•
Перед началом работы с камерой обязательно ознакомьтесь с данным Руководством.
•
Храните это Руководство в надежном месте, чтобы его можно было использовать в будущем.
РУССКИЙ
Руководство пользователя камеры
2
Проверьте наличие в комплекте поставки камеры перечисленных ниже комплектующих.
При отсутствии какой-либо принадлежности обращайтесь по месту приобретения камеры.
Использование Руководств
Также см. руководства на компакт-диске DIGITAL CAMERA Manuals Disk.
•
Руководство пользователя камеры (настоящее Руководство)
Освоив основные операции, переходите к освоению многочисленных
функций камеры для съемки более сложных фотографий.
•
Руководство по персональной печати
Ознакомьтесь с ним, если требуется подключить камеру к принтеру
(продается отдельно) и произвести печать.
•
Руководство по программному обеспечению
Ознакомьтесь с ним перед использованием прилагаемого программного обеспечения.
•
Карта памяти не входит в комплект поставки.
•
Для просмотра руководств в формате PDF требуется программа Adobe Reader.
Для просмотра руководств в формате Word (требуется только для стран Среднего
Востока) можно установить программу Microsoft Word/Word Viewer.
Проверка комплектности
Камера
Аккумулятор NB-7L
(с крышкой клемм)
Зарядное устройство
CB-2LZ/CB-2LZE
Аудио/видеокабель
AVC-DC400
Ремень NS-DC9
Начало работы
Гарантийный талон
на русском языке
Компакт-диск DIGITAL
CAMERA Solution Disk
Интерфейсный кабель
IFC-400PCU
3
Тестовые снимки
Для проверки правильности записи изображений сделайте несколько начальных тестовых
снимков и просмотрите их. Обратите внимание на то, что компания Canon Inc., ее филиалы
и дочерние компании, а также дистрибьюторы не несут никакой ответственности за любой
ущерб, обусловленный какой-либо неисправностью камеры и ее принадлежностей
(включая карты памяти), приводящей к сбою в записи изображения или к записи изобра-
жения не тем способом, на который рассчитан аппарат.
Предостережение в отношении нарушения авторских прав
Изображения, снятые данной камерой, предназначены для личного использования.
Не записывайте изображения, защищенные авторскими правами, без предварительного
разрешения владельца авторских прав. В некоторых случаях копирование с помощью
камеры или иного устройства изображений, снятых во время спектаклей или выставок,
а также снимков объектов коммерческого назначения может являться нарушением автор-
ских прав или других установленных законодательством прав даже в том случае, если
съемка изображения была произведена в целях личного использования.
Ограничения действия гарантии
Условия гарантии на камеру см. в гарантийном талоне на русском языке, входящем
в комплект поставки камеры. Адреса службы поддержки клиентов Canon см. в гаран-
тийном талоне на русском языке.
ЖК-монитор
•
Жидкокристаллический монитор изготавливается с использованием высокопреци-
зионных технологий. Более 99,99% пикселов работают в соответствии с техническими
требованиями, но иногда неработающие пикселы могут отображаться в виде ярких
или темных точек. Это не является неисправностью и не влияет на записываемое
изображение.
•
Для защиты от царапин во время транспортировки ЖК-монитор может быть закрыт
тонкой пластиковой пленкой. В таком случае перед началом использования камеры
удалите пленку.
Температура корпуса камеры
Будьте осторожны при длительной работе с камерой – ее корпус может нагреться.
Это не является неисправностью.
Карты памяти
В настоящем Руководстве для карт памяти различных типов, которые могут использоваться
в данной камере, используется общий термин «карта памяти».
Прочитайте это в первую очередь
4
Что требуется сделать
4
●
Съемка, все параметры настраиваются автоматически . . . . . . . . . . . . . . . .
25
●
Съемка в соответствии с определенными условиями. . . . . . . . . . . . . .
56
–
59
●
Фокусировка на лица. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
,
68
,
88
,
92
●
Съемка там, где вспышка запрещена (отключение вспышки) . . . . . . . . . . .
63
●
Съемка фотографий с самим собой (таймер автоспуска) . . . . . . . . . . .
67
,
68
●
Вставка в снимки даты и времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
●
Съемка объектов крупным планом (макросъемка) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
●
Съемка черно-белых или тонированных сепией фотографий . . . . . . . . . . .
82
●
Изменение размера снимаемых фотографий (разрешение). . . . . . . . . . . .
74
●
Серийная съемка фотографий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
●
Съемка без сотрясения камеры (стабилизация изображения) . . . . . . . . .
155
●
Изменение чувствительности ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
●
Съемка без сотрясения камеры даже при недостаточной
освещенности (Недостаточная освещенность) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
I
F
w P
Ночью
(стр. 56)
На пляже
(стр. 58)
На снежном фоне
(стр. 59)
’
Портреты
(стр. 56)
Качественная портретная съемка
Качественные пейзажи
O
U
Листва
(стр. 59)
Закаты
(стр. 57)
J
Пейзаж
(стр. 56)
,
Ночной сюжет
(стр. 58)
t
Фейерверк
(стр. 58)
S
Спорт
(стр. 57)
Съемка различных других сюжетов
V
Дети и животные
(стр. 57)
y
Аквариум
(стр. 58)
Вечеринка
(стр. 57)
Под водой
(стр. 58)
Съемка
Что требуется сделать
5
●
Сохранение фокусировки на движущиеся объекты (Servo AF) . . . . . . . . . .
91
●
Повышение яркости темных объектов (i-Contrast) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
1
●
Просмотр фотографий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
●
Автоматическое воспроизведение фотографий (слайд-шоу) . . . . . . . . . .
125
●
Просмотр фотографий на экране телевизора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
128
●
Быстрый поиск фотографий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
122
,
123
●
Стирание фотографий. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
,
133
●
Защита изображений от случайного стирания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
130
Просмотр
E
●
Съемка видеофильмов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
●
Просмотр видеофильмов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Съемка/просмотр видеозаписей
Печать
2
●
Простая печать фотографий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
●
Сохранение изображений в компьютере . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Сохранение
3
●
Отключение звуковых сигналов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
●
Использование камеры за рубежом. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
,
150
Прочее
9
•
Кнопки и переключатели камеры обозначаются в тексте значками.
•
Текст, отображаемый на экране, заключается в скобки [ ] (квадратные скобки).
•
Кнопки направления, диск управления и кнопка FUNC./SET обозначаются следующими
значками.
•
: Рекомендации по устранению неполадок.
•
: Советы по наиболее полному использованию возможностей камеры.
•
: Предостережения.
•
: Дополнительная информация.
•
(стр. xx): Ссылка на страницу. «xx» обозначает номер страницы.
•
В этом Руководстве предполагается, что для всех функций установлены значения
по умолчанию.
Условные обозначения
(Кнопка «Вверх»)
(Кнопка FUNC./SET)
(Кнопка «Вправо»)
(Кнопка «Влево»)
(Кнопка «Вниз»)
(Диск управления)
10
•
Перед использованием камеры обязательно прочтите приведенные ниже правила техники
безопасности. Строго следите за соблюдением правил надлежащего обращения с камерой.
•
Рассматриваемые на последующих страницах меры предосторожности позволят исключить
нанесение травм Вам и другим людям, а также повреждение оборудования.
•
Также обязательно изучите руководства, входящие в комплект поставки всех используемых
Вами дополнительных принадлежностей.
Камера
Предостережение
Указывает на возможность серьезной травмы, вплоть
до смертельного исхода.
Предупреждение
Указывает на возможность травмы.
Предупреждение
Указывает на возможность повреждения оборудования.
Предостережение
•
Не пользуйтесь видоискателем камеры при наличии ярких источников освещения (таких как
солнце в ясный день).
Это может привести к повреждению глаз.
•
Запрещается применять вспышку в непосредственной близости от глаз человека.
Воздействие света повышенной интенсивности, испускаемого вспышкой, может привести к ухуд-
шению зрения. В частности, при съемке детей минимально допустимое расстояние до ребенка
составляет 1 м.
•
Оборудование следует хранить в местах, недоступных для детей и подростков.
Ремень: попадание наручного ремня на шею ребенка может привести к удушению.
Карта памяти: представляет опасность при случайном проглатывании. В этом случае немедленно
обратитесь к врачу.
•
Не пытайтесь разобрать или изменить какую-либо часть оборудования, если это не предписы-
вается настоящим Руководством.
•
Если камера упала или каким-либо другим образом повреждена, во избежание опасности
получения травмы не дотрагивайтесь до внутренних деталей камеры.
•
Если из камеры идет дым, ощущается посторонний запах или камера работает неправильно,
немедленно прекратите использование камеры.
•
Запрещается чистить оборудование органическими растворителями, такими как спирт,
бензол или растворитель для краски.
•
Не допускайте попадания в камеру жидкостей или посторонних предметов.
Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
В случае попадания внутрь камеры жидкости или посторонних предметов немедленно выключите
питание камеры и извлеките из нее аккумулятор.
•
Используйте только рекомендованные источники питания.
Использование других источников питания может привести к пожару или поражению электри-
ческим током.
Меры предосторожности
09:16
Canon PowerShot G11 — First Impression Video by DigitalRev
03:49
Обзор Canon PowerShot G12
06:56
Canon G11 in studio: what can you do with point and shot camera. How to be a photographer.
09:12
Fotocamera Canon PowerShot G11
03:02
Introduction to the Canon PowerShot G11
Нажмите на кнопку для помощи
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Цифровая Фотокамера
Характеристики, спецификации
Общее число пикселов:
10 млн
Число эффективных пикселов:
10 млн
Максимальное разрешение:
3648 x 2736
Чувствительность:
80 — 3200 ISO, Auto ISO
Баланс белого:
автоматический, ручная установка, из списка
Вспышка:
встроенная, до 7 м, подавление эффекта красных глаз, башмак, E-TTL
Стабилизатор изображения (фотосъемка):
оптический, подвижный элемент в объективе
Скорость съемки:
1.1 кадр./сек
Время работы таймера:
1 — 30 c
Формат кадра (фотосъемка):
4:3, 16:9
Фокусное расстояние:
28 — 140 мм
Функция «Оптический Zoom»:
5x
Число оптических элементов:
11
Число групп оптических элементов:
9
Особенности устройства:
асферические линзы
Использование экрана в качестве видоискателя:
есть
Жидко кристалический экран:
461000 точек, 2.80 дюйма
Тип ЖК экрана:
поворотный
Выдержка по технологии X-Sync:
1/2000 c
Ручная настройка выдержки и диафрагмы:
есть
Автоматическая обработка экспозиции:
с приоритетом затвора, с приоритетом диафрагмы
Экспо коррекция:
+/- 2 EV с шагом 1/3 ступени
Замер экспозиции:
центровзвешенный, общий (Evaluative), точечный
Подсветка автофокуса:
есть
Минимальное расстояние съемки:
0.01 м
Тип карт памяти:
SD, SDHC, MMCPlus, HC MMCPlus
Форматы изображения:
JPEG, RAW
Интерфейсы:
USB 2.0, видео, HDMI, аудио
Формат аккумуляторов:
свой собственный
Количество аккумуляторов:
1
Запись видео роликов:
есть
Максимальное разрешение видеороликов:
640×480
Максимальная частота кадров видеоролика:
30 кадров/с
Время записи видео:
60 минут
Функция «Цифровой Zoom»:
4x
Вес устройства:
355 г, без элементов питания
Инструкция к Цифровой Фотокамере Canon POWERSHOT G11
Руководство пользователя камеры
• Перед началом работы с камерой обязательно ознакомьтесь с данным Руководством.
• Храните это Руководство в надежном месте, чтобы его можно было использовать в будущем.
РУССКИЙ
Проверка комплектности
Проверьте наличие в комплекте поставки камеры перечисленных ниже комплектующих.
При отсутствии какой-либо принадлежности обращайтесь по месту приобретения камеры.
Аккумулятор NB-7L
Зарядное устройство
Камера
(с крышкой клемм)
CB-2LZ/CB-2LZE
Интерфейсный кабель
Аудио/видеокабель
Ремень NS-DC9
IFC-400PCU
AVC-DC400
Компакт-диск DIGITAL
Гарантийный талон
Начало работы
CAMERA Solution Disk
на русском языке
Использование Руководств
Также см. руководства на компакт-диске DIGITAL CAMERA Manuals Disk.
• Руководство пользователя камеры (настоящее Руководство)
Освоив основные операции, переходите к освоению многочисленных
функций камеры для съемки более сложных фотографий.
• Руководство по персональной печати
Ознакомьтесь с ним, если требуется подключить камеру к принтеру
(продается отдельно) и произвести печать.
• Руководство по программному обеспечению
Ознакомьтесь с ним перед использованием прилагаемого программного обеспечения.
• Карта памяти не входит в комплект поставки.
• Для просмотра руководств в формате PDF требуется программа Adobe Reader.
Для просмотра руководств в формате Word (требуется только для стран Среднего
Востока) можно установить программу Microsoft Word/Word Viewer.
2
Прочитайте это в первую очередь
Тестовые снимки
Для проверки правильности записи изображений сделайте несколько начальных тестовых
снимков и просмотрите их. Обратите внимание на то, что компания Canon Inc., ее филиалы
и дочерние компании, а также дистрибьюторы не несут никакой ответственности за любой
ущерб, обусловленный какой-либо неисправностью камеры и ее принадлежностей
(включая карты памяти), приводящей к сбою в записи изображения или к записи изобра-
жения не тем способом, на который рассчитан аппарат.
Предостережение в отношении нарушения авторских прав
Изображения, снятые данной камерой, предназначены для личного использования.
Не записывайте изображения, защищенные авторскими правами, без предварительного
разрешения владельца авторских прав. В некоторых случаях копирование с помощью
камеры или иного устройства изображений, снятых во время спектаклей или выставок,
а также снимков объектов коммерческого назначения может являться нарушением автор-
ских прав или других установленных законодательством прав даже в том случае, если
съемка изображения была произведена в целях личного использования.
Ограничения действия гарантии
Условия гарантии на камеру см. в гарантийном талоне на русском языке, входящем
в комплект поставки камеры. Адреса службы поддержки клиентов Canon см. в гаран-
тийном талоне на русском языке.
ЖК-монитор
• Жидкокристаллический монитор изготавливается с использованием высокопреци-
зионных технологий. Более 99,99% пикселов работают в соответствии с техническими
требованиями, но иногда неработающие пикселы могут отображаться в виде ярких
или темных точек. Это не является неисправностью и не влияет на записываемое
изображение.
• Для защиты от царапин во время транспортировки ЖК-монитор может быть закрыт
тонкой пластиковой пленкой. В таком случае перед началом использования камеры
удалите пленку.
Температура корпуса камеры
Будьте осторожны при длительной работе с камерой – ее корпус может нагреться.
Это не является неисправностью.
Карты памяти
В настоящем Руководстве для карт памяти различных типов, которые могут использоваться
в данной камере, используется общий термин «карта памяти».
3
Что требуется сделать
Съемка
● Съемка, все параметры настраиваются автоматически . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4
● Съемка в соответствии с определенными условиями. . . . . . . . . . . . . . 56 – 59
Качественная портретная съемка
IF wP
V
Портреты
Ночью
Дети и животные
На пляже
На снежном фоне
(стр. 56)
(стр. 56)
(стр. 57)
(стр. 58)
(стр. 59)
Качественные пейзажи
J
,
OU
Пейзаж
Закаты
Ночной сюжет
Листва
(стр. 56)
(стр. 57)
(стр. 58)
(стр. 59)
Съемка различных других сюжетов
’
t
S
y
Вечеринка
Спорт
Фейерверк
Под водой
Аквариум
(стр. 57)
(стр. 57)
(стр. 58)
(стр. 58)
(стр. 58)
● Фокусировка на лица. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 68, 88, 92
● Съемка там, где вспышка запрещена (отключение вспышки). . . . . . . . . . . 63
● Съемка фотографий с самим собой (таймер автоспуска) . . . . . . . . . . . 67, 68
● Вставка в снимки даты и времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
● Съемка объектов крупным планом (макросъемка) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
● Съемка черно-белых или тонированных сепией фотографий . . . . . . . . . . . 82
● Изменение размера снимаемых фотографий (разрешение). . . . . . . . . . . . 74
● Серийная съемка фотографий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
● Съемка без сотрясения камеры (стабилизация изображения) . . . . . . . . . 155
● Изменение чувствительности ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
● Съемка без сотрясения камеры даже при недостаточной
освещенности (Недостаточная освещенность) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4
Что требуется сделать
● Сохранение фокусировки на движущиеся объекты (Servo AF) . . . . . . . . . . 91
● Повышение яркости темных объектов (i-Contrast). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Просмотр
● Просмотр фотографий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1
● Автоматическое воспроизведение фотографий (слайд-шоу) . . . . . . . . . . 125
● Просмотр фотографий на экране телевизора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
● Быстрый поиск фотографий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122, 123
● Стирание фотографий. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 133
● Защита изображений от случайного стирания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
5
E
Съемка/просмотр видеозаписей
● Съемка видеофильмов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
● Просмотр видеофильмов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Печать
● Простая печать фотографий. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
Сохранение
● Сохранение изображений в компьютере . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Прочее
● Отключение звуковых сигналов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3
● Использование камеры за рубежом. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 150
Содержание
В главах 1 – 3 рассматриваются основные операции с данной камерой и ее часто исполь-
зуемые функции. В главе 4 и в последующих главах рассматриваются дополнительные
функции, расширяющие Ваши возможности по мере их изучения.
Проверка комплектности………………………...2
Меню – Основные операции………….……… 49
Прочитайте это в первую очередь ……………3
Изменение режима звуковых сигналов …..….50
Что требуется сделать…….…………………….…4
Изменение яркости экрана…………………… 51
Условные обозначения ……………………..…….9
Восстановление в камере настроек
по умолчанию ………………..………..………….. 52
Меры предосторожности ………..……………..10
Низкоуровневое форматирование
1 Начало работы………..……………….. 13
карты памяти………….………..………..………… 53
Функция экономии энергии
Зарядка аккумулятора………………………..…14
(Автовыключение)…………….………..………… 54
Установка аккумулятора
Функции часов…………..…………………..……. 54
и карты памяти …………..………..………..……..16
Использование ЖК-монитора………………..19
3Съемка в особых условиях
Установка даты и времени…………………..…20
и широко используемые
Установка языка…………………..………..……..22
функции……….……….…………………..55
Форматирование карт памяти……….……….23
Съемка в различных условиях………………. 56
Нажатие кнопки спуска затвора …………….24
Съемка в режиме (режим
Съемка фотографий…………………..………...25
Недостаточная освещенность) ……………… 60
Просмотр изображений ….…………….……….28
Съемка в режиме 8
Стирание изображений…………..……………..29
(режим Быстрый снимок)……………………… 61
Печать изображений…………………………..…30
Выключение вспышки ………………………….. 63
Съемка видеофильмов……………..………..…31
Дополнительное увеличение
Просмотр видеофильмов ……………….……..33
объектов (Цифровой зум)……………….……. 64
Передача изображений
Вставка даты и времени……………………….. 66
в компьютер……….………..………..……………..34
Использование таймера автоспуска……… 67
Дополнительные принадлежности………….38
Использование таймера
Отдельно продаваемые
при определении лица ……………..………….. 68
принадлежности…………….……………………..40
4 Выбираем настройки
2 Дополнительные сведения ……... 41
самостоятельно ………………………..71
Элементы камеры и их назначение………..42
Съемка в режиме программной AE …….... 72
Информация, отображаемая
Настройка яркости
на экране …………………………………..………...44
(компенсация экспозиции) ……………..……. 73
Индикаторы………..………..………..……………..47
Включение вспышки……………..………..……. 73
Меню FUNC. – Основные операции………..48
6
Содержание
Изменение разрешения
Автоматический брекетинг
(размер изображения)………………….……….74
(Режим AEB) ……………..………..………………..98
Изменение коэффициента компрессии
Использование фильтра нейтральной
(качество изображения)..………..………..……74
плотности ………………..………..………………….99
Съемка изображений RAW……………..……..76
Съемка с синхронизацией
при длительной выдержке ………………..……99
Съемка с близкого расстояния
(Макро)………..………..………..…………………...77
Установка выдержки затвора ………….……100
Изменение числа ISO…………….………..……78
Установка величины диафрагмы…………..101
Настройка баланса белого………………….…79
Установка выдержки затвора
и величины диафрагмы…………….………....102
Серийная съемка …………..…………….……….81
Коррекция яркости и съемка
Изменение цветового оттенка
(i-Contrast) …………………..…………………..….103
изображения (Мои цвета)……………..……….82
Коррекция красных глаз…………….………..104
Съемка с использованием
2-секундного таймера…………….………..……83
Настройка компенсации экспозиции
при съемке со вспышкой ………..………..….105
Настройка таймера автоспуска …..…………84
Настройка мощности вспышки………..……106
Съемка с видоискателем ……..………..……..85
Проверка наличия закрытых глаз………….107
Съемка с помощью телевизора……………..86
Регистрация параметров съемки …..……..108
Изменение композиции кадра
с помощью фиксации фокусировки.………86
Съемка с изменением цветов …….………..109
Съемка панорам………………………..………..112
5 Полное использование
возможностей камеры ………….… 87
6 Использование различных
функций для съемки
Изменение режима рамки
видеофильмов………………………..113
автофокусировки …………….…………………...88
Изменение положения и размера
Изменение режима видеосъемки ….……..114
рамки автофокусировки……………….……….89
Изменение качества изображения………..115
Увеличение точки фокусировки………..……90
Использование фильтра шумов…………...116
Съемка с фиксацией автофокусировки……..91
Фиксация AE/сдвиг экспозиции……………116
Съемка в режиме Servo AF ……………………91
Прочие функции съемки…………..………….117
Выбор человека для фокусировки
Функции воспроизведения ……………….….118
(Выбор лица)………..………..………..……………92
Редактирование…………..…………………..….119
Изменение режима экспозамера…….…….93
Съемка в режиме ручной фокусировки………94
7Использование
Фокусировочная вилка
воспроизведения
(Фокус-BKT)……………….………………..……….95
и прочих функций……….…………..121
Съемка с фиксацией автоэкспозиции …….. 96
Быстрый поиск изображений…………….….122
Фиксация экспозиции при съемке
Просмотр изображений при
со вспышкой………..………..………..……………97
воспроизведении с фильтром……………...123
7
Содержание
Просмотр слайд-шоу ….………….…………...125
9 Полезная информация………..….161
Проверка фокусировки……..………..……….126
Питание от бытовой электросети……….… 162
Увеличение изображений……………….……127
Использование конвертеров
Изменение эффекта перехода
(продаются отдельно)……………………..….. 163
между изображениями ……………….……….127
Замена кольца на кольца другого
Просмотр изображений
цвета (продаются отдельно) ……………….. 165
на экране телевизора ……………….………...128
Использование дистанционного
Просмотр изображений
переключателя (продается отдельно) ……. 166
на телевизоре высокой четкости ………....129
Использование внешней вспышки
Защита изображений………….………….……130
(продается отдельно) ……………………..….. 167
Стирание всех изображений ………………..133
Устранение неполадок……………..………… 175
Систематизация изображений
Список сообщений, отображаемых
по категориям (Моя категория)…………….135
на экране…………………………..………………. 178
Поворот изображений…………………..……..137
Функции, доступные в различных
Изменение размера изображений………..138
режимах съемки …………….………..………… 180
Кадрировка………..……………………………….139
Меню……………………………..………..………… 182
Добавление эффектов с помощью
Правила обращения……….………..………… 186
функции «Мои цвета»………….………..……..140
Технические характеристики………………. 187
Коррекция контрастности
Алфавитный указатель……..………..………. 190
(i-Contrast)………….………….…………………...141
Коррекция эффекта «красных глаз» …….142
Печать из списка печати (DPOF)…………..143
Выбор изображений для печати
(DPOF)…………..…………………..………….……144
8
Настройка камеры
……..……………. 147
Изменение функций ……………………………148
Изменение функций съемки ………………..152
Регистрация часто используемых
пунктов меню съемки………..………..……….157
Изменение функций
воспроизведения………………..………….……158
Изменение заставки или звука
при включении……………….……………………159
8
Условные обозначения
• Кнопки и переключатели камеры обозначаются в тексте значками.
•
Текст, отображаемый на экране, заключается в скобки [ ] (квадратные скобки).
• Кнопки направления, диск управления и кнопка FUNC./SET обозначаются следующими
значками.
(Кнопка «Вверх»)
(Кнопка FUNC./SET)
(Кнопка «Вправо»)
(Кнопка «Влево»)
(Кнопка «Вниз»)
(Диск управления)
• : Рекомендации по устранению неполадок.
• : Советы по наиболее полному использованию возможностей камеры.
• : Предостережения.
• : Дополнительная информация.
• (стр. xx): Ссылка на страницу. «xx» обозначает номер страницы.
• В этом Руководстве предполагается, что для всех функций установлены значения
по умолчанию.
9
Меры предосторожности
• Перед использованием камеры обязательно прочтите приведенные ниже правила техники
безопасности. Строго следите за соблюдением правил надлежащего обращения с камерой.
• Рассматриваемые на последующих страницах меры предосторожности позволят исключить
нанесение травм Вам и другим людям, а также повреждение оборудования.
• Также обязательно изучите руководства, входящие в комплект поставки всех используемых
Вами дополнительных принадлежностей.
Указывает на возможность серьезной травмы, вплоть
Предостережение
до смертельного исхода.
Предупреждение
Указывает на возможность травмы.
Предупреждение
Указывает на возможность повреждения оборудования.
Предостережение
Камера
• Не пользуйтесь видоискателем камеры при наличии ярких источников освещения (таких как
солнце в ясный день).
Это может привести к повреждению глаз.
• Запрещается применять вспышку в непосредственной близости от глаз человека.
Воздействие света повышенной интенсивности, испускаемого вспышкой, может привести к ухуд-
шению зрения. В частности, при съемке детей минимально допустимое расстояние до ребенка
составляет 1 м.
• Оборудование следует хранить в местах, недоступных для детей и подростков.
Ремень: попадание наручного ремня на шею ребенка может привести к удушению.
Карта памяти: представляет опасность при случайном проглатывании. В этом случае немедленно
обратитесь к врачу.
• Не пытайтесь разобрать или изменить какую-либо часть оборудования, если это не предписы-
вается настоящим Руководством.
• Если камера упала или каким-либо другим образом повреждена, во избежание опасности
получения травмы не дотрагивайтесь до внутренних деталей камеры.
• Если из камеры идет дым, ощущается посторонний запах или камера работает неправильно,
немедленно прекратите использование камеры.
• Запрещается чистить оборудование органическими растворителями, такими как спирт,
бензол или растворитель для краски.
• Не допускайте попадания в камеру жидкостей или посторонних предметов.
Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
В случае попадания внутрь камеры жидкости или посторонних предметов немедленно выключите
питание камеры и извлеките из нее аккумулятор.
• Используйте только рекомендованные источники питания.
Использование других источников питания может привести к пожару или поражению электри-
ческим током.
10
Меры предосторожности
Аккумулятор, зарядное устройство
• Пользуйтесь только рекомендованным аккумулятором.
• Не оставляйте аккумулятор рядом с открытым огнем и не бросайте аккумулятор в огонь.
• Не допускайте контакта аккумулятора с водой (например, морской) или другими жидкостями.
• Запрещается разбирать, модифицировать или нагревать аккумулятор.
• Не допускайте падения аккумулятора или сильных ударов по нему.
Это может вызвать взрывы или протечки, ведущие к пожару, травмам и повреждению окружающей
обстановки. При попадании в глаза, рот, на кожу или одежду веществ, вытекших в случае протекания
аккумулятора, немедленно смойте их водой и обратитесь к врачу.
В случае намокания зарядного устройства отсоедините его от электрической розетки и обратитесь
к дистрибьютору камеры или в ближайшее отделение службы поддержки клиентов компании Canon.
• Для зарядки аккумулятора используйте только указанное зарядное устройство.
• Запрещается отрезать или модифицировать кабель питания, ставить на него тяжелые
предметы, а также использовать поврежденный кабель питания.
• Регулярно отсоединяйте кабель питания и удаляйте пыль и загрязнения, скапливающиеся
на вилке, внутренних поверхностях электрической розетки и на окружающих областях.
• Не беритесь за кабель питания влажными руками.
Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Прочие предостережения
• Не пытайтесь проигрывать прилагаемый компакт-диск(и) в проигрывателе, не поддержи-
вающем воспроизведение компакт-дисков с записанными данными.
Воспроизведение таких компакт-дисков в проигрывателях музыкальных компакт-дисков может
привести к повреждению громкоговорителей. При прослушивании через наушники громких
звуков, возникающих при проигрывании этих компакт-дисков в музыкальных проигрывателях,
возможно также повреждение слуха.
Предупреждение
• Держа камеру за ремень, соблюдайте осторожность, чтобы не ударять камеру и не подвергать
ее чрезмерным механическим нагрузкам и тряске.
• Будьте осторожны, чтобы не допускать ударов или сильного нажатия на объектив.
Это может привести к поломке камеры или к травме.
• При использовании оборудования следите, чтобы его мощность не превышала номинальной
нагрузочной способности электрической розетки или соединительных проводов. Не исполь-
зуйте оборудование с поврежденным кабелем или вилкой питания, а также следите, чтобы
вилка была полностью вставлена в розетку.
Это может привести к поражению электрическим током или возгоранию.
• Не используйте, не оставляйте и не храните камеру в следующих местах:
— под яркими солнечными лучами;
— в местах, в которых температура превышает 40 °C;
— во влажных и пыльных местах.
В противном случае возможна протечка, перегрев или взрыв аккумулятора, и, в результате,
поражение электрическим током, возникновение пожара или причинение ожогов и других травм.
Высокая температура может также вызвать деформацию корпуса.
11
Меры предосторожности
• Не допускайте контакта металлических предметов (например, булавок или ключей) с контак-
тами или вилкой зарядного устройства, а также загрязнения контактов или вилки.
Это может привести к возгоранию, поражению электрическим током или другим повреждениям.
• При использовании дополнительно приобретаемых конвертеров следите за надежностью
их крепления.
В случае падения конвертера из-за плохого крепления он может разбиться, и можно порезаться
об осколки стекла.
• При длительном просмотре эффекты перехода между кадрами слайд-шоу могут вызывать
дискомфорт.
• Следите, чтобы в процессе съемки не закрывать вспышку пальцами или одеждой.
Это может привести к ожогам или повреждению вспышки.
Предупреждение
• Не направляйте камеру на яркие источники света (солнце и т. п.).
В противном случае возможно возникновение неполадок или повреждение датчика изображения.
• При использовании камеры на пляже или в ветряных местах не допускайте попадания внутрь
камеры пыли или песка.
Это может привести к неполадкам в работе камеры.
• При обычном использовании от вспышки может идти небольшой дымок.
Это вызвано тем, что из-за высокой интенсивности вспышки сгорают пыль и другие посторонние
материалы, попавшие на линзу вспышки. Во избежание перегрева и повреждения вспышки удаляйте
с нее грязь, пыль и другие посторонние материалы с помощью ватной палочки.
• Отключайте зарядное устройство от электрической розетки после завершения зарядки или
когда Вы не пользуетесь зарядным устройством.
• Во время зарядки не кладите на зарядное устройство никакие предметы, например одежду.
Если устройство длительное время остается подключенным к электрической розетке, оно может
перегреться и деформироваться, что, в свою очередь, может привести к возгоранию.
• Если камера не используется, извлеките из нее аккумулятор и уберите его на хранение.
Если оставить аккумулятор в камере, он может протечь и повредить камеру.
• Перед тем как выбросить аккумулятор, закройте его клеммы лентой или другим изоляци-
онным материалом.
Контакт с другими металлическими предметами в контейнере для мусора может привести
к возгоранию или взрыву.
• Не оставляйте аккумулятор в местах, доступных домашним животным.
Если животное укусит аккумулятор, возможна протечка, перегрев или взрыв аккумулятора,
и, в результате, возникновение пожара или причинение травм.
• Перенося камеру в сумке, закрывайте ЖК-монитор экраном внутрь, чтобы исключить
контакт твердых предметов с экраном.
В противном случае возможно возникновение неполадок или повреждение ЖК-монитора.
12
1
Начало работы
В этой главе рассматриваются подготовка к съемке, порядок съемки в режиме
A и порядок просмотра, стирания и печати снятых изображений. В последней
части этой главы рассматриваются съемка и просмотр видеофильмов, а также
передача изображений в компьютер.
Закрепление ремня/как правильно держать камеру
• Закрепите прилагаемый ремень и наденьте его на шею, чтобы случайно не уронить
камеру во время ее использования.
• Надежно удерживая камеру по краям, прижмите руки к телу. Следите, чтобы пальцы
не закрывали вспышку.
13
Зарядка аккумулятора
Для зарядки аккумулятора пользуйтесь зарядным устройством из комплекта поставки.
Камера продается с незаряженным аккумулятором. Перед использованием аккумулятора
обязательно зарядите его.
Снимите крышку.
Установите аккумулятор.
● Совместив метки S на аккумуляторе и зарядном
устройстве, установите аккумулятор, сдвинув его
внутрь и опустив .
Зарядите аккумулятор.
● Для CB-2LZ: откройте контакты вилки
и подключите зарядное устройство к электри-
ческой розетке .
CB-2LZ
● Для CB-2LZE: подключите кабель питания
к зарядному устройству, затем подключите
другой конец кабеля к электрической розетке.
X Индикатор зарядки загорается красным цветом,
и начинается зарядка.
● После завершения зарядки цвет индикатора
зарядки меняется на зеленый. Зарядка занимает
CB-2LZE
приблизительно 2 ч 20 мин.
Извлеките аккумулятор.
● Отсоедините зарядное устройство от электри-
ческой розетки, затем извлеките аккумулятор,
сдвинув его внутрь и подняв .
Для защиты аккумулятора и продления срока его службы длительность непрерывной
зарядки не должна превышать 24 ч.
14
Зарядка аккумулятора
Приблизительное возможное количество снимков
ЖК-монитор включен
390
Количество снимков
ЖК-монитор выключен
1000
Время воспроизведения (ч)
7
• Указанное возможное количество снимков получено на основе стандарта измерения ассоциации CIPA.
• В некоторых условиях съемки доступное количество кадров может быть меньше указанного выше.
Индикатор заряда аккумулятора
Для индикации заряда аккумулятора на экране отображается значок или сообщение.
Дисплей Описание
Хороший заряд.
Аккумулятор несколько разряжен, но имеет
достаточный заряд.
(мигает красным цветом) Аккумулятор почти полностью разряжен.
«Поменяйте батарею» Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор.
Эффективное использование аккумулятора и зарядного устройства
• Заряжайте аккумулятор в день его предполагаемого использования или накануне.
Заряженные аккумуляторы разряжаются за счет естественного саморазряда, даже если
они не используются.
Установите крышку на заряженный
аккумулятор таким образом, чтобы
была видна метка S.
• Порядок длительного хранения аккумулятора.
Разрядите аккумулятор и извлеките его из камеры. Установите крышку клемм и уберите акку-
мулятор на хранение. При хранении неразряженного аккумулятора в течение длительного
времени (около 1 года) возможно сокращение срока его службы или ухудшение характеристик.
• Зарядным устройством можно пользоваться также и в других странах.
Зарядным устройством можно пользоваться в регионах с напряжением сети переменного
тока 100 – 240 В (50/60 Гц). Если вилка не подходит к розетке, приобретите специальный
переходник. Не используйте при заграничных поездках электрические трансформаторы,
так как они приведут к повреждениям.
• Аккумулятор может вздуться.
Это обычное состояние аккумулятора, которое не является признаком неисправности.
Однако если аккумулятор вздуется настолько, что перестанет помещаться в камеру,
обратитесь в службу поддержки клиентов компании Canon.
• Если аккумулятор быстро разряжается даже после зарядки, это означает, что закончился
срок его службы.
Приобретите новый аккумулятор.
15
Установка аккумулятора и карты памяти
Установите в камеру аккумулятор из комплекта поставки и отдельно приобретаемую
карту памяти.
Проверьте положение язычка защиты
от записи на карте памяти.
● Если на карте памяти есть язычок защиты от
записи и он установлен в положение блоки-
ровки, запись изображений невозможна.
Сдвиньте язычок до щелчка в фиксаторе.
Откройте крышку.
● Сдвиньте крышку и откройте ее .
Установите аккумулятор.
● Установите аккумулятор, как показано на рисунке,
до фиксации со щелчком.
● Обязательно устанавливайте аккумулятор
в правильной ориентации – в противном случае
он не зафиксируется.
Контакты
Установите карту памяти.
● Установите карту памяти, как показано на рисунке,
до фиксации со щелчком.
● Убедитесь в правильной ориентации карты памяти.
При установке карты памяти в неправильном
положении можно повредить камеру.
16
Установка аккумулятора и карты памяти
Закройте крышку.
● Закройте крышку и сдвиньте ее
до фиксации со щелчком.
Извлечение аккумулятора и карты памяти
Извлеките аккумулятор.
● Откройте крышку и нажмите фиксатор
аккумулятора в направлении стрелки.
X Аккумулятор выдвинется вверх.
Извлеките карту памяти.
● Нажмите на карту памяти до щелчка, затем
медленно отпустите ее.
X Карта памяти выдвинется вверх.
17
Установка аккумулятора и карты памяти
Приблизительное количество снимков, которые можно записать
на карту памяти
Карта памяти
2Гбайта 8Гбайт
Количество снимков
749 2994
• Значения для настроек по умолчанию.
• Возможное количество записанных снимков зависит от настроек камеры, объекта съемки и исполь—
зуемой карты памяти.
Можно ли проверить оставшееся количество снимков?
Оставшееся количество снимков можно проверить, когда камера находится в режиме съемки
(стр. 25).
Приблизительное количество снимков,
которые можно записать на карту памяти
Поддерживаемые карты памяти
• Карты памяти SD
• Карты памяти SDHC
• Карты MultiMediaCard
• Карты памяти MMCplus
• Карты памяти HC MMCplus
Что такое язычок защиты от записи?
На картах памяти SD и SDHC предусмотрен язычок защиты от записи. Если этот язычок
находится в положении блокировки, на экране отображается сообщение [Карта блокирована!]
и невозможна запись или стирание изображений.
18
Использование ЖК-монитора
ЖК-монитор позволяет выбирать компоновку кадров перед их съемкой, работать с меню или
просматривать изображения. Можно свободно настраивать угол наклона и ориентацию ЖК-
монитора в соответствии с условиями съемки.
Откройте экран ЖК-монитора.
Поверните ЖК-монитор.
● Разверните ЖК-монитор на 180° в направлении
объектива (поворачивайте ЖК-монитор верхним
краем от себя).
Прибл. 180°
Прибл. 90°
Прибл.
170°
Закройте ЖК-монитор.
● Закройте ЖК-монитор экраном наружу.
Когда камера не используется, ЖК-монитор должен быть закрыт экраном к корпусу
камеры.
Если в режиме съемки экран находится в положении, показанном в шаге 2, изобра-
жение переворачивается слева направо (зеркальное изображение). Для отмены
функции зеркального отображения нажмите кнопку n, выберите пункт [Реверс
дисплея] на вкладке 4, затем кнопками qr выберите значение [Выкл.].
19
Установка даты и времени
При первом включении камеры отображается экран установки даты/времени. Так как
дата и время, записываемые вместе с изображениями, основаны на этих параметрах,
обязательно установите их.
Включите камеру.
● Нажмите кнопку ON/OFF.
X Отображается экран «Дата/Время».
Установите дату и время.
● Кнопками qr выберите значение.
● Нажимая кнопки op или поворачивая
диск
Â
, установите значение.
Произведите настройку.
● Нажмите кнопку m.
X После установки даты и времени экран «Дата/
Время» закрывается.
● При нажатии кнопки ON/OFF камера выключается.
Снова отображается экран «Дата/Время»
Установите правильную дату и время. Если дата и время не установлены, экран «Дата/Время»
отображается при каждом включении камеры.
Установка летнего времени
Если на шаге 2 был выбран значок и кнопками op или диском
Â
был выбран значок ,
устанавливается летнее время (часы переводятся на 1 ч вперед).
20
Установка даты и времени
Изменение даты и времени
Текущие дату и время можно изменить.
Откройте меню.
● Нажмите кнопку n.
Выберите пункт [Дата/Время]
на вкладке 3.
● Кнопками qr выберите вкладку 3.
● Кнопками op или диском
Â
выберите
пункт [Дата/Время], затем нажмите кнопку m.
Измените дату и время.
● Произведите настройку в соответствии
с пунктами 2 и 3 на стр. 20.
● Для закрытия меню нажмите кнопку n.
Аккумулятор питания календаря
• В камере предусмотрен встроенный аккумулятор календаря (аккумулятор резервного
питания), обеспечивающий сохранение установленных даты и времени в течение прибли-
зительно трех недель после снятия основного аккумулятора.
• При установке заряженного аккумулятора или подключении комплекта сетевого питания
(продается отдельно, стр. 40) аккумулятор календаря заряжается приблизительно за 4 ч,
даже если камера выключена.
• Если аккумулятор календаря разряжен, при включении камеры отображается меню «Дата/
Время». Для установки даты и времени выполните операции, приведенные на стр. 20.
21
Установка языка
Можно изменить язык, на котором на экране отображаются меню и сообщения.
Перейдите в режим воспроизведения.
● Нажмите кнопку 1.
Откройте экран настройки.
● Нажмите кнопку m , и, не отпуская ее,
сразу же нажмите кнопку n .
Установите язык.
● Кнопками opqr или диском Â выберите
язык, затем нажмите кнопку m.
X После установки языка экран настройки
закрывается.
Что делать, если при нажатии кнопки m отображаются часы?
Если на шаге 2 между нажатием кнопок m и n прошло слишком много времени, отобра-
жаются часы. Если появились часы, нажмите кнопку
m
, чтобы убрать их с экрана, и снова
выполните шаг 2.
Язык экранных сообщений и меню можно также изменить, нажав кнопку n,
выбрав вкладку 3 и выбрав пункт меню [Язык].
22
Форматирование карт памяти
Перед использованием новой карты памяти или карты памяти, ранее использовавшейся
в другом устройстве, необходимо отформатировать эту карту в камере.
При форматировании (инициализации) карты памяти с нее стираются все данные.
Так как восстановление стертых данных невозможно, перед форматированием карты
памяти обязательно проверьте ее содержимое.
Откройте меню.
● Нажмите кнопку n.
Выберите пункт [Формат].
● Кнопками qr выберите вкладку 3.
● Кнопками op или диском
Â
выберите
пункт [Формат], затем нажмите кнопку
m
.
Отформатируйте карту памяти.
● Кнопками qr или диском Â выберите [OK],
затем нажмите кнопку m.
X Карта памяти будет отформатирована.
X После завершения форматирования снова
отображается экран меню.
При форматировании карты памяти или при стирании с нее данных производится
изменение только данных управления файлами – это не гарантирует полного
удаления содержимого карты памяти. Будьте осторожны при передаче или утилизации
карты памяти. Во избежание утечки личной информации при утилизации карты памяти
примите меры предосторожности, например физически уничтожьте карту.
Общий объем карты памяти, отображаемый на экране форматирования, может быть
меньше указанного на карте памяти.
23
Нажатие кнопки спуска затвора
Кнопка спуска затвора имеет двухступенчатое управление. Для съемки резких изобра-
жений обязательно сначала нажимайте кнопку спуска затвора слегка (наполовину), чтобы
сфокусироваться, затем производите съемку.
Нажмите наполовину (несильно,
до первой ступени).
X Камера автоматически фокусируется и выбирает
необходимые параметры съемки, такие как
яркость.
X Если камера сфокусировалась, подаются два
звуковых сигнала.
Нажмите полностью (до второй ступени).
X Камера воспроизводит звук срабатывания
затвора и снимает кадр.
● Так как во время воспроизведения звука
срабатывания затвора производится съемка,
не допускайте смещения камеры.
Изменяется ли длительность звукового сигнала срабатывания затвора?
• Так как время, необходимое для съемки, зависит от снимаемого сюжета, длительность
звукового сигнала срабатывания затвора может изменяться.
• Записанное изображение может быть смазано в случае перемещения камеры или объекта
во время воспроизведения звукового сигнала срабатывания затвора.
Если сразу полностью нажать кнопку спуска затвора, без паузы в промежуточном
положении, изображение может оказаться нерезким.
24
Съемка фотографий
Так как камера способна определить объект и условия съемки, она может автоматически
выбрать оптимальные настройки для сюжета – Вам остается просто произвести съемку.
Кроме того, камера может определять лица и фокусироваться на них, устанавливая
оптимальные значения цветов и яркости.
Включите камеру.
● Нажмите кнопку ON/OFF.
X Воспроизводится звук старта, и отображается
экран заставки.
Выберите режим A.
● Поверните диск установки режима в положение
A.
● Когда камера направляется на объект, из нее
слышен слабый шум, издаваемый при опреде-
лении сюжета.
X Камера фокусируется на объект, который она
считает главным объектом, и в правом верхнем
углу экрана отображается значок определенного
сюжета.
X Если обнаружены лица, то вокруг лица главного
объекта появляется белая рамка; вокруг остальных
обнаруженных лиц появляются серые рамки.
X Белая рамка следует за перемещающимся
обнаруженным лицом, а серые рамки исчезают.
Выберите композицию кадра.
● При перемещении рычага зумирования в направ-
лении i объект приближается и выглядит
крупнее. При перемещении рычага зумирования
в направлении j объект удаляется и выглядит
Диапазон фокусировки (прибл.)
меньше.
Шкала зумирования
25
Съемка фотографий
Сфокусируйтесь.
● Нажмите наполовину кнопку спуска затвора для
осуществления фокусировки.
X Если камера сфокусировалась, подаются два
звуковых сигнала.
X В местах, на которые произведена фокусировка,
отображаются зеленые рамки автофокусировки.
X Если камера сфокусировалась на несколько точек,
отображаются несколько рамок автофокусировки.
X Если обнаружено движущееся лицо, а кнопка
спуска затвора удерживается наполовину
нажатой, появляется синяя рамка автофокуси-
ровки и производится постоянная настройка
Рамки автофок
фокусировки и экспозиции (Servo AF).
Произведите съемку.
● Полностью нажмите кнопку спуска затвора.
X Камера воспроизводит звук срабатывания
затвора и производит съемку.
X В процессе записи изображения на карту
памяти индикатор мигает зеленым светом.
X Изображение выводится на экран приблизи-
тельно на 2 с.
● Снова нажав кнопку спуска затвора, можно
снять следующий кадр, даже если на экране
отображается изображение.
• появляется мигающий значок ?
Установите камеру на штатив, чтобы избежать смазывания изображения из-за движения камеры.
• камера не воспроизводит никаких звуковых сигналов?
Если при включении камеры удерживать нажатой кнопку n, будут отключены все
звуковые сигналы, кроме предупредительных. Для включения звуковых сигналов нажмите
кнопку n, выберите вкладку 3, затем выберите пункт [Тихо]. Кнопками qr выберите
значение [Выкл.].
• изображение получается темным даже при срабатывании вспышки?
Объект расположен слишком далеко и не освещается вспышкой. Производите съемку
в пределах эффективного радиуса действия вспышки: прибл. 50 см – 7,0 м в максимально
широкоугольном положении и прибл. 50 см – 4,0 м в положении максимального телефото.
26
у
сировки
Что если…
Съемка фотографий
• при включении камеры экран не включается?
Для включения экрана нажмите кнопку l
• при наполовину нажатой кнопке спуска затвора подается один звуковой сигнал?
Расстояние до объекта слишком мало. Если объектив камеры находится в максимально
широкоугольном положении, отодвиньтесь от объекта на расстояние 1 см или более, затем
произведите съемку. Если объектив камеры находится в положении максимального телефото,
отодвиньтесь на расстояние не менее 30 см.
• при наполовину нажатой кнопке спуска затвора загорается лампа?
Для уменьшения эффекта «красных глаз» и для помощи в фокусировке при съемке в местах
с недостаточной освещенностью может загораться лампа.
• при попытке съемки мигает значок h?
Заряжается вспышка. Съемку можно будет произвести после завершения зарядки.
Значки сюжетов
Камера отображает значок определенного ею сюжета, затем автоматически фокусируется
и выбирает оптимальные настройки для яркости и цвета объекта.
Содержит
Фон Яркий
Темный
синее небо
Закаты
Контровой
Контровой
Со
Объект
свет
свет
штативом
Люди –*
Если
–– –
двигается
Объекты, отличные
*
от людей/пейзажей
Близкие объекты ––
Оран-
Цвет фона значка Серый Светло-голубой
Темно-синий
жевый
* Отображается, когда камера установлена на штатив.
В некоторых условиях отображаемый значок может не соответствовать фактичес-
кому сюжету. В частности, при наличии оранжевого или синего заднего плана
(например, стена) может отображаться значок или значки «Синее небо», при
этом съемка с правильной цветопередачей может оказаться невозможной. В таких
случаях попробуйте произвести съемку в режиме G (стр. 72).
27
Просмотр изображений
Изображения можно просматривать на экране.
Перейдите в режим воспроизведения.
● Нажмите кнопку 1.
X Отображается последнее снятое изображение.
Выберите изображение.
● При нажатии кнопки q производится цикличес-
кий переход между изображениями в обратном
порядке.
● При нажатии кнопки r производится цикличес-
кий переход между изображениями в порядке
их съемки.
● Если удерживать кнопки qr нажатыми, переход
между изображениями производится быстрее,
но качество их отображения будет ниже.
● При повороте диска
Â
против часовой стрелки
изображения отображаются в обратном порядке,
при повороте по часовой стрелке – в порядке
съемки.
● Если в режиме воспроизведения наполовину
нажать кнопку спуска затвора, камера переклю-
чается в режим съемки.
● Объектив убирается приблизительно через 1 мин.
28
Стирание изображений
Изображения можно выбирать и удалять по одному. Помните, что стертые изображения
невозможно восстановить. Будьте внимательны при стирании изображений.
Перейдите в режим воспроизведения.
● Нажмите кнопку 1.
X Отображается последнее снятое изображение.
Выберите изображение для стирания.
● Кнопками qr или диском
Â
выведите на
экран изображение, которое требуется стереть.
Сотрите изображение.
● Нажмите кнопку a.
X Отображается экран [Стереть?].
● Кнопками qr или диском
Â
выберите пункт
[Стереть], затем нажмите кнопку
m
.
X Отображаемое изображение будет стерто.
● Чтобы выйти из операции без выполнения стирания,
кнопками qr или диском
выберите пункт
Â
[Отмена], затем нажмите кнопку m.
29
Печать изображений
Снятые изображения можно легко распечатать, подключив камеру к PictBridge-совмести-
мому принтеру (продается отдельно) с помощью прилагаемого интерфейсного кабеля
(стр. 2).
Выключите камеру и принтер.
Подключите камеру к принтеру.
● Откройте крышку и вставьте меньший разъем
кабеля в разъем на камере в показанной на
рисунке ориентации.
● Вставьте больший разъем кабеля в принтер.
Подробнее о подключении см. в руководстве
пользователя принтера.
Включите принтер.
Включите камеру.
● Для включения камеры нажмите кнопку 1.
Выберите изображение для печати.
● Кнопками qr или диском
Â
выберите
изображение.
Распечатайте изображения.
● Нажмите кнопку c.
X Начинается печать.
● Если требуется распечатать дополнительные
изображения, повторите шаги 5 и 6 после
завершения печати.
● После завершения печати выключите камеру
и принтер, затем отсоедините интерфейсный
кабель.
• Подробные сведения о печати см. в Руководстве по персональной печати.
• Сведения о PictBridge-совместимых принтерах Canon см. на стр. 38.
30
Съемка видеофильмов
Камера может автоматически выбирать все параметры, чтобы можно было снимать
видеофильмы, просто нажав кнопку спуска затвора.
Поверните диск установки режима
вположение E.
Время съемки
Выберите композицию кадра.
● При перемещении рычага зумирования в направ-
лении i объект приближается и выглядит
крупнее. При перемещении рычага зумирования
в направлении j объект удаляется и выглядит
меньше.
Сфокусируйтесь.
● Нажмите наполовину кнопку спуска затвора
для осуществления фокусировки.
X После завершения фокусировки подаются
два звуковых сигнала и индикатор загорается
зеленым цветом.
31
Съемка видеофильмов
Произведите съемку.
● Полностью нажмите кнопку спуска затвора.
X Камера начинает съемку видеофильма,
а на экране отображаются значок [ ЗАП]
и прошедшее время съемки.
Прошедшее время
● После начала съемки отпустите кнопку спуска
затвора.
● Если изменить композицию кадра во время
съемки, фокусировка не изменяется, но произ-
водится автоматическая настройка яркости
и цветового тона.
X Во время съемки можно также выполнять
зумирование с помощью рычага зумирования.
Микрофон
● Не дотрагивайтесь до микрофона во время
съемки.
● Звуки нажатия будут записаны в видеофильме.
Остановите съемку.
● Еще раз полностью нажмите кнопку спуска
затвора.
X Камера подает звуковой сигнал, и съемка
видеофильма останавливается.
X Индикатор мигает зеленым цветом, и видео-
фильм записывается на карту памяти.
X При полном заполнении карты памяти запись
автоматически останавливается.
Приблизительное время съемки
Карта памяти 2Гбайта 8Гбайт
Время съемки
22 мин 45 с 1 ч 30 мин 57 с
• Значения времени съемки указаны для настроек по умолчанию.
• Съемка автоматически останавливается, когда размер файла видеоклипа достигает 4 Гбайт
или когда время съемки достигает приблизительно 1 ч.
• С некоторыми картами памяти запись может остановиться до достижения максимальной
длительности видеоклипа. Рекомендуется использовать карты памяти SD класса скорости
Speed Class 4 или выше.
32
Просмотр видеофильмов
Видеофильмы можно просматривать на экране.
Перейдите в режим воспроизведения.
● Нажмите кнопку 1.
X Отображается последнее снятое изображение.
X Видеофильмы помечаются значком .
Выберите видеофильм.
● Кнопками qr или диском
Â
выберите
видеофильм, затем нажмите кнопку
m
.
X На экране появляется панель управления
видеофильмом.
Запустите воспроизведение
видеофильма.
● Кнопками qr или диском Â выберите значок
(Показать), затем нажмите кнопку m.
X Начинается воспроизведение видеофильма.
● Воспроизведение видеофильма можно приоста-
новить/возобновить, снова нажав кнопку m.
● Для регулировки громкости используйте
кнопки op.
X После завершения видеофильма отображается
значок .
При просмотре видеофильма на экране компьютера возможны пропуск кадров,
неравномерное воспроизведение и внезапное пропадание звука – это зависит
от характеристик компьютера.
Если с помощью прилагаемого программного обеспечения скопировать видео-
фильм обратно на карту памяти, видеофильм в камере будет воспроизводиться
без помех. Для удобства просмотра можно подключить камеру к телевизору.
33
Передача изображений в компьютер
Для передачи изображений из камеры в компьютер можно использовать прилагаемое
программное обеспечение. Если программа ZoomBrowser EX/ImageBrowser/Digital Photo
Professional уже используется, установите программное обеспечение с прилагаемого
компакт-диска, переписав текущую установленную версию.
Требования к системе
Windows
ОС Windows Vista (включая Service Pack 1 и 2)
Windows XP Service Pack 2, Service Pack 3
Модель компьютера Перечисленные выше операционные системы (ОС) должны быть установлены
на заводе-изготовителе на компьютеры со встроенными USB-портами.
Процессор Просмотр
Pentium 1,3 ГГц или более мощный
изображений
Просмотр
Core2 Duo 1,66 ГГц или более мощный
видеофильмов
ОЗУ
Не менее 1 Гбайта
Интерфейс USB
Свободное
ZoomBrowser EX: не менее 200 Мбайт*
пространство на
PhotoStitch: не менее 40 Мбайт
жестком диске
Digital Photo Professional: не менее 200 Мбайт
Дисплей 1024 × 768 пикселов или выше
* Для ОС Windows XP необходимо установить платформу Microsoft .NET Framework версии 3.0
или старше (макс. 500 Мбайт). Установка может занимать некоторое время, в зависимости
от характеристик компьютера.
Macintosh
ОС Mac OS X (v10.4 – v10.5)
Модель компьютера Перечисленные выше операционные системы (ОС) должны быть установлены
на заводе-изготовителе на компьютеры со встроенными USB-портами.
Процессор Просмотр
PowerPC G4/G5 или процессор Intel
изображений
Просмотр
Core Duo 1,66 ГГц или более мощный
видеофильмов
ОЗУ
Не менее 1 Гбайта
Интерфейс USB
Свободное
ImageBrowser: не менее 300 Мбайт
пространство на
PhotoStitch: не менее 50 Мбайт
жестком диске
Digital Photo Professional: не менее 200 Мбайт
Дисплей 1024 × 768 пикселов или выше
34
Передача изображений в компьютер
Подготовка
В данных пояснениях используются примеры для ОС Windows Vista и Mac OS X (v10.5).
Установите программное обеспечение.
Windows
Установите компакт-диск DIGITAL CAMERA
Solution Disk в дисковод компакт-дисков
компьютера.
●
Установите прилагаемый компакт-диск (DIGITAL
CAMERA Solution Disk) (стр. 2) в дисковод
компакт-дисков компьютера.
Запустите установку.
●
Щелкните мышью на варианте [Простая установка]
и продолжайте установку в соответствии с инструк-
циями, выводимыми на экран.
● Если открылось окно [Контроль учетных записей],
для продолжения следуйте выводимым на экран
инструкциям.
После завершения установки щелкните мышью
на кнопке [Перезагрузка] или [Готово].
Извлеките компакт-диск.
●
Извлеките компакт-диск после появления экрана
рабочего стола.
Macintosh
●
Установите компакт-диск в дисковод компакт-
дисков компьютера и дважды щелкните мышью
на значке .
● Щелкните мышью на кнопке [Установка] и продол-
жайте установку в соответствии с инструкциями,
выводимыми на экран.
Подключите камеру к компьютеру.
● Выключите камеру.
35
Передача изображений в компьютер
● Подключите камеру к компьютеру с помощью
прилагаемого интерфейсного кабеля в соответ-
ствии с инструкциями шага 2 на стр. 30.
Включите камеру.
● Для включения камеры нажмите кнопку 1.
Откройте программу CameraWindow.
Windows
●
Нажмите кнопку [Загрузить изображения с камеры
Canon, используя Canon CameraWindow].
X Открывается окно CameraWindow.
● Если окно CameraWindow не открывается,
щелкните мышью на меню [Пуск], выберите
[Все программы], затем выберите [Canon
Utilities], [CameraWindow], [CameraWindow],
[CameraWindow].
Macintosh
X
После установления соединения между камерой
и компьютером открывается окно CameraWindow.
● Если окно CameraWindow не открылось, щелкните
мышью на значке CameraWindow на панели Dock
(панель, появляющаяся в нижней части рабочего
стола).
Передача изображений
● Нажмите кнопку [Импорт изображений из камеры],
затем [Импорт непереданных изображений].
X В компьютер будут переданы все ранее не
передававшиеся изображения. Переданные
изображения сортируются по дате и записы-
ваются в отдельные папки, вложенные в папку
«Pictures/Изображения».
36
Передача изображений в компьютер
● После завершения передачи нажмите кнопку
[¯], чтобы закрыть программу CameraWindow,
затем выключите камеру и отсоедините кабель.
● Порядок дальнейшей работы см. в Руководстве
по программному обеспечению.
Изменение программы, открывающейся после завершения передачи
изображений
Можно выбрать программу, открывающуюся после
завершения передачи изображений. Щелкните мышью
значок в правом верхнем углу окна CameraWindow,
затем нажмите на открывшемся экране кнопку [Импорт].
Затем выберите вкладку [После импорта].
Завершив настройку, нажмите кнопку [OK] и закройте окно
[Свойства]. Щелкните мышью значок [
¯] в правом верхнем
углу окна Camera Window для запуска выбранной программы.
Изображения можно передавать, не устанавливая прилагаемое программное
обеспечение, а просто подключив камеру к компьютеру. Однако при этом действуют
следующие ограничения.
• После подключения камеры передача изображений может начаться только через
несколько минут.
• Информация из камеры может отображаться неправильно.
• Видеофильмы будут передаваться неправильно.
• Изображения, снятые вертикально, могут быть переданы в горизонтальной
ориентации.
• При передаче в компьютер могут быть утрачены параметры защиты изображений.
• Изображения RAW или изображения JPEG, записанные одновременно с изобра-
жениями RAW, могут не передаваться.
• В зависимости от используемой операционной системы, размера файла или
используемого программного обеспечения возможны неполадки при передаче
изображения или информации об изображении.
37
Дополнительные принадлежности
Комплект поставки камеры
Ремень
Компакт-диск DIGITAL
NS-DC9
CAMERA Solution Disk
Аудио/видеокабель
1
AVC-DC400*
Аккумулятор
1
NB-7L*
(с крышкой клемм)
1
Интерфейсный кабель IFC-400PCU*
Зарядное устройство
1
CB-2LZ/CB-2LZE*
Карта памяти
Комплект сетевого питания
PictBridge-совместимые
2
ACK-DC50
принтеры Canon*
Устройство чтения карт
Компактные фотопринтеры Compact
Компактный блок питания
Photo Printers (серия SELPHY)
CA-PS700
Переходник постоян-
Кабель
Струйные принтеры
Windows/
ного тока DR-50
питания
Macintosh
ОСТОРОЖНО
ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА ПРИ ЗАМЕНЕ ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ НЕПРАВИЛЬНОГО ТИПА.
УТИЛИЗИРУЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПИТАНИЯ В СООТВЕТСТВИИ С МЕСТНЫМИ
ПРАВИЛАМИ.
*1 Также продается отдельно.
*2 Дополнительную информацию о принтере и кабеле интерфейса см. в руководстве пользователя
принтера.
*3 Возможно также использование вспышек Speedlite 430EX и 580EX.
38
Дополнительные принадлежности
Speedlite
Кронштейн для
Передатчик для
220EX/270EX/
вспышек Speedlite
вспышек Speedlite
3
3
430EX II*
/580EX II*
SB-E2
ST-E2
Macro Twin Lite
Macro Ring Lite
Кабель выносной
Кронштейн
MT-24EX
MR-14EX
колодки OC-E3
BKT-DC1
Вспышка повышенной
Телеконвертер
Адаптер конвертеров
Комплект сменных
мощности HF-DC1
TC-DC58D
LA-DC58K
колец RAK-DC2
Мягкий футляр серии
SC-DC65
Груз для водонепро-
Дистанционный
Водонепроницаемый
ницаемого футляра
переключатель RS60-E3
футляр WP-DC34
Canon WW-DC1
Разъем видеовхода Video IN
Телевизор/
видеомагнитофон
Разъем аудиовхода Audio IN
Телевизор высокой
HDMI-кабель HTC-100
четкости
Рекомендуется использовать оригинальные дополнительные принадлежности компании Canon.
Данное изделие оптимизировано для работы с оригинальными дополнительными принадлежностями
компании Canon. Компания Canon не несет ответственности за любые повреждения данного изделия
и/или несчастные случаи, такие, как возгорание и т. п., вызванные неполадками в работе дополни-
тельных принадлежностей сторонних производителей (например, протечка и/или взрыв аккумулятора).
Обратите внимание, что гарантия не распространяется на ремонт, связанный с неправильной работой
дополнительных принадлежностей сторонних производителей, хотя такой ремонт возможен на
платной основе.
39
Отдельно продаваемые принадлежности
Некоторые принадлежности могут не продаваться в ряде регионов или могут быть
уже сняты с продажи.
• Speedlite 220EX/270EX/430EX II*/580EX II*: Вспышки Speedlite для камер Canon EOS.
Объект съемки освещается оптимальным образом, что обеспечивает четкие, естественно
выглядящие кадры. (Возможно также использование вспышек 430EX и 580EX.)
• Кронштейн для вспышек Speedlite SB-E2: Предотвращает появление неестественных
теней по краям объектов при съемке в вертикальной ориентации камеры и полезен для
портретной съемки. В комплект этого кронштейна входит кабель выносной колодки OC-E3.
• Передатчик для вспышек Speedlite ST-E2: Обеспечивает дистанционное управление
ведомыми (удаленными) вспышками Speedlite (кроме вспышки Speedlite 220EX и 270EX).
• Вспышка Macro Twin Lite MT-24EX/Macro Ring Lite MR-14EX: Специально предназначены
для различных видов макросъемки со вспышкой. Для установки этих вспышек на камеру
требуются адаптер конвертеров LA-DC58K, кабель выносной колодки OC-E3 и кронштейн
BKT-DC1 (все продается отдельно).
• Кабель выносной колодки OC-E3: Позволяет использовать вспышку Speedlite на расстоянии
до 60 см от камеры.
• Кронштейн BKT-DC1: Служит для установки на камеру вспышки Macro Ring Lite или Macro
Twin Lite.
• Вспышка повышенной мощности HF-DC1: Эта устанавливаемая на камеру дополнительная
вспышка может использоваться для съемки объектов, расположенных дальше зоны действия
встроенной вспышки.
• Телеконвертер TC-DC58D: Обеспечивает съемку с фокусным расстоянием, приблизительно
в 1,4 раза большим, чем у самой камеры.
• Адаптер конвертеров LA-DC58K: Требуется для установки на камеру телеконвертера,
вспышки Macro Ring Lite или вспышки Macro Twin Lite.
• Комплект сменных колец RAK-DC2: Комплект колец объектива трех разных цветов.
• Дистанционный переключатель RS60-E3: Подсоединив дистанционный переключатель
к камере, спуск затвора можно производить, не дотрагиваясь до камеры, что снижает
вероятность сотрясения камеры.
• Водонепроницаемый футляр WP-DC34: Этот футляр позволяет снимать под водой
на глубине до 40 м либо во время дождя, на пляже или на горнолыжных склонах.
• Мягкий футляр серии SC-DC65: Обращаетесь с ним аккуратно, так как возможно изменение
цвета кожаного материала футляра.
• HDMI-кабель HTC-100: Служит для подключения камеры к разъему HDMI™ телевизора
высокой четкости.
• Комплект сетевого питания ACK-DC50: Обеспечивает питание камеры от электросети при
длительном использовании камеры или когда камера подключена к компьютеру или принтеру.
Не может использоваться для зарядки аккумулятора, установленного в камеру.
• Зарядное устройство CB-2LZ/CB-2LZE
• Аккумулятор NB-7L
40
Оглавление
Аннотация для Цифровой Фотокамеры Canon POWERSHOT G11 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Camera User Guide
ENGLISH
CEL-SN5ZA210 © CANON INC. 2009
Trademark Acknowledgments
• The SDHC logo is a trademark.
• HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are
trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
Disclaimer
• Reprinting, transmitting, or storing in a retrieval system any part of this
guide without the permission of Canon is prohibited.
• Canon reserves the right to change the contents of this guide at any
time without prior notice.
• Illustrations and screenshots in this guide may differ slightly from the
actual equipment.
• Every effort has been made to ensure that the information contained in
this guide is accurate and complete. However, if you notice any errors
or omissions, please contact the Canon customer service center
indicated on the customer support list included with the product.
• The above items notwithstanding, Canon accepts no liability for
damages due to mistaken operation of the products.
• Make sure you read this guide before using the camera.
• Store this guide safely so that you can use it in the future.
EC270CUG_Cover_en_CTE.fm Page 1 Friday, August 14, 2009 11:44 AM
Guide d’utilisation de
l’appareil photo
• Prenez soin de lire ce guide avant d’utiliser l’appareil photo.
• Rangez-le dans un endroit sûr pour toute référence ultérieure.
FRANÇAIS
Vérification du contenu du coffret
Vérifiez si tous les éléments suivants sont bien inclus dans le coffret de
l’appareil photo. Si un élément venait à manquer, contactez le revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil photo.
Appareil photo
Câble d’interface
IFC-400PCU
Guide de mise en
route
Batterie NB-7L
(avec couvre-bornes)
Câble AV
AVC-DC400
CD-ROM DIGITAL
CAMERA Solution Disk
Chargeur de batterie
CB-2LZ/CB-2LZE
Collier NS-DC9
Brochure sur le
système de
garantie
Utilisation des manuels
Reportez-vous également aux manuels du CD-ROM DIGITAL CAMERA
Manuals Disk.
• Guide d’utilisation de l’appareil photo (Ce guide)
Dès que vous maîtrisez les principes de base, utilisez les
nombreuses fonctions de l’appareil photo pour prendre des
photos plus intéressantes.
• Guide d’impression personnelle
Lisez-le pour savoir comment connecter l’appareil photo à
une imprimante (vendue séparément) et imprimer.
• Guide d’utilisation des logiciels
Lisez-le avant d’utiliser le logiciel inclus.
• La carte mémoire n’est pas fournie.
•
Adobe Reader est nécessaire pour visualiser les manuels. Microsoft Word/
Word Viewer peut être installé pour visualiser les manuels au format Word
(nécessaire uniquement pour les manuels destinés au Moyen-Orient).
2
À lire en priorité
Prises de vue test
Prenez quelques photos en guise de test et visualisez-les pour vous assurer
que les images ont été correctement enregistrées. Veuillez noter que Canon
Inc., ses filiales et ses revendeurs ne peuvent être tenus responsables de
dommages consécutifs au dysfonctionnement d’un appareil photo ou d’un
accessoire, y compris les cartes mémoire, entraînant l’échec de l’enregistrement
d’une image ou son enregistrement de manière illisible par le système.
Avertissement contre l’atteinte aux droits d’auteur
Les images enregistrées avec cet appareil photo sont destinées à un usage
privé. Il est interdit d’enregistrer des images contrevenant aux lois en
matière de droits d’auteur sans l’autorisation préalable du détenteur des
droits d’auteur. Il convient de signaler que, dans certains cas, la copie
d’images provenant de spectacles, d’expositions ou de biens à usage
commercial au moyen d’un appareil photo ou de tout autre dispositif peut
contrevenir à des lois en matière de droits d’auteur ou autres droits légaux,
même si lesdites prises de vue ont été effectuées à des fins privées.
Limites de garantie
Pour plus d’informations sur la garantie de votre appareil photo, veuillez
vous reporter à la Brochure sur le système de garantie de Canon qui
accompagne votre appareil photo. Pour obtenir la liste des centres
d’assistance Canon, veuillez vous reporter à la Brochure sur le système
de garantie.
Écran LCD
• L’écran LCD fait appel à des techniques de fabrication de très haute
précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent aux spécifications, mais
il peut arriver que certains pixels s’affichent sous la forme de points
lumineux ou noirs. Ce phénomène, qui ne constitue nullement un
dysfonctionnement, n’a aucune incidence sur l’image prise.
• L’écran LCD peut être recouvert d’un film plastique qui le protège des
rayures durant le transport. Retirez le film avant d’utiliser l’appareil photo,
le cas échéant.
Température du boîtier de l’appareil photo
Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil photo de manière prolongée
car le boîtier peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Cartes mémoire
Dans le présent guide, les différents types de cartes mémoire susceptibles
d’être utilisés avec cet appareil photo sont appelés collectivement « cartes
mémoire ».
3
Que voulez-vous faire ?
Prendre une photo
● Prise d’une photo en laissant l’appareil effectuer les réglages . . 25
● Prise de photos dans des conditions particulières . . . . . . . . 56–59
Réussir des portraits
4
Coucher
de soleil
(page 57)
Feu d’artifice
Enfants et
V
animaux
(page 57)
t
(page 58)
(page 58)
,
Nocturne
(page 58)
S
Sous l’eau
(page 58)
Plage
Fond de neige
(page 59)
OU
Feuillages
(page 59)
y
Aquarium
(page 58)
IF wP
Portraits
(page 56)
Réussir des paysages
J
Paysage
(page 56)
Photographier d’autres scènes
’
Intérieur
(page 57)
● Mise au point sur des visages. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 68, 88, 92
● Prise de vues sans le flash
(désactivation du flash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
● Prise de photos sur lesquelles j’apparais (retardateur). . . . . 67, 68
● Affichage de la date et de l’heure sur les photos . . . . . . . . . . . . 66
● Gros plans de sujets (macro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
● Prise de photos dans des tons sépia ou en noir et blanc . . . . . . 82
● Modification de la taille de la photo (pixels d’enregistrement). . . 74
● Prise de photos en rafale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Prise de photos sans effet de bougé de l’appareil photo
●
(stabilisation d’image)
● Changement de la vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
● Prise de photos sans effet de bougé de l’appareil photo même
en présence d’une faible luminosité (Faible luminosité) . . . . . . . 60
4
Mode nuit
(page 56)
Sport
(page 57)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Que voulez-vous faire ?
● Maintien de la mise au point sur des sujets en mouvement
(AF servo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
● Éclaircissement de sujets sombres (i-contraste). . . . . . . . . . . . 103
Afficher
● Visualisation de mes photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
● Affichage automatique des photos (diaporama) . . . . . . . . . . . . 125
● Visualisation des photos sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . 128
● Recherche rapide de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122, 123
● Suppression de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 133
● Protection des photos contre l’effacement accidentel. . . . . . . . 130
Réaliser/lire des vidéos
● Réalisation de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
● Lecture de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Imprimer
● Impression simple de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Enregistrer
● Enregistrement d’images sur un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1
2
Divers
● Désactivation des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
● Utilisation de l’appareil photo à l’étranger . . . . . . . . . . . . . . 15, 150
3
5
Table des matières
Les chapitres 1 à 3 décrivent les procédures de base et présentent les
fonctions de base de l’appareil photo. Les chapitres 4 et ultérieurs
présentent les fonctions avancées, vous permettant ainsi d’en savoir plus au
fil de votre lecture.
Vérification du contenu du coffret….. 2
À lire en priorité…………………………… 3
Que voulez-vous faire ?……………….. 4
Conventions utilisées dans ce
guide …………………………………………. 9
Précautions de sécurité ……………… 10
1 Mise en route …………………. 13
Charge de la batterie …………………. 14
Installation de la batterie
et de la carte mémoire ……………….. 16
Utilisation de l’écran LCD …………… 19
Réglage de la date et de l’heure….. 20
Paramétrage de la langue
d’affichage ……………………………….. 22
Formatage des cartes mémoire…… 23
Activation du déclencheur…………… 24
Prise de photos…………………………. 25
Affichage des images ………………… 28
Effacement d’images …………………. 29
Impression d’images ………………….. 30
Réalisation de vidéos…………………. 31
Lecture de vidéos ……………………… 33
Transfert d’images
sur un ordinateur……………………….. 34
Accessoires ……………………………… 38
Accessoires vendus séparément…. 40
2 En savoir plus………………… 41
Guide des composants ………………. 42
Informations affichées
à l’écran …………………………………… 44
Témoins ………………………………….. 47
Menu FUNC. – Procédures
de base …………………………………… 48
Menu – Procédures de base ………. 49
Modification des réglages audio….. 50
Modification de la luminosité
de l’écran…………………………………. 51
Réinitialisation des paramètres par
défaut de l’appareil photo…………… 52
Formatage simple de la
carte mémoire ………………………….. 53
Fonction Mode éco
(Extinction auto) ……………………….. 54
Fonctions d’horloge …………………… 54
3 Prise de vue dans des
conditions spéciales et
fonctions les plus
courantes ………………………. 55
Prise de vue dans différentes
conditions ………………………………… 56
Prise de vue en mode
(Mode faible luminosité) ……………… 60
Prise de vue en
mode 8 (Mode Photo rapide)…. 61
Désactivation du flash ……………….. 63
Zoom avant rapproché sur
des sujets (Zoom numérique) …….. 64
Insertion de la date et de l’heure…. 66
Utilisation du retardateur……………. 67
Utilisation du retardateur avec
détection des visages………………… 68
6
Table des matières
4 Sélection manuelle
des réglages…………………… 71
Prise de vue en mode Programme
d’exposition automatique …………… 72
Réglage de la luminosité
(correction d’exposition) …………….. 73
Activation du flash …………………….. 73
Modification des pixels
d’enregistrement (Taille
de l’image) ………………………………. 74
Modification du taux de
compression (Qualité d’image) …… 74
Prise de vue en mode RAW……….. 76
Prises de vue en gros
plan (Macro)…………………………….. 77
Modification de la vitesse ISO…….. 78
Réglage de la balance des
blancs……………………………………… 79
Prise de vue continue ……………….. 81
Modification des tons d’une
image (Mes couleurs) ……………….. 82
Prise de vue avec le retardateur
2 sec ………………………………………. 83
Personnalisation du retardateur….. 84
Prise de vue à l’aide du viseur……. 85
Prise de vue à l’aide d’un
téléviseur…………………………………. 86
Modification de la composition à
l’aide de la mémorisation de la
mise au point……………………………. 86
5 Astuces pour tirer le
meilleur parti de
l’appareil photo ………………. 87
Modification du mode Zone AF …… 88
Changement de position et
de taille de la zone AF ………………. 89
Agrandissement du point focal……. 90
Prise de vue avec mémorisation
d’autofocus ………………………………. 91
Prise de vue avec AF servo ……….. 91
Choix du visage sur
lequel effectuer la mise au point
(Sélection visage)……………………… 92
Modification du mode Mesure …….. 93
Prise de vue en mode de mise au
point manuelle………………………….. 94
Bracketing mise au point
(Mode Focus-BKT) ……………………. 95
Prise de vue avec la mémorisation
d’exposition ……………………………… 96
Prise de vue avec la mémorisation
d’exposition au flash ………………….. 97
Bracketing d’exposition
automatique (Mode Bracketing)….. 98
Utilisation du filtre ND………………… 99
Prise de vue avec synchronisation
lente………………………………………… 99
Réglage de la vitesse
d’obturation…………………………….. 100
Réglage de la valeur
d’ouverture …………………………….. 101
Réglage de la vitesse d’obturation
et de la valeur d’ouverture………… 102
Correction de la luminosité
(i-contraste) ……………………………. 103
Correction des yeux rouges ……… 104
Réglage de la correction
d’exposition au flash ………………… 105
Réglage de la puissance du
flash………………………………………. 106
Détection des yeux fermés ……….. 107
Enregistrement de paramètres de
prise de vue……………………………. 108
Modification de la couleur
et de la prise de vue ………………… 109
Prise de vue avec assemblage …. 112
7
Table des matières
6 Utilisation de diverses
fonctions pour réaliser
des vidéos……………………..113
Modification du mode vidéo ………. 114
Modification de la qualité de
l’image …………………………………… 115
Utilisation du filtre à vent…………… 116
Mémorisation de l’exposition/
Réglage de l’exposition…………….. 116
Autres fonctions de prise de
vue………………………………………… 117
Fonctions de lecture ………………… 118
Édition……………………………………. 119
7 Utilisation des fonctions
de lecture et autres ………..121
Recherche rapide des images…… 122
Visualisation des images à
l’aide de la lecture filtrée …………… 123
Affichage de diaporamas………….. 125
Vérification de la mise au point….. 126
Agrandissement d’images ………… 127
Modification des effets de
transition des images……………….. 127
Affichage des images sur un
téléviseur ……………………………….. 128
Affichage des images sur un
téléviseur haute définition …………. 129
Protection des images ……………… 130
Effacement de toutes les
images …………………………………… 133
Classement des images par
catégorie (Ma catégorie) …………… 135
Rotation des images………………… 137
Recadrage d’images ………………… 138
Rognage ………………………………… 139
Ajout d’effets avec la
fonction Mes couleurs ………………. 140
8
Correction du contraste
(i-contraste) ……………………………. 141
Correction des yeux rouges ……… 142
Impression à partir de la
liste d’impression (DPOF) ………… 143
Choix des images pour
l’impression (DPOF) ………………… 144
8
Personnalisation de l’appareil
photo
……………………………. 147
Modification des fonctions ………… 148
Modification des fonctions
de prise de vue……………………….. 152
Enregistrement de menus de prise
de vue fréquemment utilisés………. 157
Modification des fonctions de
lecture …………………………………… 158
Modification de la première
image ou du son……………………… 159
9 Informations utiles ……….. 161
Utilisation de l’alimentation
secteur ………………………………….. 162
Utilisation des
objectifs (vendus séparément)….. 163
Changement de couleur de
la bague (vendu séparément) …… 165
Utilisation de la télécommande
(vendue séparément)………………. 166
Utilisation d’un flash externe
(vendu séparément)………………… 167
Dépannage…………………………….. 175
Liste des messages qui
apparaissent à l’écran ……………… 178
Fonctions disponibles dans
chaque mode de prise de vue…… 180
Menus …………………………………… 182
Précautions de manipulation…….. 186
Caractéristiques ……………………… 187
Index …………………………………….. 190
Conventions utilisées dans ce guide
• Diverses icônes sont utilisées dans le texte pour représenter les touches
et les commutateurs de l’appareil photo.
•
La langue affichée à l’écran apparaît entre [ ] (crochets).
• Les touches de direction, la molette de sélection et la touche FUNC./SET
sont représentés par les icônes suivantes.
(Touche Haut)
(Touche FUNC./SET)
(Touche Droite)
(Touche Gauche)
(Touche Bas)
(Molette de sélection)
• : conseils pour la résolution des pannes.
• : astuces pour tirer le meilleur parti de l’appareil photo.
• : opérations nécessitant une attention particulière.
• : informations complémentaires.
• (page xx) : pages de référence. « xx » représente le numéro de page.
• Dans ce guide, toutes les fonctions sont considérées comme étant
réglées sur les valeurs par défaut.
9
Précautions de sécurité
• Avant d’utiliser l’appareil photo, veuillez lire attentivement les précautions de sécurité
exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser l’appareil photo de manière appropriée.
• Les précautions de sécurité reprises aux pages suivantes ont pour but d’éviter tout
risque de dommages corporels et matériels.
• Veuillez lire également les guides fournis avec les accessoires en option que vous
utilisez.
Avertissement
Attention
Attention
Appareil photo
• N’utilisez pas le viseur de l’appareil photo en présence de sources lumineuses
puissantes (telles que le soleil lors d’une journée dégagée).
Cela risquerait de provoquer des lésions oculaires.
• Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne.
La lumière intense générée par le flash pourrait en effet provoquer des lésions
oculaires. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d’au moins un
mètre lors de l’utilisation du flash.
• Rangez cet équipement hors de portée des enfants.
Dragonne : placée autour du cou de l’enfant, la dragonne présente un risque de
strangulation.
Carte mémoire : présente un danger si elle est avalée accidentellement. En cas
d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
• N’essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de l’équipement qui n’est
pas expressément décrite dans ce guide.
• Pour éviter tout risque de blessure, ne touchez pas l’intérieur de l’appareil
photo si vous l’avez laissé tomber ou s’il est endommagé.
• Arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil photo si de la fumée ou des
émanations nocives s’en dégagent.
• N’utilisez pas de solvants organiques tels que de l’alcool, de la benzine ou un
diluant pour nettoyer l’équipement.
• Évitez toute infiltration de liquides ou de corps étrangers dans l’appareil photo.
Il pourrait en résulter un incendie ou une décharge électrique.
Si un liquide ou un corps étranger entre en contact avec l’intérieur de l’appareil photo,
mettez-le immédiatement hors tension et retirez la batterie/pile.
• Utilisez uniquement des sources d’alimentation recommandées.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation présente un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Indique un risque de blessure grave ou de mort.
Indique un risque de blessure.
Indique un risque de dommages matériels.
Avertissement
10
Précautions de sécurité
Batterie/pile et chargeur de batteries
• Utilisez exclusivement la batterie/pile recommandée.
• Évitez de placer la batterie/pile à proximité ou en contact direct avec une flamme.
•
Évitez tout contact entre la batterie/pile et de l’eau (par exemple, de l’eau de mer)
ou d’autres liquides.
• N’essayez pas de démonter, transformer ou chauffer la batterie/pile.
• Évitez de faire tomber la batterie/pile ou de lui faire subir des chocs violents.
Ceci pourrait entraîner une explosion ou une fuite et présenter dès lors un risque
d’incendie, de blessure et de détérioration de l’environnement. En cas de fuite du
liquide de la batterie/pile et de contact avec les yeux, la bouche, la peau ou les
vêtements, rincez immédiatement avec de l’eau et consultez un médecin.
Si le chargeur de batteries est mouillé, débranchez-le de la prise et contactez le
distributeur de l’appareil photo ou le centre d’assistance Canon le plus proche.
• Utilisez uniquement le chargeur spécifié pour recharger la batterie/pile.
• Veillez à ne pas couper, endommager et modifier le cordon d’alimentation ou
déposer des objets lourds dessus.
• Débranchez le cordon d’alimentation régulièrement et éliminez la poussière
accumulée sur la prise, sur l’extérieur de la prise secteur et autour.
• Ne manipulez jamais le cordon d’alimentation avec les mains humides.
Il pourrait en résulter un incendie ou une décharge électrique.
Autres avertissements
• Ne lisez pas le(s) CD-ROM fourni(s) dans un lecteur de CD qui ne prend pas en
charge les CD-ROM de données.
La lecture de CD-ROM dans un lecteur de CD audio (lecteur de musique) risquerait
d’endommager les haut-parleurs. L’écoute de CD-ROM depuis un lecteur de CD
audio en y branchant un casque peut également entraîner des troubles auditifs en cas
de niveau sonore élevé.
Attention
• Prenez soin de ne pas cogner l’appareil photo ni de l’exposer à des chocs
violents lorsque vous le tenez par la dragonne.
• Veillez à ne pas cogner ni exercer de forte pression sur l’objectif.
Vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil photo.
• N’utilisez pas cet appareil de façon à dépasser la capacité de la prise secteur ou
des accessoires de câblage. Si le cordon d’alimentation ou la prise sont
endommagés ou ne sont pas complètement branchés, ne les utilisez pas.
Il pourrait en résulter un incendie ou une décharge électrique.
• Évitez d’utiliser, de placer ou de ranger l’appareil photo dans les lieux suivants :
— Endroits directement exposés aux rayons du soleil
— Endroits susceptibles d’atteindre des températures supérieures à 40 °C
— Endroits humides ou poussiéreux
Les conditions précitées peuvent provoquer une fuite, une surchauffe ou une explosion
de la batterie/pile, entraînant un risque d’électrocution, d’incendie, de brûlures ou
d’autres blessures. Des températures élevées risquent également de déformer le boîtier.
11
Précautions de sécurité
• Évitez tout contact entre des objets métalliques (aiguilles ou clés, par exemple)
ou des saletés et les bornes ou la fiche du chargeur de batteries.
Un tel contact risque de provoquer un incendie, une décharge électrique ou d’autres
dégâts.
• Lorsque vous utilisez des objectifs vendus séparément, vérifiez que vous les
avez correctement fixés.
Si l’objectif se détache et tombe, il peut se briser et les éclats de verre peuvent
provoquer des blessures.
• Les effets de transition du diaporama peut occasionner une gêne en cas
d’observation prolongée.
• Lorsque vous utilisez le flash, ne le couvrez pas avec vos doigts ou avec un tissu.
Un tel contact risque de provoquer des brûlures ou d’endommager le flash.
Attention
• Ne dirigez pas l’appareil photo vers des sources lumineuses intenses (soleil,
par exemple).
Vous risqueriez de provoquer des dysfonctionnements de l’appareil ou
d’endommager le capteur.
•
Lorsque vous utilisez l’appareil photo sur la plage ou dans un endroit venteux, faites
attention que de la poussière ou du sable ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil.
Cela pourrait en effet provoquer un dysfonctionnement de l’appareil photo.
Dans le cadre d’une utilisation normale, une légère fumée peut s’échapper du flash.
•
Ceci est dû à l’intensité du flash qui brûle les poussières et autres corps étrangers
collés à l’avant de l’appareil. Utilisez un chiffon doux en coton pour enlever la
poussière et autres corps étrangers du flash pour empêcher que le flash ne monte
trop en température et ne soit endommagé.
• Débranchez le chargeur de batteries de la prise secteur lorsque la batterie/pile
est chargée ou si vous ne l’utilisez pas.
• Veillez à ne rien poser sur le chargeur de batteries (chiffon, par exemple)
pendant la charge.
Le fait de laisser le chargeur de batteries branché pendant une période prolongée
peut entraîner sa surchauffe et une déformation, voire un incendie.
• Retirez et rangez la batterie/pile lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo.
Si vous laissez la batterie/pile dans l’appareil photo, une fuite peut engendrer des
dommages matériels.
•
Avant de jeter la batterie/pile, couvrez les bornes avec de l’adhésif ou un autre isolant.
Tout contact avec d’autres éléments métalliques dans le conteneur à déchets peut
provoquer un incendie ou une explosion.
• Évitez de placer la batterie/pile à proximité d’animaux.
Un animal mordant dans la batterie/pile peut provoquer une fuite, une surchauffe ou
une explosion, entraînant un risque d’incendie ou de blessures.
• Lorsque vous transportez l’appareil dans un sac, fermez l’écran LCD pour ne
pas que des objets durs entrent en contact avec la face avant de l’écran.
Sinon, vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou
d’endommager l’écran LCD.
12
1
Mise en route
Ce chapitre explique les préparatifs préalables à la prise de vue,
comment prendre des photos en mode A et comment ensuite
visualiser, supprimer et imprimer les images prises. La dernière partie
de ce chapitre explique comment réaliser et lire des vidéos, mais
aussi transférer des images sur un ordinateur.
Fixation de la dragonne/prise en main de l’appareil photo
• Attachez la dragonne fournie et passez-la autour du cou pour éviter de
laisser tomber l’appareil photo lors de son utilisation.
• Maintenez vos bras contre le corps tout en tenant fermement l’appareil
photo par les côtés. Veillez à ce que vos doigts ne soient pas devant
le flash.
13
Charge de la batterie
Utilisez le chargeur fourni pour charger la batterie.
La batterie n’est pas chargée au moment de l’achat. N’oubliez pas de la
charger avant de l’utiliser.
Retirez le couvercle.
Insérez la batterie.
● Alignez les symboles S de la batterie et
du chargeur, puis insérez la batterie en la
faisant glisser , puis en l’abaissant .
Chargez la batterie.
● Pour le modèle CB-2LZ : sortez la fiche
et branchez le chargeur sur une prise
CB-2LZ
CB-2LZE
secteur .
● Pour le modèle CB-2LZE : branchez le
cordon d’alimentation sur le chargeur et
l’autre extrémité sur une prise secteur.
X Le témoin de charge s’allume en rouge et
la charge commence.
● Le témoin de charge devient vert une fois
la charge terminée. La charge dure
environ 2 heures et 20 minutes.
Retirez la batterie.
● Débranchez le chargeur de batteries de la
prise secteur, puis retirez la batterie en la
faisant glisser et en la tirant vers le
haut .
Afin de protéger la batterie et de prolonger sa durée de vie, ne la laissez
pas en charge pendant plus de 24 heures d’affilée.
14
Charge de la batterie
Nombre approximatif de prises de vue possibles
Nombre de prises
de vue
Durée de lecture (heures)
• Le nombre de prises de vue possibles est déterminé sur la base de la norme de
mesure de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
• Dans certaines conditions de prise de vue, ce nombre peut être inférieur à celui indiqué
ci-dessus.
Écran LCD allumé
Écran LCD éteint
390
1000
7
Témoin de charge de la batterie
Une icône ou un message s’affiche à l’écran pour indiquer l’état de charge
de la batterie.
Affichage Résumé
La batterie est totalement chargée.
La batterie est légèrement déchargée, mais
la charge est suffisante.
(clignote en rouge) La batterie est presque déchargée.
« Changer la batterie » La batterie est vide. Rechargez la batterie.
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur
• Chargez la batterie le jour où vous comptez l’utiliser ou la veille.
La batterie chargée se décharge naturellement même si elle n’est pas utilisée.
Si la batterie est chargée, placez le
couvre-bornes de manière à ce que
le symbole S soit visible.
• Stockage de la batterie pour une période prolongée
Videz complètement la batterie et retirez-la de l’appareil photo. Mettez le
couvre-bornes sur la batterie et rangez-la. Le stockage de la batterie pendant
une période prolongée (environ un an) peut raccourcir sa durée de vie ou
affecter ses performances.
Il est également possible d’utiliser le chargeur de batteries à l’étranger.
•
Le chargeur peut être utilisé dans les pays disposant d’une alimentation CA de
100–240 V (50/60 Hz). Si la fiche ne correspond pas à la prise, utilisez un
adaptateur secteur vendu dans le commerce. N’utilisez pas de transformateurs
électriques de voyage qui entraîneront un dysfonctionnement de l’appareil.
• La batterie peut présenter un gonflement.
Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique nullement l’existence d’un
problème. Cependant, si le gonflement est tel que la batterie n’entre plus dans
l’appareil photo, contactez le centre d’assistance Canon.
• Si la batterie se décharge rapidement même après avoir été rechargée, cela
signifie qu’elle est en fin de vie.
Achetez-en une nouvelle.
15
Installation de la batterie et de la carte mémoire
Insérez dans l’appareil photo la batterie fournie et une carte mémoire
disponible dans le commerce.
Vérifiez la position de la languette de
protection contre l’écriture de la carte.
● Si la carte mémoire dispose d’une
languette de protection contre l’écriture et
que celle-ci est en position verrouillée,
vous ne pourrez pas enregistrer de
photos. Faites glisser la languette jusqu’à
entendre un déclic.
Ouvrez le couvercle.
● Faites glisser le couvercle et
ouvrez-le .
Insérez la batterie.
● Insérez la batterie comme illustré jusqu’à
ce qu’elle soit en place (vous devez
entendre un déclic).
● Veillez à insérer la batterie dans le bon
sens sans quoi elle ne se mettra pas en
place correctement.
Bornes
Insérez la carte mémoire.
● Insérez la carte mémoire comme illustré
jusqu’à ce qu’elle soit en place (vous
devez entendre un déclic).
● Veillez à l’insérer dans le bon sens.
L’insertion de la carte mémoire dans le
mauvais sens risque d’endommager
l’appareil photo.
16
Installation de la batterie et de la carte mémoire
Fermez le couvercle.
● Fermez le couvercle , puis faites-le
glisser jusqu’à ce qu’il soit en place
(vous devez entendre un déclic).
Retrait de la batterie et de la carte mémoire
Retirez la batterie.
● Ouvrez le couvercle et appuyez sur le
verrou de la batterie dans le sens de la
flèche.
X La batterie sort de son logement.
Retirez la carte mémoire.
● Appuyez sur la carte mémoire jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic, puis retirezla délicatement.
X La carte mémoire sort de son logement.
17
Installation de la batterie et de la carte mémoire
Nombre approximatif de prises de vue par carte mémoire
Carte mémoire
Nombre de prises de
vue
• Ces valeurs reposent sur les réglages par défaut.
• Le nombre de photos qu’il est possible de prendre varie en fonction des réglages de
l’appareil photo, du sujet photographié et de la carte mémoire utilisée.
2Go 8Go
749 2994
Est-il possible de vérifier le nombre de prises de vue
disponibles ?
Vous pouvez vérifier le nombre de prises de vue disponibles lorsque l’appareil
photo est en mode de prise de vue (page 25).
Nombre de prises de vue disponibles
Cartes mémoire compatibles
• Cartes mémoire SD
• Cartes mémoire SDHC
• Cartes MultiMediaCard
• Cartes mémoire MMCplus
• Cartes mémoire HC MMCplus
À quoi sert la languette de protection contre l’écriture ?
Les cartes mémoire SD et SDHC disposent d’une languette de protection contre
l’écriture. Lorsque cette languette est en position verrouillée, le message
[Carte protégée] s’affiche à l’écran et vous ne pouvez pas prendre de photos,
ni en effacer.
18
Utilisation de l’écran LCD
Vous pouvez utiliser l’écran LCD pour préparer les photos avant la prise de vue,
utiliser les menus ou regarder les images. Vous pouvez régler l’angle et
l’orientation de l’écran LCD à votre guise, selon les conditions de la prise de vue.
Ouvrez l’écran LCD.
Faites pivoter l’écran LCD.
● Faites pivoter l’écran LCD de 180° vers
l’objectif (en éloignant le haut de l’écran
LCD de vous).
Environ 180°
Environ 90°
Environ
170°
Fermez l’écran LCD.
● Fermez l’écran LCD avec l’écran vers
l’extérieur.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, laissez toujours l’écran LCD
fermé avec l’écran tourné vers le boîtier.
En mode de prise de vue, si l’écran est dans la position indiquée à
l’étape 2, l’image sera inversée latéralement (en miroir). Pour annuler la
fonction d’inversion de l’affichage, appuyez sur la touche n,
choisissez [Aff. Inversé] dans l’onglet 4, puis appuyez sur les touches
qr pour choisir [Arrêt].
19
Réglage de la date et de l’heure
L’écran des réglages Date/Heure s’affiche la première fois que vous mettez
l’appareil photo sous tension. La date et l’heure enregistrées sur vos images
étant basées sur ces réglages, prenez soin de les effectuer.
Mettez l’appareil photo sous
tension.
● Appuyez sur la touche ON/OFF.
X L’écran Date/Heure s’affiche.
Réglez la date et l’heure.
● Appuyez sur les touches qr pour choisir
une option.
● Appuyez sur les touches op ou tournez
la molette  pour choisir une valeur.
Effectuez le réglage.
● Appuyez sur la touche m.
X Une fois la date et l’heure réglées, l’écran
Date/Heure se ferme.
● Appuyez sur la touche ON/OFF pour
mettre l’appareil photo hors tension.
Réaffichage de l’écran Date/Heure
Réglez la date et l’heure correctes. Si vous n’avez pas réglé la date et l’heure,
l’écran Date/Heure s’affiche chaque fois que vous mettez l’appareil photo sous
tension.
Réglage de l’heure avancée
Si vous choisissez à l’étape 2 et que vous appuyez sur les touches op
ou tournez la molette  et choisissez la position , vous définissez l’heure
avancée (ajout d’1 heure).
20
Réglage de la date et de l’heure
Modification de la date et de l’heure
Vous pouvez modifier les réglages actuels de la date et de l’heure.
Affichez le menu.
● Appuyez sur la touche n.
Choisissez [Date/Heure] dans
l’onglet 3.
● Appuyez sur les touches qr pour choisir
l’onglet 3.
● Appuyez sur les touches op ou tournez
la molette  pour choisir [Date/Heure],
puis appuyez sur la touche m.
Modifiez la date et l’heure.
● Exécutez les étapes 2 et 3 de la page 20
pour ajuster le réglage.
● Pour fermer le menu, appuyez sur la
touche n.
Pile de sauvegarde de la date
• L’appareil photo dispose d’une pile de sauvegarde de la date intégrée qui
permet de conserver les réglages de date et d’heure pendant trois semaines
après le retrait de la batterie.
• Lorsque vous insérez une batterie chargée ou que vous branchez un kit
adaptateur secteur (vendu séparément, page 40), la pile de sauvegarde de la
date se charge en 4 heures environ, même si l’appareil photo n’est pas sous
tension.
• Lorsque la pile de sauvegarde de la date est déchargée, le menu Date/Heure
s’affiche à la mise sous tension de l’appareil photo. Exécutez les étapes de la
page 20 pour régler la date et l’heure.
21
Paramétrage de la langue d’affichage
Vous pouvez modifier la langue affichée dans les menus et les messages
de l’écran.
Activez le mode Lecture.
● Appuyez sur la touche 1.
Affichez l’écran des réglages.
● Appuyez sur la touche m et maintenez-la
enfoncée , puis appuyez
immédiatement sur la touche n .
Paramétrez la langue d’affichage.
● Appuyez sur les touches opqr ou
tournez la molette  pour choisir une
langue, puis appuyez sur la touche m.
X Une fois la langue d’affichage définie,
l’écran des réglages se ferme.
Que faire si l’horloge apparaît lorsque vous appuyez sur la
touche m ?
L’horloge s’affiche si le délai entre le moment où vous appuyez sur la touche m
et la touche n à l’étape 2 est trop long. Si l’horloge s’affiche, appuyez sur la
touche m pour la faire disparaître et répétez l’étape 2.
Pour modifier la langue d’affichage, vous pouvez aussi appuyer sur la
touche n, choisir l’onglet 3, puis choisir l’élément de menu
[Langue].
22
Formatage des cartes mémoire
Toute carte mémoire neuve ou qui a été précédemment utilisée avec
d’autres périphériques doit être formatée avec cet appareil photo.
Le formatage (initialisation) d’une carte mémoire efface toutes les données
qu’elle contient. Les données effacées ne pouvant plus être récupérées,
soyez vigilant lors du formatage de la carte mémoire.
Affichez le menu.
● Appuyez sur la touche n.
Choisissez [Formater].
● Appuyez sur les touches qr pour choisir
l’onglet 3.
● Appuyez sur les touches op ou tournez
la molette  pour choisir [Formater],
puis appuyez sur la touche m.
Formatez la carte mémoire.
● Appuyez sur les touches qr ou tournez la
molette  pour choisir [OK], puis
appuyez sur la touche m.
X L’appareil photo formate la carte mémoire.
X Une fois le formatage terminé, l’écran de
menu réapparaît.
Le formatage ou l’effacement des données d’une carte mémoire modifie
les informations de gestion des fichiers sur la carte, mais ne garantit pas
la suppression intégrale de son contenu. Soyez prudent lorsque vous
déplacez ou éliminez une carte mémoire. Si vous vous débarrassez d’une
carte mémoire, veillez à la détruire physiquement afin d’éviter toute fuite
d’informations personnelles.
La capacité totale de la carte mémoire affichée sur l’écran de formatage
peut être inférieure à celle indiquée sur la carte mémoire.
23
Activation du déclencheur
Le déclencheur a deux positions. Pour prendre en photo les éléments sur
lesquels vous effectuez la mise au point, appuyez d’abord légèrement sur le
déclencheur (jusqu’à mi-course) pour effectuer la mise au point, puis prenez
la photo.
Appuyez jusqu’à mi-course
(légèrement jusqu’à la première
position).
X L’appareil photo effectue la mise au point
et sélectionne automatiquement les
réglages nécessaires pour la prise de vue,
tels que la luminosité.
X Une fois la mise au point effectuée,
l’appareil photo émet deux signaux
sonores.
Appuyez à fond (jusqu’à la
deuxième position).
X L’appareil photo émet le son du
déclencheur et prend la photo.
● La photo étant prise au moment où le son
du déclencheur est émis, veillez à ne pas
bouger l’appareil photo.
La durée du son du déclencheur peut-elle changer ?
• Dans la mesure où le temps nécessaire pour prendre une photo peut différer
en fonction de la scène à photographier, la longueur du son du déclencheur
peut varier.
• Si l’appareil photo ou le sujet bouge alors que le son du déclencheur est émis,
l’image enregistrée risque d’être floue.
Si vous appuyez sur le déclencheur à fond directement sans passer par la
position intermédiaire, il se peut que la mise au point de la photo ne
s’effectue pas.
24
Prise de photos
L’appareil photo étant en mesure de déterminer le sujet et les conditions de prise
de vue, vous pouvez le laisser sélectionner automatiquement les réglages les
plus adaptés à la scène et vous occuper simplement de la prise de vue.
L’appareil photo peut également détecter les visages et effectuer la mise au point
dessus, tout en réglant la couleur et la luminosité sur des niveaux optimaux.
Mettez l’appareil photo sous
tension.
● Appuyez sur la touche ON/OFF.
X Le son de départ est émis et l’écran
d’accueil apparaît.
Choisissez le mode A.
● Positionnez la molette modes sur A.
● Lorsque vous dirigez l’appareil photo vers
le sujet, l’appareil émet un léger bruit
pendant qu’il détermine la scène.
X L’appareil photo effectue la mise au point
sur le sujet qu’il estime être le sujet principal
et l’icône de la scène déterminée apparaît
dans le coin supérieur droit de l’écran.
X
Une fois que l’appareil photo a détecté les
visages, il affiche un cadre blanc autour du
visage du sujet principal et des cadres gris
autour des autres visages.
X Un cadre blanc suit dans ses
mouvements un visage détecté et les
cadres gris disparaissent.
Composez la vue.
● Déplacez la commande de zoom vers i
pour effectuer un zoom avant sur le sujet
et le faire apparaître plus grand. À
Plage de mise au point (approx.)
Barre de zoom
l’inverse, déplacez-la vers j pour
effectuer un zoom arrière sur le sujet et le
faire apparaître plus petit.
25
Prise de photos
Effectuez la mise au point.
● Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
X Une fois la mise au point effectuée,
l’appareil photo émet deux signaux sonores.
X Des zones AF vertes apparaissent
lorsque la mise au point sur le sujet est
effectuée.
X Si l’appareil photo effectue la mise au
point sur différents éléments, plusieurs
zones AF apparaissent.
X Lorsqu’un visage en mouvement est détecté
et que vous maintenez le déclencheur
Zones AF
enfoncé à mi-course, une zone AF bleue
s’affiche et la mise au point et l’exposition
sont réglées en temps réel (AF servo).
Prenez la photo.
● Appuyez à fond sur le déclencheur.
X L’appareil photo émet le son du
déclencheur et prend la photo.
X Pendant l’enregistrement de l’image sur la
carte mémoire, le témoin clignote en vert.
X L’image s’affiche à l’écran pendant
environ deux secondes.
● Vous pouvez prendre une deuxième photo
même si la première est toujours affichée
en appuyant à nouveau sur le déclencheur.
Scénarios divers
• Un symbole se met à clignoter à l’écran ?
Fixez l’appareil photo sur un trépied afin de l’empêcher de bouger et de rendre
l’image floue.
• L’appareil photo n’émet aucun son ?
Le fait d’appuyer sur la touche n lors de la mise sous tension de l’appareil
photo désactive tous les sons à l’exception des sons d’avertissement. Pour
activer les sons, appuyez sur la touche n, choisissez l’onglet 3, puis
choisissez l’option [Muet]. Appuyez sur les touches qr pour choisir [Arrêt].
• L’image est sombre, même en cas de déclenchement du flash lors de la
prise de vue ?
Le flash n’atteint pas le sujet, qui est trop éloigné. Veillez à ce que la distance
séparant le sujet de l’objectif soit d’environ 50 cm–7,0 m en grand angle maximum,
et d’environ 50 cm–4,0 m en téléobjectif maximum.
26
Prise de photos
• L’écran ne s’allume pas lorsque vous mettez l’appareil sous tension ?
Appuyez sur la touche l pour allumer l’écran.
• L’appareil photo émet un signal sonore lorsque vous appuyez à mi-course
sur le déclencheur ?
Le sujet est trop près. Lorsque l’appareil photo est en position de grand angle
maximum, éloignez-vous d’au moins 1 cm du sujet et prenez la photo. Éloignezvous d’environ 30 cm ou plus lorsque l’appareil est en téléobjectif maximum.
• Le témoin s’allume lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur ?
Pour réduire les yeux rouges et faciliter la mise au point, il arrive que le témoin
s’allume lors de la prise de vue dans des endroits sombres.
• L’icône h clignote lorsque vous essayez de prendre une photo ?
Le flash est en cours de chargement. Vous pourrez prendre la photo à la fin du
chargement.
Icônes de scène
L’appareil photo affiche l’icône correspondant à la scène déterminée, puis
effectue automatiquement la mise au point et sélectionne les réglages
optimaux de luminosité et de couleur.
Arrière-plan Lumineux Avec ciel bleu
Sujet
Personnes –*
En mouvement
Sujets autres que des
personnes/Paysages
Sujets proches ––
Couleur d’arrière-plan
de l’icône
* Apparaît lorsque l’appareil photo est fixé sur un trépied.
Contre-
jour
Gris Bleu clair Orange Bleu foncé
Contre-
jour
Coucher
de soleil
–––
Sombre
trépied
Avec
*
Dans certaines conditions, l’icône qui apparaît ne correspond pas à la
réalité de la scène. Particulièrement lorsque l’arrière-plan est orange ou
bleu (un mur par exemple), l’icône ou « Ciel bleu » peut s’afficher et il
est possible que vous ne puissiez pas prendre la photo avec les couleurs
appropriées. Dans ce cas, essayez de prendre la photo en mode G
(page 72).
27
Affichage des images
Vous pouvez visualiser les images prises sur l’écran.
Activez le mode Lecture.
● Appuyez sur la touche 1.
X La dernière image prise s’affiche.
Choisissez une image.
● Appuyez sur la touche q pour passer les
images en revue dans l’ordre inverse.
● Appuyez sur la touche r pour passer en
revue les images dans l’ordre de leur prise.
● Les images défilent plus rapidement si
vous maintenez les touches qr
enfoncées, mais elles perdent en finesse.
● Tournez la molette  dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour
afficher les images dans l’ordre inverse de
leur prise, et dans le sens des aiguilles
d’une montre pour afficher les images
dans l’ordre de leur prise.
● Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-
course en mode de lecture pour passer en
mode de prise de vue.
● L’objectif se rétracte au bout d’1 minute
environ.
28
Effacement d’images
Vous pouvez choisir et effacer des images une à une. Veuillez noter qu’il est
impossible de récupérer les images effacées. Avant d’effacer une image,
assurez-vous que vous souhaitez vraiment la supprimer.
Activez le mode Lecture.
● Appuyez sur la touche 1.
X La dernière image prise s’affiche.
Choisissez l’image à effacer.
● Appuyez sur les touches qr ou tournez la
molette  pour afficher l’image à
effacer.
Effacez l’image.
● Appuyez sur la touche a.
X [Effacer?] s’affiche.
● Appuyez sur les touches qr ou tournez la
molette  pour choisir [Effacer], puis
appuyez sur la touche m.
X L’image affichée est effacée.
● Pour quitter sans effacer, appuyez sur les
touches qr ou tournez la molette Â
pour choisir [Annuler], puis appuyez sur la
touche m.
29
Impression d’images
Vous pouvez imprimer facilement vos photos en raccordant l’appareil photo
à une imprimante compatible PictBridge (vendue séparément) à l’aide du
câble d’interface (page 2) fourni.
Mettez l’appareil photo et
l’imprimante hors tension.
Connectez l’appareil photo à
l’imprimante.
● Ouvrez le cache et insérez l’extrémité la
plus fine de la fiche dans la borne de
l’appareil photo dans le sens indiqué sur
l’illustration.
● Insérez la fiche la plus grosse du câble
dans l’imprimante. Pour plus de détails sur
la connexion, reportez-vous au mode
d’emploi qui accompagne l’imprimante.
Mettez l’imprimante sous tension.
Mettez l’appareil photo sous
tension.
● Appuyez sur la touche 1 pour mettre
l’appareil photo sous tension.
Choisissez l’image à imprimer.
● Appuyez sur les touches qr ou tournez la
molette  pour choisir une image.
Imprimez les images.
● Appuyez sur la touche c.
X L’impression démarre.
● Pour imprimer des images
supplémentaires, répétez les étapes 5 et
6 après l’impression.
● Une fois l’impression terminée, mettez
l’appareil photo et l’imprimante hors
tension et débranchez le câble d’interface.
• Reportez-vous au Guide d’impression personnelle pour plus de détails
sur l’impression.
• Reportez-vous à la page 38 pour consulter la liste des imprimantes
Canon compatibles PictBridge.
30
Loading…
