Кофемашина melitta passione инструкция

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

ENGLISHSVENSKASUOMI DANSK NORSK

Table of contents

Table of contents

1 For your safety ……………………………………………………………………………………………………… 5

1.1 Symbols used ……………………………………………………………………………………………… 6

1.2 Proper use ……………………………………………………………………………………………………. 6

1.3 Danger from electric current ……………………………………………………………………. 6

1.4 Risk of burns and scalds…………………………………………………………………………….. 7

1.5 General safety……………………………………………………………………………………………… 7

2 Overview of the appliance …………………………………………………………………………………. 8

2.1 Appliance at a glance ………………………………………………………………………………… 8

2.2 Control panel at a glance …………………………………………………………………………10

3 First steps ……………………………………………………………………………………………………………..11

3.1 Unpacking the appliance ………………………………………………………………………… 11

3.2 Checking the delivery contents ……………………………………………………………… 11

3.3 Installing the appliance …………………………………………………………………………… 12

3.4 Connecting the appliance ………………………………………………………………………. 12

3.5 Switching on the appliance for the rst time ……………………………………….12

4 Basic operation ……………………………………………………………………………………………………14

4.1 Switching the appliance on and o ……………………………………………………….14

4.2 Using the control panel ……………………………………………………………………………15

4.3 Navigating in the menu ……………………………………………………………………………15

4.4 Filling coee beans into the bean container ………………………………………..17

4.5 Filling with water ……………………………………………………………………………………….18

4.6 Adjusting the outlet ………………………………………………………………………………….19

4.7 Using milk ………………………………………………………………………………………………….. 20

4.8 Emptying the drip tray and coee grounds container ………………………..22

5 Preparing beverages ………………………………………………………………………………………….23

5.1 Preparing Espresso and Café Crème ………………………………………………………23

5.2 Preparing Cappuccino ……………………………………………………………………………..24

5.3 Preparing Latte Macchiato ………………………………………………………………………24

5.4 Preparing milk foam or warm milk …………………………………………………………25

5.5 Preparing hot water ………………………………………………………………………………….25

5.6 Preparing further beverage specialities with recipes ………………………….25

5.7 Changing beverage settings before and during preparation ……………27

5.8 Stopping beverage preparation ……………………………………………………………..28

5.9 Preparing two beverages simultaneously …………………………………………….28

6 Permanently changing beverage settings …………………………………………………….29

6.1 Changing default settings ………………………………………………………………………. 29

ENGLISH

3

ENGLISH

Table of contents

7 Changing basic settings ……………………………………………………………………………………. 30

7.1 Setting the language ……………………………………………………………………………….. 30

7.2 Setting Auto OFF ……………………………………………………………………………………….30

7.3 Setting energy save mode ……………………………………………………………………….31

7.4 Resetting the appliance to the factory settings……………………………………31

7.5 Information on the appliance status ……………………………………………………..32

7.6 Setting the grinding neness …………………………………………………………………. 33

8 Care and maintenance ……………………………………………………………………………………….34

8.1 General cleaning ………………………………………………………………………………………. 34

8.2 Rinsing the coee system ………………………………………………………………………..34

8.3 Removing and cleaning the brewing unit …………………………………………….35

8.4 Using the «Easy Cleaning» programme ………………………………………………….36

8.5 Using the «Cleaning milk system» programme …………………………………….36

8.6 Using the «Cleaning coee system» programme …………………………………38

8.7 Using the «Descaling» programme …………………………………………………………38

8.8 Setting the water hardness ……………………………………………………………………..39

8.9 Using a water lter …………………………………………………………………………………….40

9 Problems ……………………………………………………………………………………………………………….42

10 Transport, storage and disposal ………………………………………………………………………43

10.1 Venting the appliance ………………………………………………………………………………43

10.2 Transporting the appliance ……………………………………………………………………..43

10.3 Disposing of the appliance ………………………………………………………………………44

11 Technical data ……………………………………………………………………………………………………..45

4

Dear Customer,

Thank you for purchasing the Caeo®Passione® fully automatic coee
maker.

The operating instructions will help you discover the diverse options
oered by the appliance and enjoy your coee to the full.

Read through the operating instructions carefully. This helps avoid personal
injury and material damage. Store the operating instructions carefully. If
you pass on the appliance, include the operating instructions with it.

Melitta accepts no liability for damage caused by failure to observe the
operating instructions.

If you require further information or have any questions on the appliance,
contact Melitta or visit our website at:
www.melitta.de

We hope you enjoy using your appliance.

1 For your safety

The appliance conforms to the following European directives:

ū 2006 / 95 / EC (low voltage),
ū 2004 / 108 / EC (electromagnetic compatibility),
ū 2011 / 65 / EU (RoHS),
ū 2009 / 125 / EC (eco-design / ErP).

The appliance has been built using the latest technology. Nevertheless,
some residual dangers remain.

Observe the safety instructions to avoid dangers. Melitta accepts no liability
for damage caused by failure to observe the safety instructions.

For your safety

ENGLISH

5

ENGLISH

For your safety

1.1 Symbols used

The following symbols indicate particular risks in using the appliance or
provide useful tips.

CAUTION

The signal word CAUTION indicates possible injuries.

ATTENTION

The signal word ATTENTION indicates possible damage to the appliance.

Information

The signal word «Information» indicates additional notes and tips on using
the appliance.

1.2 Proper use

The appliance is used to prepare beverages made from
coee beans, and to heat milk and water.

The appliance is intended for use in private households.
Any other use is regarded as improper and may lead to

personal injury and material damage. Melitta accepts no
liability for damage that arises due to improper use of
the appliance.

1.3 Danger from electric current

If the appliance or the power cable is damaged, there is a
risk of fatal electric shock.

Observe the following safety instructions to avoid dan­ger from electric current:

ū Do not use a damaged power cable.
ū A damaged power cable may only be replaced by the

manufacturer, its customer service or its service part­ner.

ū Do not open any covers rmly screwed onto the appli-

ance housing.

ū Only use the appliance when it is in a technically aw-

less condition.

6

ū A defective appliance may only be repaired by an

authorised workshop. Do not repair the appliance
yourself.

ū Do not undertake any changes to the appliance, its

components or its accessories.

ū Do not immerse the appliance in water.

1.4 Risk of burns and scalds

Escaping uids and steam can be very hot. Parts of the
appliance can also become very hot.

Observe the following safety instructions to avoid scalds
and burns:

ū Avoid escaping uids and steam coming into contact

with the skin.

ū Do not touch the nozzles on the outlet during and

immediately after dispensing a beverage. Wait until
the components have cooled down.

1.5 General safety

Observe the following safety instructions to avoid per­sonal injury and material damage:

For your safety

ENGLISH

ū Do not reach into the interior of the appliance during

operation.

ū Keep the appliance and its power cable out of the

reach of children under 8 years of age.

ū This appliance may be used by children over 8 years of

age and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or a lack of experience and knowl­edge if they are supervised or have been instructed in
using the appliance safely and understand the result­ing risks.

ū Children must not play with the appliance. Cleaning

and maintenance must not be undertaken by children
younger than 8 years of age. Children over 8 years of
age must be supervised during cleaning and mainte­nance.

ū Disconnect the appliance from the power supply

when left unsupervised for a long time.

7

Overview of the appliance

2 Overview of the appliance

ENGLISH

2.1 Appliance at a glance

1

10

9

2

3

4

5

6

7

Fig. 1: Front left of the appliance

1 Water tank with lid 6 Height-adjustable outlet with 2 coee

2 Lid of the bean container 7 Coee grounds container (inner)
3 Bean container 8 Drip tray
4 Cup rest 9 ON/OFF button
5 Control panel 10 «Grinding neness adjustment» lever

8

8

nozzles, 1 milk nozzle,
1 hot water nozzle, cup illumination

(inner)

Overview of the appliance

11

12

ENGLISH

16

15

13

14

Fig. 2: Front right of the appliance

11 Cover 14 Milk hose connection at the drip tray
12 Brewing unit (inner) 15 Cup plate
13 Milk hose connection at the

outlet

16 Float

9

ENGLISH

Overview of the appliance

2.2 Control panel at a glance

191817

Please select beverage

20 21 22

Fig. 3: Direct keys

Item Designation Function

17 Espresso Preparing Espresso
18 Café Crème Preparing Café Crème
19 Cappuccino Preparing Cappuccino
20 Milk foam/Warm

milk

21 Latte Macchiato Preparing Latte Macchiato
22 Hot water Preparing hot water

Preparing milk foam and warm milk

09:52

23 24 25 26

Fig. 4: Display and buttons

Item Designation Function

23 Display Display of current menus and messages

24 Up arrow

button

25 Recipes Selecting and preparing recipes
26 Coee strength Setting the coee strength
27 Down arrow

button

28 menu/ok Calling up the menu or conrming inputs
29 Two cups Two-cup dispensing

10

09:52

Please select beverage

Example: Ready symbol
Navigating up in the menu

or increasing the quantity

Navigating down in the menu
or reducing amount

27 28 29

3 First steps

This chapter describes how to prepare your appliance for use.

3.1 Unpacking the appliance

In addition to the appliance, there are further accessories in the packaging
such as cleaning aids and agents.

CAUTION

Contact with cleaning agents may lead to eye and skin irritation.

 Keep the supplied cleaning agents out of the reach of children.

 Unpack the appliance. Remove the packaging material, the adhesive

strips and the protective lms from the appliance.

 Keep the packaging material for transport and possible return ship-

ments.

Information

The appliance may contain traces of coee and water. The appliance has
been tested in the factory to ensure that it functions perfectly.

3.2 Checking the delivery contents

Check the completeness of delivery using the following list. If parts are
missing, contact your retailer.

ū Screw-in aid for the water lter
ū Long milk hose
ū Cleaning brush
ū Fully automatic coee makers cleaner
ū Milk system cleaning agent
ū Fully automatic coee makers descaling agent
ū Water lter
ū Test strip for determining the water hardness.

Depending on the version, also with a

ū milk container with short milk hose.

First steps

ENGLISH

11

ENGLISH

First steps

3.3 Installing the appliance

Observe the following instructions:

ū Do not install the appliance in damp rooms.
ū Install the appliance on a stable, at and dry surface.
ū Do not install the appliance in the vicinity of sinks or the like.
ū Do not install the appliance on hot surfaces.
ū Install the appliance at a sucient distance (approx. 10cm) from the

wall and other objects. The space above the appliance should be at least
20cm.

ū Route the power cable so it cannot be damaged by edges or hot sur-

faces.

3.4 Connecting the appliance

Observe the following instructions:

ū Check that the supply voltage matches the operating voltage specied

in the technical data (see the Technical data on page45 table).

ū Only connect the appliance to a properly installed earthing contact

socket. If in doubt, consult a specialist electrician.

ū The protective contact socket must have a fuse of at least 10 A.

3.5 Switching on the appliance for the rst time

During initial start-up, the language, the time and the water hardness can
be set. The settings can be changed at a later point in time (see chapter 7

Changing basic settings on page30 and chapter 8.8 Setting the water
hardness on page39).

Use the enclosed test strips to determine the water hardness. Observe the
instructions on the test strip packaging and in Table Water hardness range
on page45.

12

Information

ū We recommend pouring away the rst two cups of coee after initial

start-up.

ū If you want to use a water lter, only insert this after starting up for the

rst time.

First steps

9

Fig. 5: ON/OFF button

Requirement: The appliance has been installed and connected.

1. Place a vessel beneath the outlet.

2. Press the ON/OFF button.

» The welcome display appears on the appliance.
» The request to carry out the setup appears: Please set up the machine.

3. Conrm with «menu/ok».

» The Language menu appears.

4. Select your language with the arrow buttons. Conrm with «menu/ok».

» The Water hardness menu appears.

5. Select the determined water hardness range with the arrow buttons or

conrm the default value with «menu/ok».

» The request Please rell and insert water tank appears.

6. Remove the water tank. Rinse the water tank out with clean water. Fill

the water tank with fresh water and insert it.

» The appliance heats up and performs automatic rinsing.
» The ready symbol appears on the display.

7. Fill coee beans into the bean container. To do this, read section4.4

Filling coee beans into the bean container on page17.

» As required, a water lter can now be inserted (see section 8.9 Using a

water lter on page40).

ENGLISH

13

ENGLISH

Basic operation

4 Basic operation

This chapter describes basic operating steps for using the appliance on a
daily basis.

4.1 Switching the appliance on and o

Before switching on after starting up the appliance for the rst time, read
section3.5 Switching on the appliance for the rst time on page12.

Information

ū When switched on and o, the appliance performs automatic rinsing.
ū During rinsing, rinsing water is also conducted into the drip tray.

Switching on the appliance

1. Place a vessel beneath the outlet.

2. Press the ON/OFF button (9).

» The welcome display appears on the appliance.
» The appliance heats up and performs automatic rinsing.

» The ready symbol appears on the display.

Information

If the appliance was only switched o briey, there is no automatic rinsing
after switching on.

Switching o the appliance

1. Place a vessel beneath the outlet.

2. Press the ON/OFF button (9).

» The appliance performs automatic rinsing.

» The appliance switches o.

Information

ū The appliance switches o automatically when it is not operated for a

long time. Automatic rinsing is also carried out in this case.

ū The o time can be set in the Auto OFF menu, see section 7.2 Setting

Auto OFF on page30.

ū If no beverage has been prepared since switching on or if the water tank

is empty, no rinsing takes place.

14

4.2 Using the control panel

The essential programmes can be accessed using the control panel.

Press the required button. Use the following actions to operate the buttons:

Brief press

Briey press a button to select a programme.

Long press

2s

Press a button for longer than 2 seconds to select a second
programme that may be available.

4.3 Navigating in the menu

To set individual beverages and for maintenance and care, call up the menu
on the display and navigate in the menu.

Observe the instructions on the display.

Direct keys
Espresso
Coffee strength

Strong

Confirm with OK:

Basic operation

ENGLISH

Fig. 6: Display (example) and buttons for navigation

Use the following options to navigate in the menu:

Calling up the menu and conrming the selection

Press the «menu/ok» button for longer than 2 seconds to call up the
menu.
Briey press the «menu/ok» button to conrm your selection.

15

ENGLISH

Basic operation

Navigating in the menu or changing a numerical value

Press the arrow buttons to navigate down or up in the menu.
Press the arrow buttons to increase or decrease a numerical value.
Press and hold an arrow button to quickly reach the required posi­tion or numerical value.

Exiting a menu

Select the Exit command with the arrow buttons and conrm with
«menu/ok» to exit a menu.
Exit submenus that only display information and where no settings
are made with «menu/ok».

Calling up submenus

Certain of the appliance’s programmes are reached by calling up several
submenus in succession.

Submenus are always called up in a similar manner. Navigation to the Des-
caling programme is described here as an example.

Care

Exit
Rinsing
Easy cleaning
Cleaning milk system
Cleaning coffee system
Descaling
Filter

Fig. 7: Navigating to the Descaling programme

1. Press the «menu/ok» button for 2 seconds.

» The menu appears on the display.

2. Use the arrow buttons to select Care and conrm with

«menu/ok».

3. Use the arrow buttons to select Descaling and conrm with «menu/ok».

The selection of a programme is always shown in shortened form in these
operating instructions:

 Navigate to the Care > Descaling menu.

16

4.4 Filling coee beans into the bean container

Roasted coee beans lose their aroma. Only ll the bean container with as
many coee beans as you will consume over the next 3 to 4days.

ATTENTION

The use of unsuitable types of coee can lead to clogging of the grinder.

 Do not use freeze-dried or caramelised coee beans.
 Do not use any coee powder or instant products.

2

Basic operation

ENGLISH

Fig. 8: Opening the lid of the bean container.

1. Open the lid(2) of the bean container.

2. Fill coee beans into the bean container.

3. Close the lid of the bean container.

17

ENGLISH

Basic operation

4.5 Filling with water

Only use fresh, cold water without carbon dioxide for optimum coee
enjoyment. Change the water daily.

Information

The quality of the water largely determines the avour of the coee.
Therefore, use a water lter (see section 8.8 Setting the water hardness on
page39 and section 8.9 Using a water lter on page40).

30

1

Fig. 9: Water tank

1. Open the lid of the water tank(30) and pull the water tank(1) upwards

out of the appliance by the handle.

2. Fill the water tank with water.

3. Insert the water tank into the appliance from above and close the lid.

18

4.6 Adjusting the outlet

The outlet (6) is height-adjustable. Set the greatest possible distance
between the outlet and the vessel. Depending on the vessel, push the
outlet up or down.

6

Fig. 10: Adjusting the outlet

Basic operation

ENGLISH

19

ENGLISH

Basic operation

4.7 Using milk

Use cooled milk for optimum coee enjoyment. Depending on the version
of the appliance, use the long milk hose supplied or the milk container
supplied.

Connecting the milk container

A milk container is not available for all versions of the Caeo® Passione®.

13

31

32

Fig. 11: Connected milk container

1. Connect the milk hose(31) to the connection at the outlet(13).

2. Connect the free end of the milk hose to the milk container (32).

Information

Store the lled milk container in the refrigerator.

20

Basic operation

Connecting the milk pack

13

33

34

Fig. 12: Connected commercial milk pack

1. Connect the long milk hose(33) to the connection at the outlet(13).

2. Insert the free end of the milk hose into a commercial milk pack (34).

ENGLISH

21

ENGLISH

Basic operation

4.8 Emptying the drip tray and coee grounds container

After dispensing several beverages, the drip tray(8) and the coee grounds
container(7) can become full. The projecting oat(16) indicates the current
lling level of the drip tray.

After a specied number of beverage have been dispensed, the appliance
also shows that the drip tray and coee grounds container are full.
Always empty the drip tray and coee grounds container.

7

16

Fig. 13: Emptying the drip tray and coee grounds container

1. Pull the drip tray (8) forwards out of the appliance.

2. Remove the coee grounds container (7) and empty it.

3. Empty the drip tray.

4. Insert the coee grounds container.

5. Push the drip tray into the appliance up to the stop.

Information

If you empty the drip tray and the coee grounds container while the appli­ance is switched o, the appliance does not register this process. Therefore,
it is possible that you are requested to empty the containers although the
drip tray and the coee grounds container are not yet full.

22

8

5 Preparing beverages

There are two options for preparing beverages:

ū Standard dispensing as described below,
ū Selection and preparation of a recipe (see section 5.6 Preparing further

beverage specialities with recipes on page25).

Information

The default settings for standard dispensing or for a recipe can be perma­nently changed (see section 6.1 Changing default settings on page29).

Note:

ū There should always be sucient water in the water tank. If the lling

level is too low, the appliance requests you to rell it.

ū There should always also be sucient coee beans in the bean con-

tainer. If there are no longer any coee beans present, the appliance

stops the preparation of a coee beverage.
ū The appliance does not indicate a lack of milk.
ū The vessels for the beverages should be suciently large (see Table

Factory settings on page45).

5.1 Preparing Espresso and Café Crème

Requirement: The ready symbol appears on the display.

1. Place a vessel beneath the outlet.

2. Press the «Espresso» or «Café Crème» button.

» The grinding process and beverage dispensing start.
» Beverage dispensing is ended automatically.

3. Remove the vessel.

» The ready symbol appears on the display.

Preparing beverages

ENGLISH

23

ENGLISH

Preparing beverages

5.2 Preparing Cappuccino

Requirement: The display shows the ready symbol and milk is connected.

1. Place a vessel beneath the outlet.

2. Press the «Cappuccino» direct key.

» The grinding process and coee dispensing start.
» Coee dispensing is ended automatically.
» Milk dispensing begins.
» Beverage dispensing is ended automatically.

3. Remove the vessel.

» The display shows: Easy Cleaning? (OK for start).

4. You can execute the Easy Cleaning programme or prepare further bev-

erages.
a) Execute the Easy Cleaning programme. To do so, follow the instruc-

tions on the display. Information on this is available in section8.4
Using the «Easy Cleaning» programme on page36.

b) Prepare further beverages and execute the Easy Cleaning programme

later.

» The ready symbol appears on the display.

5.3 Preparing Latte Macchiato

Requirements: The ready symbol appears on the display and milk is con-

nected.

1. Place a vessel beneath the outlet.

2. Press the «Latte Macchiato» direct key.

» Milk dispensing begins.
» Milk dispensing is ended automatically.
» The grinding process and coee dispensing start.
» Beverage dispensing is ended automatically.

3. Remove the vessel.

» The display shows: Easy Cleaning? (OK for start).

4. You can execute the Easy Cleaning programme or prepare further bev-

erages.
a) Execute the Easy Cleaning programme. To do so, follow the instruc-

tions on the display. Information on this is available in section8.4
Using the «Easy Cleaning» programme on page36.

b) Prepare further beverages and execute the Easy Cleaning programme

later.

» The ready symbol appears on the display.

24

Preparing beverages

5.4 Preparing milk foam or warm milk

The preparation of milk foam and warm milk is similar.

Requirement: The ready symbol appears on the display and milk is con-

nected.

1. Place a vessel beneath the outlet.

2. Press the «Milk foam/Warm milk» direct key.
a) Milk foam = briey press button
b) Warm milk = press the button for longer (2 seconds)

» Milk dispensing begins.
» Beverage dispensing is ended automatically.

3. Remove the vessel.

» The display shows: Easy Cleaning? (OK for start).

4. You can execute the Easy Cleaning programme or prepare further bev­erages.
a) Execute the Easy Cleaning programme. To do so, follow the instruc-

tions on the display. Information on this is available in section8.4
Using the «Easy Cleaning» programme on page36.

b) Prepare further beverages and execute the Easy Cleaning programme

later.

» The ready symbol appears on the display.

5.5 Preparing hot water

Requirement: The ready symbol appears on the display.

1. Place a vessel beneath the outlet.

2. Press the «Hot water» direct key.

» Hot water dispensing begins.
» Beverage dispensing is ended automatically.

3. Remove the vessel.

» The ready symbol appears on the display.

ENGLISH

5.6 Preparing further beverage specialities with recipes

In addition to standard dispensing, you can select Recipes for further
beverage specialities in the menu. The following beverage specialities are
available here:

Beverage specialities without milk:

ū Ristretto
ū Lungo
ū Americano

25

ENGLISH

Preparing beverages

Beverage specialities with milk:

ū Espresso Macchiato
ū Caè Latte
ū Café au Lait

Preparing Ristretto, Lungo or Americano

The preparation of Ristretto, Lungo und Americano is similar. The selection
of a Ristretto is described as an example.

Requirement: The ready symbol appears on the display.

1. Place a vessel beneath the outlet.

2. Press the «Recipes» button.

» The Recipes menu appears on the display.

3. Use the arrow buttons to select Ristretto.

4. Conrm your selection with «menu/ok».

» The grinding process and beverage dispensing start.
» Beverage dispensing is ended automatically.

5. Remove the vessel.

» The ready symbol appears on the display.

Preparing Espresso Macchiato, Caè Latte or Café au Lait

The preparation of Espresso Macchiato, Caè Latte and Café au Lait is simi­lar. The preparation of an Espresso Macchiato is described as an example.

Requirement: The ready symbol appears on the display and milk is con­nected.

1. Place a vessel beneath the outlet.

2. Press the «Recipes» button.

» The Recipes menu appears on the display.

3. Use the arrow buttons to select Espresso Macchiato.

4. Conrm your selection with «menu/ok».

» The grinding process and coee dispensing start.
» Coee dispensing is ended automatically.
» Milk dispensing begins.
» Beverage dispensing is ended automatically.

5. Remove the vessel.

» The display shows: Easy Cleaning? (OK for start).

6. You can execute the Easy Cleaning programme or prepare further bev-

erages.
a) Execute the Easy Cleaning programme. To do so, follow the instruc-

tions on the display. Information on this is available in section8.4
Using the «Easy Cleaning» programme on page36.

26

Preparing beverages

b) Prepare further beverages and execute the Easy Cleaning programme

later.

» The ready symbol appears on the display.

5.7 Changing beverage settings before and during
preparation

Beverage settings can be changed before and during beverage preparation.

Information

The following settings only apply to the current beverage preparation.

Changing beverage settings before preparation

The total beverage amount and the coee strength can be changed before
selecting a beverage.

 Before selecting a beverage, use the arrow buttons to set a beverage

amount.

 Before selecting a beverage, use the «Coee strength» button to set the

coee strength.

ENGLISH

Information

ū When preparing mixed beverages, the total beverage amount is sub-

divided according to a specied ratio. This applies to mixed beverages
made from coee with milk or hot water.

ū If a beverage is not prepared within 1 minute, the appliance switches to

the default settings.

Changing beverage settings during preparation

The beverage quantity and the coee strength can be changed during
beverage preparation.

27

ENGLISH

Preparing beverages

 During beverage dispensing, use the arrow buttons to set the relevant

beverage amount.

 During the grinding process, use the «Coee strength» button to set the

coee strength.

5.8 Stopping beverage preparation

To stop beverage preparation prematurely, press any direct key.

5.9 Preparing two beverages simultaneously

The «Two cups» button is used to prepare two beverages simultaneously.
Two-cup dispensing is only possible with pure coee dispensing, such as
Espresso, Café Crème, Ristretto. Two-cup dispensing is not possible with the
preparation of hot water, hot milk and all mixed beverages.

29

6

Fig. 14: Two-cup dispensing

1. Place two vessels beneath the outlet(6).

2. Press the «Two cups» button(29).

3. Continue as described for preparation of the relevant beverage.

Information

ū The setting only applies to a single beverage that is prepared.
ū If a beverage is not prepared within 1 minute, the appliance switches to

single-cup dispensing.

28

Permanently changing beverage settings

6 Permanently changing beverage settings

The appliance oers further options for preparing coee specialities.
Default recipes can be used or the beverage settings can be permanently
changed.

6.1 Changing default settings

Depending on the beverage, the following default settings can be changed:

ū Coee amount: 25 ml to 220 ml
ū Milk amount or milk froth amount: 25 ml to 220 ml
ū Hot water amount: 25 ml to 220 ml
ū Coee strength: Very mild, mild, normal, strong, very strong
ū Temperature: Low, normal, high

Information

Changed default settings remain valid until they are changed again.

Changing the beverage settings is similar for all beverages. Changing the
coee strength for an Espresso is described here as an example.

Direct keys
Espresso
Coffee strength

Strong

Confirm with OK:

ENGLISH

Fig. 15: Setting the coee strength

Requirement: The ready symbol appears on the display.

1. Press the «menu/ok» button for longer than 2 seconds.

» The menu appears on the display.

2. Navigate to the Direct keys > Espresso > Coee strength menu.

3. Use the arrow buttons to select the desired coee strength and conrm

with «menu/ok».

4. Repeatedly select the Exit command to exit the menu.

» The ready symbol appears on the display.
» The newly selected coee strength is used the next time an Espresso is

prepared.

29

ENGLISH

Changing basic settings

7 Changing basic settings

Operating steps that change the appliance’s basic settings are described in
the following chapter.

7.1 Setting the language

The display text language can be set.

Requirement: The ready symbol appears on the display.

1. Press the «menu/ok» button for longer than 2 seconds.

» The menu appears on the display.

2. Navigate to the Language menu.

3. Use the arrow buttons to select a language and conrm with «menu/ok».

4. Exit the menu with the Exit command.

» The ready symbol appears on the display.

7.2 Setting Auto OFF

If the appliance is not operated for a long time, it switches o automatically
after a specied time. This time can be set in the Auto O menu.

Setting the duration for Auto OFF

Requirement: The ready symbol appears on the display.

1. Press the «menu/ok» button for longer than 2 seconds.

» The menu appears on the display.

2. Navigate to the Auto OFF menu.

3. Use the arrow buttons to select a time and conrm with «menu/ok».

4. Exit the menu with the Exit command.

» The ready symbol appears on the display.

Information

Auto OFF cannot be deactivated completely. After 8 hours without being
operated at the latest, the appliance switches o.

30

Loading…

Приложение Melitta® Companion®

Бесплатное приложение поможет вам в управлении вашей полностью автоматической кофеваркой. Будь то
практические руководства, интересная информация о кофе или удобные функции обслуживания. Загрузите
приложение и откройте для себя множество возможностей!

Auto Cappuccinatore

Удобный автоматический капучинатор гарантирует идеальную молочную пену. Но он способен и на большее: при желании можно подогреть молоко и воду, например, для приготовления вкусного какао или чая.

Best Aroma System

Функция Bean to Cup позволяет использовать необходимое количество свежемолотых зерен и сразу приступать к приготовлению порции кофе. Контейнер для зерен оснащен специальной герметичной крышкой Aromasafe®, которая гарантирует подлинное наслаждение свежим ароматом кофе от чашки к чашке.

Компактная конструкция, современный дизайн

Caffeo® Passione® устанавливает новые стандарты компактности. Ее кубическая форма не только привлекает внимание, но и занимает так мало пространства, что для нее везде найдется подходящее место.

Режим двух чашек

Удобный двойной розлив, также регулируемый по высоте, позволяет вам готовить 2 чашки кофе одновремменно.

Регулируемый по высоте дозатор для кофе

Для одной или двух чашек, кружек или стаканов латте макиато – дозатор для кофе регулируется по высоте до 135 мм.

Съемная заварочная группа

Заварочная группа легко очищается, благодаря практичному и удобному для пользователя съемному механизму. Это
позволяет очистить внутренние элементы кофемашины.

Фильтр для воды

Полностью автоматическая кофемашина может работать с фильтром для воды Melitta® Claris Pro Aqua. Это
означает, что перед каждым приготовлением кофе вода проходит предварительную фильтрацию. Попробуйте и
насладитесь непревзойденным вкусом и идеальным ароматом. Фильтр также помогает защитить автоматическую
кофеварку от накипи.

Автоматическая программа очистки и удаления накипи

Эта автоматическая кофемашина Melitta® автоматически сообщает на дисплее о необходимости очистки или
удаления накипи.

Энергосберегающие функции

Помимо программируемого режима энергосбережения, полностью автоматические кофеварки Melitta® оснащены
удобной функцией Auto-OFF. Она позволяет определить момент автоматического отключения кофеварки. Конечно,
можно отключить прибор от сети вручную с помощью выключателя 0 Вт.

ekologichnost-eko-img

МИССИЯ “Eco & Care”

Выбирайте осознанное потребление. Ради сохранения окружающей среды. Мы разработали собственную маркировку,
которая служит реальным руководством при выборе подходящего устройства.

Кофемашина MELITTA Caffeo F 530-101 выполняет полный комплекс операций. Она может работать с зернами и молотым кофе. С таким оборудованием получится приготовить кофе по разным рецептам. В ней есть капучинатор, с помощью которого получится взбить молоко в крепкую пену и насладиться капучино или латте.

Размер порций можно регулировать и устанавливать необходимый. Кофемашина MELITTA Caffeo F 530-101 способна готовить две порции одновременно. Наличие регулировки жесткости воды является еще одним преимуществом. Температуру напитка можно регулировать. Дренажный отсек для капель является съемным.

Приложение Melitta® Companion®

Бесплатное приложение поможет вам в управлении вашей полностью автоматической кофеваркой. Будь то
практические руководства, интересная информация о кофе или удобные функции обслуживания. Загрузите
приложение и откройте для себя множество возможностей!

Auto Cappuccinatore

Удобный автоматический капучинатор гарантирует идеальную молочную пену. Но он способен и на большее: при желании можно подогреть молоко и воду, например, для приготовления вкусного какао или чая.

Best Aroma System

Функция Bean to Cup позволяет использовать необходимое количество свежемолотых зерен и сразу приступать к приготовлению порции кофе. Контейнер для зерен оснащен специальной герметичной крышкой Aromasafe®, которая гарантирует подлинное наслаждение свежим ароматом кофе от чашки к чашке.

Компактная конструкция, современный дизайн

Caffeo® Passione® устанавливает новые стандарты компактности. Ее кубическая форма не только привлекает внимание, но и занимает так мало пространства, что для нее везде найдется подходящее место.

Режим двух чашек

Удобный двойной розлив, также регулируемый по высоте, позволяет вам готовить 2 чашки кофе одновременно.

Регулируемый по высоте дозатор для кофе

Для одной или двух чашек, кружек или стаканов латте макиато – дозатор для кофе регулируется по высоте до 135 мм.

Семная заварочная группа

Заварочная группа легко очищается, благодаря практичному и удобному для пользователя съемному механизму. Это
позволяет очистить внутренние элементы кофемашины.

Фильтр для воды

Полностью автоматическая кофемашина может работать с фильтром для воды Melitta® Claris Pro Aqua. Это
означает, что перед каждым приготовлением кофе вода проходит предварительную фильтрацию. Попробуйте и
насладитесь непревзойденным вкусом и идеальным ароматом. Фильтр также помогает защитить автоматическую
кофеварку от накипи.

Автоматическая программа очистки и удаления накипи

Эта автоматическая кофемашина Melitta® автоматически сообщает на дисплее о необходимости очистки или
удаления накипи.

Энергосберегающие функции

Помимо программируемого режима энергосбережения, полностью автоматические кофеварки Melitta® оснащены
удобной функцией Auto-OFF. Она позволяет определить момент автоматического отключения кофеварки. Конечно,
можно отключить прибор от сети вручную с помощью выключателя 0 Вт.

Преимущества

Отличное угощение кофе

Оптимальный вкус кофе

Удобное управление „в одно касание“

10 рецептов кофе – оригинально приготовленного

Автоматическая декальцинация

  • Да

Автоматическая система очистки и удаления накипи

  • Да

Габариты В/Ш/Г в см

  • 39×25,3×38

Индикация

  • Включения
    ,
  • Уровня воды

Используемый кофе

  • Зерновой

Максимальная мощность

  • 1450 Вт

Объем контейнера для воды, л

  • 1,2

Объем контейнера для зерна, г

  • 125

Переключатель на 0 ватт

  • Да

Приготовление 2 чашек одновременно

  • Да

Регулирование крепости кофе

  • Да

Регулировка жесткости воды

  • Да

Регулировка степени помола

  • Да

Регулировка температуры кофе

  • Да

Регулируемый по высоте дозатор для вывода кофе

  • Да

Система вспенивания молока

  • Auto Cappuccinatore

Совместимость с фильтрами для воды

  • Да

Съемный заварочный блок

  • Да

Тип капучинатора

  • С капучинатором

Тип нагревателя

  • Термоблок

Управление с помощью смартфона

  • приложение «Companion»


Найти похожие

Инструкция по эксплуатации автоматическая кофемашина Melitta F 530-101 Caffeo Passione (insrukciya-melitta-passione_530_101.pdf, 20,392 Kb) [Скачать]

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

  • Svenska

    • 1 Säkerhetsinformation

      • Symboler I Bruksanvisningen

      • Fara På Grund Av Elektrisk StröM

      • Risk För Bränn- Och Skållskador

    • 2 Översikt

      • Översikt Över Manöverpanelen

      • Översikt Över Cappuccinatore

    • 3 Komma Igång

      • Kontrollera Leveransomfånget

      • Sätta På Och Avlufta Maskinen Första Gången

    • 4 Grundläggande Användning

      • Sätta På Och Stänga Av Maskinen

      • Fylla På Kaffebönor I Bönbehållaren

      • Ställa in Utloppet För Kaffedrycker

      • Tömma Droppskålen Och Behållaren För Kaffesump

    • 5 Använda Funktionen My Bean Select

      • Fylla På Kaffebönor För Funktionen My Bean Select

    • 6 Tillreda Drycker

      • Tillreda Två Kaffedrycker Samtidigt

      • Tillreda Mjölkskum Eller Varm Mjölk

    • 7 Ändra Grundinställningar

      • Ställa in Energisparprogrammet

      • Ställa in Automatisk Avstängning

      • Ställa in Bryggtemperatur

      • Återställa Maskinen Till Fabriksinställningar

    • 8 Skötsel Och Underhåll

      • Utföra Rengöringsprogrammet

      • Utföra Avkalkningsprogrammet

    • 9 Åtgärder VID Fel

    • 10 Transport, Lagring Och Avfallshantering

    • 11 Tekniska Data

  • Norsk

    • 1 For Din Sikkerhet

      • Fare På Grunn Av Elektrisk StrøM

      • Fare for Brannskader Og Skolding

    • 2 Oversikt over Apparatet

      • Apparatene I Et Overblikk

      • Betjeningsfeltet I Et Overblikk

      • Oversikt over Cappuccinatore

    • 3 De Første Trinn

      • Slå På Og Lufte Apparatet Første Gang

    • 4 Grunnleggende Om Betjening

      • Håndtering Av Betjeningsfeltet

      • Fylle Kaffebønner I Bønnebeholderen

      • Stille Inn Utløpet for Kaffedrikker

      • Tilkopling Av Cappuccinatore

      • Tømme Dryppskål Og Kaffegrutbeholder

    • 5 Bruke My Bean Select®-Funksjonen

      • Fylle På Kaffebønner for My Bean Select®-Funksjonen

    • 6 Tilberede Drikker

      • Tilberede to Kaffedrikker Samtidig

      • Avbryte Kaffetilberedelse

      • Tilberede Melkeskum Og Varm Melk

    • 7 Endre Grunninnstillinger

      • Stille Inn Energispareprogrammet

      • Stille Inn Automatisk Utkopling

      • Stille Inn Bryggetemperatur

      • Tilbakestille Apparatet Til Fabrikkinnstillingene

    • 8 Pleie Og Vedlikehold

      • Gjennomføre Rengjøringsprogrammet

      • Gjennomføre Avkalkingsprogrammet

    • 9 Feil

    • 10 Transport, Lagring Og Avfallsbehandling

      • 10.2 Transportere Apparatet

      • 10.3 Kassering Av Apparatet

    • 11 Tekniske Data

  • Dansk

    • 1 For Din Sikkerhed

      • Fare Gennem Elektrisk StrøM

      • Risiko for Forbrændinger Og Skoldninger

    • 2 Apparatoversigt

      • Oversigt over Apparaterne

      • Oversigt over Betjeningsfeltet

      • Oversigt over Cappuccinatoren

    • 3 Første Trin

      • Kontrollere Leveringsomfanget

      • Tænde Og Udlufte Apparatet Første Gang

    • 4 Grundlæggende Betjening

      • Tænde Og Slukke for Apparatet

      • Håndtering Af Betjeningsfeltet

      • Fylde Kaffebønner Ind I Bønnebeholderen

      • Indstille Udløb Til Kaffedrikke

      • Tømme Drypbakke Og Kaffegrumsbeholder

    • 5 Anvende My Bean Select®-Funktionen

      • Påfylde Kaffebønner Til My Bean Select®-Funktionen

    • 6 Tilberede Drikke

      • Tilberede to Kaffedrikke Samtidig

      • Afbryde Kaffetilberedning

      • Tilberede Mælkeskum Eller Varm Mælk

    • 7 Ændre Grundindstillinger

      • Indstille Energispareprogram

      • Indstille Automatisk Sluk

      • Tilbagestille Apparatet Til Fabriksindstillinger

    • 8 Pleje Og Vedligeholdelse

      • Gennemføre Rengøringsprogram

      • Gennemføre Afkalkningsprogram

    • 9 Fejl

    • 10 Transport, Opbevaring Og Bortskaffelse

      • 10.2 Transportere Apparatet

      • 10.3 Bortskaffe Apparatet

    • 11 Tekniske Data

  • Suomi

    • 1 Turvallisuutesi Vuoksi

      • Sähkövirran Aiheuttamat Vaarat

    • 2 Laitteiden Yleiskuva

      • Yleiskuva Käyttöpaneelista

      • Yleiskuva Cappuccinatoresta

    • 3 Ensiaskeleet

      • Laitteen Purkaminen Pakkauksesta

      • Toimituslaajuuden Tarkastaminen

      • Laitteen Sijoittaminen Paikalleen

      • Laitteen Kytkeminen Sähköverkkoon

      • Laitteen Ensimmäinen Päällekytkentä Ja Ilmaus

    • 4 Peruskäyttö

      • Laitteen Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

      • Kahvipapujen Lisääminen Kahvipapusäiliöön

      • Kahvijuomien Suuttimen Säätäminen

      • Cappuccinatoren Kytkeminen

      • Tippa-Astian Ja Kahvinporosäiliön Tyhjentäminen

    • 5 My Bean Select® -Toiminnon Käyttäminen

      • Kahvipapujen Lisääminen My Bean Select® -Toimintoa Varten

    • 6 Juomien Valmistaminen

      • Kahvin Vahvuuden Asettaminen

      • Kahvijuomien Valmistaminen

      • Kahden Kahvijuoman Valmistaminen Yhtä Aikaa

      • Kahvin Valmistuksen Keskeyttäminen

      • Maitovaahdon Tai Lämpimän Maidon Valmistaminen

      • Kuuman Veden Valmistaminen

    • 7 Perusasetusten Muuttaminen

      • Huoltotilan Kutsuminen Esiin

      • Energiansäästöohjelman Asettaminen

      • Automaattisen Virrankatkaisun Asettaminen

      • Veden Kovuuden Asettaminen

      • Suodatuslämpötilan Asettaminen

      • Laitteen Tehdasasetusten Palauttaminen

      • Jauhatusasteen Säätäminen

    • 8 Hoito Ja Huolto

      • Suodatusyksikön Puhdistaminen

      • Cappuccinatoren Puhdistaminen

      • Puhdistusohjelman Suorittaminen

      • Kalkinpoisto-Ohjelman Suorittaminen

      • Vesisuodattimen Käyttäminen

    • 9 Häiriöt

    • 10 Kuljetus, Varastointi Ja Hävittäminen

      • 10.2 Laitteen Kuljettaminen

      • 10.3 Laitteen Hävittäminen

    • 11 Tekniset Tiedot

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Chapters

Summary of Contents for Melitta Caffeo Passione

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Лецитин подсолнечника капсулы инструкция
  • Метопролол инструкция по применению отзывы пациентов принимавших препарат
  • Hansa fcmw 58224 инструкция
  • Какую форму имеет текст должностную инструкцию
  • Мультиварка philips hd3133 00 инструкция