-
Consumer services
>
-
User manual, instruction for use
>
-
Linen Care
>
-
Steam generator
>
User manual and frequently asked questions EFFECTIS ANTI-CALC GV6840
Everything you need for fast ironing
High-Pressure Steam Generator GV6840
Effectis Anti-calc delivers the ultimate ironing package in a beautiful, compact design. This high-pressure steam generator provides powerful steam and the best glide by Tefal for a fast and efficient ironing experience. The exclusive calc collector ensures dependable, long-lasting results and with the advanced «no setting» technology there is no need to sort your linen and no risk of burning your clothes.
Reference : GV6840E0
Frequent questions
Choose a board that is height-adjustable to adjust it to your height. It should be steady and robust so that you can place the ironing appliance on it.
The board should be perforated to allow the steam to pass through the fibres of the fabric to soften it and make ironing easier. The ironing board cover should also be suitable to allow the flow of steam through.
• Untreated tap water:
Your appliance has been designed to use untreated tap water.
If your water is very hard, mix 50% untreated tap water and 50% distilled water.
• Types of water not to use:
Heat concentrates the elements contained in water during evaporation. The types of water listed below may contain organic waste, mineral or chemical elements that can cause spitting, brown staining or premature wear of the appliance:
— water from clothes dryers
— scented or softened water
— water from refrigerators, batteries, air conditioners
— rain water
— boiled, filtered or bottled water
In order to ensure the best performance from your iron, these types of water should not be used for ironing.
This function allows you to iron fabrics in situ or on a hanger.
To do this, set the iron temperature button to the maximum position.
• Leave the item on a hanger and gently pull the fabric with one hand.
• Press the steam control button intermittently and move the iron from top to bottom.
As the steam produced is very hot, it softens the fibres and removes creases.
Note: Never use the vertical steam function on an item being worn by anyone.
Yes this is because the steam is generated in a separate area away from the soleplate of the iron. This allows you to obtain steam on the lowest heat setting, e.g. silks. However, when the iron temperature control is set to the lowest setting you must also set the steam output control dial (depending on the model) to the low position, otherwise water droplets may appear in the steam.
To avoid damaging the soleplate, follow this advice:
• Always place your iron on its heel rest or its base (depending on model).
• Avoid ironing over abrasive items (buttons, zip fastenings, etc.).
• Never clean your iron’s soleplate with abrasive or metallic pads.
Shiny marks can appear on some fabrics, especially on dark coloured fabrics. We would advise ironing dark clothes inside out and using the correct temperature.
If ironing mixed-fibre fabrics, set the temperature for the most fragile fibre.
Important: The iron takes longer to cool down than to heat up. We recommend that you start with fabrics to be ironed at a low temperature.
Before any maintenance, make sure that the appliance is unplugged and that the soleplate, boiler and iron rest have cooled down (at least 2 hours after ironing).
Do not use any maintenance or descaling product to clean the soleplate or the base unit. Never hold the iron or its base unit under a running tap.
Cleaning the base unit:
• Wipe the plastic parts from time to time using a slightly damp soft cloth.
Maintaining the boiler (once a month):
• Please note: To prolong your boiler’s efficiency and avoid scale deposits, you must rinse the boiler every 10 uses (around once a month).
• Check that the generator is cool and has been unplugged for more than 2 hours.
• Slowly loosen the boiler cap. If your generator boiler has an anti-calc rod, take this out and rinse it under the tap before placing it back in the boiler.
• Use a jug to fill the boiler with tap water until it is 3/4 full.
• Shake the base unit gently for a few seconds then empty it completely over the sink.
• For best results, we recommend that you perform this operation once again.
If you live in a hard water area, do this more often. Most of all, do not use any descaling products to clean the boiler as they could damage it.
Descaling operation is not needed for the steam generator, nevertheless, you could rinse the boiler every 10 uses (refer to user manual).
Never use any descaling agent or vinegar when rinsing the boiler: they could damage it.
• Models with scale collector: Rinse the scale collector under water. The next time you use your generator, press the «restart» button to turn off the orange «Anti-calc» light (depending on model).
• Models without scale collector: Rinse the boiler. The next time you use your generator, press the «restart» button to turn off the orange «Anti-calc» light (depending on model).
• The Durillium soleplate:
Regularly clean the soleplate with a damp, non metallic washing up pad. For easier, non-corrosive cleaning of your iron’s soleplate, use a damp sponge on the soleplate while it is still warm.
If cleaning dirt off is an issue, use the stick which is made specifically for cleaning the Durillium soleplates.
• The stainless soleplate:
Clean the soleplate of your iron when it is cool with a damp cloth or a non-abrasive sponge.
• The autoclean soleplate:
It is recommended that you use a soft damp cloth on the warm soleplate, in order not to damage the surface.
Warning: The use of iron cleaner will cause damage to your soleplate’s autoclean coating.
No. When starting or using the steam generator you may hear a pumping or vibrating noise along with a clicking sound. This is completely normal and is just the pump injecting water into the boiler or the steam valve opening.
After rinsing the boiler, you need to press and hold the restart button for about 3 seconds to stop the light flashing.
The anti-scale valve plug may be tightened incorrectly or the seal on the inside of the cap has perished.
Yes. However, if you notice that the steam cord is damaged, have it repaired by an authorised service partner.
Place the iron’s temperature control to the type of fabric to be ironed and set the steam output (If the setting temperature control is on Synthetics, the setting steam control must be on MIN).
It is normal. Your iron generates a lot of steam; this steam is condensing on the board. Some waterdrops could appeared underneath the ironing board and fall on the flooring.
If the boiler does not operate or the red light on the control panel comes on even though there is still water left in the tank, we suggest you check the water tank is not empty. You can also check the removable water tank (depending on model) is pressed down firmly in place and press the restart button located on the control panel. Also the steam output control dial may be set at minimum (depending on Model); therefore turn the dial up to increase the steam.
If your red water light is flashing there is no water in the water tank or the tank is not fully or firmly pushed down.
This can be due to:
• Trying to use steam before the iron is hot enough. Depending on the model of generator, when ironing on a low temperature, decrease the steam output by adjusting the steam output dial on the control panel. Wait for the iron temperature control light to go out before ironing.
• The water may also have condensed in the pipes because you are using steam for the first time or you have not used it for some time. In which case hold the iron away from the ironing board and press the steam control button until it produces steam.
• Over-use of the turbo steam function can cool down the iron soleplate. In this case stop using the turbo steam function and allow the iron temperature control light to come on and go off again before using this function again.
• The boiler may be too full. Do not fill it right to the top.
The generator’s safety mechanism has activated. You need to get the generator checked by an authorised service agent.
• You are using chemical descaling products or additives in the water. You should never put these products in the water tank. If this is the case, contact an approved service centre.
• Your washing has not been rinsed sufficiently or you are ironing a new item of clothing before washing it. Ensure that you have rinsed your clothes thoroughly in order to to remove soap deposits or chemicals from new garments which could stick to the iron.
• Your iron is too hot, see our recommendations on temperature control settings in your product manual.
• You are using starch. Only spray starch on the reverse of the fabric to be ironed.
Some laundry starches and synthetic fibres may stick to the surface of the iron. Please clean the Iron’s surface.
The internal parts may make metallic noises with the change in temperature. There is nothing wrong with it.
Yes, this is normal. This is due to the flow of cold water into the boiler that contains hot water.
After following the instructions in the user manual for starting the appliance, make sure that your electrical socket is working by plugging another appliance. If it still does not work, do not try to dismantle or repair the appliance yourself, instead, take it to an approved repair centre
Do not use your appliance. To avoid any danger, have it replaced by an approved repair centre.
The appliance is equipped with an «Auto off» mode, which has been activated.
After 8 minutes of inactivity, the «Auto off» mode is triggered, the ON/OFF button starts blinking, steam is no longer available.
To exit «Auto off» mode, press the ON/OFF button. This will continue to blink for about 2 minutes and then set. The appliance will be ready for use again.
The appliance is equipped with an «Auto off»mode, which automatically stops the product.
After 30 minutes of inactivity, the «Auto off» mode is activated and automatically switches off the appliance. All indicators go out, steam is no longer available.
To restart the product, press the ON/OFF button. This will blink for about 2 minutes and then set. The appliance will be ready for use again.
These functions means that your steam generator is fitted with an electronic regulation which offers you the perfect temperature and steam combination allowing you to iron all your ironable fabrics without risk and without having to sort them.
No. The pressure is at a relatively low level.
Your appliance has two safety systems:
• a valve avoids any excess pressure and, in the event of malfunction of the appliance, allows the surplus steam to escape ;
• a thermal fuse to avoid any overheating.
A steam generator is the most powerful iron that generates vast amounts of powerful steam in a separate boiler unit and pumps that steam constantly and consistently through the iron’s soleplate straight into the clothes. The benefit is that this halves your ironing time and produces fantastic ironing finishes. A steam station is similar to an ordinary iron but has a larger water tank. The water is pumped up to the iron and the steam is generated in the iron not a separate boiler unit. The steam output is constant but not as powerful as a steam generator.
The formation of lime scale is avoided because the water is not in direct contact with the heating element, which is located outside the tank. However, the tank should be rinsed after 10 uses to avoid lime scale deposits.
No. The two cables are separately insulated; they are protected and rigorously checked. However, if you notice that the cable is damaged, have it repaired by an approved repair centre.
The «ECO» function allows you to reduce energy consumption. This means that less electricity is used and therefore slightly less steam is generated.
This system prevents the soleplate from clogging. Its active coating eliminates fibres and impurities that often become stuck to the plate and end up reducing its glide.
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
Please go to the “Accessories” section of the website to easily find whatever you need for your product.
Find more detailed information in the Guarantee section of this website.
If you believe that one part is missing, please call Consumer Services Center and we will help you find a suitable solution.
-
Warranty
View the product warranty conditions
-
Contact
Our advisors are at your service.
32
CLICK
a
b c d
e
12
3
4
6 7
8
9
10
11
12
5
Depending on model.* www.tefal.com
4 5
? www.tefal.com
1. 1. ? www.tefal.com
CLICK
*
Depending on model.*
NO NOOK
Max.
6 7
2. ? www.tefal.com
2. ? www.tefal.com
ON
ON
OK
* *
* *
Depending on model.*
ON
OK
ON
8 9
2. ? www.tefal.com
2. ? www.tefal.com
15 min.
OFF
3
* *
NO
Depending on model.*AUTO OFF
8 min I I
10 11
3. 3. ? www.tefal.com ? www.tefal.com
30 min OFF
Max.
OFF
ON
2H
OFF
12 13
3. 3. ? www.tefal.com ? www.tefal.com
ON
OFF
2H
ON
14 15
3. 3. ? www.tefal.com ? www.tefal.com
2H
OFF
ON
16 17
4. 4. ? www.tefal.com ? www.tefal.com
1H
OFF
OFF NO OK OK
2H
NO
NO
18
EN
Important recommendations Safety instructions
Please read these instructions carefully before fi rst use. This product has been designed for domestic and indoor use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Never unplug the appliance by pulling the power cord. Always unplug your appliance:
— before fi lling the water tank or rinsing the boiler, — before cleaning the appliance, — after each use. The appliance will not work without the anti-calc collector
(depending on model). The appliance must be used and placed on a fl at, stable, heat
and water-resistant surface. When you place the iron on the iron rest, make sure that the surface on which you place it is stable.
This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced or impaired physical, sensory or mental capabilities or persons lacking appropriate knowledge or experience, unless a person responsible for their safety provides either supervision or appropriate instructions concerning use of the appliance prior to its use.
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
This appliance may be used by children aged 8 or over and persons lacking appropriate knowledge or experience or persons with reduced or impaired physical, sensory or mental capabilities provided that they have been thoroughly
19
instructed regarding use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down.
The surfaces which are marked with this sign and the soleplate are very hot during the use of the appliance. Do not touch these surfaces before the iron has completely cooled down.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Before storing the appliance, once it is unplugged, please wait until it has cooled down (around 1 hour).
The filling, or decalcifying, or rinsing, or inspection apertures that are under pressure, shall not be opened during use.
Do not use any descaling products (vinegar, industrial descaling products, etc.) to rinse the boiler: they may damage the appliance.
Before rinsing the boiler/rinsing the anti-calc collector (depending on the model), wait until the appliance is completely cold and has been unplugged for at least 2 hours before unscrewing the boiler rinse cap/ the scale collector cover.
Warning: if the boiler cap or the boiler rinse cap (depending on the model), is dropped or severely knocked, have it replaced by an Approved Service Centre, as it may be damaged.
Never fill the boiler directly from the tap. The boiler cap must not be opened during use. The appliance must not be used if it has been dropped, if it has
any visible damage, if it leaks, or if it functions abnormally in any way. Do not attempt to dismantle your appliance: have it
20
examined at an Approved Service Centre to avoid any danger. Check the electrical power and steam cords for signs of
wear or damage prior to use. If the electrical power cord or the steam cord is damaged, it must be replaced by an Approved Service Centre to avoid any danger.
Accessories, consumables and end user replaceable parts must be only purchased from Tefal or an Approved Service Centre.
For your safety, this appliance conforms to all applicable regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environment, etc).
Your steam generator iron is an electrical appliance: it must be used under normal conditions of use. It is designed for domestic use only.
It is equipped with 2 safety systems: — a pressure release valve designed to avoid excessive pressure. In the event of malfunction, the
valve releases excess steam. — a thermal fuse to avoid overheating. Check that your power supply voltage corresponds to that shown on the appliance (alternating
current only). Any error in plugging in your appliance may cause irreversible damage and invalidate the guarantee.
The appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthing contact. Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which
it is purchased, have it checked by an Approved Service Agent. Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in
good condition, has a plug with an earth connection and is suited to the power rating of the appliance. Completely unwind the power cord before plugging into an earthed socket. Do not leave the power cord close to or in contact with sources of heat or sharp edges. The sole plate of your iron and the iron rest on the base unit can reach extremely high
temperatures, and can cause burns: do not touch them. Never touch the electrical power cords with the sole plate of the iron.
Always use a vented/mesh ironing board and be careful of hot steam when ironing close to the edges of the board.
Your appliance emits steam, which can cause burns. Always handle the iron with care, especially when ironing vertically. Never direct the steam towards people or animals. Never iron clothing on a person, always use a hanger. Never iron in a seated position with your legs under the iron board.
Never immerse your steam generator iron in water or any other liquid. Never place it under a running tap.
PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
21
PLEASE REFER TO SAFETY INSTRUCTIONS AT THE BEGINNING OF THIS BOOKLET BEFORE USING YOUR APPLIANCE
Description 1. Steam Boost button (depending on model) 2. Steam Output button 3. Iron lights EFFECTIS / EFFECTIS easy 4. Steam cord 5. Control panel a. STEAM BUTTON and light b. ON-OFF button with light c. Anti Calc light d. OK button e. Water tank empty light
6. Steam cord storage 7. Power cord storage 8. Anti-calc rinsing 9. Boiler (in the base unit) 10. Water tank filler cover 11. Scale collector 12. Lock system hoop (depending on model)
Locking system for retaining the iron on the base (depending on model) Your steam generator is fitted with a retaining hoop to hold the iron onto the base with a locked position for easy transport and storage: Locking. Unlocking. To transport your steam generator using the handle of the iron: — Put the iron on the steam generator iron rest and raise the retaining hoop over the iron until it locks into place
(audible click). — Hold the iron by the handle to transport your steam generator.
Preparation What water may be used ? Tap water: Your appliance has been designed to function using untreated tap water. If your water is very hard, we recom- mend you use a mix of 50% untreated tap water and 50% distilled water available in hardware stores. Types of water not to use: Heat concentrates the elements contained in water during evaporation. The types of water listed below may contain organic waste, mineral or chemical elements that can cause spitting, brown staining or premature wear of the appliance: water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries, air condi- tioners, rain water, boiled, filtered or bottled water. These types of water should not be used in your TEFAL iron. Also only use distilled water as advised above. Always remember: Never use rainwater or water containing additives (like starch, fragrance or water from domestic appliances). Such additives can affect the steam properties and at high temperature, form deposits in the steam generator chamber which are likely to stain your washing.
Filling the water tank We recommend that you use a mesh type ironing board to allow steam to pass through the garments for
better ironing results and also to prevent steam venting sideways. Check that your appliance is unplugged and open the flap on the tank. Pour in untreated tap water up to the max mark.
Switch the steam generator on The first time the appliance is used, there may be some fumes and smell but this is not harmful. They will not affect use and will disappear rapidly. Put the steam generator on a flat, stable, horizontal surface that is heatproof and waterproof. Always ensure that the base unit is positioned close enough to the ironing surface to avoid straining and wear
of the steam cord. Completely unwind the power cord and take the steam cord out of its storage space. Plug the power cord into the connector in the generator base, making sure it is fully inserted (see pictures on
page 4). Once the power cord is securely fitted do not remove it. Plug your steam generator into a socket with an earthing contact. Press the ON-OFF button.
22
The ON-OFF button light remains flashing while the appliance is warming up. When the light stops flashing (after approximately 2 minutes) the steam generator is ready.
Operating the control panel The blue light of the ON-OFF button is flashing : the boiler is heating up. When the ON-OFF light stops
flashing and the thermostat light has gone out, the steam generator is ready. The red Water tank empty button light is flashing : the water tank is empty. Fill the tank and press the OK
button to switch the light off . See paragraph Refilling the water tank during use The orange Anti-calc light is flashing : maintenance is required, see paragraph Maintenance and cleaning. Your steam generator comes with an automatic shut-off system after approximately 8 minutes without use.
The ON-OFF button light is flashing: the steam generator is on standby. Press the ON-OFF button or the steam shot button to start ironing again. See paragraph AUTO-OFF System.
Use Steam ironing Recommendations: To prime the steam circuit, either before using the iron for the first time, or if you have not used the steam function for a few minutes, press the steam control button several times in a row, holding the iron away from your clothes. This will enable any cold water to be removed from the steam circuit. We recommend that you use a mesh type ironing board to allow steam to pass through the garments for better
ironing results and also to prevent steam venting sideways To obtain steam, press the steam control button under the iron handle. The steam will stop when you release the button. After approximately one minute, and regularly while it is being used, your steam generators electric pump
injects water into the boiler. It makes a noise but this is quite normal. If you are using starch, always spray it onto the reverse side of the fabric to be ironed. Do not iron over zips, studs or other hard or sharp objects which may damage the soleplate. Do not place the iron on a metal support. When taking a break from ironing, always place the iron on the iron rest plate of the unit. It is equipped with non-slip pads and has been designed to withstand high temperatures.
EFFECTIS anti-calc / EFFECTIS easy Your steam generator is fitted with SMART TECHNOLOGY EASY electronic regulation which offers you the
optimum temperature and steam combination allowing you to iron all your ironable fabrics without risk and without having to sort them.
Settings Recommended use Labelling Examples
Optimum for all types of ironable fabrics without any risk of burning.
Cotton, wool*, silk, polyester, cashmere, mohair, viscose and synthetic/cotton mixes, linen and mixed fibres.
The ECO function allows ironing at the lowest tempera- ture and low steam flow suitable for ironing the most delicate fabrics.
It also reduces energy consump- tion. Press the STEAM button to iron in ECO mode and press the same button twice to exit this mode.
The MAX function increases the continuous steam output for a period of 15 minutes. Press successively the STEAM button until the steam light, located on the control panel, flashes. To exit this mode, press successively the STEAM BUTTON until the light turns off.
Acetate, elastane, polyamide, acrylic and synthetic mixes.
Note: do not use steam to iron acrylic fabrics.
Cotton, wool*, polyester, cashmere, mohair, viscose and synthetic/cotton, linen and mixed fibres.
MAX mode
23
If you are in doubt about the type of fabric an item of clothing is made from, check the label. *If you are ironing woollen garments, press repeatedly on the steam shot button without placing the iron on
the garment. This will avoid it becoming shiny.
Warning, fabrics with the symbol are not suitable for ironing.
The ECO function allows ironing at the lowest temperature and low steam flow suitable for ironing the most delicate fabrics. It also reduces energy consumption. Press the STEAM button to iron in ECO mode and press the same button twice to exit this mode.
EFFECTIS Your steam generator is fitted with an iron temperature control dial. Place the irons temperature control dial according to the type of fabric to be ironed (see table below).
EN
TYPE OF FABRICS
Linen, cotton
Silk,
Wool*, Viscose
Synthetics (polyester, acetate, acrylic, polyamide)
SETTING THE TEMPERATURE AND STEAM OUTPUT ACCORDING TO TYPE OF FABRIC TO BE IRONED:
Setting temperature control
Warning, fabrics with the symbol are not suitable for ironing.
EFFECTIS Iron temperature setting: — Start with the fabrics to be ironed at a low temperature () and finish with those which need higher
temperatures ( or Max). — Mixed fibre fabric: set the ironing temperature to the setting for the most delicate fabric. If you put your thermostat in the min position, the iron does not become hot. The thermostat light comes on.
Important: whenever you start using your iron and whenever you reduce the temperature during use, the iron is fully ready for use when its thermostat light goes out and when the light located on the control panel stops flashing and remains on. During use, when you increase the temperature of the iron, you can start ironing immediately.
While ironing, the light on top of the iron and the steam ready light turn on and off, as the temperature adjusts without interrupting ironing.
If you are in doubt about the type of fabric an item of clothing is made from, check the label. *If you are ironing woollen garments, press repeatedly on the steam shot button without placing the iron on the garment. This will avoid it becoming shiny.
ECO Mode : Your steam generator iron has an ECO mode function which uses less power whilst still guaranteeing a sufficient steam flow for you to iron your garments properly. In order to use this function, once the thermostat of your iron has been correctly set (see table above), press on the STEAM button located on the control panel. The ECO mode can be used on all types of fabrics, nevertheless for very thick or very creased fabrics, we recommend that you use the normal steam flow for best results.
MAX mode The MAX mode increases the continuous steam output for a period of 15 minutes. Press the STEAM button
successively until the steam light, located on the control panel, flashes. To exit this mode, press successively the STEAM BUTTON until the light turns off.
Dry ironing Do not press the steam control button under the iron handle.
Vertical steam ironing Recommendations: for fabrics other than linen or cotton, hold the iron a few centimetres from the garment to avoid burning the fabric. Hang the garment on a coat hanger and hold the fabric slightly taut with one hand. As steam is very hot: never attempt to remove creases from a garment while it is being worn, always hang
garments on a coat hanger. Holding the iron in a vertical position tilted slightly forwards, press repeatedly on the steam control button
24
(underneath the iron handle) moving the iron from top to bottom.
Refilling the tank during use When the red Tank empty light is flashing, there is no more steam. The water tank is empty. Open the water tank filler cover. Using a jug of water, fill to a maximum of 1.5 litre with untreated tap water and fill the tank, making sure not
to exceed the Max level of the tank. Close the water tank filler cover. Press the OK restart button under the control panel to continue ironing. When the ON-OFF button light
remains on, the steam is ready. Steam boost function (depending on model) Your appliance is fitted with a steam boost function: automatic sequential steam for effortless use. To use this function, press the steam boost button on the top of the iron or the steam control button under the
handle three times in quick succession.
Maintenance and cleaning Cleaning your steam generator Before cleaning, ensure your steam generator is unplugged and that the soleplate and the iron have cooled down. Do not use detergent or descaling products for cleaning the soleplate base-unit. Never hold the iron or the base unit under the tap. Regularly clean the soleplate with a damp, non-metallic washing up pad. Clean the plastic parts of the appliance occasionally with a soft cloth.
EFFECTIS / EFFECTIS easy
Rinsing the boiler, once a month Before cleaning, ensure your steam generator is unplugged and that the soleplate and the iron have cooled down. To extend the efficient operating life of your boiler and avoid scale particles on your linen, your generator is
equipped with an orange boiler rinse warning light that flashes on the control panel after about 10 uses. If the orange boiler rinse warning light flashes, you can continue ironing normally but remember to rinse the boiler before the next time that you use it.
Before proceeding, check that the generator is cool and unplugged for more than 2 hours. Place the steam generator on the edge of your sink, with the iron placed to one side, standing on its heel. Gently unscrew the boiler rinse cap. Holding the steam generator in a tilted position, and using a jug, fill the boiler with litre of untreated tap water Shake the base unit for a few moments and then empty it completely into your sink. To obtain the best results, we recommend that this operation is done twice. Screw back and tighten up the boiler rinse cap. The next time you use the generator hold down the OK button for a few seconds to turn off the orange
light.
EFFECTIS anti-calc Easy descaling of your steam generator To extend the life of your steam generator and avoid scale on your ironing, your steam generator is equipped with a built-in scale collector. This collector, located in the boiler tank, automatically removes the scale that forms inside.
The Orange warning light flashes on the control panel after about 10 uses. This is the anti-calc, boiler rinse warning light. You can continue to iron normally but remember to rinse the boiler before the next time that you use it.
Before proceeding, check that the generator is cool and unplugged for more than 2 hours. Lift the tab and fully unscrew the collector To clean the collector, simply rinse it under running water to remove any scale it contains — You can also soak the collector rod in white vinegar or lemon juice for a few hours to remove any stubborn scale stuck to the rod. Place the collector in its housing by screwing it in completely to ensure it is watertight but do not overtighten it. Put the tab back in place Next time you use your appliance, press the OK button located below the control panel until the orange
Anti-Calc light goes out.
25
In addition to this regular maintenance, it is advisable to rinse the boiler tank out completely every 6 months or 25 uses, whichever is the sooner.
Check that the steam generator is cold and has been unplugged for at least 2 hours. Place the steam generator on the edge of your sink and stand the iron upright. Lift the tab, unscrew the collector completely and remove it from the base unit. Hold your steam generator in an inclined position. Use a jug to fill the boiler with 1/4 litre of untreated tap
water. Shake the base unit gently for a few seconds and then empty it completely into the sink. Place the collector in its housing by screwing it in completely to ensure it is watertight but do not overtighten it. Put the tab back in place. Next time you use your appliance, press the OK button located below the control panel until the orange Anti-Calc light goes out.
AUTO-OFF System For your safety, the steam generator is fitted with an AUTO-OFF monitoring system, which is activated auto-
matically after approximately 8 minutes without use. Only the ON-OFF button flashes to indicate that the appliance is on standby To reactivate the steam generator:
— Press the ON-OFF button. — Wait for the ON-OFF button light to stop flashing before starting your ironing again.
For your safety, after approximately 30 minutes of non-use, the AUTO-OFF system switches off your steam generator. To start your ironing again, press the ON-OFF button.
Storing the steam generator Place the iron on the steam generator iron rest. Switch your steam generator off by pressing the ON-OFF button and unplug the appliance. Raise the retaining hoop over the iron until the protection system locks into place (audible click) depending
on model. Store the electrical lead in its housing. Store the steam cord away in its compartment Leave the steam generator to cool before putting it away if you are storing it in a cupboard or a confined space. If you store your steam generator in a relatively cold place (approximately <10C), put it in a warm place before
starting your ironing. Wait 3 hours for the iron to reach room temperature. You can store your steam generator safely by carrying it by the iron handle.
26
Problems with your steam generator?
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
The steam generator does not switch on or the iron indicator light and the ON-OFF light are not lit up.
The appliance is not switched on. Check that the appliance is plugged in correctly to a working power socket and that it is switched on. Press the ON-OFF button.
The AUTO-OFF system has activated after 30 minutes of non-use and has switched off your steam generator.
Press the ON-OFF restart button located under the control panel.
Water runs out of the holes in the soleplate.
The soleplate is not hot enough. Wait for the thermostat light to stop flashing before activating the steam control.
The water has condensed in the pipes because you are using steam for the first time or you have not used it for a few minutes.
Press the steam button while holding your iron away from the ironing board until the steam starts to come out.
Water streaks appear on the linen. Your ironing board cover is soaked with water as it is not suited to the power of a steam generator.
Ensure that you have a suitable (vented mesh) ironing board.
White streaks come through the holes in the soleplate.
Scale is coming out of the boiler because it is not being rinsed regularly.
Rinse the collector (see descaling your steam generator).
Brown streaks come through the holes in the soleplate and stain the linen.
You are using chemical descaling agents or additives in the water for ironing.
Never add any products to the water tank (see What water can I use?).
Your linen is not rinsed sufficiently or you have ironed a new garment before washing it.
Ensure linen is rinsed thoroughly to remove any soap deposits or chemicals on new garments which may be sucked up by the iron.
Over use of the steam button Do not Hold down the steam button for too long, particularly whilst the pump is pumping more water into the boiler tank
The soleplate is dirty or brown and may stain the linen.
You are using starch. Always spray starch on the reverse side of the fabric to be ironed.
There is no steam or there is little steam.
The water tank is empty (red warning light flashing).
Fill the water tank and press the OK until the light goes out.
The red tank empty button is flashing even though the tank has been filled.
You have not pressed the OK restart button. Press the OK restart button on the control panel.
Steam comes out around the boiler. The boiler is not tightened correctly. Tighten the boiler but do not overtighten it.
The boiler seal is damaged. Contact an Approved Service Centre.
Steam or water is coming out from under the appliance.
The appliance is faulty. Stop using the steam generator and contact an Approved Service Centre.
The Anti-scale button is flashing even though the boiler has been rinsed.
You have not pressed the OK restart button. Press the OK restart button located under the control panel.
The soleplate is scratched or damaged.
You have put your iron down on a metal iron rest or you have ironed over a zip or metal fastener.
Always stand the iron upright or on the iron rest. Do not iron over a zip or metal fastener.
Your have cleaned your soleplate with an abra- sive or metal pad.
See chapter Cleaning the soleplate.
The red tank empty light is flashing and the ON-OFF button does not work.
The appliance has been stored in a cold place (approximately <10C).
Unplug the appliance. Wait 3 hours for the appliance to reach room temperature.
27
If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice
0345 602 1454 — UK (01) 677 4003 — Ireland
or consult our website — www.tefal.co.uk
Содержание
-
Достоинства и недостатки
-
Сравнение с другими брендами
-
Обзор моделей
-
Как выбрать?
-
Как пользоваться?
-
Обзор отзывов
Парогенераторы сегодня пользуются огромной популярностью. Они медленно, но уверенно вытесняют обычные утюги с рынка бытовых приборов. Рассмотрим, какие особенности имеют парогенераторы Tefal, их виды, а также изучим, как правильно ими пользоваться и какие отзывы оставляют о них владельцы.
Достоинства и недостатки
Парогенератор – это усовершенствованная модель утюга. В зависимости от конкретной модели он может иметь либо парогенератор внутри себя, либо специальную паровую станцию.
Возрастающий спрос на этот бытовой прибор объясняется наличием у него специфических достоинств.
- Покрытие подошвы утюга-парогенератора изготавливается не только из керамики, но и из ее сплава с металлами. Это позволяет получить более устойчивую к царапинам и сколам поверхность, срок службы которой в несколько раз дольше, нежели у стандартных утюгов.
- Все эти приборы бренда Tefal имеют современный красивый дизайн. Это позволяет превратить глажку и отпаривание белья в удовольствие.
- Мощность этих устройств в разы выше, чем у стандартных утюгов. Это позволяет всего лишь за несколько секунд разгладить даже самые трудные складки, не прилагая серьёзных усилий.
- Абсолютно все модели парогенераторов Tefal очень быстро нагреваются, они полностью готовы к использованию в течение 2, максимум 3 минут.
- При помощи парогенератора можно разгладить и отпарить вещи любого размера и изготовленные из любых материалов.
- Регулирование мощности и выбор режима осуществляются очень легко – необходимо всего лишь нажать нужную кнопку.
- Есть индикатор уровня нагрева и готовности к работе.
Используя такой прибор, можно за считаные минуты качественно и безопасно привести в порядок гораздо большее количество вещей любого типа, нежели используя стандартный утюг.
Если говорить о недостатках, то можно выделить два.
- Высокая стоимость. Хороший парогенератор от бренда Tefal стоит от 14 тысяч рублей, и это самая простая модель. В то время как обычный утюг этого же производителя стоит в 5 раз дешевле.
- Тяжелый вес. Сама конструкция приспособления и утюг в частности весят в несколько раз больше стандартных моделей. Но именно этот вес позволяет быстро разглаживать самые сложные складки.
Достоинств у таких приспособлений гораздо больше, чем минусов. И к тому же недостатки вполне оправданы высоким качеством, эффективной и долговечной работой. Поэтому и неудивительно, что парогенераторы сегодня на пике популярности.
Сравнение с другими брендами
Сегодня не только Tefal является мировым производителем этого товара. Другие компании, известные по всему миру, также выпускают в продажу парогенераторы различных моделей.
Если же сравнивать агрегаты бренда Tefal, например, с продукцией фирмы Philips, то простому покупателю определить, какой товар лучше, будет очень непросто. Оба производителя используют инновационные технологии, создают приборы не только красивые и современные, но и высококачественные. Главное отличие между ними – сплав металлокерамики на подошве утюга. Однако продукция обоих брендов является качественной, современной и при правильной эксплуатации безопасной и долговечной.
Если же сравнить между собой модели таких брендов, как Tefal и Braun, то ключевых отличий между ними практически не найти. Однако именно второй бренд изготавливает подошву самого утюга из сложного сплава. Это дает возможность использовать парогенераторы его производства даже для глажки одежды с металлическими вставками.
Современные парогенераторы различных брендов с мировым именем выпускают модели устройств различных видов. При этом ключевых различий между ними нет – все производители стараются предоставлять своим покупателям действительно качественные, современные и удобные в эксплуатации приборы.
Обзор моделей
Бренд Tefal постоянно работает над ассортиментом всей своей продукции, в том числе и парогенераторов. Поэтому неудивительно, что сегодня он предлагает своим клиентам более 10 видов этих приспособлений. Рассмотрим основные характеристики самых популярных из них.
- Три модели серии Fasteo имеют идентичные характеристики, но отличаются друг от друга своим цветом. Он может быть голубым, темно-синим и фиолетовым. В эту серию входят такие парогенераторы, как SV6038, SV6020E0, SV6040E0. Эти устройства не просто с горизонтальным отпариванием, но и с бойлером, который изготовлен из нержавейки, что обеспечивает долгую эксплуатацию самого агрегата. Среднее время нагрева 2 минуты, керамическая подошва, электронное управление и наличие индикации делают эти парогенераторы простыми, функциональными и удобными в использовании. Средняя цена от 6000 рублей в период скидок, стандартная стоимость одного прибора – от 10 тысяч рублей.
- Паровая станция Express Compact SV7112 хоть и появилась в ассортименте производителя совсем недавно, стала сразу же пользоваться огромной популярностью. Подошва изготовлена из специального инновационного сверхпрочного покрытия. Время нагрева 2 минуты, резервуар для воды съёмный (объемом чуть меньше 2 л), управление электрическое, мощность самого прибора в 4 раза выше, чем у предыдущих моделей. Агрегат может быть использован как вертикальный и горизонтальный отпариватель. При этом стоимость такой станции от 10 тысяч рублей, а общий вес – чуть более 4 кг.
- Tefal Liberty SV7040 – это парогенератор с керамической подошвой, функцией долива воды, индикацией нагрева и включения, функцией автоматического отключения и специальным коллектором для сбора накипи. Кроме того, прибор оснащен специальной антикапельной защитой. Управление полностью электронное. Выбор режима работы осуществляется нажатием кнопки. Вес устройства чуть более 4 кг. Стандартная стоимость одного агрегата от 15500 рублей, в период сезонных акций она снижается до 9990 рублей.
- Паровая станция Tefal Express Anti-Calc SV8012 – это несомненный лидер продаж на протяжении последнего времени. Здесь есть инновационный коллектор для сбора пара, сверхпрочное покрытие подошвы, простое и удобное электронное управление. А еще мощность прибора составляет 6,2 бар, что выше, чем у аналогичных моделей конкурентов. Вес прибора 4,25 кг, а его стандартная цена – от 17 тысяч рублей.
- Одна из наиболее дорогостоящих и эффективных моделей парогенераторов – это Effectis Anti-Calc GV6840. Цена агрегата более 20 тысяч рублей, подошва утюга изготовлена из сверхпрочного дюралюминиевого сплава, мощность равна 6,3 бара. Имеются функции горизонтального и вертикального отпаривания, индикаторы переключения режимов, включения и выключения прибора. Резервуар для воды съемный, но имеется и функция долива воды во время работы. Время нагрева парогенератора меньше 2 минут.
По большому счету, все модели парогенераторов бренда Tefal достойны пристального внимания покупателей. Но решив совершить покупку, лучше всего изучить именно этот рейтинг и в первую очередь обратить внимание на описанные модели. Именно они являются самыми популярными и продаваемыми среди всех.
Как выбрать?
Но перед тем как отправляться в магазин за новым парогенератором или паровой станцией, необходимо не просто изучить технические характеристики будущего приобретения, но и понять, какое именно влияние они оказывают на его работу.
Для начала необходимо определиться с тем, как часто и насколько интенсивно будет использоваться такой агрегат. Если парогенератор приобретается для домашнего частого использования, то необходимо выбирать мощный и большой прибор.
А вот если для дачи или поездок, то предпочтение необходимо отдавать маленьким компактным приспособлениям, которые не займут много места при хранении и перевозке.
Также необходимо учитывать и следующие параметры.
- Мощность. Здесь важно знать, что мощный парогенератор не только помогает разгладить и отпарить вещи быстро, но и потребляет большое количество электроэнергии. Поэтому экономным хозяйкам, у которых нет трудно разглаживаемых вещей, он не подойдет. И наоборот, чем больше в доме трудных для глажки тканей, тем более мощный агрегат стоит выбирать. Наиболее оптимальным вариантом для дома являются приборы мощностью в 1600 -2200 Вт.
- Давление пара. Чем этот показатель выше, тем более эффективным в работе будет и само приспособление. Лучше выбирать парогенераторы со средней мощностью от 3 до 6 бар. Важно учитывать и интенсивность подачи пара. Оптимальные показатели – от 110 до 260 г/мин.
- Резервуар. Здесь важно учитывать частоту использования прибора и наличие/отсутствие возможности долива в него воды непосредственно во время работы. Чем реже будет использоваться прибор, тем меньший объем должен иметь резервуар. И наоборот. И лучше отдавать предпочтение тем моделям, в которые воду можно вливать в любой момент работы. К тому же некоторые модели имеют специальный датчик, сигнализирующий о низком уровне воды в резервуаре. При возможности стоит покупать именно такие парогенераторы.
- Подошва. Здесь важно обращать внимание на материал ее изготовления. Чем он современнее, прочнее и надежнее, тем более удобным и долговечным в использовании будет само приспособление. Следует отдавать предпочтением моделям, у которых подошва изготовлена из металлокерамики или специального сверхпрочного дюралюминиевого сплава.
- Дополнительные функции. И хотя главная задача парогенератора – гладить вещи, некоторые модели имеют и дополнительные функции. Из действительно важных стоит отметить вертикальное отпаривание, защиту от разбрызгивания воды или, наоборот, функцию капельного распыления, возможность сухой глажки и автоотключение. Наличие этих функций вовсе необязательно, но желательно. Такие парогенераторы более функциональны и удобны в использовании.
Именно от того, будут ли учтены при покупке этих характеристики парогенераторов и паровых станций, напрямую будет зависеть удобство их использования, безопасность и долговечность.
Как пользоваться?
К каждой модели этого устройства производителем прилагается детальная инструкция по эксплуатации. Однако общий принцип работы и использования парогенераторов примерно одинаковый.
- Изъять шнур и шланг из отсека хранения. Соединить их, тщательно расправляя все заломы.
- Теперь необходимо открыть клапан в водном резервуаре и залить в него чистую воду до максимальной отметки. Заливать следует воду комнатной температуры.
- Теперь необходимо установить прибор на ровную поверхность. Для этого идеально подходит обычная гладильная доска.
- Включаем парогенератор в розетку и выбираем необходимый режим работы и уровень нагрева.
- Как только индикатор подаст сигнал о готовности к работе, необходимо трижды нажать кнопку парового удара. Так ненужный конденсат будет сброшен.
Время от времени, когда индикатор даст сигнал, необходимо очищать парогенератор от накипи. В зависимости от модели это можно делать по-разному – либо выкинуть старый картридж и заменить его на новый, либо же из остывшего парогенератора, выкручивая, вынимают коллектор, промывают его под струей проточной воды, просушивают и вставляют обратно.
При выполнении вертикального отпаривания вещи аккуратно развешивают, прибор нагревают до нужной температуры, выбрав подходящий режим работы для конкретного вида ткани, и при помощи парового удара разглаживают складки на одежде, не касаясь самого материала. При этом парогенератор надо держать от одежды на расстоянии 3-6 см. Здесь надо внимательно изучать инструкцию по применению – для каждого вида ткани расстояние будет различным.
Обзор отзывов
Но как бы сильно производитель ни расхвалил свой товар, оценить его качество и эффективность в использовании лучше всего помогают отзывы реальных покупателей.
Все владельцы таких агрегатов без исключения положительно отзываются о своих парогенераторах. В качестве главных достоинств они выделяют простоту и безопасность эксплуатации, долгий срок службы, действительно качественное, а главное, быстрое отпаривание и разглаживание вещей.
Несущественными недостатками покупатели называют высокую цену, которая полностью оправдывается многофункциональностью, безопасностью и долговечностью в использовании, а также тяжелый вес самого отпаривателя. Но именно он и помогает разглаживать даже самые трудные складки быстро и качественно.
Парогенераторы и паровые станции от бренда Tefal – это не просто современная бытовая техника. Это действительно необходимый прибор, который в разы облегчает выполнение рутинной глажки одежды, делая этот процесс быстрым, эффективным и качественным.
О том, какой парогенератор Tefal лучше, смотрите в следующем видео.
Перейти к контенту
Утюги Tefal
- Размер инструкции: 5.81 Мб
- Формат файла: pdf
Если вы потеряли инструкцию от утюга Tefal GV6830 Effectis Anti-Calc, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.
Инструкция для утюга Tefal GV6830 Effectis Anti-Calc на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.
Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы утюга Tefal GV6830 Effectis Anti-Calc. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.
Vše, co potřebujete k rychlému žehlení
Profesionální výsledky a dlouhotrvající výkon jedním stiskem tlačítka
Effectis Anti-calc dosahuje profesionálních výsledků jedním stiskem
tlačítka. Jeho vysokotlaká pára v kombinaci s technologií „bez nastavován
teploty“ změní vaše žehlení a přinese rychlé a efektivní výsledky. Vynikající
výkon je zachován díky unikátní patentované technologii, jako je sběrač
vodního kamene a žehlicí plocha Durilium Airglide Autoclean.
EFFECTIS ANTI-CALC
GV6820E0
Generátor vysokotlaké páry GV6830 Effectis Anti-calc poskytuje dokonalé žehlení v nádherném a kompaktním
provedení. Tento generátor vysokotlaké páry nabízí výkonnou páru a nejlepší kluznost značky Tefal pro rychlé a
efektivní žehlení. Unikátní patentovaný sběrač vodního kamene zajišťuje spolehlivé a dlouhodobé výsledky a díky
technologii „bez nastavování teploty“ není nutné prádlo třídit, a to bez rizika připálení či spálení vašich oděvů.
VÝHODY PRODUKTU
Úspora času
Žehlení je snadnější díky vysokotlaké páře pronikající hluboko do nitra tkaniny.
Výkonný
Parní ráz pro žehlení silných látek a odstraňování odolných záhybů.
Snadné a účinné odvápňování
Sběrač vodního kamene umožňuje snadné odstraňování usazeného vodního kamene z bojleru,
čímž zajišťuje delší životnost vašeho přístroje a dlouhodobě vysoký parní výkon.
Žehlicí plocha Durilium AirGlide Autoclean: číslo 1 v kluznosti od značky Tefal*
Nová patentovaná technologie Durilium AirGlide zajišťuje nejlepší kluznost značky Tefal* pro
rychlé a snadné žehlení. Zajišťuje i optimální rozptyl páry pro vysoce účinné žehlení. Katalytický
povrch Autoclean vyvinutý značkou Tefal pomáhá udržovat žehlicí plochu beze skvrn a v
dokonalém stavu pro delší životnost.
Bez nutnosti nastavování
Jediná dokonalá kombinace teploty a páry snadno zajistí nejlepší výsledky a vyloučí riziko
spálení vašich látek.
Bezproblémové přenášení
Jednoduše použitelný lock systém pro přichycení žehličky k základně pro bezpečné přenášení.
Kompaktní
Kompaktní provedení pro snadné použití a ukládání.
