- Techno Pride. Бытовая техника
- Документация
- Стиральные машины
Инструкции для стиральных машин
Все бренды
- Все бренды
- AEG
- Asko
- Bauknecht
- Beko
- Bosch
- Brandt
- Candy
- Electrolux
- Gorenje
- Graude
- Hiberg
- Hyundai
- Jacky`s
- Korting
- Krona
- Kuppersberg
- Kuppersbusch
- LG
- Maunfeld
- Midea
- Miele
- Neff
- Renova
- Samsung
- Scandilux
- Schaub Lorenz
- Schulthess
- Siemens
- Smeg
- Teka
- Vestfrost
- Weissgauff
- Whirlpool
- Zanussi
- Атлант
Стиральные машины
- Все категории
- Пылесосы
- Эллиптические тренажеры
- Холодильники
- Стиральные машины
- Сушильные машины
- Посудомоечные машины
- Варочные панели
- Духовые шкафы
- Вытяжки
- Плиты
- Микроволновые печи
- Винные шкафы
- Кофемашины
- Пароварки
- Обогреватели
- Водонагреватели
- Кондиционеры
- Мойки
- Смесители
- Чайники
- Тостеры
- Соковыжималки
- Миксеры
- Блендеры
- Измельчители
- Кофеварки
- Комби-панели
- Вакуумные упаковщики
- Подогреватели
- Телевизоры
- Системы кипячения воды AquaHot
- Аксессуары
EU руководство для Electrolux EW6T4R262 0,07 мб.
Инструкция для стиральной машины Candy GVSW40364TWHC-07 8,71 мб.
Инструкция 1 для стиральной машины AEG L9FEA69S 1,50 мб.
Инструкция 1 для стиральной машины Asko WMC84P 4,17 мб.
Инструкция 1 для стиральной машины Bosch WHA232X1OE 4,32 мб.
Инструкция 1 для стиральной машины Candy GVS34 116D2/2-07 6,02 мб.
Инструкция 1 для стиральной машины Gorenje W2NHPI62SCSS 0,36 мб.
Инструкция 1 для стиральной машины Gorenje WNA84ACIS 13,29 мб.
Инструкция 1 для стиральной машины Korting KWDI 12V75 3,99 мб.
Инструкция 1 для стиральной машины Korting KWM 58LS1297 2,20 мб.
Инструкция 1 для стиральной машины Korting KWM 63IL14119 2,44 мб.
Инструкция 1 для стиральной машины Korting KWMI 14V87 2,25 мб.
Инструкция 2 для стиральной машины AEG L9FEA69S 0,02 мб.
Инструкция 2 для стиральной машины Asko WMC84P 4,76 мб.
Инструкция 2 для стиральной машины Bosch WHA232X1OE 0,02 мб.
Инструкция 2 для стиральной машины Candy GVS34 116D2/2-07 0,08 мб.
Инструкция 2 для стиральной машины Gorenje W2NHPI62SCSS 0,09 мб.
Инструкция 2 для стиральной машины Gorenje WNA84ACIS 0,09 мб.
Инструкция 2 для стиральной машины Gorenje WP 7Y2/RV 1,60 мб.
Инструкция 2 для стиральной машины Korting KWDI 12V75 2,76 мб.
1
2
3
4
5
Бесплатная доставка
Большинство товаров доставляем бесплатно по России
Бесплатная установка
Отмеченные товары устанавливаем бесплатно на готовые коммуникации
Простой возврат или обмен
Защищаем интересы покупателей, соблюдаем законодательство РФ
Фирменная гарантия
Фирменная гарантия производителей. Официальный дилер большинства брендов
Акции и скидки
Участвуем во всех официальных акциях
Zanussi ZWF71240W Lindo 100
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZWF 71240W
EN User Manual
Washing Machine
View the manual for the Zanussi ZWF71240W Lindo 100 here, for free. This user manual comes under the category washing machines and has been rated by 96 people with an average of a 8.2. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Zanussi ZWF71240W Lindo 100?
Ask your question here
Index
- SAFETY INFORMATION
- SAFETY INSTRUCTIONS
- PRODUCT DESCRIPTION
- EASY START
- PROGRAMME CHART
- CONSUMPTION VALUES
- OPTIONS
- SETTINGS
- BEFORE FIRST USE
- DAILY USE
- HINTS AND TIPS
- CARE AND CLEANING
- TROUBLESHOOTING
- TECHNICAL DATA
Product Images (1)
Zanussi ZWF71240W Lindo 100 specifications
Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Zanussi ZWF71240W Lindo 100.
The Zanussi ZWF71240W Lindo 100 is a front-loading washing machine designed to make doing laundry easier. With a 7kg capacity, it can handle large loads, making it perfect for families. This washing machine features a range of programs, including a 20-minute cycle for quick washes and an eco mode for energy efficiency. It also has a timer delay function, so you can choose when you want your laundry to be finished.
The machine is A+++ energy rated, ensuring that it is efficient and environmentally friendly. Additionally, it has a spin speed of 1200 RPM, which means it is able to extract more water from wet clothes, reducing drying time.
In terms of features, the Zanussi ZWF71240W Lindo 100 is equipped with a digital display, making it easy to select programs and adjust settings. It also has a child lock for added safety, preventing children from accidentally starting the machine.
Overall, the Zanussi ZWF71240W Lindo 100 is a reliable and efficient washing machine that can handle large loads and has a range of useful features.
General
Frequently asked questions
Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Zanussi ZWF71240W Lindo 100 below.
How can I choose the correct wash cycle for my laundry?
Selecting the right wash cycle depends on the fabric type and level of dirt. Refer to the manual for a detailed explanation of each wash program and their recommended purposes. This will assist you in choosing the best cycle for your particular laundry requirements.
What should I do if the washing machine displays an error code?
Error codes indicate specific issues with the machine. Try to identify the code displayed and consult the manual’s troubleshooting section for possible solutions. Understanding the error codes will assist you in resolving the problem and determining if professional assistance is required.
How can I optimise the energy efficiency of the washing machine?
To boost energy efficiency, think about washing your laundry at lower temperatures, as most modern detergents are made to be effective even at lower wash settings. Also, using the machine’s eco-friendly or energy-saving cycles can reduce energy consumption. For more tailored energy-saving advice, consult the manual’s energy efficiency guidelines.
How do I properly load the washing machine to avoid unbalanced loads?
To avoid unbalanced loads, ensure you distribute your washing evenly and loosely within the drum. Avoid squeezing too much clothes into the machine, and always refer to the manual for the recommended maximum load capacity.
How often should I clean the detergent dispenser?
Regularly cleaning the detergent dispenser is essential to maintain the washing machine’s performance. Refer to the manual for instructions on removing and cleaning the dispenser. Generally, it is recommended to clean it every few weeks or if you notice any residue buildup.
What temperature should I use for my laundry?
The washing label of your garment shows the recommended washing temperature.
How do I prevent my washing machine from smelling?
Unpleasant odours can be avoided by occasionally washing at 60 degrees and using the recommended amount of detergent per wash.
Do I need to use an anti-scaling agent for my washing machine?
It is not necessary to use an anti-scaling agent. Scale deposits can be prevented by limiting washing at high temperatures and using the recommended amount of detergent per wash.
Is the manual of the Zanussi ZWF71240W Lindo 100 available in English?
Yes, the manual of the Zanussi ZWF71240W Lindo 100 is available in English .
Is your question not listed? Ask your question here
мм Максимальное заполнение, сухое белье…
Ta 1033 v инструкция по эксплуатации, Технические данные инструкции по безопасности, Стиральная машина Чат поддержки
- Изображение
- Текст
— 1 —
Высота
850 мм
Ширина
400 мм
Глубина
600 мм
Максимальное заполнение, сухое белье
5,0 кг белое и цветное
2,5 кг синтетическое
1,0 кг шерсть
Вместимость барабана машины
42 л
Напряжение
230 В, 10 A
Мощность нагревательного элемента
1950 Вт
Мощность подключения
2300 Вт
Длина электрического провода
2,45 м
Длина наливного шланга
1,50 м
Присоединение (подключение)
3,4 (1/2)
Длина сливного шланга
1,35 м
Отжим
— 1000 об./мин
значит, что машина отвечает следующим требованиям ЕС:
72/23/ЕЕС 89/336/ЕЕC (включая и дополнения 92/31/ЕЕС).
СТИРАЛЬНАЯ
МАШИНА
TA 1033 V
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Полностью прочитайте инструкцию до того, как приступите к
использованию прибора. Внимательно следуйте указаниям,
изложенным в инструкции. Сохраните инструкцию для
дальнейшего использования. В случае продажи прибора или
передачи новому владельцу, обязательно передайте вместе
с прибором инструкцию.
Ниже приведены правила для общей безопасности. Прочтите
их до установки или эксплуатации прибора.
Эксплуатация
n Данный прибор предназначен для использования только
взрослыми людьми. Не позволяйте детям играть с
прибором и дотрагиваться до его регуляторов.
n Не следует вносить какие-либо изменения в конструкцию
прибора это очень опасно!
n По окончании использования всегда выключайте прибор
из сети и выключайте воду.
n Стирайте в машине только те изделия, которые
предназначены для машинной стирки. Если у вас есть
какие-либо сомнения насчет изделия, следуйте
инструкциям на его ярлыке.
n Занавески с мелкими металлическими или пластиковыми
колечками следует стирать в полотняном мешке.
n Перед стиркой проверьте карманы изделий, они должны
быть пусты. Твердые и острые предметы монеты,
булавки, гвозди, шурупы или камни могут серьезно
повредить машину.
n Не следует стирать в машине ткани, пропитанные
нефтепродуктами. Если вы использовали летучие
чистящие вещества, тщательно устраните все следы этих
веществ с ткани до того, как поместите бель¸ в машину.
n Используйте только рекомендованное количество
ополаскивателя для белья.
n Небольшие и непрочные предметы (например, детские
носочки, чулки) можно стирать в маленькой наволочке
на молнии или в большом носке.
n Перед проведением любых работ по чистке или
техническому обслуживанию машины обязательно
выключите прибор из сети.
Установка
n Любые работы, связанные с домашней электропроводкой
и необходимые для подключения прибора, должны
проводиться только квалифицированным электриком или
компетентным персоналом.
n Любые сантехнические работы, необходимые для
подключения прибора к водопроводу, должны
производиться только квалифицированным сантехником
или компетентным персоналом.
n Проследите за тем, чтобы прибор не был установлен на
собственный кабель питания.
n Прибор имеет большой вес. Будьте осторожны при его
перемещении.
n Упаковочный материал и транспортировочные штыри
необходимо удалить до начала использования прибора.
Если вы этого не сделаете, прибор может быть серьезно
поврежден.
n Если ваша машина установлена в помещении, температура
в котором может упасть ниже нуля (то есть ниже точки
замерзания), необходимо удалить из машины всю воду в
случае опасности промерзания прибора.
Внимательно прочитайте всю инструкцию перед
началом эксплуатации прибора и бережно храните ее
для дальнейшего использования.
— 2 —
Установка
Пол, на котором установлена стиральная машина,
должен быть чистым и сухим. Не следует устанавливать
машину на пол, покрытый мастикой или любыми
другими веществами для скольжения, чтобы машина
не скользила. Не следует использовать смазки.
Не рекомендуется устанавливать машину на ковер с
длинным ворсом или на пол с покрытием на пенной
основе, так как в этом случае нет гарантии, что машина
будет стоять стабильно. Если машину нужно установить
на пол, покрытый ковром, следите за тем чтобы
отверстия в нижней части прибора обязательно
оставались открытыми. Эти отверстия необходимы
для нормальной вентиляции прибора. Если пол
выложен плиткой небольшого размера, подстелите
под машину стандартный резиновый коврик.
На дощатом полу, особенно если доски пружинят,
привинтите к полу влагонепроницаемое деревянное
основание толщиной как минимум 15 мм поперек как
минимум 2 половиц. По возможности установите
прибор в угол, там деревянные полы наиболее
надежны и менее всего подвержены резонансной
вибрации. Не пытайтесь сгладить неровности в полу,
подкладывая под ножки прибора доски, картон и тому
подобное.
Передние регулировочные ножки после установки
прибора нужно зафиксировать специальными
блокировочными гайками.
Выравнивание
Очень важно, чтобы машина стояла абсолютно ровно.
Отрегулируйте высоту передних ножек машины.
Убедитесь, что машина не касается стены и мебели
во время работы. Это необходимо, чтобы избежать
вибрации, шума или перемещения машины во время
работы.
Как только положение машины будет выровнено,
вручную или отверткой затяните блокировочные гайки.
Перемещение прибора
Чтобы передвинуть стиральную машину, поставьте ее
на колесики. Для этого поверните справа налево
специальный рычаг, расположенный в нижней части
машины. После того, как вы установите машину в
нужное место, верните рычаг в исходное положение.
Подключение к водопроводу
Присоедините шланг для подачи воды к водопроводному
крану с резьбой 3/4″.
УСТАНОВКА МАШИНЫ
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ: Части, предохраняющие внутренние компоненты машины во время транспортировки,
окрашены в красный цвет. Перед вводом машины в эксплуатацию необходимо устранить все
транспортировочные элементы. Чтобы не причинить ущерб прибору, необходимо удалить пенопластовое
основание, вынуть, предварительно ослабив, две красные шпильки на задней части прибора, а также удалить
пенопластовый клин. Обязательно закройте два образовавшихся отверстия двумя заглушками (прилагаются).
Предварительно вставьте
резиновую прокладку как
показано на рисунке. Если вы
подключаете прибор к новым
трубам или к трубам, которые
долго не использовались,
советуем слить какое-то
количество воды через трубы
перед подключением машины.
Поместите загнутый конец сливного шланга в сливную
трубу на высоте между 70 и 100 см от уровня пола или
закрепите его на раковине или на ванне. Шланг должен
быть надежно закреплен, чтобы он не упал и не
соскочил.
Вода должна свободно сливаться, и, следовательно,
сливной шланг должен лежать без перегибов и
расположен таким образом, чтобы не мешать
свободному течению воды.
Если вы хотите использовать удлинитель
шланга, то
имейте в виду, что его использование может повлечь
за собой сбои в работе сливного насоса, особенно,
если длина надставки превышает 1 метр или если ее
диаметр меньше диаметра основного сливного
шланга.
Подключение к электросети
Прежде чем вы вставите вилку в розетку, проверьте следующее:
1) Напряжение в домашней сети составляет 230 В ± 10 %.
2) Счетчик, предохранители, сеть и розетка могут
выдержать мощность подключения машины (2,3 кВт).
Очень важно: Кабель питания оснащен контактом
заземления. Прибор должен быть подключен к
электросети, также оснащенной надлежащим
контактом заземления.
Замена кабеля питания должна осуществляться только
специалистами из авторизованных изготовителем
сервисных центров.
Изготовитель снимает с себя всю ответственность при
невыполнении вышеизложенных рекомендаций.
Риск замерзания
Если стиральная машина находится в помещении, где
существует риск падения температуры до 0°С, следует
принять следующие меры, чтобы избежать такого
положения, при котором оставшаяся в машине вода
замерзнет и испортит детали машины:
Выключите воду и отсоедините наливной шланг.
Выберите программу стирки, включите программу и
прокрутите ее в течение короткого времени.
Положите сливной шланг на пол, поставьте таз,
чтобы собрать воду.
Поверните ручку программы в положение слив,
включите машину и прокрутите программу в течение
некоторого времени.
Выньте вилку из розетки.
Теперь при пользовании машиной потребуется новая
установка наливного и сливного шлангов.
Перед включением машины удостоверьтесь, что
температура в помещении выше 0°С.
Описание панели управления, Dc a b, Отделение для моющих средств
A. переключатель программ, B. установка температуры, C. селектор скорости отжима, D. кнопки Чат поддержки
- Изображение
- Текст
— 3 —
ОТДЕЛЕНИЕ ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
отсек для моющих средств,
предназначенных для
предварительной стирки
отсек для моющих средств,
предназначенных для
основной стирки
отсек для средств для
полоскания
oòäåëåíèå для отбеливателя
oòâåðñòèå для слива
излишков ополаскивателя
Перед первым использованием стиральной
машины мы рекомендуем вам включить ее без
закладки белья на программу стирки хлопка при
температуре 90° для того, чтобы удалить все
промышленные загрязнения из барабана и бака.
В дозатор моющего средства поместите половину
обычного количества моющего средства. Выберите
программу 2. Нажмите на кнопку Вкл./Выкл. ( ), и
цикл стирки начнется.
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
A. Переключатель программ
Данный селектор позволяет выбирать наиболее
подходящие под тип белья и степень его
загрязненности программы. Селектор следует
поворачивать по часовой стрелке.
По мере прохождения программы селектор программ
указывает все ее стадии.
В конце программы машина автоматически
останавливается в положении селектора «I» или в
положении
«Остановка полоскания», если эта
функция была вами выбрана.
Никогда не поворачивайте селектор
программ против часовой стрелки.
B. Установка температуры
Этот селектор позволяет выбрать подходящую
температуру стирки в диапазоне от холодной воды
(« ») до 90°С. Выберите температуру, соответствующую
установленной программе. Для облегчения выбора
воспользуйтесь таблицей программ, составленной с
учетом типов тканей и стойкости цветов.
C. Селектор скорости отжима
Данный селектор позволяет выбирать скорость отжима
от » » (только слив) до 1000 об/мин для программ
стирки хлопка и до 550 об/мин для программ стирки
синтетики, тонких тканей и шерсти. Таким образом, вы
можете выбрать подходящую скорость отжима в
зависимости от вида ткани и степени влажности,
которую вы хотели бы получить в результате отжима.
D. Кнопки
= Старт/Стоп (выключатель)
При нажатии кнопки Вкл./Выкл. начинается выбранная
программа стирки.
D
C
A
B
Ни в коем случае не поворачивайте селектор программ, если машина включена.
= Кнопка неполной загрузки
Нажмите эту кнопку при стирке небольшого количества
не сильно загрязненного хлопчатобумажного или
льняного белья (до 2,5 кг). При этом одно полоскание
отменяется.
= Кнопка остановки режима полоскания
Если вы нажмете на данную кнопку, по окончании
стирки вода останется в барабане. Кнопка активна для
всех программ стирки. После окончательного
полоскания белье остается лежать в воде, что
позволяет избежать сминания ткани.
I
lI
5
5
I
lI
— 4 —
¹
а
м
м
а
р
г
о
р
П
а
р
у
т
а
р
е
п
м
е
Т
С
°
ы
м
м
а
р
г
о
р
п
е
и
н
а
с
и
п
О
а
к
з
у
р
г
а
З
)
г
к
(
*
е
и
н
е
л
б
е
р
т
о
П
а
д
о
В
)
л
(
я
и
г
р
е
н
Э
)
ч
т
В
к
(
я
м
е
р
В
)
н
и
м
(
1
.т
и
р
а
в
д
е
р
п
с
е
о
л
е
Б
й
о
к
р
и
т
с
°
0
9
—
°
0
6
°
0
4
и
р
п
а
к
р
и
т
с
.т
и
р
а
в
д
е
р
П
°
0
6
и
р
п
а
к
р
и
т
с
я
а
н
в
о
н
с
О
°
0
9
—
я
и
н
а
к
с
о
л
о
п
3
м
и
ж
т
о
й
ы
н
ь
л
е
т
и
л
Д
0
,
5
7
8
0
3
,
2
0
5
1
2
.т
и
р
а
в
д
е
р
п
з
е
б
е
о
л
е
Б
и
к
р
и
т
с
°
0
9
—
°
0
6
°
0
6
и
р
п
а
к
р
и
т
с
я
а
н
в
о
н
с
О
°
0
9
—
я
и
н
а
к
с
о
л
о
п
3
м
и
ж
т
о
й
ы
н
ь
л
е
т
и
л
Д
0
,
5
2
7
0
1
,
2
5
3
1
3
я
а
к
й
о
т
с
(
е
о
н
т
е
в
Ц
)
а
к
с
а
р
к
о
°
0
6
—
°
0
4
и
р
п
а
к
р
и
т
с
я
а
н
в
о
н
с
О
°
0
6
—
°
0
4
я
и
н
а
к
с
о
л
о
п
3
м
и
ж
т
о
й
ы
н
ь
л
е
т
и
л
Д
0
,
5
2
7
5
2
,
1
5
1
1
4
я
а
к
й
о
т
с
е
н
(
е
о
н
т
е
в
Ц
)
а
к
с
а
р
к
о
°
0
4
—
°
0
3
а
к
р
и
т
с
я
а
н
в
о
н
с
О
°
0
4
—
°
0
3
и
р
п
я
и
н
а
к
с
о
л
о
п
3
м
и
ж
т
о
й
ы
н
ь
л
е
т
и
л
Д
0
,
5
2
7
0
7
,
0
5
9
5
я
и
н
а
к
с
о
л
о
П
я
и
н
а
к
с
о
л
о
п
3
м
и
ж
т
о
й
ы
н
ь
л
е
т
и
л
Д
0
,
5
8
5
0
2
,
0
5
5
6
м
и
ж
т
О
м
и
ж
т
о
й
ы
н
ь
л
е
т
и
л
Д
)
н
и
м
/
б
о
0
0
0
1
—
(
0
,
5
0
3
0
,
0
8
ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ
( ) Программа стирки при 60°С — это стандартная программа, параметры которой приводятся на этикетке, в
соответствии с нормой EEC 92/75.
Синтетические изделия, изделия из тонких тканей и шерсти
Хлопчатобумажные и льняные изделия
* Данные значения потребления являются приблизительными и зависят от количества и типа белья, исходной
температуры воды и окружающей среды. Эти данные относятся к самой теплой воде, разрешенной для каждой
программы.
Значения температуры ориентировочны: ее можно изменить при помощи селектора температур, которым
оборудован ваш прибор.
Внимание:
Крышку машины можно открыть только через 90 секунд после окончания программы.
7
с
а
к
и
т
е
т
н
и
С
й
о
к
р
и
т
с
.т
и
р
а
в
д
е
р
п
°
0
6
—
°
0
4
°
0
4
и
р
п
а
к
р
и
т
с
.т
и
р
а
в
д
е
р
П
°
0
4
и
р
п
а
к
р
и
т
с
я
а
н
в
о
н
с
О
°
0
6
—
я
и
н
а
к
с
о
л
о
п
3
м
и
ж
т
о
й
и
к
т
о
р
о
К
5
,
2
2
6
0
2
,
1
1
9
8
з
е
б
а
к
и
т
е
т
н
и
С
и
к
р
и
т
с
.т
и
р
а
в
д
е
р
п
°
0
6
—
°
0
4
°
0
4
и
р
п
а
к
р
и
т
с
я
а
н
в
о
н
с
О
°
0
6
—
я
и
н
а
к
с
о
л
о
п
3
м
и
ж
т
о
й
и
к
т
о
р
о
К
5
,
2
2
5
0
9
,
0
6
7
9
а
к
и
т
е
т
н
и
с
я
а
н
т
а
к
и
л
е
Д
°
0
4
—
°
0
3
°
0
3
и
р
п
а
к
р
и
т
с
я
а
н
в
о
н
с
О
°
0
4
—
я
и
н
а
к
с
о
л
о
п
3
м
и
ж
т
о
й
и
к
т
о
р
о
К
5
,
2
2
5
0
6
,
0
6
7
0
1
и
н
а
к
т
е
и
к
н
о
Т
°
0
4
—
и
р
п
а
к
р
и
т
с
я
а
н
в
о
н
с
О
°
0
4
—
я
и
н
а
к
с
о
л
о
п
3
м
и
ж
т
о
й
и
к
т
о
р
о
К
5
,
2
0
5
0
6
,
0
1
6
1
1
ь
т
с
р
е
Ш
°
0
4
—
и
р
п
а
к
р
и
т
с
я
а
н
в
о
н
с
О
°
0
4
—
я
и
н
а
к
с
о
л
о
п
3
м
и
ж
т
о
й
и
к
т
о
р
о
К
0
,
1
0
5
0
4
,
0
6
5
2
1
я
и
н
а
к
с
о
л
о
П
я
и
н
а
к
с
о
л
о
п
3
м
и
ж
т
о
й
и
к
т
о
р
о
К
5
,
2
5
3
3
0
,
0
6
2
3
1
е
и
н
а
к
с
о
л
о
П
е
и
н
а
к
с
о
л
о
п
1
м
и
ж
т
о
й
и
к
т
о
р
о
К
5
,
2
2
1
1
0
,
0
0
1
4
1
м
и
ж
т
О
м
и
ж
т
о
й
и
к
т
о
р
о
К
)
н
и
м
/
б
о
0
5
5
—
(
5
,
2
0
2
0
,
0
8
5
1
в
и
л
С
в
и
л
С
5
,
2
0
0
6
— 5 —
A
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНОЙ
1. ЗАГРУЗКА МАШИНЫ
— Поднимите крышку машины.
— Обеими руками откройте
створки барабана: нажмите
на кнопку А и на две створки
барабана, так чтобы замок
открылся.
— Загрузите белье в барабан;
закройте барабан и крышку
машины.
Будьте осторожны: перед тем как закрыть крышку
машины, убедитесь в том, что створки барабана
правильно закрыты:
— Створки закрыты на замок
— Кнопка А находится в отжатом положении
2. ДОЗИРОВКА МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Отмерьте количество моющего средства,
рекомендованное производителем, и влейте
(засыпьте) его в отделение для основной стирки ( ).
Если вы хотите провести цикл предварительной
стирки, добавьте нужное количество моющего
средства в отделение для предварительной стирки
( ). Уровень средства не должен превышать
отметку МАХ.
3. ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ДОБАВЬТЕ ОТБЕЛИВАТЕЛЬ
Вы можете добавить отбеливатель при использовании
любой программы. Следует лишь убедиться в том, что
ткань выдержит воздействие отбеливателя. Следите
за тем, чтобы уровень жидкости не превышал
отметку МАХ.
4. СРЕДСТВА ДЛЯ ПОЛОСКАНИЯ
Налейте средство для полоскания в отсек » «, не
превышая при этом максимального уровня (красной
отметки). Закройте крышку.
5. ВЫБОР НЕОБХОДИМЫХ КНОПОК
При необходимости нажмите на кнопки
дополнительных функций.
6. ВЫБОР НУЖНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ
Нажмите на ручку термостата и поверните его до отметки
с требуемой Вам температурой.
7. ВЫБОР ПРОГРАММЫ
Выберите программу в зависимости от типа белья и
степени его загрязнения. Для выбора программы
поворачивайте селектор по часовой стрелке.
8. ЗАПУСК ПРОГРАММЫ
Машина включается нажатием на кнопку Вкл./Выкл ( ).
9. В КОНЦЕ ПРОГРАММЫ
Когда программа подошла к концу, машина
автоматически останавливается. Ручка таймера
останавливается в положении «
I
» для всех программ.
В случае нажатия кнопки «Остановка полоскания» в
программах для стирки хлопка и синтетики селектор
остановится в положении «Остановка полоскания»
( ), чтобы избежать сминания ткани. Вы можете
завершить эти программы циклом отжима (отжав
кнопку «Остановка полоскания» ( ) или сливом
(нажав кнопку Вкл./Выкл ( ) и установив ручку таймера
на программу 15).
После окончания каждой стирки отжимайте кнопку
Вкл./Выкл. ( ), если нужно, отжимайте также кнопки
дополнительных функций; отключите прибор от сети и
закройте водопроводный кран.
Советы по стирке
Не оставляйте невыстиранное бель¸ надолго. Особенно
плохо, если долго лежит влажное бель¸. Сырое бель¸ быстро
плесневеет и приобретает неприятный запах. Пятна от
плесени невозможно вывести.
Сортируйте белье
Внимательно изучите таблицу в данной инструкции,
объясняющую значение символов на ярлыке изделия.
Обратите особое внимание на следующее:
— Линия под корытом означает, что данное изделие нельзя
стирать, используя программы для устойчивых тканей, таких
как хлопок и лен;
— Не смешивайте цветное белье с белым;
— Не требующие глажения материалы, такие как смесь
полиэстер/хлопок, нужно стирать, используя программы для
синтетики;
— Нестойкие ткани, такие как акрил и большинство тканей
для занавесок, нужно стирать, используя программу для
тонких тканей;
— Программа для шерсти рассчитана на стирку чистой новой
шерсти. Любая другая шерсть или ее смеси могут сваляться
или потерять ворс при машинной стирке.
— Изделия из шерсти надо отжать сразу же после стирки.
Предварительная стирка
Не всегда обязательно проводить предварительную стирку.
Ваша новая стиральная машина в сочетании с современными
моющими средствами îáåñïå÷èâàeò прекрасный результат
и без предварительной стирки, при этом экономится энергия,
время, вода и моющее средство.
Тем не менее, если белье сильно загрязнено (например, если
вам нужно выстирать рабочий комбинезон механика или
СОВЕТЫ И КРАТКИЕ УКАЗАНИЯ
фартук мясника), рекомендуем вам провести цикл
предварительной стирки с моющим средством с
биодобавками.
Температуры
Мы предлагаем вам стирать белое бель¸ из хлопка и льна,
если оно не особенно грязное, при 60°С, а не при 90°С.
Результат будет не хуже, а экономия энергии составит около
30%.
То же самое, но в меньшей степени, относится к тканям
стойких цветов. Обычно их стирают при 60°С; но если они не
очень грязные, вы получите хороший результат и при 40°С.
Изделия из тканей нестойких цветов нельзя стирать при
температуре выше 40°С. Если вы стираете вместе красящиеся
вещи с вещами стойких цветов, то выбирайте программу
для нестойких цветов, следовательно, температура не должна
превышать 40°С.
Белую и цветную синтетику устойчивых цветов обычно
стирают при 60°С. Если же белье не слишком грязное, то
вполне достаточно температуры 40°С.
Тонкие синтетические вещи, линяющую синтетику и изделия
из шерсти нельзя стирать при температуре выше 40°С.
Как вы уже знаете, ваша машина может стирать, используя
холодную воду. Тем не менее, следует иметь в виду, что
имеющиеся на рынке моющие средства не рассчитаны на
стирку в холодной воде. Зимой, когда вода особенно
холодная, моющее средство может не раствориться. Мы
рекомендуем вам использовать жидкие моющие средства.
Сколько белья можно выстирать за один раз?
Строго говоря, белье нужно каждый раз взвешивать.
Максимальная загрузка при стирке хлопка и льна 5 кг, для
синтетических или деликатных тканей максимальная загрузка
— 6 —
2,5 кг; для шерсти 1 кг.
Чтобы не взвешивать белье, можно оценивать вес по
степени заполнения барабана:
Хлопок и лен: полный, но не плотно набитый барабан.
Устойчивая синтетика: не более 2/3 барабана.
Деликатные ткани и шерсть: не более 1/2 барабана.
Перед тем как загрузить белье в стиральную машину:
— Зашейте все дырки, разрывы и спустившиеся петли;
— Пришейте некрепкие пуговицы и застегните кнопки и молнии;
— Не стирайте потертые вещи — перед стиркой подшейте кайму;
— Выньте из карманов все посторонние предметы. Гвозди,
шпильки, прищепки и тому подобные предметы могут
серьезно повредить машину и белье;
— Снимите крючки с занавесок;
— При первой стирке стирайте цветное белье и, особенно
линяющие изделия, отдельно. Обычно при первой стирке
вещи линяют.
— Перед стиркой обработайте пятновыводителем стойкие
пятна, такие как пятна от травы, ржавчины, дегтя или мазута,
краски, чернил и т.п.
— Чтобы удалить пятна краски, используйте скипидар. Это летучее
вещество; подождите до тех пор, пока изделие полностью
высохнет, прежде чем поместить его в стиральную машину.
Изготовитель стиральной машины не несет ответственности
за ущерб, возникший из-за использования летучих, легко-
воспламеняющихся и токсичных веществ.
В конце стирки
По окончании стирки мокрое белье нужно как можно скорее
высушить.
Трикотажные и шерстяные изделия нужно сушить, разложив
на плоской горизонтальной поверхности и вдали от прямых
солнечных лучей.
Моющие средства и добавки
Хорошие результаты стирки зависят от правильного выбора
моющего средства и его использования в нужных
количествах, в целях экономии и защиты окружающей среды.
Хотя моющие средства биологически разлагаемы, тем не
менее они содержат вещества, которые в больших
количествах могут нарушить хрупкий экологический баланс
природы.
Всегда используйте высококачественные моющие
средства для стиральных машин-автоматов.
МАРКИРОВКИ НА БЕЛЬЕ
Следуйте инструкциям производителя примите во
внимание вес белья, степень загрязнения и жесткость воды;
если вы не знаете, какова жесткость воды в вашем районе,
вы можете выяснить это в местной организации по
водоснабжению.
Порошковые моющие средства
Стиральный порошок нужно насыпать в соответствующие
отделения дозатора моющих средств перед началом
программы. Существуют специальные порошки для цветных
и деликатных тканей и шерсти.
Концентрированные порошки
Насыпьте концентрированный порошок в отделение для
основной стирки ( ).
При использовании концентрированного порошка
старайтесь не пользоваться программами с
предварительной стиркой.
Жидкие моющие средства
С новым автоматическим распределителем жидких моющих
средств есть возможность использовать жидкие моющие
средства для фаз основной стирки при условии, что вы сразу
же запустите стиральную машину.
Вы можете использовать жидкие моющие средства вместо
стирального порошка особенно при стирке слегка
загрязненного белья при средних или низких температурах.
Для программ с высокими температурами лучше
использовать стиральный порошок.
Жидкие добавки
Жидкие добавки для смягчения ткани следует налить в
отделение дозатора со значком до запуска программы.
Особенно полезно добавить средство для смягчения ткани,
если бель¸ будет сушиться в сушильном барабане, чтобы
избежать образования статического электричества.
Уровень средства в отделении не должен превышать отметки МАХ.
Отбеливатель
Вы можете использовать отбеливатель во всех программах
стирки. Тем не менее, проверьте, может ли изделие
выдержать воздействие отбеливателя. Отбеливатель
автоматически смывается в барабан. Налейте от 1/4 до 1
стакана 12° хлористого отбеливателя в отделение дозатора,
помеченное символом , до включения машины.
Уровень средства в отделении не должен превышать отметки
МАХ.
Данные символы используются на ярлыках изделий для того, чтобы вы знали, как обращаться с этой вещью.
НОРМАЛЬНАЯ
СТИРКА
БЕРЕЖНАЯ
Макс. темп-ра
стирки 95°C
Макс. темп-ра
стирки 60°C
Макс. темп-ра
стирки 40°C
Макс. темп-ра
стирки 30°C
Ручная стирка
Не стирать
ОТБЕЛИВАНИЕ
Можно отбеливать в холодной воде
Не отбеливать
ГЛАЖЕНИЕ
Гладить при 200°C макс. Гладить при 150°C макс. Гладить при 110°C макс.
Не гладить
ХИМЧИСТКА
Химчистка бензином, чистым
спиртом, перхлоратом, R 111-113
Химчистка любым
растворителем
Химчистка бензином,
чистым спиртом, R 113
Не подлежит химчистке
СУШКА
Без отжима
В разостланном виде
На плечиках
Можно сушить в машине
нормальная темп-ра
низкая темп-ра
Не сушить в машине
— 7 —
рис.
1
Чистка корпуса
Снаружи машину можно вымыть теплой водой
и нейтральным неабразивным хозяйственным
моющим средством. Сполосните чистой водой
и вытрите насухо.
Важная информация: ни в коем случае не
используйте метиловый спирт, растворители
или подобные вещества.
Рекомендуется время от времени проводить
полный цикл стирки без белья с
использованием средства, устраняющего
накипь.
Сливной фильтр
Машина оснащена механическим фильтром,
расположенным спереди. Фильтр собирает
ворс и мелкие предметы зубочистки, монеты,
булавки и т.п., нечаянно оставленные в
карманах. Очень важно регулярно чистить этот
фильтр.
Частота чистки фильтра зависит от предметов,
которые вы стираете в машине (чистка не
должна быть очень частой, если вы стираете
вещи без кромки и не теряющие ворс).
Нажмите слева на дверцу, закрывающую
фильтр, и откройте ее (рис. 1).
Подставьте какой-нибудь лоток для стекающей
воды. В зависимости от модели завершите
слив воды из прибора, вынув пробку и
опорожнив маленький шланг, расположенный
слева от фильтра (рис. 2).
Поверните фильтр против часовой стрелки,
выньте его и тщательно промойте под струей
воды (рис. 3).
Вставьте фильтр в направляющие и поверните
по часовой стрелке. Закройте дверцу.
Дозатор моющего средства
Дозатор
моющего
средства
легко
демонтируется. Просто отверните два винта на
90° и выдвиньте дозатор вверх (рис. 4 и 5).
Вымойте дозатор под струей воды щеткой или
мочалкой (рис. 6).
Вставьте дозатор в крышку и завинтите два
винта (рис. 7 и 8).
Перед тем как приступить к любым работам по очистке и профилактике,
убедитесь в том, что прибор отключен от сети и водопроводный кран закрыт.
ЧИСТКА И УХОД
рис.
рис.
!
рис.
»
рис.
#
рис.
$
рис.
%
рис.
&
— 8 —
ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРОБЛЕМА
СПОСОБ ИСПРАВЛЕНИЯ
Техническое обслуживание
Если вам не удалось определить или решить проблему с
прибором самостоятельно, обратитесь в авторизованный
изготовителем сервисный центр (список сервисных центров
приведен в отдельном списке). Перед обращением запишите
информацию о приборе, которая потребуется в сервисном
центре: модель, серийный номер, дата покупки.
Табличка с данными прибора
Вы найдете все необходимую информацию на табличке с
техническими данными прибора (она расположена на задней
стенке прибора) и на этикетке, наклеенной с внутренней
стороны дверцы сливного фильтра.
146 3707 00
Результаты стирки хуже, чем обычно.
Цикл стирки слишком длинный.
Машина останавливается во время
цикла стирки.
Машина не включается.
Машина не сливает воду и/или не
отжимает.
Машина не заполняется водой.
Машина вибрирует или работает
слишком шумно.
При заполнении водой машина сразу
же опорожняется.
На полу вода.
Ополаскиватель вытекает из отверстия
для перелива.
Проверьте:
Возможно, вы использовали неподходящее моющее средство или
неподходящее количество. Недостаточное количество моющего
средства делает белье серым и ведет к образованию известковых
отложений. Тщательнее проверяйте дозировку.
Обработали ли вы заранее стойкие загрязнения.
Правильно ли вы выбрали программу и температуру.
Проверьте:
Достаточен ли напор воды в водопроводе.
Не засорился ли сливной фильтр.
Не было ли отключено электричество.
Проверьте:
Достаточен ли напор воды в водопроводе.
Не засорился ли сливной фильтр.
Исправен ли предохранитель домашней электропроводки.
Не была ли выбрана функция остановки полоскания.
Проверьте:
Исправен ли предохранитель домашней электропроводки.
Включен ли прибор в сеть.
Крышка должна быть плотно закрыта.
Ручка селектора программ правильно установлена.
Нажали ли вы кнопку Вкл./Выкл., чтобы дать машине команду начать
программу.
Не произошло ли отключения электричества.
Возможно:
Сливной шланг пережат или согнут.
Сливной шланг засорился.
Проверьте:
Кран подачи воды открыт, а в водопроводе есть достаточный напор.
Закрыта ли крышка прибора.
Не было ли перебоя в подаче воды.
Проверьте:
Удалены ли все транспортировочные крепления.
Стоят ли все четыре ножки машины твердо на полу и все
блокировочные гайки закреплены.
Не касается ли машина какого-нибудь предмета.
Достаточно ли в барабане белья.
Проверьте:
Не слишком ли низко опущен конец сливного шланга.
Возможно:
Засыпано слишком много моющего средства, либо оно не годится.
Пенообразование может повлечь за собой течь.
Дозатор моющего средства засорился.
Сливной шланг закреплен ненадежно.
Подтекает соединение шланга или крана. Течь не всегда легко
заметить, так как вода льется вдоль шланга.
Крышка сливного фильтра плохо закрыта.
Возможно:
Вы превысили дозу ополаскивателя.
24:31
Диагностика стиральной машины Electrolux Zanussi. Коды ошибок в стиральных машинах
15:07
Замена помпы в стиральной машине
03:36
Снятие крышки стиральной машинки Zanussi
44:09
Ремонт стиральной машины зануси, замена суппортов (подшипников)
10:00
Стиральные машины самые лучшие по качеству и цене ZANUSSI ZWY 180 (1100)
02:26
Как достать монеты и увидеть состояние тэна в машине — автомате, без разборки ?
02:05
Ремонт стиральной машины с вертикальной загрузкой
Нажмите на кнопку для помощи
Ответы на часто задаваемые вопросы
В какие сроки происходит доставка техники Miele?
Товар из наличия доставят завтра в удобное для вас время или передадут в транспортную компанию, в случае отправки товара в другие регионы России по 100% предоплате. При наличии свободного транспорта возможна доставка в течение 2-5 часов, необходимо уточнить у оператора. Товар под заказ согласовывается дополнительно и в некоторых случаях требует частичную предоплату, обычно срок поставки занимает 1-4 недели.
Мы непрерывно работаем с 2010 года, наш магазин был среди первых официальных фирменных интернет магазинов Miele в России
Откуда бытовая техника? Это оригинал?
Вся техника оригинальная, привозится из Евросоюза и стран СНГ в заводской упаковке и обрешетке для большей безопасности ее сохранности.
Возможны установка и подключение техники?
Да. Техника будет установлена и подключена специалистами сервисного центра, тарифы подразумевают установку на готовые коммуникации. Все необходимые дополнительные работы согласовываются на месте с мастером.
Где можно посмотреть товары? Есть ли самовывоз?
Ознакомиться с товаром вы можете в нашем Шоуруме Artplay, который находится по адресу г. Москва, Нижняя Сыромятническая 10 с3, вход 3А, по лестнице на второй этаж и направо, до середины зала.
Действует ли гарантия на товар?
На все приборы действует гарантия 1 год. При желании за дополнительную плату +5% к стоимости товара, можно приобрести продленную гарантию общим сроком в 2 года. В этот период мы ремонтируем технику Miele за свой счет или меняем ее на новую в случае, если она не подлежит ремонту.
Как можно оплатить товар, и когда внести оплату?
После доставки и приема товара оплату можно совершить наличным средствами или банковской картой (предварительно требуется уведомить оператора для выделения экипажа с терминалом).Так же можно произвести оплату по выставленному банковскому счету (отправка товаров в регионы России осуществляется после полной предоплаты).
Техника в наличии в России или это предзаказ?
На складе в Москве хранится около 1500 — 2500 ед техники Miele в наличии. Это позволяет оперативно собирать полноценные комплекты для покупателей. При необходимости так же возможна поставка практически любого товара из ЕС в максимально короткие сроки, 1-4 недели.
Шоурум Miele Artplay
Москва, Нижняя Сыромятническая 10 с3, вход 3а, второй этаж,
по коридору направо, до середины зала.
Время работы: ежедневно, с 10.00 до 19.00.
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Стиральная Машина С Вертикальной Загрузкой
Характеристики, спецификации
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
89*40*60 см
Максимальная загрузка:
5 кг
Макс. скорость отжима:
1000 об/мин
Класс энергоэффективности:
A
Энергопотребление за цикл:
0.95 кВтч
Тип управления:
электронный
Индикация этапов программы:
Да
Разрых. белья после отжима:
Да
»Ручная стирка» шерсти:
Да
Дополнительное полоскание:
Да
Защита от протечек:
доп. опция
Наим. защиты от протечек:
Menalux
Тип загрузки:
вертикальная
Потребляемая мощность:
2250 Вт
Краткое описание:
89*40*60 см;5кг;1000об/мин;вертик.
Инструкция к Стиральной Машиной С Вертикальной Загрузкой Bosch WOR 20151 OE
.
…………………………………………………………………… 4
/ .. 4
……………………………………………………………………………….. 4
……………………………………………………………………………. 5
1 —
……………………………………………… 6 7
………………………………………………………………………………………… 7
— ………………………………………………………………………. 8
— ………………………………………………………………………….. 8
…………………………………………………… 9
…………………………………………………………………………………………………….. 9
2 —
……………………………………………. 10
……………………………………………………………………………….. 10
……………………………………………………………. 11
………………………………………………………………………… 12
……………………………………………………………………………………………. 13
…………………………………………………………………… 13
/ ………… 14
15
………………………………………………………………………………………. 16
…………………………………………………………………. 17
……………………………………………………………….. 18
………………………………………………………………………………………….. 19
3 —
…………………………………………………………………………………………………………..20
, ………………………… 20
……………………………………………………………….. 20
……………………………………………………………………………… 20
………………………………………………………………………………………. 21
22
4 — ……………………………………………………………………………………………….. 23
5 — , … …………………………………………………………………………………….. 25
6 — …………………………………………………………………………………….. 26
7 — …………………………………………………………………………………….. 28
:
( ,
), .
O .
C .
2
, ,
.
,
.
, ,
. —
— .
,
, -: http://www.bosch-hausgeraete.de
,
, ,
.
,
.
.
3
.
:
•
.
•
,
ya o ycaoe.
!
•
.
, .
.
!
.
.
.
.
oa ao a. Te a
B eoae a, o
oac ae
.
a, oea o
o.
, .
/
•
”
,
90 °C” ” 60 °C”
,
” ”*.
,
.
60 °C,
, ,
:
90 °C,
•
.
.
•
5,0
2,5
*.
/ 1,0
•
1,5
,
,
.
.
*
•
2002/96/EG
(waste electrical and electronic
equipment — WEEE).
•
• ,
.
.
4
5
CLAC
(
)
(
)
!
(
)
(
)
. 1 . 2.1
. 2.2
. 2.3
6
13
A
(, ).
1
,
c .
.
(. 1
).
.
2
4
4
(. 2.1
).
3
(
:
).
(
. 2.3
)
(. 2.2
)
10 13 ( ).
5
(. 3)
.
6
➀
:
—
—
,
➁
(
90
)
(. 4)
.
7
. 3
F
G
-
,
.
.
,
.
( )
. 5
,
.
,
, ,
(
. 5
)
( ).
. 6
(. 6)
— : 0,1
1
3/4”
— : 1
10
. 10
. 7.1
(. 7.1 / 7.2)
.
65-90 .
,
.
,
.
. 7.2
.
,
.
8
(
)
.
.
.
.
,
.
,
:
,
.
.
, :
• ,
.
• ,
•
, .
.
. 8
!
. .
/.
.
,
,
.
.
.
(
( ):
).
,
.
.
:
.
—
.
—
,
(.
.
“”
—
.
.
9
.
()
-
-
-
-
H
, , ,
.
( ) , “ ”.
, .
()
()
.
()
. .,
.
,
, .
(
)
COFREET
.
©
“ 90°
” 1/2
. ,
-.
10
cl
95
95
60
F
A
P
F
60
40
40
40
30
P
-
, , , , ,
.
.
, .
,
.
:
:
90- *
( ),
.
.
:
.
,
:
.
,
90-
*, .
.
. ,
,
(
90- *
*).
( ).
:
:
— / :
.
*, .
— / :
.
(2 . .
,
0,25 ), .
.
— :
* ,,
,
.
.
, , ,
:
:
.
(2 . . 0,25 ).
,
.
.
:
*.
. ,
:
.
*
,
“I”.
*.
.
,
:
,
*.
,
:
.
,
— , *
:
*.
.
.
, .
:
:
(
*
)
.
—
.
, ,
.
11
•
:
(,
— ,
,
,
. .)
— ,
, .
•
— (
.
•
)
.
• ,
• - .
— ,
•
. .
.
:
/ / : ……………………………………………. 5
: ………………………………………………………………………………………………………… 2,5
: ………………………………………………………………………………………………………………..1,5
/ : ………………………………………………………………………………………… 1
“”
(1 .) . . . . . . 400-500
/ . . . . . . .150
(2 .) . . . . . . . . . 800
. . . . . . . . . . . . . . . . . .100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
. . . . . . . . . . . . . . .150
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
. . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
, / . . 200
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
“”
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 -1
. . . . . . . . . . . .100
. . . . . . . . . . .700
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
. . . . . . . . . . 300
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
12
• ,
!
.
,
.
,
, ,
.
, ,
.
(.
).
.
.
,
,
.
.
,
• .
.
,
.
,
•
.
•
13
➀
➀
➁
➃➂
()
➁
( )
➂
➃
:
:
cl
. 9
,
.
— .
/
( )
.
.
— .
— .
.
— .
.
.
!
“MAX”.
.
.
“/”
4A1
2
3
( )
:
•
“” .
.
1
•
. . . 18.
2
,
2
, “800”.
•
3
.
.
•
“”
“/” .
4
(
A
).
•
1
“”.
“”.
.
14
:
:
•
•
“”.
“”.
•
.
“”.
.
.
AA
• “”.
“”
( “ ”).
.
• “”.
,
.
, ,
.
, .
.
, .
15
U ,
. .
30, 40°C*
.
, ,
.
,
.
.
,
y 90°C
u.
,
, ,
40 I
.
.
2,5 .
/ ,
.
.
y 60°C +
40°C.
“ ”*
,
30 .
, .
.
!
,
90°C.
K
y 60°C +
*
. ,
.
.
B
y
. ,
*, 30, 40, 60°C
.
, .
A
*
*, 30, 40, 60°C
,
, .
q
* 30, 40°C
,
,
( ).
.
16
( )
*
*
6008009001000
y
/
8009001000
600
y
6008009001000
A
8009001000
600
U
800
800800
600
q
600
600600
600
u
,
600
600600
600
I
40
600900 8001000
Q
**
100 100100
—
D
***
————
* “” “ ”
.
** : 100 /.
*** : ,
.
………………………………………………………………………………………… 60°C
………………………………………………………………………………………………………………..5
EN 60 456 IEC 60 456.
17
P
D
( )
. ,
,
.
30°C.
,
“” “ ”
“
”
.
.
.
,
:
• ,
.
2
“I”
“/”.
.
:
— ,
K
( )
.
2
,
.
.
.
.
— .
f
( )
2
“ ”.
.
• ,
.
4
X
“/”.
( )
.
“ ” .
3
“ ”,
“ ” “”
,
30—60°C 4°C.
18
:
:
.
,
“
.
” .
,
.
“ ”,
.
.
:
,
“/”
. 1 — 2
.
.
.
,
.
.
:
.
.
19
•
90°C.
!
.
. :
— ,
.
(. 10)
.
(. 10)
.
!
—
.
(. 11)
.
— .
.
—
,
.
.
.
. 10
.
,
. .:
.
:
•
•
• (,
. .)
:
•
. 11
.
•
.
, .
:
, ,
.
20
( )
•
(. 14)
.
, ,
. 14
,
.
:
• .
(. 12)
.
. 12
A
•
(. 14)
.
•
.
•
(. 13)
.
(. 15)
.
. 13
. 15
➁
➀
:
• (
)
.
•
•
.
,
•
.
.
,
•
.
(. 16)
.
21
CLANG
( )
— ,
(. 19)
.
, ,
,
,
.
.
:
—
(. 19).
— ,
. 19
:
(. 17).
. 17
C
A
—
.*
—
—
,
.
,
—
(. 20)
.
.
. 20
— ,
.
,
,
,
(. 18)
.
. 18
—
A
.
*
22
.
/
.
“/”.
(. . “ :
”).
.
(. .“ ”) ,
“/”.
:
(. . “ : ”).
:
(. . “ :
”).
. ,
( , . .).
. . “ ”.
. ,
, ,
“/”.
23
,
,
.
— “”.
— 10 .
— .
— .
, .
:
.
24
, …
• “”.
• .
• .
!
.
/
• :
— “/”;
— “”.
• :
— , ;
— .
• .
• .
• .
• :
— ,
(. . “ ”).
• .
•
( ):
— .
• , “
”.
•
:
—
.
• .
•
:
— .
• “ ”.
• :
— (. .
“ ”)
• .
• .
.
• .
•
.
• ()
:
— .
25
, ,
.
— —
!.
,
(. «. “# , …“ “ !
“). , «, .
$ % »» .
» ( E)
( FD) %» . &
.
‘ ! ! * !
!.
+ , ,
% -: http://www.bosch-hausgeraete.de
26
E-Nr
FD
0
! .
1 » . «.
“# !“.
27
D
«
●
Q
*
●●
●
●
f
*
!
●
●
●●
*
K
●●
●●●
●●●
X
*
#
●● ●●
●● ●●●
●● ●●
P
*
●
●
20
:
03 — 2
:
28
30
17
8
2
2:13 — 2:30
1:19 — 1:40
30-40
28-33
*
()
.
5,0
5,0
2,5
1,0
1,5
1,0
-
— 90°
— 60°
— 40°
60°
(°C)*
40° 2,5
30°- 40°
«
$
.
.
18-25 .
10-17 .
17 .
/
*
,
40
— “ ”
— “ ”
— “ ”
(*)
U
A
q
u
I
K
B
, , .
y
y
*
ROBERT BOSCH HAUSGERÄTE GMBH
ROBERT BOSCH HAUSGERÄTE
0905 ru
GMBH
63207-04
Carl-Wery-Strae 34
81739 MÜNCHEN
DEUTSCHLAND
Аннотация для Стиральной Машиной С Вертикальной Загрузкой Bosch WOR 20151 OE в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции