Инструкция по эксплуатации стиральной машины zanussi zwp 580

31

Таблица программ

Программа / Тип белья

Загрузка Возможные

дополнительные

функции

Хлопок : белое или цветное белье, например, рабочая

одежда обычной степени загрязнения, постельное белье,

столовое белье, нательное белье, салфетки.

5,5 кг

Предварительная стирка

Быстрая стирка**

Полоскание плюс

Остановка с водой в баке

Задержка пуска

Эко* : белое или цветное белье, например, рабочая

одежда обычной степени загрязнения, постельное белье,

столовое белье, нательное белье, салфетки.

5,5 кг

Синтетика : синтетические ткани, нательное белье,

цветные ткани, рубашки, не требующие глаженья, блузки.

2,5 кг

Деликатные ткани : для непрочных тканей, например,

занавесок.

2,5 кг

Легкое глаженье : меньшее сминание белья, которое

поэтому легче гладить.

1,0 кг

Предварительная стирка

Полоскание плюс

Остановка с водой в баке

Задержка пуска

Ручная стирка : тонкое белье, требующее бережной

стирки, с указанием на этикетке “ручная стирка”.

1,0 кг

Остановка с водой в баке

Задержка пуска

Шерсть : Шерсть, допускающая машинную стирку, с

указаниями на этикетке “чистая натуральная шерсть,

машинная стирка, не садится”.

1,0 кг

Остановка с водой в баке

Задержка пуска

Джинсы : стирка одежды из джинсовой ткани.

Включается функция “Полоскание плюс”.

3,0 кг

Предварительная стирка

Остановка с водой в баке

Задержка пуска

Спорт : Для очень грязной верхней спортивной одежды.

Активирована опция Предварительная стирка.

2,5 кг

Полоскание плюс

Остановка с водой в баке

Задержка пуска

Замачивание : замачивание в случае очень грязного

белья с остановкой с водой в баке.

5,5 кг

Задержка пуска

Полоскание : белье, постиранное вручную, можно

прополоскать, используя эту программу.

5,5 кг

Полоскание плюс

Остановка с водой в баке

Задержка пуска

Слив : слив после остановки с водой в баке.

5,5 кг

Отжим : отжим при скорости от 500 до 850 об/мин после

остановки с водой в боке.

5,5 кг

Задержка пуска

* Контрольная программы для испытаний согласно норме CEI 456 (программа Эко 60°).

** Несовместимо с программой Эко.

Таблица программ

32

Как стирать ?

Первое пользование прибором

ВАЖНО !
• Проверьте, чтобы все подключения к

электросети и к сети водоснабжения

соответствовали

инструкциям

по

установке.

• Снимите полистироловую прокладку и

все другие детали в барабане.

• Выполните предварительную стирку

при 90°C, без белья, но с добавлением

моющего средства для того, чтобы

промыть бак.

Каждодневное пользование

Загрузка белья

• Откройте крышку машины.

• Откройте

барабан,

нажав

на

запирающую кнопку А: произойдет

автоматическое

открывание

двух

створок.

• Загрузите белье, закройте барабан и

крышку машины.

ВНИМАНИЕ !

Прежде чем закрывать крышку машины,

убедитесь в том, что барабан закрыт

правильно :

• створки зацеплены друг за друга,

• запирающая кнопка А освобождена.

Дозировка моющих средств

Стиральная машина сконструирована

таким

образом,

чтобы

сделать

возможным снижение потребления воды

и моющих средств, поэтому уменьшите

дозы,

рекомендованные

производителями моющих средств.

Насыпьте нужное количество моющего
средства в отсеки стирки

и

предварительной стирки ,

если выбран

режим “Предварительная стирка”. Если

нужно, добавьте кондиционер для ткани в
отсек .

В случае использования моющего

средства другого типа, обратитесь к

разделу “Моющие средства и добавки”

инструкций по стирке.

Выбор нужной программы

Описание программ для разных типов

белья приведено в таблице программ

(см. раздел с таблицей программ).

Установите переключатель программ на

нужную программу. Индикатор кнопки
“Старт/Пауза”

начинает мигать

зеленым цветом.

A

Как стирать

33

ВНИМАНИЕ !

При установке переключателя программ

на другую программу в процессе

выполнения цикла машина игнорирует

новую выбранную программу. кнопка

“Старт/Пауза”

начинает мигать

красным цветом.

Выбор скорости отжима

Нажимайте

последовательно

кнопку

“Отжим” ,

чтобы повысить

или

понизить

скорость

отжима в случае, если

необходимо

выполнить

отжим белья на скорости,

отличной от той, которая

была выбрана стиральной

машиной.

Можно

также

выбрать один из следующих

вариантов : “Без отжима”

*

,

“Остановка с водой в баке”

* или “Ночной режим плюс”*.

Предусмотренные

максимальные

скорости :

для программ Хлопок, Синтетика, Ручная

стирка, Шерсть, Джинсы, Спорт и Легкое

глаженье : 850 об/мин,

для программы Деликатные ткани : 700

об/мин.

По завершении программы, в случае

если выбрана функция “Остановка с

водой в баке”

или “Ночной режим

плюс”,

необходимо

для

полного

завершения цикла выбрать программу

Отжим

или Слив

.

“Остановка с водой в баке”
Слив воды после последнего полоскания

не производится, таким образом, белье

не сминается.

Выбор дополнительной функции

Дополнительные

функции

выбираются после

выбора программы,

но

до

нажатия

кнопки “Старт/Пауза”

(см.

таблицу

программ).

Нажмите нужную(ые) кнопку(и); зажгутся

соответствующие

индикаторы.

При

повторном нажатии индикаторы гаснут.

Если одна из этих опций несовместима с

выбранной программой, кнопка “Старт/
Пауза”

мигает красным светом.

Функция “Предварительная стирка”

Предварительная стирка выполняется

при температуре не более 30°C. Стадия

предварительной стирки завершается

быстрым отжимом в случае программ

для стирки хлопка и синтетики и сливом в

случае программ стирки деликатных

тканей.

Опция “Быстрая стирка”
Время стирки будет сокращено в

зависимости от выбранной программы.

Функция “Полоскание плюс”
В процессе выполнения цикла будет

добавлено

одно

или

несколько

полосканий.

Эту

функцию

удобно

использовать в случае стирки белья лиц с

чувствительной кожей и в районах с

очень мягкой водой.

Однократный выбор :
Нажмите кнопку “Полоскание плюс” .

Функция окажется включенной только

для выбранной программы.

*в зависимости от модели

При установке переключателя программ на другую программу в...

34

Постоянное включение :

Нажимайте в течение нескольких секунд

кнопки “Опции”

и “Полоскание плюс”

. Функция окажется включенной

постоянно, даже при отключении прибора

от электросети.

Для отключения функции повторите ту же

процедуру.

“Задержка пуска”

Данная функция обеспечивает задержку

пуска программы стирки на 3, 6 или 9

часа; выбор времени выполняется

последовательным нажатием кнопки
“Задержка пуска” .

Можно в любой момент изменить время

задержки или отменить этот режим

совсем, для этого перед нажатием кнопки
“Старт/Пауза”

следует нажать снова

кнопку “Задержка пуска”

(отсутствие

включенного индикатора указывает на

немедленный пуск).
Если же кнопка “Старт/Пауза”

уже

была нажата и необходимо изменить

время задержки или отменить задержку

совсем, выполните описанные ниже

действия :

• Для отмены задержки и немедленного

пуска цикла нажмите кнопку “Старт/
Пауза” ,

а затем кнопку “Задержка

пуска” .

Нажмите кнопку “Старт/

Пауза” для пуска цикла.

• Для изменения времени задержки

следует перейти в положение “Выкл”

и выполнить перенастройку цикла.

ВНИМАНИЕ !

В течение периода задержки крышка

будет блокирована. Если ее необходимо

открыть, следует перевести стиральную

машину в режим паузы, нажав кнопку
“Старт/Пауза” .

Закрыв крышку,

нажмите кнопку “Старт/Пауза” .

Пуск программы

Для пуска программы

нажмите кнопку “Старт/
Пауза”

;

соответствующий

индикатор

загорится

зеленым цветом.

Считается нормальным явлением тот

факт, что переключатель программ не

поворачивается во время выполнения

цикла.

Индикатор стадии стирки,

выполняемой в данной

момент, будет включен.

: Предварительная стирка +

стирка

: Полоскание + отжим

: Конец цикла

Вмешательство в ход выполнения

программы

Добавление белья в первые 10 минут
Нажмите кнопку “Старт/Пауза”

: во

время паузы соответствующий индикатор

мигает зеленым цветом. Крышка может

быть открыта только по прошествии

примерно 2 минут после остановки

стиральной машины. Нажмите снова на

эту

кнопку

для

возобновления

выполнения программы.

Изменение выполняемой программы
Прежде чем выполнять какие-либо

изменения в выполняемой программе,

необходимо

перевести

стиральную

35

машину в режим паузы, нажав кнопку
“Старт/Пауза” .

Если выбранное

изменение невозможно осуществить,
кнопка “Старт/Пауза”

мигает красным

цветом в течение нескольких секунд.

Если все же необходимо изменить

программу,

следует

отменить

выполнение текущей программы (см.

ниже).

Отмена программы
Если необходимо отменить программу,

следует повернуть ручку переключателя

программ в положение “Выкл” .

Конец программы

Стиральная машина останавливается
автоматически; кнопка “Старт/Пауза”
гаснет, и включается индикатор

.

Крышка может быть открыта только по

прошествии примерно 2 минут после

остановки стиральной машины.

Установите

ручку

переключателя

программ в положение “Выкл” .

Выньте

белье.

Отключите

подачу

напряжения на розетку и закройте кран

подачи воды.

ВНИМАНИЕ !

Рекомендуется

оставлять

после

использования

крышку

и

барабан

открытыми с целью проветривания бака.

Режим ожидания

Если на приборе, на который подается

напряжение, не выполнялось никаких

действий в течение 10 минут перед

пуском цикла или после окончания цикла,

включается

режим

ожидания.

Все

индикаторы погаснут, а кнопка “Старт/
Пауза”

начнет медленно мигать.

Для прекращения режима ожидания

достаточно нажать какую-либо кнопку

или повернуть ручку переключателя.

машину в режим паузы, нажав кнопку...

36

Руководство по стирке

ВАЖНО !

Сортировка и подготовка белья

• Рассортируйте белье по типу и символу

обработки

(см.

ниже

раздел

“Международные символы”): обычная

стирка подходит для прочного белья,

которое допускает интенсивные стирку

и отжим; стирка в щадящем режиме

подходит для тонкого белья из

деликатных тканей, которое должно

обрабатываться с осторожностью. В

случае смешанной загрузки, загрузки

изделий из разного типа тканей

выбирайте программу и температуру,

соответствующую самым непрочным

волокнам.

• Цветное и белое белье стирайте

отдельно. В противном случае белое

белье

может

окраситься

или

приобрести сероватый оттенок.

• Новые цветные изделия могут иметь

избыток краски. Поэтому в первый раз

их

следует

стирать

отдельно.

Соблюдайте

указания

“Стирать

отдельно” и “Стирать неоднократно

отдельно”.

• Освободите карманы и разверните

белье.

• Удалите слабозакрепленные пуговицы,

булавки, пряжки и т.п. Застегните

застежки на молнии, свяжите шнурки и

ремешки.

• Выверните наизнанку многослойную

одежду из разных видов ткани

(спальные мешки, анораки и т.п.),

цветные трикотажные изделия, а также

изделия из шерсти и тканей с

декоративными вставками.

• Мелкие непрочные изделия (носки,

колготки, бюстгальтеры и т.п.) следует

стирать в мешке-сетке для белья.

• Занавеси следует стирать с особой

осторожностью. Снимите зажимы и

положите занавески в сетку или мешок.

Загрузка белья с учетом типа

волокон

Количества загружаемого в барабан

белья

не

должно

превышать

максимальную вместимость стиральной

машины. Эта вместимость зависит от от

типа тканей. Необходимо уменьшить

загрузку в случае махровых изделий или

слишком грязного белья.

Разные

ткани

различаются

по

занимаемому ими объему и способности

удерживать воду. Поэтому, в общем

случае, барабан заполняется следующим

образом :

• полностью, но без уплотнения, в случае

белья из хлопка, льна, смешанных

волокон,

• наполовину в случае изделий из

обработанного хлопка и синтетических

волокон,

• примерно на треть своего объема в

случае очень непрочных изделий,

например, занавесок и шерстяной/

вязаной одежды.

В случае загрузки белья разного типа

заполняйте барабан с учетом самых

непрочных тканей.

Моющие средства и добавки

Пользуйтесь только теми моющими

средствами и добавками, которые

предназначены для стиральных машин.

Следуйте инструкциям производителя с

учетом указаний, содержащихся в

разделах “Отделение для моющих

Руководство по стирке

37

средств” и “Дозировка моющих средств”.

Не

рекомендуется

пользоваться

одновременно

разными

моющими

средствами, так как это может привести к

порче белья.

Количество используемого моющего

средства зависит от загрузки белья,

жесткости воды и степени загрязнения

белья.

Если вода мягкая, следует немного

уменьшить дозу моющего средства. Если

вода

жесткая

(рекомендуется

пользоваться средствами для удаления

известкового налета) или если белье

очень грязное или на нем много пятен,

немного увеличьте дозу.

Сведения о жесткости воды можно

получить,

обратившись

в

службу

водоснабжения

или

в

другую

компетентную организацию.

Cтиральные

порошки

могут

использоваться без ограничений.

В случае выбора предварительной

стирки нельзя использовать жидкие

моющие средства. При остальных циклах

без предварительной стирки такие

средства могут заливаться в шарик-

дозатор, помещаемый непосредственно

в барабан, или в отделение для моющих

средств. В обоих случаях необходимо

сразу же включать цикл стирки.

Моющие средства в таблетках или в

отдельных дозах загружаются только в

отсек основной стирки отделения для

моющих средств стиральной машины.

При обработке пятен перед стиркой

следуйте дозам и рекомендациям,

данным

изготовителем.

Если

для

обработки пятен используется моющее

средство, необходимо сразу же включить

цикл стирки.

Дозировка моющих средств...

38

Международные символы

ОБЫЧНАЯ

СТИРКА

Стирка при

95°C

Стирка при

60°C

Стирка при

40°C

Стирка при

30°C

Щадящая

ручная стирка

Не стирать

ЩАДЯЩАЯ

СТИРКА

ОБРАБОТКА

ЖАВЕЛЕМ

Разрешено отбеливание хлором (жавелем),

только в холодной воде и разбавленным

раствором

Запрещено отбеливание хлором (жавелем)

ГЛАЖЕНЬЕ

Высокие температуры

(макс. 200°C)

Средние температуры

(макс. 150°C)

Низкие температуры

(макс. 100°C)

Не гладить

ХИМИЧЕСКАЯ

ЧИСТКА

Химическая чистка

(все обычные

растворители)

Химическая чистка

(все обычные

растворители, кроме

трихлорэтилена)

Химическая чистка

(только

углеводородными

растворителями и

R113)

Химическая чистка

запрещена

Haute

tempйrature

Tempйrature

moyenne

СУШКА

Сушить на

горизонтальной

поверхности

Сушить в

подвешенном

состоянии

Сушить на

плечиках

Разрешена сушка

в барабанной

сушилке

Запрещена сушка

в барабанной

сушилке

Международные символы

39

Уход и чистка

ВНИМАНИЕ !

Перед чисткой всегда отключайте прибор

от электросети.

Удаление

известковых

отложений в приборе

Для удаления известковых отложений

используйте

специальные,

не

вызывающие

коррозии

средства,

предназначенные

для

стиральных

машин. Соблюдайте приведенные на

упаковке указания по дозировке и

частоте пользования.

Корпус

Чистите корпус стиральной машины,

используя теплую воду с мягким моющим

средством.

Нельзя

пользоваться

спиртом,

растворителями

или

аналогичными средствами.

Отделение для моющих средств

Для чистки этого отделения выполните

действия, показанные ниже :

Бачок для сбора предмето

Выполняйте регулярную очистку бачка

для сбора предметов, расположенный в

нижней части барабана :

1

2

3

4

5

6

1

2

3

4

5

Уход и чистка

40

Фильтры на линии подачи воды

Для чистки этих фильтров выполните

действия, показанные ниже :

1

Фильтры на линии подачи воды Для чистки этих фильтров выпол...

24:31

Диагностика стиральной машины Electrolux Zanussi. Коды ошибок в стиральных машинах

15:07

Замена помпы в стиральной машине

10:00

Сброс, стирание, просмотр ошибок ZANUSSI ZWY 180 (1100) и подобных

05:34

Стираем по таймеру — как включить стиральную машину в нужное для нас время

08:46

Замена подшипника в стиральной машине Zanussi / Electrolux

01:26

Очистка фильтра насоса стиральной машины Zanussi с вертикальной загрузкой

53:10

Ремонт фланца подшипников в стиральной машине

05:37

Стиралка не сливает. Решение!!

Нажмите на кнопку для помощи

Dakujeme vám, že ste si vybrali náš spotrebic

Prajeme vám, aby vám váš nový spotrebic

prinášal radost, a dúfame, že pri výbere

dalších spotrebicov opät uprednostníte našu

znacku.

Prosím, precítajte si pozorne návod na

používanie a uschovajte ho po celú dobu

životnosti spotrebica, aby ste si v nom v prí-

pade potreby mohli vyhladat užitocné infor-

mácie. Návod na používanie odovzdajte

prípadnému novému majitelovi spotrebica.

Спасибо, что Вы выбрали наш электробытовой

прибор

Мы желаем Вам получить массу

удовольствия от Вашего нового прибора

и надеемся, что в следующий раз Вы

вновь выберете наше изделие.

Пожалуйста, внимательно прочтите это

руководство, и во время эксплуатации

прибора используйте его в качестве

справочного документа. Руководство

пользователя должно передаваться

каждому будущему владельцу изделия.

2

Obsah

Upozornenia………………..…………..………..4

Popis zariadenia……………….…………..……6

Tabuľka programov ………..…………………..8

Ako prat’ ?…………………..…………..………..9

Návod na pranie………………….………..….13

Údržba a čistenie ……………..………………15

V prípade chybného fungovania …………17

Technické vlastnosti ………….………………19

Spotreba……………..………..…………………20

Životné prostredie……………………..………21

Inštalácia……………….………..………………22

Záruka/Servisná služba………………….….25

3

Manuals.eu

  • Manuals.eu
  • Zanussi
  • Home & Kitchen
  • Washing machines
  • ZWP580
  • User Manual

×

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60


Copyright © Manuals.eu

Agreement
Privacy Policy
Contact us

Перейти к контенту

Стиральные машины Zanussi

  • Размер инструкции: 2.72 Мб
  • Формат файла: pdf

Если вы потеряли инструкцию от стиральной машины Zanussi ZWP 580, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.

Инструкция для стиральной машины Zanussi ZWP 580 на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.

Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы стиральной машины Zanussi ZWP 580. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.

ZANUSSI 2

ZWP 580

Kå lietot instrukciju

Sekojoßos simbolus Jüs atradîsiet instrukcijå
un tie palîdzés Jums vieglåk atrast vajadzîgo
informåciju, kå arî lietot instrukciju.

Droßîbas norådîjumi

Ar ßådu simbolu apzîméto brîdinåjumu un
informåcijas stingra ievéroßana pasargås
Jüs no traumu güßanas un ierîci no
sabojåßanås.

Ieteikumi un padomi

Apkårtéjås vedes aizsardzîbai

CIENÈJAMAIS PIRC‰J,

Sveicam Jüs ar kvalitatîva müsu kompånijas produkta izvéli! Íî iekårta ir ¬oti vienkårßa lietoßanå. Tomér,
lai varétu güt maksimålu labumu no iekårtas, més iesakam pavadît Jums daΩas minütes, lasot ßo
broßüru. Íeit Jüs atradîsiet prezîcus norådîjumus iekårtas uzstådîßanai, lietoßanai un kopßanai.
Més pateicamies Jums un ceram, ka Jüs güsiet prieku, lietojot ßo jauno iekårtu.

SATURS

Jüsu droßîbai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Vispåréji droßîbas norådîjumi

. . . . . . . . . . . . . . 3

Uzstådîßana

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Piesardzîbas pasåkumi, kas jåievéro
pret iespéjamo ierîces aizsalßanu

. . . . . . . . . 3

Ve¬as maßînas lietoßanas laikå

. . . . . . . . . . . . 4

Ierîces apraksts

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Vadîbas panelis

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Mazgåßanas lîdzek¬u dozators

. . . . . . . . . . . . . 5

Mazgåßanas programmu tabula

. . . . . . . . . . . . 6

Lietoßana ikdienå

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Pirms lietoßanas uzstådîßanas

. . . . . . . . . . . . 7

Ve¬as ievietoßana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Mazgåßanas lîdzek¬a dozéßana . . . . . . . . . . . 7

Mazgåßanas programmas uzstådîßana

. . 7

Programmas izpildes uzsåkßana . . . . . . . . . . 9

Programmas izpildes pårtraukßana . . . . . . . 9

Lai veiktu izmañas uzstådîtajå
programmå

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Programmas atcelßana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Mazgåßanas programmas beigås

. . . . . . . . . 9

Gatavîbas reΩîms

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Noderîgi padomi ve¬as mazgåßanai

. . . . . . . 10

Ve¬as ß˚iroßana

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Piemérotas temperatüras izvéle

. . . . . . . . . . . 10

Pirms ve¬as ievietoßanas ve¬as maßînå . . 10
Maksimåli ievietojamais ve¬as daudzums 10

Aptuvenais ve¬as svars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Traipu apstråde

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Mazgåßanas lîdzek¬i un piedevas . . . . . . . . . 11

Mazgåßanas lîdzek¬u dozéßana . . . . . . . . . . . 12

Ap©érbu kopßanas simboli

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Tîrîßana un kopßana

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Ierîces atka¬˚oßana

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Åréjå korpusa apkope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Mazgåßanas lîdzek¬a dozators . . . . . . . . . . . . . 13

Priekßmetu nodalîjums

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Ko darît, ja …

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Tehniskie dati

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Patériña lielumi

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Vides aizsardzîbas informåcija

. . . . . . . . . . . . . 17

Iepakojuma materiåls

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Nokalpojusî iekårta

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Ieteikumi apkårtéjås vides aizsardzîbai

. . 17

Uzstådîßana

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Izpakoßana

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Transporta nodroßinåjuma noñemßana . . 18
Pievienoßana üdens padevei

. . . . . . . . . . . . . . 19

Ëdens drenåΩa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Pieslégßana elektriskajam tîklam . . . . . . . . . . 20

Novietoßana

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

ZANUSSI 3

ZWP 580

JËSU DROÍÈBAI

Vispåréji droßîbas norådîjumi

Droßîbas apsvérumu dé¬ nav at¬auta jebkåda

ierîces pårbüvéßana vai pårveidoßana.

Tådi priekßmeti kå monétas, droßîbas
adatas, kniedes, skrüves, akmeñi un jebkådi
citi cieti, asi priekßmeti var izraisît ierîcei
nopietnus bojåjumus, un tos nedrîkst ievietot
ve¬as mazgåjamå maßînå.

Izmantojiet tikai raΩotåja ieteikto ve¬as
kopßanas un skaloßanas lîdzek¬u daudzumu.
Ío lîdzek¬u pårdozéßanas rezultåtå Jüs
varat sabojåt ap©érbu. Lüdzu, ievérojiet
lîdzek¬u raΩotåja sniegtos norådîjumus uz
to iepakojuma!

Tådus nelielus izstrådåjumus kå, pieméram,
ze˚es, mazgåjamas ap©érbu jostiñas un
lentîtes, vienmér ievietojiet spilvendrånå
vai speciåli ßim nolükam paredzétå
mazgåßanas maisiñå, jo pretéjå gadîjumå tie
var iesprüst starp ve¬as tvertni un iekßéjo
tvertni.

Pirms tîrîßanas, tehniskås apkopes vai
jebkura remonta uzsåkßanas, kå arî péc
ierîces lietoßanas, atvienojiet ierîci no
stråvas padeves avota un atvienojiet üdens
padevi.

Nemazgåjiet ve¬as mazgåjamå maßînå
izstrådåjumus ar stiprinåjuma lokiem, kå arî
neapvîlétus vai ieplîsußus ap©érbus.

Uzstådîßana

Péc ierîces izpakoßanas pårliecinieties, vai

tai nav nekådi transporta bojåjumi. Nekådå
gadîjumå nepievienojiet stråvas avotam bojå­tu ve¬as maßînu! Bojåjumu konstatéßanas
gadîjumå nekavéjoties griezieties pie tå
pårdevéja. Pårbaudiet, vai ierîce ir nokom­plektéta atbilstoßi pavaddokumentiem.

Pirms lietoßanas uzsåkßanas ierîce ir
jåizpako. Pretéjå gadîjumå, Jüs varat
neatgriezeniski sabojåt ve¬as maßînu vai
savu îpaßumu. Skat. attiecîgos norådîjumus
turpmåk ßajå lietoßanas pamåcîbå.

Jebkurus ar santehniku saistîtus darbus, kas
nepiecießami ve¬as maßînas uzstådîßanai,
drîkst veikt tikai kvalificéts santehni˚is vai
cits kompetents speciålists.

Jebkurus elektromontåΩas darbus, kas
nepiecießami ve¬as maßînas uzstådîßanai,
drîkst veikt tikai kvalificéts elektri˚is vai cits
kompetents speciålists.

Péc ve¬as maßînas uzstådîßanas pårbaudiet,
vai tå nav nejaußi novietota uz stråvas
padeves kabe¬a.

Novietojot ve¬as maßînu uz mîksta grîdas
seguma, lüdzu, noreguléjiet ierîces kåjiñas
tå, lai zem tås varétu brîvi cirkulét gaiss.

Ierîci drîkst pievienot tikai pie atbilstoßi
spékå esoßajiem noteikumiem iezemétas
kontaktligzdas.

Pirms ierîces pievienoßanas stråvas
padeves avotam, rüpîgi izlasiet ßajå
lietoßanas pamåcîbå sniegtos norådîjumus
par ierîces pievienoßanu elektriskajam tîk­lam.

Gadîjumå, ja ierîces elektriskais vads ir
bojåts, tå nomaiñu drîkst veikt tikai
autorizétå servisa centra darbinieki.

Izgatavotåjs neuzñemas nekådu atbildîbu
par bojåjumiem un sekåm, kas radußies
nepareizas ierîces uzstådîßanas rezultåtå.

Piesardzîbas pasåkumi, kas jåievéro
pret iespéjamo ierîces aizsalßanu

Ja ierîce tiek novietota vietå, kur apkårtesoßå
temperatüra var pazeminåties zem 0

O

C, lüdzu,

ievérojiet sekojoßos norådîjumus:

Aizveriet üdens krånu un atvienojiet üdens
padeves ᪁teni.

Ievietojiet üdens padeves un drenåΩas
߬ütenes uz grîdas novietotå traukå.

Iestatiet üdens izsüknéßanas programmu un
pagaidiet, lîdz tå tiek izpildîta.

Atvienojiet ierîci no stråvas padeves avota,
pagrieΩot programmu izvéles pårslégu
izslégtå pozîcijå.

Lüdzu, uzmanîgi izlasiet ßo lietoßanas pamåcîbu, lai gütu pilnîgu priekßstatu par to, kå
darbojas Jüsu jaunå ierîce, kå to pareizi lietot un kådi droßîbas noteikumi ir jåievéro. Òoti
svarîgi ir saglabåt lietoßanas pamåcîbu kopå ar ve¬as mazgåjamo maßînu turpmåkajåm
uzziñåm. Gadîjumå, ja ve¬as mazgåjamå maßîna tiek pårdota vai pårvietota, vienmér
pårliecinieties, vai lietoßanas pamåcîba ir saglabåjusies, lai jaunais îpaßnieks var iepazîties
ar tås funkcijåm un attiecîgajiem brîdinåjumiem.

ZANUSSI 4

ZWP 580

Atvienojiet ierîci no stråvas padeves avota.

Pieskrüvéjiet atpaka¬ üdens padeves un

drenåΩas ߬ütenes.
Íådå veidå no ierîces ߬üteném tiek
izsüknéts tajås palikußais üdens, novérßot
iespéjamo ledus veidoßanos, kas varétu ierîci
neatgriezeniski sabojåt.
Pirms nåkamås ierîces ieslégßanas, lüdzu,
vienmér pårliecinieties, vai apkårtesoßå
temperatüra ir virs 0

O

C.

Ve¬as maßînas lietoßanas laikå

Ve¬as maßîna ir paredzéta tikai lietoßanai

måjsaimniecîbå, saskañå ar ßo lietoßanas

pamåcîbu. Neizmantojiet to nekådiem

citiem mér˚iem, jo tas var izraisît nelaimes

gadîjumu vai bojåt Jüsu îpaßumu. Ierîce ir

paredzéta tikai ve¬as mazgåßanai,

skaloßanai un izgrießanai centrifügå.

Mazgåjiet tikai to ve¬u, kas ir piemérota

mazgåßanai ve¬as maßînå. Sekojiet ve¬as

raΩotåja ieteikumiem uz katra ap©érba

kopßanas eti˚etes.

Nemazgåjiet ve¬as maßînå ap©érba gabalus,

kas ir uzsükußi petroleju, metilspirtu, kråsu,

trihloretilénu un tml. Íådos gadîjumos

vispirms iztîriet traipus, pagaidiet, lîdz tie

pilnîbå iztvaiko no ve¬as izstrådåjumiem un

tikai tad variet mazgåt ßo ve¬u maßînå.

Pirms ap©érbu ievietoßanas ierîcé
pårbaudiet, vai visas to kabatas ir tukßas.
Aiztaisiet visas ap©érbu pogas un råvéj ­slédzéjus. Nemazgåjiet pårlieku nodilußus
vai saplîsußus ap©érbu gabalus, bet kråsas,
tintes, rüsas un zåles traipus apstrådåjiet ar
attiecîgiem lîdzek¬iem pirms mazgåßanas
ierîcé.

Atvienojot ierîci no stråvas padeves avota,
nekådå gadîjumå nevelciet to aiz vada,
vienmér pieturiet aiz kontaktdakßas.

Nekådå gadîjumå nelietojiet ierîci, ja ir
bojåts tås stråvas padeves kabelis, vadîbas
panelis, darba virsma vai korpuss tå, ka
lietotåjam ir pieejamas ierîces iekßéjås
deta¬as.

Ío ierîci nav paredzéts lietot personåm
(ieskaitot bérnus) ar pazeminåtåm
psihiskåm, sensoriskajåm vai garîgajåm
spéjåm, kå arî personåm ar nepietiekamåm
zinåßanåm un pieredzi par elektrisko ierîçu
lietoßanu, izñemot gadîjumus, kad ierîce tiek
lietota stingrå citas personas uzraudzîbå,
kas ir spéjîga atbildét par viñu droßîbu.

Ne¬aujiet bérniem rota¬åties ar ierîci un
neatståjiet tos bez uzraudzîbas laikå, kad
ierîce darbojas.

IERÈCES APRAKSTS

Vadîbas panelis

ZANUSSI 6

ZWP 580

MAZGÅÍANAS PROGRAMMU TABULA

* Ekonomiskå programma kråsainu kokvilnas izstrådåjumu mazgåßanai 60 OC temperatürå ir testa

programma, kuras parametri ir uzrådîti uz mar˚éjuma, saskañå ar CEI 456 normu standartiem.

** Nevar kombinét ar Ekonomisko programmu.

Programma / Mazgåjamås ve¬as veids

Ievietojamais

ve¬as daudzums

Iespéjamås papildus

funkcijas

Kokvilna: Baltå un kråsainå ve¬a, pieméram, vidéji

netîrs darba ap©érbs, gultas ve¬a, galdauti un salvetes,
apakßve¬a, dvie¬i.

5,5 kg

Priekß-mazgåßana
Åtrå mazgåßana**
Papildus skaloßana
Ve¬as atståßana üdenî
Atliktais starts

Ekonomiskå* : Baltå un kråsainå ve¬a, pieméram,
vidéji netîrs darba ap©érbs, gultas ve¬a, galdauti un sal­vetes, apakßve¬a, dvie¬i.

5,5 kg

Sintétika: Programma sintétikas izstrådåjumu,
apakßve¬as, kråsainu ap©érbu, neburzîgu audumu kreklu
un blüΩu mazgåßanai.

2,5 kg

Delikåtå ve¬a: Delikåtu materiålu mazgåßanai,
pieméram, aizkariem.

2,5 kg

Viegli gludinåt: Programma, lai samazinåtu ap©érbu
burzîßanos un atvieglotu to gludinåßanu.

1,0 kg

Priekß-mazgåßana
Papildus skaloßana
Ve¬as atståßana üdenî
Atliktais starts

Mazgåt ar rokåm: Èpaßi smalku izstrådåjumu mazgåßanai,
uz kuru kopßanas eti˚etém ir norådîts “mazgåt ar rokåm”.

1,0 kg

Ve¬as atståßana üdenî
Atliktais starts

Vilna: Speciåli testéta programma vilnas
izstrådåjumiem, uz kuru kopßanas eti˚etém norådîts
“Tîra vilna, nesaraujas, drîkst mazgåt ve¬as maßînå”.

1,0 kg

Ve¬as atståßana üdenî
Atliktais starts

DΩinss: DΩinsa ap©érbu mazgåßanai. Tiek aktivizéta
papildus skaloßanas funkcija.

3,0 kg

Priekß-mazgåßana
Ve¬as atståßana üdenî
Atliktais starts

Sporta: Speciålå programma ¬oti netîru sporta térpu
mazgåßanai. Tiek aktivizéta priekß-mazgåßanas funkcija.

2,5 kg

Papildus skaloßana
Ve¬as atståßana üdenî
Atliktais starts

Mércéßana: Programma îpaßi netîrai ve¬ai, ar aktivizétu
ve¬as atståßanas üdenî funkciju.

5,5 kg Atliktais starts

Skaloßana: Atseviß˚a skaloßana ar rokåm mazgåtai
ve¬ai ar ve¬as kopßanas lîdzek¬iem.

5,5 kg

Papildus skaloßana
Ve¬as atståßana üdenî
Atliktais starts

Ëdens izsüknéßana: Programma üdens izsüknéßanai
péc funkcijas ar ve¬as atståßanu üdenî izvéles (vai “Nakts
klusums +”).

5,5 kg

Ve¬as izgrießana: Programma, lai péc funkcijas ar
ve¬as atståßanu üdenî izvéles (vai “Nakts klusums +”)
izgrieztu ve¬u ar izgrießanas åtrumu no 500 lîdz
850 apgr./min.

5,5 kg Atliktais starts

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Neurexan таблетки инструкция по применению
  • Хлорпротиксен инструкция по применению отзывы пациентов принимавших препарат
  • Инструкция по посадке бонсай
  • Фуразолидон инструкция по применению для кур несушек в ветеринарии
  • Инструкция би ксикам инструкция по применению