Что делать в случае неисправности устройства?
После ознакомления с инструкциями по запуску прибора в руководстве пользователя убедитесь, что электрическая розетка находится в рабочем состоянии, подключив к ней другое устройство. Если прибор не заработал, не пытайтесь разобрать или отремонтировать его. Отнесите прибор в авторизованный центр технического обслуживания.
Какой тип гладильной доски следует использовать?
Выбирайте такую гладильную доску, которая регулируется по высоте, чтобы приспособить ее к своему росту. Она должна быть достаточно устойчивой и прочной для того, чтобы на нее можно было поставить утюг.
Гладильная доска должна иметь отверстия для выхода пара через волокна ткани. Это смягчит и облегчит процесс глажки. Покрытие гладильной доски должно быть пригодным для прохождения через него пара.
Опасна ли накипь для парогенераторов?
В парогенераторе вода не контактирует напрямую с нагревательным элементом, который расположен за пределами резервуара, поэтому образование накипи удается избеждать. Тем не менее, резервуар следует промывать через каждые 10 циклов работы.
Как качественно ухаживать за паровым утюгом?
Перед очисткой убедитесь, что прибор отключен от сети, а подошва и торец утюга полностью охладились (минимум через 2 часа после глажки).
Не используйте средства профилактики или удаления накипи для очистки подошвы утюга или подставки. Никогда не держите утюг или его подставку под проточной водой.
Очистка подставки:
• Время от времени протирайте пластмассовые детали с помощью слегка влажной мягкой ткани.
Обслуживание бака для кипячения (раз в месяц):
• Обратите внимание: чтобы продлить срок службы бака для кипячения и избежать отложений, необходимо промывать его через каждые 10 применений (примерно раз в месяц).
• Убедитесь, что паровой утюг остыл и был отключен более 2 часа назад.
• Медленно открутите крышку резервуара для кипячения. Если резервуар вашего парового утюга имеет стержень для защиты от накипи, выньте его и промойте под краном, прежде чем установить его обратно в резервуар.
• Используйте кувшин, чтобы заполнить резервуар водопроводной водой на 3/4.
• Аккуратно встряхивайте подставку в течение нескольких секунд, а затем полностью вылейте из него воду над раковиной.
• Для получения наилучших результатов мы рекомендуем вам выполнить эту операцию еще раз.
Если вы живете в жестком акватории , делать это чаще. Прежде всего, не используйте для удаления накипи продукты для очистки котлов, как они могут повредить его.
Какую воду использовать?
• Водопроводная вода:
Прибор рассчитан на использование водопроводной воды. Если вода слишком жесткая (жестче чем 6 °Ж), смешайте водопроводную и дистиллированную воду (продается в магазинах) в соотношении 50/50.
В некоторых регионах вблизи моря вода отличается высоким содержанием соли. В этом случае используйте только дистиллированную воду.
• Умягчитель:
Есть несколько видов смягчителей, и большинство из них можно использовать для воды в парогенераторе. Но некоторые умягчители, особенно те, в которых содержатся такие химические вещества, как соль, могут вызвать появление белых или коричневых пятен,особенно при использовании фильтрующих кувшинов.
Если вы столкнулись с такой проблемой, рекомендуем использовать необработанную водопроводную или бутилированную воду.
• Запомните:
Никогда не используйте дождевую воду, чистую деминерализованную воду или чистую дистиллированную воду из магазинов, а также воду с добавками (например, с крахмалом, духами или воду из бытовых приборов). Эти добавки могут повлиять на свойства пара и при высоких температурах в парогенераторе будет создаваться накипь, которая может оставлять пятна на белье и вызывать преждевременное старение прибора.
Для чего предназначена функция «вертикальный пар»? Как ее использовать?
Эта функция позволяет гладить одежду на вешалке и в других подобных условиях.
Для этого установите регулятор температуры утюга на максимум.
• Повесьте предмет одежды на вешалку и аккуратно придерживайте ткань одной рукой.
• Нажимая и отпуская кнопку управления паром, перемещайте утюг сверху вниз.
Так как пар очень горячий, он смягчает ткань и разглаживает складки.
Примечание. Запрещается использовать функцию «вертикальный пар» для глажки одежды на человеке.
Можно ли получить пар со всеми параметрами настройки температуры?
Да, так как пар вырабатывается в отдельной зоне, дальше от подошвы утюга. Это позволяет получить пар на самом низком параметре температуры, например, для шелка. Тем не менее, если регулятор температуры утюга установлен на самый низкий параметр, диск регулировки паропроизводительности (в зависимости от модели) необходимо повернуть в нижнее положение. В противном случае вместе с паром будут выделяться капельки воды.
Стоит ли беспокоиться по поводу шумов, которые издает парогенератор?
Нет. При запуске или во время использования парогенератора может быть слышен шум накачки или вибрации в сопровождении щелкающего звука. Это абсолютно нормально. Просто насос впрыскивает воду в нагреватель, либо открывается паровой клапан.
Почему оранжевый индикатор продолжает мигать после того, как нагреватель был промыт?
Индикатор перестанет мигать, если после промывки нагревателя нажать и удерживать кнопку повторного включения («Restart») примерно 3 секунды.
Из пробки антинакипного клапана выходит пар.
Возможно, пробка клапана неправильно затянута, либо разрушилось уплотнение внутри колпачка.
Во время глажки нагревается шнур, по которому подается пар. Это нормально?
Да. Но если вы заметили, что шнур поврежден, сдайте прибор на ремонт в авторизованный сервисный центр.
Возникает ли опасность при попадании воды на электрические кабели?
Нет. Оба кабеля снабжены отдельной изоляцией. Они защищены и тщательно проверены. Но если вы заметили, что кабель поврежден, сдайте прибор на ремонт в авторизованный центр технического обслуживания.
Как можно утилизировать этот прибор по окончании срока его службы?
В Вашем приборе содержатся ценные материалы, которые могут быть подвергнуты вторичной переработке. Отнесите его на городской пункт сбора отходов.
Как удалить накипь с парового генератора?
Паровому генератору не требуется удаление накипи, однако вы можете споласкивать нагреватель через каждые 10 раз (смотреть инструкцию по применению).
При мытье нагревателя не используйте средство для удаления накипи или уксус — они могут испортить его.
• Модели со щеткой для сбора накипи: Сполосните щетку для сбора накипи водой. В следующий раз, когда будете использовать генератор, нажмите на кнопку перезагрузки «restart», чтобы выключить оранжевый индикатор «Anti-calc» (в зависимости от модели).
• Модели без щетки для сбора накипи: Сполосните нагреватель. В следующий раз, когда будете использовать генератор, нажмите на кнопку перезагрузки «restart», чтобы выключить оранжевый индикатор «Anti-calc» (в зависимости от модели).
Из утюга капает.
Поставьте контроль температуры утюга на необходимый тип ткани, который вы будете гладить, и установите выход пара (если контроль температуры установка на синтетике «Synthetics», контроль настройки пара должен быть на MIN).
В процессе глажки несколько капель воды попадают на пол.
Это нормально. Утюг генерирует большое количество пара, который конденсируется на гладильной доске. Капли воды могут собираться под гладильной доской и стекать на пол.
Почему генератор не производит пар?
Если нагреватель не работает или включается красный свет на панели управления, хотя в резервуаре осталась вода, возможно, резервуар для воды пустой. Вы также можете проверить, достаточно ли плотно стоит на месте съемный резервуар для воды (в зависимости от модели), затем нажмите кнопку перезапуска, расположенную на панели управления. Диск регулятора подачи пара может быть установлена на минимальном уровне (в зависимости от модели), поэтому поверните диск, чтобы увеличить подачу пара.
Почему все время мигает красный индикатор воды?
Если мигает красный индикатор воды, это означает, что в резервуаре нет воды, или резервуар не полностью или недостаточно плотно поставлен на место.
Почему генератор протекает?
Это может быть связано со следующими факторами:
• попытка использовать пар до того, как утюг достаточно нагреется. В зависимости от модели генератора, если вы гладите белье при низкой температуре, уменьшите подачу пара, отрегулировав диск подачи пара на панели управления. Подождите, пока выключится индикатор контроля температуры утюга, прежде чем начать гладить.
• В трубах могла конденсироваться вода, потому что вы используете пар впервые или не использовали его какое-то время. В таком случае поверните утюг в сторону от гладильной доски и нажимайте на кнопку контроля пара, пока не появится пар.
• Чрезмерное использование функции турбо пара может охладить подошву утюга. В этом случае прекратите использовать функцию турбо пара и дождитесь, пока включится и снова выключится индикатор контроля температуры утюга, прежде чем снова использовать эту функцию.
• Нагреватель переполнен. Не заполняйте его доверху.
Почему от утюга или основания генератора идет пар, когда утюг включен, но не используется?
Активирован механизм защиты генератора. Генератор должен проверить авторизованный сервисный центр.
Для чего предназначен параметр «ECO» (в зависимости от модели)?
Функция «ECO» позволяет уменьшить потребление энергии. Это означает, что потребляется меньше электричества, поэтому производится немного меньше пара.
Как избежать царапин на подошве утюга?
Во избежание повреждений подошвы утюга соблюдайте следующие рекомендации:
• Всегда ставьте утюг на подставку или базу (в зависимости от модели).
• Не проводите утюгом по материалам, которые могут повредить поверхность подошвы утюга (пуговицы, молнии и т. д.).
• Не используйте абразивные материалы и металлические губки для очистки подошвы утюга.
Как избежать появления блестящих следов на ткани?
Блестящие пятна могут появиться на некоторых видах ткани, особенно на ткани темных тонов. Рекомендуется гладить одежду темного цвета с изнаночной стороны и устанавливать правильную температуру.
Если Вы гладите ткань из смешанных волокон, настройте утюг на минимальную температуру для самых хрупких волокон.
Важно: охлаждение утюга занимает больше времени, чем нагрев. Мы рекомендуем начать с ткани, которую нужно гладить при низкой температуре.
Пар вырабатывается под давлением. Опасно ли это?
Нет, поскольку давление не очень высокое. В приборе есть две системы безопасности.
• Клапан предохраняет от избыточного давления и, в случае неисправности прибора, позволяет выйти излишнему пару.
• Тепловой предохранитель защищает от перегрева.
В чем разница между утюгом с парогенератор и утюгом с отдельным баком?
Утюг с парогенератором является самым мощным. Он генерирует большое количество пара в отдельном отсеке и производит постоянный пар, который затем проецируется на поверхность одежды, через подошву утюга. Преимуществом этого прибора является то, что это такой утюг вдвое сокращает время глажки, а результаты — просто исключительны. Паровой утюг похож на традиционные утюги, но с большей емкостью для воды. Пар генерируется одновременно с нагревом утюга, расход пара постоянный, но парообразование не такое мощное, как в случае парогенератора.
Что делать, если у устройства поврежден кабель питания или изоляция шнура?
Не пользуйтесь устройством. Во избежание опасности, замените кабель в центре технического обслуживания.
Подошва загрязнена или имеет коричневый оттенок и может оставить пятна на белье.
• Ваш утюг слишком нагрелся. См. рекомендации по контролю температуры в инструкциях по эксплуатации.
• Вы используете крахмал. Разбрызгивайте крахмал только с обратной стороны ткани, которую гладите.
Коричневые следы появляются из отверстий в подошве утюга и оставляют пятна на ткани.
• Вы залили воду с химическими средствами для удаления накипи или другими добавками. Никогда не добавляйте такие средства в резервуар для воды. Если это случилось, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Вы недостаточно тщательно прополоскали белье или гладите новую вещь, которую еще не стирали. Тщательно полоскайте свое белье, чтобы удалить из новых вещей все остатки мыла или химических веществ, которые могут пристать к утюгу.
Утюг плохо скользит.
Некоторые типы крахмала для белья и синтетические ткани могут прилипать к поверхности утюга. В таком случае, нужно очистить подошву.
Через некоторое время после использования я слышу металлический звук.
Внутренние части могут издавать металлические шумы при изменении температуры. Ничего страшного при этом не происходит.
В чем заключается функция автоматической каталитической очистки подошвы Autoclean Catalys (в зависимости от модели)?
Эта система защищает подошву от закупорок. Ее активное покрытие отталкивает ворсинки и частицы грязи, которые часто забиваются в подошву, снижая свойства скольжения.
Время от времени я слышу грохот. Это нормально?
Да, это нормально. Это вызвано тем, что поток холодной воды попадает в нагреватель с горячей водой.
Как очистить подошву утюга?
• Тип подошвы Durillium:
Регулярно очищайте подошву утюга влажной неметаллической губкой. Чтобы облегчить очистку подошвы утюга и не допустить появления ржавчины, протирайте подошву влажной губкой, пока она еще теплая.
Если необходимо отчистить грязь, используйте специальную палочку, изготовленную для очистки подошвы Durillium.
• Подошва из нержавеющей стали:
Когда подошву утюга остынет, очистите ее влажной тканью или неабразивной губкой.
• Подошва с функцией автоматической очистки:
Рекомендуется протирать подошву мягкой влажной тканью, когда она еще теплая, чтобы не повредить поверхность.
Предупреждение. Использование очистителя для утюгов приведет к повреждению самоочищающегося покрытия подошвы.
Displayed below is the user manual for DG8666F0 by Rowenta which is a product in the Steam Ironing Stations category.
This manual has pages.
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo /
IT Secondo i modelli / DA Afhængig af model / NO Avhenger av modell / SV Beroende på modell / FI Mallista riippuen / TR Modele göre /
EL ανάλογα με το μοντέλο / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / SL Odvisno od
modela / RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі / HR Ovisno o modelu / BS Ovisno o modelu / SR U zavisnosti od modela
/ RO Ovisno o modelu / ET Sõltuvalt mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim / BG в зависимост от модела / TH / AR
/ VI Theo mẫu
*
2.
1.
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant
la première utilisation / EN Please read carefully the “Safety and use instructions”
booklet before first use / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam
die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het
eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften
door te nemen / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones de seguridad y de uso»
antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual «Instruções
de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il
libretto “Norme di sicurezza e d’uso” al primo utilizzo / DA Læs hæftet “Sikkerheds- og
brugsanvisning” grundigt igennem inden den første ibrugtagning. / NO Les nøye heftet
“Råd om sikkerhet og bruk” før første gangs bruk / SV Var god läs häftet ”Säkerhets-
och användningsinstruktioner” innan den första användningen. / FI Lue turvallisuus- ja
käyttöohjevihko huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. / TR İlk kullanımdan
önce “Güvenlik ve kullanım talimatları” kitapçığını dikkatlice okuyun / EL Διαβάστε
προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση /
PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa i użytkowania” / CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte
„Bezpečnostní pokyny pro použití“ / SK Pred prvým použitím si pozorne prečítajte
„Bezpečnostné odporúčania a použitie“. / HU Az első használat előtt figyelmesen
olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató” című fejezetet / SL Pred
prvo uporabo natančno preberite »Navodila za varno uporabo« / RU Перед первым
использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и
правила использования». / UK Перед першим використанням уважно прочитайте
посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» /
HR Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne upute” /
BS Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu “Sigurnosne upute” / SR Pre prve
upotrebe, pažljivo pročitajte “Bezbednosno I uputstvo za upotrebu” / RO Înainte de
prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / ET
Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit /
LT Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami
įrenginį pirmą kartą / LV Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet
brošūru “Norādījumi par drošību un lietošanu” / BG Моля, прочетете внимателно
книжката “Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална употреба
/ TH
/ AR
/ VI Vui lòng đọc
kỹ cuốn «Hướng dẫn Sử dụng và Biện pháp An toàn» trước khi sử dụng
lần đầu
www.rowenta.com
4.
*
4.
3.
* *
FR Guide de l’utilisateur
EN User’s guide
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
ES Guía del usuario
PT Guía del usuario
IT Manuale d’uso
DA Brugsvejledning
NO Bruksanvisning
SV Användarhandbok
FI Käyttöopas
TR Kullanım kılavuzu
EL Οδηγός χρήσης
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
SK Používateľská príručka
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabnika
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HR Upute za uporabu
BS Upute za upotrebu
SR Uputstvo za upotrebu
RO Ghidul utilizatorului
ET Kasutusjuhend
LT Naudotojo vadovas
LV Lietošanas pamācība
BG Ръководство на потребителя
TH
AR
VI Hướng dẫn dà nh cho ngườ i
sử dụng
5.
*
8.
9.
11.
12.
7.
1800146338-03 — 07/18
FR Pour plus d’informations sur l’utilisation / EN For further usage information / DE Weitere Informationen
zur Bedienung / NL Voor meer informatie over het gebruik / ES Para obtener más información sobre
su uso / PT Para obter mais informações sobre a utilização / IT Per maggiori informazioni sull’utilizzo /
DA Yderligere informationer vedrørende betjening / NO For mer informasjon om bruken / SV För mer
information om användningen / FI Lisätietoa käyttöä varten / TR Kullanım hakkında daha fazla bilgi için
/ EL Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση / PL Więcej informacji na temat korzystania z
urządzenia / CS Pro více informací o použití / SK Pre ďalšie informácie o používaní / HU A használatra
vonatkozó további információk / SL Več informacij o uporabi / RU Для получения более подробной
информации об эксплуатации / UK Для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації / HR Za
više informacija o upotrebi / BS Za više informacija o upotrebi / SR Za više informacija o upotrebi / RO Pentru
mai multe informaţii privind utilizarea / ET Täiendava teabe saamiseks kasutamise kohta / LT Daugiau
informacijos apie naudojimą / LV Lai iegūtu vairāk informācijas par lietošanu / BG За още информация
относно употребата / TH
: / AR / VI Để
biết thêm thông tin về cách sử dụng
www.rowenta.com
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT
Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / DA Afhængig af model / NO Avhenger av modell / SV Beroende på modell
/ FI Mallista riippuen / TR Modele göre / EL ανάλογα με το μοντέλο / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / SK V
závislosti od modelu / HU Modelltől függően / SL Odvisno od modela / RU В зависимости от модели / UK Залежно від
моделі / HR Ovisno o modelu / BS Ovisno o modelu / SR U zavisnosti od modela / RO Ovisno o modelu / ET Sõltuvalt
mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim / BG в зависимост от модела / TH / AR / VI
Theo mẫu
*
6.
10.
2 X YEAR **
FR An / EN Year / DE Jahr
/ NL Jaar / ES Año / PT
Ano / IT Anno / DA år / NO
år / SV år / FI x / TR yıl / EL
έτος / PL Rok / CS Rok / SK
rok / HU Év / SL Leto / RU
Год / UK Рік / HR Godina /
RO An / ET Aasta /
LT Metai / LV Gads /
BA Godina / BG година
/ TH / SR Godina /
AR / VI Năm
**
PERFECT STEAM PRO
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo /
IT Secondo i modelli / DA Afhængig af model / NO Avhenger av modell / SV Beroende på modell / FI Mallista riippuen / TR Modele göre /
EL ανάλογα με το μοντέλο / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / SL Odvisno od
modela / RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі / HR Ovisno o modelu / BS Ovisno o modelu / SR U zavisnosti od modela
/ RO Ovisno o modelu / ET Sõltuvalt mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim / BG в зависимост от модела / TH / AR
/ VI Theo mẫu
*
2.
1.
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant
la première utilisation / EN Please read carefully the “Safety and use instructions”
booklet before first use / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam
die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het
eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften
door te nemen / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones de seguridad y de uso»
antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual «Instruções
de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il
libretto “Norme di sicurezza e d’uso” al primo utilizzo / DA Læs hæftet “Sikkerheds- og
brugsanvisning” grundigt igennem inden den første ibrugtagning. / NO Les nøye heftet
“Råd om sikkerhet og bruk” før første gangs bruk / SV Var god läs häftet ”Säkerhets-
och användningsinstruktioner” innan den första användningen. / FI Lue turvallisuus- ja
käyttöohjevihko huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. / TR İlk kullanımdan
önce “Güvenlik ve kullanım talimatları” kitapçığını dikkatlice okuyun / EL Διαβάστε
προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση /
PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa i użytkowania” / CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte
„Bezpečnostní pokyny pro použití“ / SK Pred prvým použitím si pozorne prečítajte
„Bezpečnostné odporúčania a použitie“. / HU Az első használat előtt figyelmesen
olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató” című fejezetet / SL Pred
prvo uporabo natančno preberite »Navodila za varno uporabo« / RU Перед первым
использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и
правила использования». / UK Перед першим використанням уважно прочитайте
посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» /
HR Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne upute” /
BS Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu “Sigurnosne upute” / SR Pre prve
upotrebe, pažljivo pročitajte “Bezbednosno I uputstvo za upotrebu” / RO Înainte de
prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / ET
Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit /
LT Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami
įrenginį pirmą kartą / LV Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet
brošūru “Norādījumi par drošību un lietošanu” / BG Моля, прочетете внимателно
книжката “Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална употреба
/ TH
/ AR
/ VI Vui lòng đọc
kỹ cuốn «Hướng dẫn Sử dụng và Biện pháp An toàn» trước khi sử dụng
lần đầu
www.rowenta.com
4.
*
4.
3.
* *
Идеальное глажения с отличными результатами. Perfect Steam Pro — чрезвычайно мощный парогенератор высокого давления. Разработанная с использованием лучших материалов, эта паровая станция оснащена эксклюзивной технологией Intelligent Technology с 3 настройками обеспечивает оптимальное сочетание температуры и пара, чтобы удовлетворить все требования одежды, при этом экономя энергию до 30% **. Благодаря высокоточному паровому удару, устраняет самые жесткие складки за один проход.
Perfect Steam Pro включает в себя Precision Shot с наддувом для разглаживания складок за один проход, эксклюзивный коллектор весов для длительной работы со временем, подошву из нержавеющей стали с защитой от царапин с уникальной запатентованной технологией Microsteam400, съемный резервуар для воды большой емкости и встроенная система блокировки для удобного переноса одной рукой.
Ключевые особенности:
Материал ручки: пробковое дерево
Автоматическое отключение: есть
Долив воды в процессе глажки
Коллектор для сбора накипи
Желобок для пуговиц
Фиксация утюга на базе
Отсек для сетевого шнура
Большое отверстие для залива воды
Технические характеристики:
Мощность: | 2400 Вт |
Время нагрева воды: | 2 мин |
Постоянная подача пара: | да |
Скорость подачи пара: | 120 г/мин |
Паровой удар: | 470 г/мин |
Давление пара: | 7.3 бар |
Регулировка подачи пара: | электронная регулировка |
Подошва: | Microsteam 400HD 3De Laser |
Резервуар для воды: | 1.1 л, съемный |
Управление: | электронное |
Автоотключение: | есть |
Противоизвестковый стержень: | есть |
Специальный отсек для хранения шнура подачи пара и электрошнура: | есть |
Производство: | Франция |
Гарантия: | 1 год |
Вес: | 5.4 кг |
Длина шнура: | 1.98 м |
Штрих-код: | 3121040072592 |
Вес и габариты в упаковке: | 6.39 кг; 0.35×0.28×0.44 м |
Пульт управления Helo Pure — чистая, возведенная в степень функциональность. Он создан для тех, кому просто нужна удобная контрольная панель для сауны, и ничего больше. Пульт позволяет управлять влажностью, температурой, освещением, вентиляцией и таймером. Причем таймера сразу два: один задает время сеанса, с помощью другого можно установить время отложенного старта печи. Настройка любого из этих параметров занимает секунды, а интерфейс контрольной панели настолько интуитивен, что делает инструкцию практически бессмысленной.
Дизайн у пульта управления Helo Pure соответствует названию — он простой, почти аскетичный. У панели тонкий черный корпус, на котором контрастно выделяются белые контуры управляющих символов и ярко красный индикатор, отображающий температуру, влажность и другие параметры сауны.
Пульт управления Helo Pure: современные функции для вашей сауны
Описание пульта управления Helo Pure
Helo Pure – это инновационный пульт управления, который разработан специально для использования в саунах. Он предоставляет пользователю возможность контролировать различные параметры сауны, такие как температура, влажность, освещение и даже музыкальное сопровождение. Пульт управления Helo Pure имеет стильный и современный дизайн, который отлично впишется в любой интерьер сауны.
Артикул 72001420 отличается высоким качеством и надежностью. С его помощью вы сможете настроить все необходимые параметры для создания комфортной атмосферы в вашей сауне. Каждая кнопка на пульте Helo Pure разработана с учетом удобства использования, что делает его идеальным выбором для любителей саун и бань.
Функциональные возможности пульта управления Helo Pure
Пульт управления Helo Pure имеет широкий спектр функциональных возможностей, которые помогут вам настроить сауну именно под ваши предпочтения. Вот некоторые из главных функций, которыми обладает пульт Helo Pure:
1. Управление температурой и влажностью
С помощью пульта Helo Pure вы сможете легко регулировать температуру и влажность в вашей сауне. Это позволит вам создать оптимальные условия для отдыха и расслабления.
2. Управление освещением
Пульт управления Helo Pure позволяет регулировать яркость и цвет освещения в сауне. Вы сможете создать уютную и романтическую атмосферу, которая поможет вам полностью расслабиться.
3. Музыкальное сопровождение
Пульт Helo Pure совместим с аудиосистемами, что позволяет вам слушать музыку прямо во время отдыха в сауне. Вы сможете создать атмосферу спокойствия и умиротворения, наслаждаясь любимыми мелодиями.
4. Таймер
С помощью таймера на пульте управления Helo Pure вы сможете точно настроить время проведения сеанса в сауне. Это позволит вам планировать свое время и получать максимальную пользу от посещения сауны.
Где купить пульт управления Helo Pure?
Купить пульт управления Helo Pure вы сможете в интернет-магазине Ателье Саун. Мы предлагаем широкий выбор аксессуаров для саун и бань, включая пульты управления, души, камины и многое другое. Приобретая товары у нас, вы можете быть уверены в их качестве и надежности.
Мы осуществляем доставку в любой регион, что делает процесс покупки максимально удобным для наших клиентов. Наши консультанты всегда готовы помочь вам с выбором необходимых аксессуаров и ответить на все ваши вопросы.
Заключение
Пульт управления Helo Pure – это незаменимый аксессуар для любителей саун и бань. Он обладает широкими функциональными возможностями, которые позволят вам создать комфортные условия для отдыха и расслабления. Приобретая пульт Helo Pure, вы инвестируете в свое здоровье и благополучие.
Не упустите возможность купить пульт управления Helo Pure в интернет-магазине Ателье Саун и наслаждаться преимуществами современных технологий в уходе за вашим телом.