Перезвоните мне
Для жителей Москвы и Московской области, Санкт-Петербурга и Ленинградской области
Отправляя заявку онлайн, вы получаете скидку 10% на ремонт
Ваше имя
Тект ошибки
Ваш телефон
Тект ошибки
Чтобы мы могли с вами связаться
Нажимая на кнопку, я даю согласие на обработку своих персональных данных
Ваша заявка отправлена!
В течение 15 минут менеджер свяжется с Вами.
Бесплатная доставка
По Москве и большинству городов России
Подробнее
Бесплатное подключение
Профессионально установим технику на готовые коммуникации
Подробнее
Бесплатное хранение
До 180 дней — купите сегодня, а получите, когда удобно
Подробнее
Простой возврат и обмен
Что-то не так? Обменяем товар или вернем деньги
Подробнее
Инструкция и руководство для
Liebherr GP 2033 Comfort
16 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском
Руководство по эксплуатации
Морозильный шкаф
290914
7082845 — 00
GP 20..24..27 … 3
Содержание
1
Основные
отличительные
особенности
устройства…………………………………………………….
2
1.1
Обзор устройства и оборудования…………………..
2
1.2
Область применения устройства……………………..
2
1.3
Декларация соответствия……………………………….
3
1.4
Габариты для установки………………………………….
3
1.5
Экономия электроэнергии………………………………
3
2
Общие указания по технике безопасности….
3
3
Органы управления и индикации…………………
5
3.1
Элементы управления и контроля……………………
5
3.2
Индикатор температуры………………………………….
5
4
Ввод в работу……………………………………………….
5
4.1
Транспортировка устройства…………………………..
5
4.2
Установка устройства……………………………………..
5
4.3
Перевешивание дверей…………………………………..
6
4.4
Установка в кухонную стенку…………………………..
7
4.5
Упаковку утилизируйте надлежащим образом…
8
4.6
Подключение устройства………………………………..
8
4.7
Включение устройства…………………………………….
8
5
Обслуживание………………………………………………
8
5.1
Регулировка яркости индикатора температуры..
8
5.2
Защита от детей……………………………………………..
8
5.3
Аварийный сигнал по температуре…………………..
9
5.4
Замораживание продуктов……………………………..
9
5.5
Сроки хранения………………………………………………
9
5.6
Размораживание продуктов……………………………
9
5.7
Регулировка температуры……………………………….
9
5.8
SuperFrost……………………………………………………… 10
5.9
Выдвижные ящики…………………………………………. 10
5.10 Съемные полки………………………………………………. 10
5.11 VarioSpace……………………………………………………… 10
6
Уход……………………………………………………………… 10
6.1
ручное размораживание…………………………………. 10
6.2
Чистка устройства………………………………………….. 11
6.3
Сервисная служба…………………………………………. 11
7
Неисправности…………………………………………….. 12
8
Вывод из работы…………………………………………. 12
8.1
Выключение устройства…………………………………. 12
8.2
Отключение…………………………………………………… 12
9
Утилизация устройства……………………………….. 12
10
Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство……………………………………………… 13
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком «звездочка» (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Обзор устройства и оборудо-
вания
Указание
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
Fig. 1
(1) Транспортные ручки
задние
(4) Табличка
(2) Элементы управления
и контроля
(5) VarioSpace
(3) Выдвижные ящики
(6) Установочные ножки,
задние ролики для пере-
мещения
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Прибор предназначен исключительно для
охлаждения пищевых продуктов в домашних
условиях или условиях приближенным к
домашним. Сюда относится, например,
использование
—
на домашних кухнях, в столовых,
—
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
—
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли
Используйте прибор только в бытовых усло-
виях. Все другие виды применения явля-
ются недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь-
зование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
Основные отличительные особенности устройства
2
* Наличие в зависимости от модели и комплектации
3декларация соответствия, 4габариты для установки, 5экономия электроэнергии
2общие указания по технике безопасности, 2 общие указания по технике безопасности, Общие указания по технике безопасности, 3 декларация соо� Чат поддержки
- Изображение
- Текст
—
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицин-
ской продукции 2007/47/EG
—
Использование во взрывоопасных зонах
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуа-
тации в ограниченном диапазоне темпера-
туры окружающей среды в зависимости от
климатического класса. Климатический
класс, соответствующий Вашему устрой-
ству, указан на заводской табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру
окружающего воздуха, иначе мощность
охлаждения снижается.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего
воздуха
SN, N
до 32 °C
ST
до 38 °C
T
до 43 °C
Исправное функционирование устройства
обеспечивается при температуре окружаю-
щего воздуха не ниже 5 °C.
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EС,
2004/108/EС, 2009/125/EС и 2010/30/EС.
Указание для проверяющих органов:
Проверки следует проводить согласно действующим
нормам и директивам.
Подготовка и проверка устройств должна выполняться
с учетом схем загрузки от производителя и указа-
ниям, содержащимся в руководстве по эксплуа-
тации.
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
H (mm)
GP 2033
1250
GP 2433
1447
GP 2733
1644
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят
пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм
(см. 4.2) .
1.5 Экономия электроэнергии
—
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/
решетки.
—
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления
и другими аналогичными приборами.
—
Потребление электроэнергии зависит от условий в
меcте установки, например, температуры окружающей
среды (см. 1.2) .
—
Открывайте устройство на предельно короткое время.
—
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
—
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
—
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
—
Если в устройстве образовался толстый слой инея:
разморозьте устройство.
Осевшая пыль повышает расход элек-
троэнергии:
—
Холодильную установку с теплооб-
менником – металлическая решетка
на задней стенке устройства – один
раз в год следует очищать от пыли.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
—
Дети от 8 лет и старше, а также лица с
ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями, а
также люди, не имеющие достаточного
Общие указания по технике безопасности
* Наличие в зависимости от модели и комплектации
3
опыта или знаний могут использовать
прибор только в том случае, если они
находятся под присмотром или прошли
инструктаж по безопасному использо-
ванию устройства и понимают возможные
опасности. Детям запрещается играть с
устройством. Детям запрещается выпол-
нять очистку и техническое обслу-
живание, если они находятся без прис-
мотра.
—
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
—
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани-
тель.
—
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
—
Ремонт и вмешательство в устройство и
замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только работнику сервисной
службы
или
другому
специалисту,
прошедшему соответствующее обучение.
—
Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии
указаниями руководства по эксплуатации.
—
Тщательно сохраняйте данное руковод-
ство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
Опасность пожара
—
Содержащийся в устройстве хладагент R
600a неопасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Выте-
кающий хладагент может загореться.
•
Не повреждайте трубопроводы контура
хладагента.
•
Не пользуйтесь внутри устройства
открытым огнем или источником искр.
•
Внутри устройства не пользуйтесь элек-
трическими
приборами
(например,
устройства для очистки паром, нагрева-
тельные приборы, устройства для приго-
товления мороженого и т.д.).
•
В случае утечки хладагента: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме-
щение.
Обратитесь
в
службу
поддержки.
—
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро-
зольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выде-
лившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
—
Не ставить вблизи устройства горячие
свечи, лампы и другие предметы с
открытым пламенем, чтобы не вызвать
пожар.
—
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только
плотно закрытыми. Случайно вылившийся
спирт
может
воспламениться
при
контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
—
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
—
Не употребляйте продукты с превы-
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
—
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продук-
тами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки. Не потре-
бляйте
пищевой
лед,
особенно
замерзшую воду или кубики льда, сразу
после их извлечения и слишком холод-
ными.
Опасность получения травм и повре-
ждений:
—
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева-
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму-
лирования оттаивания.
—
Не удалять лет с помощью острых пред-
метов.
Опасность защемления:
—
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно заще-
мить пальцы.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ-
ПРЕЖ-
ДЕНИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра-
нена, может привести к смерти
или тяжелой травме.
Общие указания по технике безопасности
4
* Наличие в зависимости от модели и комплектации
3органы управления и индикации, 1элементы управления и контроля, 2индикатор температуры
4ввод в работу, 1транспортировка устройства, 2установка устройства, 3 органы управления и инди- кации, 4 ввод в работу, Органы управления и инд Чат поддержки
- Изображение
- Текст
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра-
нена, может привести к травмам
легкой или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра-
нена, может привести к повре-
ждению имущества.
Указание
обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди-
кации
3.1 Элементы управления и контроля
Fig. 3
(1) Кнопка On/Off
(6) Кнопка настройки
(2) Кнопка SuperFrost
(7) Кнопка Alarm
(3) Значок яркости
(8) Символ «Защита от
детей»
(4) Символ «SuperFrost»
(9) Символ «Меню»
(5) Индикатор темпера-
туры
(10) Символ «Alarm»
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая
индикация:
—
заданная температура замораживания
Индикация температуры мигает:
—
настройка температуры изменяется
—
после включения температура еще недостаточно
низкая
—
температура повысилась на несколько градусов
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
4.2 Установка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замы-
канию.
u
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого
устройства соприкасаются с обратной стороной устрой-
ства, то вибрации устройства могут привести к повре-
ждению сетевого кабеля/вилки, что может вызвать
короткое замыкание.
u
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
u
Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим мате-
риалом. Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!
u
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
Не разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
q
При повреждении устройства немедленно — до подклю-
чения — обратитесь к поставщику.
q
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
q
Избегайте установки устройства в зоне попадания
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой
отопления и другими аналогичными приборами.
q
Оптимальное место установки — сухое и хорошо венти-
лируемое помещение.
q
Устройство следует установить к стене вплотную
обратной стороной или прилагаемыми пристенными
распорками, если они используются.
q
Устройство можно передвигать только в разгруженном
состоянии.
Органы управления и индикации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации
5
q
Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
тем больше должно быть помещение, в котором нахо-
дится это устройство. Если объём помещения
небольшой, то при вытекании хладагента может образ-
оваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно
стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен
приходиться 1 м
3
помещения для размещения. Количе-
ство хладагента в вашем устройстве указано на завод-
ской табличке внутри агрегата.
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держатель
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
Чтобы достичь задекларированного расхода электроэ-
нергии, следует использовать распорки, входящие в
комплект поставки некоторых устройств. В таком случае
глубина устройства увеличивается примерно на 35 мм.
Без использования распорок устройство полностью рабо-
тоспособно, однако потребляет немного больше электроэ-
нергии.
u
Если к устройству прила-
гаются пристенные распорки,
их следует установить с
обратной стороны устройства
слева и справа.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
u
С помощью любого вильча-
того
ключа
выведите
устройство в устойчивое
положение
посредством
регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя
уровень.
Указание
u
Очистите устройство (см. 6.2) .
Если устройство установлено в очень влажном поме-
щении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха на месте установки.
4.3 Перевешивание дверей
При необходимости можно изменить направление откры-
вания двери:
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx 25
q
Torx 15
q
Вильчатый ключ на 6
q
Отвертка
q
прилагаемый вильчатый ключ
q
При необходимости привлеките второго человека для
монтажной работы
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Внизу справа на опорном крон-
штейне
выкрутите
фикси-
рующий винт
Fig. 4 (1)
.
u
Откройте дверцу.
u
Поднимите дверцу, удерживая
ее со стороны расположения
ручек и снизу.
w
Опорный палец
Fig. 4 (21)
можно извлечь из опорного
кронштейна
Fig. 5 (2)
.
u
Cли
установочный
винт
Fig. 4 (21)
не откручивается,
его можно вынуть, нажав на
него снизу.
Fig. 4
u
Отведите нижнюю часть дверцы наружу и снимите ее.
Fig. 5
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 5 (2)
.
u
Открутите опорную деталь
Fig. 5 (3)
и, переставив в
отверстие на противоположной стороне опорного крон-
штейна, снова прикрутите.
u
Извлеките заглушку
Fig. 5 (4)
из опорного кронштейна и
переставьте ее в отверстие на противоположной
стороне опорного кронштейна.
u
Осторожно снимите крышку со стороны ручки
Fig. 5 (5)
.
u
Выкрутите болт
Fig. 5 (6)
и вкрутите на противопо-
ложной стороне.
u
Снова установите крышку
Fig. 5 (5)
.
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 5 (2)
на
новой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необ-
ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт.
Ввод в работу
6
* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 6
u
Верхнюю крышку
Fig. 6 (7)
и крышку
Fig. 6 (8)
с
помощью отвертки выведите вперед из фиксатора и
снимите, наклоняя вниз.
u
Выкрутите опорный палец
Fig. 6 (9)
и вкрутите на проти-
воположной стороне (с моментом 4 Нм).
u
Снова установите крышку
Fig. 6 (7)
на стороне опорного
пальца: насадите сзади, защелкните спереди.
u
Установите крышку
Fig. 6 (8)
на противоположной
стороне: насадите сзади, защелкните спереди.
Fig. 7
u
Извлеките пробку
Fig. 7 (12)
из опорной втулки дверцы
и переставьте.
u
Снимите и переставьте на противоположную сторону
дверную ручку, пробку
Fig. 7 (10)
и прижимные
пластины
Fig. 7 (11)
.
u
При установке прижимных пластин следите за
правильной фиксацией.
u
переставить пружинный
зажим
Fig. 8 (20)
:
Нажмите вниз язычок
защелки, снимите с него
пружинный зажим.
u
Вдвиньте
пружинный
зажим на новой стороне
шарнира до защелки-
вания.
u
Извлеките
опорный
палец
Fig. 8 (21)
из
втулки двери и вставьте
вместе с шайбами на
противоположную
сторону.
Язычок
защелки должен быть
направлен к внутренней
стороне двери, паз — к
внешней стороне.
Fig. 8
u
Подвесьте верхнюю часть двери на опорный палец
Fig. 6 (9)
.
u
Поверните нижнюю часть двери и вставьте опорный
палец
Fig. 8 (21)
в опорный кронштейн. При необходи-
мости покрутите опорный палец, чтобы он смог заско-
чить.
u
Вкрутите фиксирующий винт
Fig. 4 (1)
внизу в опорный
палец и затяните (с моментом 4 Нм).
u
При необходимости выровняйте дверцы через два
продольных паза в опорном кронштейне параллельно
корпусу устройства. Для этого выкрутите средний винт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
дверь может опрокинуться. Это может привести к значи-
тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u
Закрутите опорные кронштейны/пальцы (с моментом
4 Нм).
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
4.4 Установка в кухонную стенку
Fig. 9
(1) Дополнительный
шкафчик
(3) Кухонный шкаф
(2) Устройство
(4) Стенка
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят
пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм
(см. 4.2) .
Устройство может быть окружено предметами кухонной
обстановки. Чтобы уравнять устройство
Fig. 9 (2)
по
высоте с кухонной стенкой, можно установить над устрой-
ством соответствующий дополнительный шкафчик
Fig. 9 (1)
.
При комбинировании с кухонными шкафами (глубина
макс. 580 мм) устройство можно установить непосред-
ственно рядом с кухонным шкафом
Fig. 9 (3)
. Устройство
выступает сбоку на 34 мм
x
и по центру на 50 мм
x
относи-
тельно передней стенки кухонного шкафа.
Требования к вентиляции:
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации
7
5упаковку утилизируйте надлежащим образом, 6подключение устройства, 7включение устройства
5обслуживание, 1регулировка яркости индикатора температуры, 1регулировка яркости, 2защита от детей, 1включение защиты от детей, 5 обслуживан� Чат поддержки
- Изображение
- Текст
—
На задней стенке шкафчика должен быть вентиля-
ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей
ширине этого шкафчика.
—
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
нижней панелью должно составлять не менее 300 см
2
.
—
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при
работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 9 (4)
, то расстояние между устройством и стеной
должно быть не менее 40 мм. Настолько выступает ручка
при открытой дверце.
4.5 Упаковку утилизируйте надле-
жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
—
Гофрированный картон / картон
—
Детали из вспененного полистирола
—
Пленки и мешки из полиэтилена
—
Обвязочные ленты из полипропилена
—
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.6 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
u
Не используйте автономные инверторы (преобразова-
тели постоянного тока в переменный или трехфазный
ток), либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
u
Не используйте удлинители или распределители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста-
новки должны соответствовать данным, приведенным на
заводской табличке (см. Основные отличительные
особенности устройства).
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и
снабжена электрическим предохранителем. Ток срабаты-
вания предохранителя должен находиться в диапазоне от
10 A до 16 A.
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в
случае аварии устройство можно было легко отключить от
сети. Она должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
4.7 Включение устройства
u
Нажать кнопку On/Off
Fig. 3 (1)
.
w
Устройство включено. Индикатор температуры и
символ «Alarm»
Fig. 3 (10)
мигают, пока температура не
станет достаточно низкой.
w
Если на дисплее отображается надпись «DEMO», это
означает, что активирован режим демонстрации.
Обратитесь в службу поддержки.
5 Обслуживание
5.1 Регулировка яркости индикатора
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
соответствии с условиями освещенности помещения.
5.1.1 Регулировка яркости
Фоновую подсветку можно либо выключить, либо
настроить на одну из 5 ступеней. При поставке с завода
фоновая подсветка выключена.
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (2)
прим. 5 секунд.
w
Символ «Меню»
Fig. 3 (9)
загорится, а Символ «Защита
от детей»
Fig. 3 (8)
начнет мигать.
u
Нажмите кнопку настройки
Fig. 3 (6)
для вызова
функции регулировки яркости.
w
Символ «Защита от детей»
Fig. 3 (8)
погаснет, а значок
яркости
Fig. 3 (3)
начнет мигать.
u
Подтвердить: коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
Значок яркости
Fig. 3 (3)
светится.
u
Выберите с помощью кнопки настройки
Fig. 3 (6)
опцию
«ВЫКЛ.» или нужную яркость. Чем больше полей инди-
катора температуры светится, тем выше будет яркость.
Если ни одно поле не светится, то выбрана опция
«ВЫКЛ.».
u
Подтвердить: нажмите кнопку «SuperFrost»
Fig. 3 (2)
.
w
Значок яркости
Fig. 3 (3)
мигает.
w
Яркость установлена на новое значение.
u
Выход из режима настройки: Нажать кнопку On/Off
Fig. 3 (1)
.
-или-
u
Подождите 5 минут.
w
Символ «Защита от детей»
Fig. 3 (3)
и символ «Меню»
Fig. 3 (9)
погаснет.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
5.2 Защита от детей
Используя функцию «Защита от детей», можно
быть уверенным, что дети во время игры
случайно не выключат устройство.
5.2.1 Включение защиты от детей
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (2)
прим. 5 секунд.
w
Символ «Меню»
Fig. 3 (9)
загорится, а Символ «Защита
от детей»
Fig. 3 (8)
начнет мигать.
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
, чтобы
вызвать настройку функции «Защита от детей».
w
Символ «Защита от детей»
Fig. 3 (8)
горит. На
индикаторе температуры горят светодиоды
-15 °C и -21 °C.
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
, чтобы
включить защиту от детей.
Обслуживание
8
* Наличие в зависимости от модели и комплектации
2выключение защиты от детей, 3аварийный сигнал по температуре, 1отключение аварийного сигнала по температуре
4замораживание продуктов, 5сроки хранения, 6размораживание продуктов, 7регулировка температуры, Обслуживание, 3 аварийный сигнал по темпера Чат поддержки
- Изображение
- Текст
w
Символ «Защита от детей»
Fig. 3 (8)
мигает. Светодиоды
-15 °C и -21 °C гаснут.
u
Выход из режима настройки: Нажать кнопку On/Off
Fig. 3 (1)
.
-или-
u
Подождите 5 минут.
w
Символ «Меню»
Fig. 3 (9)
погаснет и на индикаторе
температуры будет вновь отображаться температура.
Символ «Защита от детей»
Fig. 3 (8)
горит.
5.2.2 Выключение защиты от детей
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (2)
прим. 5 секунд.
w
Символ «Меню»
Fig. 3 (9)
загорится, а Символ «Защита
от детей»
Fig. 3 (8)
начнет мигать.
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
, чтобы
вызвать настройку функции «Защита от детей».
w
Символ «Защита от детей»
Fig. 3 (8)
горит. На
индикаторе температуры горит светодиод
-18 °C.
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
, чтобы
выключить защиту от детей.
w
Символ «Защита от детей»
Fig. 3 (8)
мигает.
u
Выход из режима настройки: Нажать кнопку On/Off
Fig. 3 (1)
.
-или-
u
Подождите 5 минут.
w
Символ «Меню»
Fig. 3 (9)
погаснет и на индикаторе
температуры будет вновь отображаться температура.
Символ «Защита от детей»
Fig. 3 (8)
больше не горит.
5.3 Аварийный сигнал по темпера-
туре
Если температура морозильного отделения
недостаточно низкая, то раздается звуковой
сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры
и символ «Alarm»
Fig. 3 (10)
.
Причина слишком высокой температуры может быть
следующая:
—
были заложены теплые свежие продукты
—
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
слишком много теплого комнатного воздуха
—
в течение долгого времени отсутствовало электропи-
тание
—
неисправность устройства
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ
«Alarm»
Fig. 3 (10)
выключается и индикатор температуры
перестает мигать, если температура снова становится
достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправ-
ности).
Указание
Если температура недостаточно низкая, продукты могут
испортиться.
u
Проверьте
качество
продуктов.
Испортившиеся
продукты более не употребляйте.
5.3.1 Отключение аварийного сигнала по
температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура
снова становится достаточно низкой, то аварийная
функция снова приводится в готовность.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (7)
.
5.4 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-
граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке (см. Основные отличительные особенности
устройства) у значка «Производительность по заморажи-
ванию … кг/24 ч».
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более
25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
не кладите в каждый пакет больше следующего количе-
ства:
— фрукты, овощи до 1 кг
— мясо до 2,5 кг
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
для замораживания, контейнеры для многократного
использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.5 Сроки хранения
Ориентировочными значениями для сроков
хранения различных продуктов могут быть:
Пищевой лед
от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина
от 2 до 6 месяцев
Хлеб, выпечка
от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина
от 6 до 10 месяцев
Рыба, жирная
от 2 до 6 месяцев
Рыба, постная
от 6 до 12 месяцев
Сыр
от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина
от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи
от 6 до 12 месяцев
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
5.6 Размораживание продуктов
— в холодильном отделении
— в микроволновой печи
— в духовке/в аэрогриле
— при комнатной температуре
u
Вынимайте из холодильника только такое количество
продуктов,
которое
требуется.
Размороженные
продукты подлежат немедленной переработке.
u
Размороженные продукты замораживайте снова
только в исключительных случаях.
5.7 Регулировка температуры
Рекомендуемое значение задания температуры: -18 °C
Температуру можно изменять непрерывно. Если достиг-
нута настройка -32 °C, то индикация снова начинается с
-15 °C.
u
Вызов регулировки температуры: один раз нажмите
кнопку настройки
Fig. 3 (6)
.
w
На индикаторе температуры мигает светодиод текущей
температуры.
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации
9
8superfrost, 1superfrost — работа, 9выдвижные ящики
10съемные полки, 11variospace, 6уход, 1ручное размораживание, 6 уход, Уход, 8 superfrost Чат поддержки
- Изображение
- Текст
u
Нажимайте
последовательно
кнопку
настройки
Fig. 3 (6)
до тех пор, пока не загорится светодиод
требуемой температуры.
Указание
u
Путем длительного нажатия кнопки настройки можно
настроить несколько меньшее значение в пределах
небольшого диапазона температуры (например, между
-15 °C и -18 °C). Тогда на индикаторе температуры заго-
рится светодиод следующего (более низкого) диапа-
зона температуры.
5.8 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полно-
стью заморозить свежие продукты. Устройство
работает с максимальной мощностью охла-
ждения, из-за этого временно могут усилиться
шумы при работе холодильного агрегата.
Кроме того, уже заложенные замораживаемые продукты
получают «запас холода». Благодаря этому продукты
дольше остаются замороженными, когда устройство
размораживают.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-
граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке у значка «Производительность по заморажи-
ванию … кг/24 часа». Это максимальное количество замо-
раживаемых продуктов может быть различным в зависи-
мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов
требуется заморозить, следует включить заранее режим
быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли-
чествах замораживаемых продуктов — около 6 ч, а при
максимальном количестве — за 24 часа до закладки
продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее.
Замораживаемые продукты не должны соприкасаться с
уже заложенными замороженными продуктами; таким
образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
—
при закладке уже замороженных изделий
—
при замораживании ежедневно до 2 кг свежих
продуктов
5.8.1 SuperFrost — работа
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
Символ SuperFrost
Fig. 3 (4)
горит.
w
Температура морозильника начнет опускаться, устрой-
ство будет работать с наибольшей возможной охла-
ждающей мощностью.
Указание
u
При нажатии кнопки SuperFrost из-за установленного
времени задержки включения компрессор может вклю-
читься с задержкой до 8 минут. Эта задержка повы-
шает срок службы компрессора.
При
небольшом
количестве
замораживаемых
продуктов:
u
подождите прибл. 6 часов.
u
Поместите продукты в упаковке в нижний выдвижной
ящик.
При максимальном количестве замораживаемых
продуктов (см. заводскую табличку):
u
подождите прибл. 24 часа.
u
Извлеките самый нижний выдвижной ящик и уложите
продукты прямо в агрегат, так чтобы обеспечить
контакт с полом или боковыми стенками.
w
SuperFrost прибл. через 65 часов автоматически выклю-
чается.
w
Символ SuperFrost
Fig. 3 (4)
гаснет, когда завершено
замораживание.
w
На индикаторе температуры высвечивается темпера-
турный диапазон, заданный для нормального режима
работы.
u
Заложите продукты в выдвижной ящик и снова
задвиньте его.
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
регающем режиме.
Для экономии электроэнергии режим SuperFrost также
может быть отключен повторным нажатием кнопки
SuperFrost
Fig. 3 (2)
до истечения полных 65 часов для
замораживания. Функция SuperFrost может быть отклю-
чена только при температуре -18 °C или ниже.
5.9 Выдвижные ящики
u
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните
на себя и извлеките.
5.10 Съемные полки
u
Извлечение съёмных полок: припод-
нимите спереди и извлеките.
u
Установка съёмных полок на место:
просто вдвиньте до упора.
5.11 VarioSpace
В дополнение к выдвижным
ящиками
можно
извлечь
также и съемные полки. Т.о.
будет место для заморажи-
вания крупных продуктов.
Благодаря этому можно замо-
раживать
птицу,
мясо,
большие части туш и высокие
хлебобулочные изделия, а
затем
использовать
их
целиком.
u
Каждый выдвижной ящик
должен
содержать
не
более 25 кг продуктов, а
каждая из пластин — не
более 35 кг.
6 Уход
6.1 ручное размораживание
После длительной эксплуатации в устройстве образуется
слой инея или льда.
Слой инея или льда образуется быстрее, если устройство
часто открывают или в него закладывают теплые
продукты. Однако толстый слой льда увеличивает расход
электроэнергии. Поэтому регулярно размораживайте
устройство.
Уход
10
* Наличие в зависимости от модели и комплектации
04:20
В чем отличия? Морозильники Liebherr
05:36
Холодильник Либхер (LIEBHERR) стоит ли покупать?
20:39
Либхер – Какие тараканы и можно ли покупать холодильник Liebherr
09:09
Распаковка Liebherr GP 2033 Frost Protect
07:51
Обзор морозилки Liebherr Gsl 1223 20C
05:36
Магазин Розетка. Отзыв. Морозильная камера Liebherr GP 1213
02:36
Видеообзор морозильной камеры Liebherr GP 2033-20 с экспертом «М.Видео»
Нажмите на кнопку для помощи
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Морозильная Камера
Характеристики, спецификации
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
125*60*63 см
Количество компрессоров:
1
Разм. мороз. камеры:
ручное
Класс энергоэффективности:
A+
Энергопотребление в год:
226 кВтч
Мощность замораживания:
19 кг/сутки
Тип управления:
электронный
Цвет подсветки дисплея:
голубой
Режим суперзамораживания:
автоматический
Инд. темп. в мороз. к-ре:
Да
Свет.сиг. повышения темп.:
Да
Звук.сиг. повышения темп.:
Да
Хранение при откл. питания:
26 ч
Отделений в мороз. камере:
5
Открывание дверцы:
направо
Перенавешиваемые двери:
Да
Ручки легкого открывания:
Да
Аккумулятор холода в комп.:
2
Краткое описание:
125*60*63 см;158л;1компр.;A+;226кВтч;белый
Инструкция к Морозильной Камере Liebherr G 2033-20
RUS
7082 069-00
G_33 211
Прибор содержит ценные материалы и подлежит
• Чтобы исключить возможность травмирования и нанесения
сдаче в пункт вторсырья. Утилизация отработавших
материального ущерба, прибор должны распаковывать и
свой ресурс приборов должна производиться над-
устанавливать два человека.
лежащим образом профессионально с соблюдени—
• При наличии повреждений прибора необходимо еще до его
ем местных предписаний и законов.
подключения сразу же обратиться к поставщику.
При вывозе прибора, отслужившего свой срок, не
• Для обеспечения надежной работы прибора следует монти—
повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хла—
ровать и подключать его по рекомендациям, приведенным в
дагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут
инструкции по эксплуатации.
неконтролированно выйти наружу.
• В случае неисправности следует отключить прибор от сети.
• Приведите прибор в состояние, непригодное для употребле-
Выдернуть сетевую вилку или отключить или выкрутить предо—
ния.
хранитель.
• Извлеките сетевую вилку.
• Чтобы отключить прибор от сети, ни в коем случае нельзя
• Отрежьте
питающий
кабель.
тянуть за питающий кабель, держитесь исключительно только
за сетевую вилку.
• Ремонт и изменения в приборе надо производить только силами
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
службы сервиса, иначе пользователь может подвергнуть себя
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
опасности. Это же относится и к замене питающего кабеля.
Упаковочный материал отнесите в официальное место сбора
• Внутри прибора нельзя пользоваться открытым огнем или ис-
вторсырья.
точниками воспламенения. При транспортировке или очистке
прибора необходимо быть осторожным, чтобы не повредить
контур охлаждения. При повреждениях контура нельзя ис-
пользовать поблизости источники огня и надо хорошо про-
вентилировать помещение.
Прибор предназначен исключительно для охлаждения пище—
• Цоколь, выдвижные ящики, двери и т.д. нельзя использовать
вых продуктов в домашних условиях или условиях, приближен-
в качестве подножки или опоры.
ным к домашним. Сюда относится, например, использование
• Этот прибор не предназначен для людей (включая детей) с
физическими, сенсорными или умственными ограничения-
— на кухнях для персонала, в пансионах,
ми и людей, не имеющих достаточного опыта и знаний, если
— в коттеджах, отелях, мотелях и других местах для проживания,
только лица, которые отвечают за их безопасность, не обучи—
— при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах
ли их правилам пользования прибором или вначале прибор
оптовой торговли.
не использовался под их надзором. Дети не должны оста-
Используйте прибор только в бытовых условиях. Все другие
ваться без присмотра для гарантии того, что они не будут
способы применения являются недопустимыми. Прибор не
играть с прибором.
предназначен для хранения и охлаждения медикаментов,
• Избегайте длительного контакта холодных поверхностей или
плазмы крови, лабораторных препаратов или подобных
охлажденных/замороженных продуктов с кожей. Это может
веществ и продуктов, на которые распространяется Дирек-
привести к болям, чувству онемения и обморожениям. При
тива для медицинской продукции 2007/47/ЕС. Неправильное
продолжительном контакте с кожей предусмотрите защит—
использование прибора может привести к повреждениям
ные меры, например, используйте перчатки.
хранящихся изделий или к их порче. Прибор не предназначен
• Пищевой лед, особенно чистый водяной лед или ледяные
для эксплуатации во взрывоопасном окружении.
кубики, не следует сразу же употреблять в пищу после их вы-
таскивания. Слишком низкие температуры льда могут привести
к «опасности ожога«.
• Не употребляйте чрезмерно долго хранившиеся пищевые
продукты, это может привести к пищевым отравлениям.
• Прибор предназначен для охлаждения, замораживания и хра—
нения пищевых продуктов и приготовления льда. Он разработан
Элементы для обслу-
для применения в домашнем хозяйстве. При его использовании
живания и контроля
в промышленности следует соблюдать действующие в данной
отрасли предписания.
Заводская табличка
• Не храните в приборе взрывоопасные материалы или аэро-
зольные упаковки с горючими газами- вытеснителями, такими
как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Улетучивающиеся
газы могут воспламениться от электрических деталей. Такие
аэрозольные упаковки можно легко узнать по напечатанному
на них содержанию или по символу пламени.
Выдвижные ящики
• Не используйте какие-либо электрические приборы внутри
прибора.
• Прибор предназначен для использования в закрытых помеще-
График заморажи-
ниях. Запрещается использовать прибор на открытом воздухе
вания
или во влажных помещениях и в зоне разбрызгивания воды.
Прибор рассчитан на эксплуатацию в ограниченном диапа-
зоне температур в зависимости от климатического класса.
Не допускается выход за пределы указанного диапазона! На
Регулируемые ножки
заводской табличке прибора указан соответствующий ему
климатический класс.
SN +10°C до +32°C
N +16°C до +32°C
ST +16°C до +38°C
T +16°C до +43°C
2
RUS
• Не устанавливайте прибор в зонах прямого солнечного воз-
действия, около печи, элементов отопления и т.п.
• Пол на месте установки должен быть ровным и плоским. Не-
ровности следует компенсировать выравниванием ножек с
помощью прилагаемого вилкового гаечного ключа.
• Следите за исправностью приточной и вытяжной вентиляции.
Нельзя закрывать вентиляционные решетки.
• Не устанавливайте на прибор другие тепловыделяющие
23 4 5
приборы, например, микроволновые печи, тостеры и пр.
• Помещение для установки прибора должно в соответствии
с нормой EN 378 иметь объем 1 м³ на каждые 8 г хладагента
1
типа R 600a, чтобы в случае утечки хладагента из контура в
этом помещении не могла образоваться легковоспламеняе-
1 Индикатор температуры (дисплей)
мая газо-воздушная смесь. Данные о количестве хладагента
2 Кнопка для настройки температуры
можно найти на заводской табличке, расположенной внутри
прибора.
3 Кнопка вкл/выкл
• Не подключайте прибор вместе с другими приборами через
4 Кнопка режима SuperFrost (супер-мороз)
один удлинитель — опасность перегрева.
5 Кнопка выключения аварийной сигнализации
Активирован режим настройки (активация режима
«защита от детей» и настройка яркости дисплея)
Аварийная сигнализация (символ мигает при слишком
Вид электрического тока (переменный ток) и напряжение на
высокой температуре внутри прибора)
месте установки прибора должны соответствовать данным,
Режим «защита от детей» активирован
приведенным на заводской табличке. Заводская табличка
расположена внутри на левой стороне. Сетевая розетка
SuperFrost включен
должна быть защищена предохранителем на 10 А или выше,
Настройка яркости дисплея (символ активирован толь-
располагаться за пределами задней стороны прибора и быть
ко в режиме настройки)
легко доступной.
Активирован презентационный режим
нажмите кнопку , чтобы засве-
тился/замигал индикатор температуры.
нажмите кнопку и удержи—
вайте ее нажатой в течение ок. 3 секунд, чтобы погас
индикатор температуры.
G 20 H = 1250 мм
G 24 H = 1447 мм
G 27 H = 1644 мм
Нажмите кнопку , индика—
тор температуры перескакивает на
следующее, более низкое значение
температуры.
Нажимайте кнопку до тех
пор, пока на индикаторе не появится
необходимое значение температуры.
Прибору требуется некоторое время для того, чтобы темпе—
ратура внутри камеры устанавилась на необходимом уровне.
— Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха. Не
закрывайте вентиляционные отверстия/решетки.
— Избегайте устанавливать прибор в зоне прямых солнечных
Сигнал раздается, если в морозильной камере недостаточно
лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими ана-
холодно.
логичными приборами.
— Потребление электроэнергии зависит от условий в меcте
Мигает индикатор температуры и символ
.
установки, например, температуры окружающей среды.
— Открывайте прибор на предельно короткое время.
Звук прекращается при нажатии на кнопку выключения
— Сортируйте продукты при размещении.
аварийной сигнализации (««).
— Храните все продукты хорошо запакованными и закрытыми.
Индикатор температуры продолжает мигать дальше,
Это поможет избежать образования инея.
пока не закончится это аварийное состояние.
— Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до комнатной
температуры.
• если теплый воздух из помещения попадает внутрь через
— Если в приборе образовался толстый слой инея: разморозьте
длительно открытую дверь морозильной камеры,
прибор.
• после длительного пропадания питающего напряжения,
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии:
• при неисправности прибора.
— Холодильный агрегат с теплообменником — металлическая
Во всех подобных случаях проверьте, нет ли в приборе рас-
решетка на задней стенке прибора — один раз в год следует
таявших или испорченных пищевых продуктов.
очищать от пыли.
3
В режиме настройки можно активировать режим «защита от
детей» и изменить яркость свечения индикатора. С помощью
режима «защита от детей» Вы можете защитить прибор от
нежелательного выключения.
Нажимайте
на протяжении 5 с. Индикатор =
Нажимайте
на протяжении 5 с. Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Настройте необходимую яркость дисплея с по—
мощью кнопки Up/Down.
Режим «защита от детей» активирован.
Индикатор =
Настроенная яркость дисплея активируется через
одну минуту.
Нажимайте
на протяжении 5 с. Индикатор =
Указание: при нажатии какой-либо кнопки дисплей светится
на протяжении 1 минуты с максимальной яркостью свечения.
Индикатор =
Вы можете активировать презентационный режим для демон—
страции прибора на выставках или в магазине как будто бы в
реальном режиме работы. На дисплее отображается .
Индикатор =
Если этот режим был активирован случайно, его можно де—
активировать следующим образом.
Индикатор =
Нажимайте кнопки
+ на протяжении
5 секунд.
Режим «защита от детей» деактивирован.
На дисплее мигает и
.
Если курсор на индикаторе температуры стоит на -25°C, про—
должайте со следующего пункта. Если нет, установите курсор
в это положение с помощью кнопки Up/Down.
Дисплей гаснет на 1 секунду.
После этого прибор продолжает работать в обычном режиме
работы.
4
RUS
В течение 24 часов можно заморо-
зить столько «кг» свежих пищевых
График замораживания сим-
продуктов, сколько указано на
волически отражает срок хра-
заводской табличке в строке «
нения продуктов в месяцах.
«.
Конкретный срок хранения
в пределах между нижним и
верхним значением зависит от
качества продуктов питания,
от предварительной их об—
работки до замораживания и
При активации функции SuperFrost (супер-мороз)
индивидуальных требований
температура в морозильной камере опускается до
домашнего хозяйства.
самого низкого значения. Благодаря этому продукты
Для жирных продуктов дей-
питания быстро промораживаются насквозь и их
ствительны нижние значения.
качество не изменяется.
• Нажмите кнопку SuperFrost — на дисплее появляется символ
.
• Подождите 24 часа.
• Уложите свежие продукты.
• Автоматика режима SuperFrost автоматически отключает
При исчезновении напряжения в сети
процесс замораживания через 65 часов после включения
прилагаемые аккумуляторы холода
режима SuperFrost.
предотвращают резкий рост тем-
пературы в морозильной камере.
— при закладке уже замороженных продуктов,
Если Вы хотите достичь наибольше-
— при ежедневном замораживании прибл. до 2 кг свежих про-
го «Срока хранения при неисправно-
дуктов.
сти», то следует положить аккумуляторы
холода в самый верхний ящик прямо на
замороженные продукты.
• Всегда храните однородные замороженные продукты вместе.
• Продукты питания, которые Вы сами замораживаете, следует
упаковывать порционно в соответствии с потребностями
домашнего хозяйства. Чтобы продукты быстро и насквозь
промораживались, в упаковке не должны превышаться
следующие количества продуктов: овощи, фрукты до 1 кг,
мясо – до 2,5 кг.
• В качестве упаковочного материала пригодны продающиеся
в магазинах пакеты для замораживания, многократно ис-
пользуемые пластмассовые, металлические и алюминиевые
сосуды.
• Следите за тем, чтобы вновь замораживаемые продукты пита-
ния не соприкасались с уже замороженными. Укладываемые
упаковки должны быть сухими, чтобы они не примерзали
друг к другу.
• На упаковке всегда следует записывать дату и ее содержи-
мое и не следует превышать рекомендуемую длительность
хранения замороженных продуктов.
• Бутылки и банки с газированными напитками нельзя замо-
раживать. Они могут лопнуть.
• Для оттаивания следует вынимать столько продуктов, сколько
непосредственно требуется. Из оттаявших продуктов питания
следует как можно быстрее приготовить еду.
— в духовке
— в микроволновой печи
— при комнатной температуре
— в холодильнике
5
После продолжительного времени эксплуатации на стенках
морозильной камеры образуется слой инея или корка льда.
Он увеличивает энергопотребление.
•
– проверьте, включен ли прибор,
– правильно ли вставлена сетевая вилка в розетку,
– в порядке ли предохранитель розетки.
• , проверьте,
– крепко и хорошо ли прибор стоит на полу,
• Для размораживания выключите прибор. Выдерните сетевую
– не вибрируют ли рядом находящиеся предметы или мебель
вилку.
под действием работающего холодильного агрегата. Учтите
• Выньте выдвижные ящики и стеклянные плиты.
при этом, что звук струящейся жидкости в контуре охлаж-
• Замороженные продукты заверните в бумагу или накройте
дения исключить невозможно.
одеялом и поместите в прохладное место.
• , проверьте
• Для ускорения процесса размораживания поставьте на дно
– настройку в соответствии с разделом «Настройка темпера—
прибора сосуд с горячей водой.
туры», правильно ли установлена температура?
• Во время процесса размораживания оставьте дверь прибора
– не слишком ли большое количество свежих продуктов за-
открытой. Остатки талой воды удалите тряпкой и произведите
гружено в прибор;
очистку прибора.
– показывает ли отдельно помещенный в прибор термометр
нужную температуру.
– В порядке ли вытяжная вентиляция?
– Находится ли поблизости от места установки прибора ис-
точник тепла?
Если ни одна из перечисленных
причин не имеет места и Вы
сами не в состоянии устранить
неисправность, обратитесь в
ближайшую службу сервиса.
Сообщите тип
1,номер сер-
виса
2 и номер прибора 3,
указанные на заводской та-
Внутренние поверхности, детали оборудования и внешние
бличке. Заводская табличка
стенки следует мыть теплой водой с добавлением небольшого
расположена на левой внутрен-
количества моющего средства. Ни в коем случае нельзя при—
ней стороне.
менять содержащие песок или кислоты чистящие средства
или химические растворители.
• Следите за тем, чтобы вода с моющим средством не проникла
Если прибор на длительное время выводится из эксплуата-
в электрические части и вентиляционную решетку.
ции, следует выключить прибор, выдернуть сетевую вилку
• Вытрите все насухо при помощи тряпки.
из розетки или выключить или выкрутить предохранители.
• Холодильный агрегат с теплообменником — металлические
Затем надо очистить прибор и оставить дверь открытой, чтобы
решетки на задней стенке прибора — следует раз в году мыть
исключить возможность образования неприятного запаха.
или пылесосить.
• Не удаляйте и не повреждайте заводскую табличку изнутри
Прибор отвечает соответствующим требованиям по тех-
прибора — это важно для службы сервиса.
нике безопасности, а также директивам ЕС 2004/108/ЕС и
2006/95/ЕС.
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим совер—
шенствованием всех типов и моделей. Поэтому мы оставляем
за собой право вносить изменения в форму, оборудование и
техническое оснащение приборов.
6
RUS
Перенавешивание двери должно осуществляться только си-
лами специально обученных специалистов.
Для перенавешивания необходимо 2 человека.
Переставьте защитную
крышку на противополож-
ную сторону.
10.
Прикрутите шарнирный
уголок.
11.
Снимите крышки.
1.
12.
Переставьте верхние детали
шарнира.
Слегка опрокиньте при-
бор назад и вытащите
опорный штифт.
Вытащите распорное
3.
кольцо.
2.
Подвесьте дверь на шарнирный
13.
штифт и закройте ее.
Снимите дверь.
4.
14.
Вставьте распорное коль-
5.
цо.
Слегка опрокиньте прибор
Переставьте пробку на противо—
назад и вставьте опорный
положную сторону.
7.
штифт.
15.
Вытащите спереди прижимные
6.
пластины и отодвиньте их.
Переставьте ручку и пробки на
противоположную сторону.
Переставьте пружинный зажим
на противоположную сторону.
8.
Вставьте крышки.
16.
9.
Переставьте опору шарнирного
уголка на противоположную
сторону.
7
ВАЖНО: Данное Гарантийное Свидетельство действительно только для холодильного и морозильного оборудования, приобретенного и
находящегося на территории РФ. При обнаружении недостатков изделия просим Вас обращаться к Продавцу или в указанный Продавцом
Сервисный Центр.
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
Уважаемый Покупатель!
Благодарим Вас и поздравляем с приобретением высококачественной бытовой холодильной техники компании Liebherr. Компания
Liebherr гарантирует Вам надежную работу Вашего холодильного или морозильного оборудования (далее – оборудование, изделие) в
течение длительного времени при соблюдении требований инструкции по эксплуатации. Если Вы в течение гарантийного срока в
приобретенном оборудовании торговой марки Liebherr обнаружите недостатки, связанные с изготовлением оборудования или
использованными материалами, Ваши обоснованные требования будут удовлетворены в соответствии с действующим законодательством
РФ при следующих условиях:
Условия гарантийного обслуживания:
— гарантийный срок составляет 24 (двадцать четыре) месяца с документально подтвержденной даты продажи оборудования Потребителю
Продавцом;
— в случае отсутствия у Потребителя документов, подтверждающих дату покупки, гарантийный срок рассчитывается от даты изготовления;
— настоящая гарантия распространяется только на изделия, используемые исключительно в личных, семейных, домашних и иных нужд, не
связанных с осуществлением предпринимательской деятельности;
— гарантийный срок на комплектующие и запасные части, установленные в изделие в ходе гарантийного и негарантийного ремонта,
составляет 6 месяцев со дня передачи исправного изделия Потребителю;
— устранение недостатков в рамках гарантии осуществляется на безвозмездной основе (включая стоимость работ, материалов и
транспортировки) авторизированной сервисной службой (уполномоченной сервисной организацией) на дому у Потребителя или в
мастерской по усмотрению сервисной службы;
— настоящая гарантия действительна только для официально импортированных на территорию РФ изделий, а также изделий,
приобретенных и находящихся на территории РФ;
— компания Liebherr оставляет за собой право по своему усмотрению расширить свои обязательства перед Потребителем по сравнению с
требованиями закона и указанными в настоящем свидетельстве обязательствами;
— гарантийное свидетельство должно быть заполнено надлежащим образом, с указанием даты приобретения, модели и серийного номера
изделия; серийный номер изделия совпадает с серийный номером, указанным в гарантийном свидетельстве.
Гарантия не распространяется:
— на недостатки изделий, возникших после передачи изделия Потребителю, вследствие нарушения последним правил транспортировки и
хранения, а также ненадлежащей эксплуатацией;
— на недостатки изделий, возникших вследствие действия обстоятельств непреодолимой силы;
— на недостатки изделий, возникших вследствие действий третьих лиц;
— на недостатки, которые вызваны несоблюдением прилагаемой инструкции по эксплуатации, а также небрежным обращением;
— на недостатки, которые вызваны неправильным подключением и установкой;
— на недостатки изделий, которые возникли дополнительно вследствие эксплуатации изделия с уже имеющимися недостатками;
— на недостатки изделий, вызванные не зависящими от производителя причинами, а именно: несоответствием питающей сети
требованиям государственного стандарта, а также техническим параметрам изделия; явлениями природы и стихийными бедствиями,
пожарами; домашними и дикими животными, а также насекомыми и грызунами; попаданием внутрь посторонних предметов или веществ,
и другими подобными причинами;
— на внешние и внутренние загрязнения, царапины, потертости, сколы, трещины, вмятины и пр., возникшие в процессе транспортировки
или эксплуатации, а также другие механические повреждения;
— на изделия, которые подвергались конструктивным изменениям;
— на изделия, которые подвергались ремонту или техническому освидетельствованию неавторизованными сервисными службами;
— на недостатки, возникшие вследствие попыток проведения ремонта Потребителем или неавторизованными сервисными службами;
— на изделия, с которых удален серийный номер или табличка с техническими характеристиками;
— на работы по установке, регулировке, чистке изделия, замене расходных материалов и прочего ухода за изделием;
— на отклонение характеристик оборудования в пределах допусков;
— на лампы накаливания и неоновые лампы, установленные в изделии;
— на изделия, которые были отремонтированы с использованием неоригинальных запасных частей.
Настоящие условия гарантийного обслуживания не ограничивают предусмотренные законом права Потребителей, но дополняют и
уточняют права и обязательства, возникающие при заключении договора купли-продажи.
В соответствии с действующим законодательством РФ на холодильное и морозильное оборудование торговой марки Liebherr
изготовителем установлен срок службы – 10 лет с момента передачи изделия Потребителю. По истечении установленного срока службы
изготовитель не несет ответственности за безопасность изделия. Учитывая высокое качество, надежность и степень безопасности
продукции Liebherr, фактический срок эксплуатации может значительно превышать установленный.
Модель: Дата приобретения: . .
Сервисный номер: – Серийный номер: . . .
Номер
Дата
Название Сервисного Центра
наряда
поступления
Наименование и печать продавца
8
Дата
завершения
С условиями гарантии ознакомлен. Претензий к внешнему виду не имею. Потребитель ____________________ /_______________________/
Товар сертифицирован.
Импортер: ООО «Либхерр-Русланд», 121059, Москва, 1-ая Бородинская ул., д. 5.
RUS
A-9900 Лиенц
Др.-Ханс-Либхерр-Штрассе 1
Австрия
9
Аннотации для Морозильной Камеры Liebherr G 2033-20 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Код: 39774
Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка
по Красноярску
Извините, товара сейчас нет в наличии
Услуги:
Новости интернет-магазина «Лаукар»:
Дополнительная информация в категории Морозильная камера:
В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Морозильная камера Liebherr GP 2033 совершенно бесплатно.
Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.
Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Морозильная камера Liebherr GP 2033.
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Морозильная камера Liebherr GP 2033. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.
