавить муки.взято с https://www.in2words.ru
Тесто правильной консистенции будет гладким и пластичным. При этом, два раскатанных пластика должны при складывании не склеиваться между собой, но в то же время иметь легкое сцепление. Определить правильное соотношение муки/яиц — залог легкой дальнейшей работы с готовым тестом. Готовое тесто не следует оставлять на открытом воздухе, чтобы не подсохло.
При необходимости можно замораживать в обычном пакете, но после заморозки очень вероятно понадобится добавлять муку немного.
В следующей части подробности по раскатыванию теста и изготовлению домашней лапши.взято с https://www.in2words.ru
© автор — Natalia @ www.in2words.ru
