Эхолот eagle cuda 168 инструкция

www.eaglesonar.com

Pub. 988-0143-631

Cuda 128, Cuda 128 Portable,

Cuda 168, Cuda 168EX

Fish-finding & Depth Sounding Sonars

Installation and Operation

Instructions

Copyright © 2002 Eagle Electronics

All rights reserved.

®

Eagle

is a registered trademark of Eagle Electronics

Marine-Tex is a trademark of Illinois Tool Works Inc.

Eagle Electronics may find it necessary to change or end our policies,
regulations, and special offers at any time. We reserve the right to do so
without notice. All features and specifications subject to change without
notice. All screens in this manual are simulated.

For free owner’s manuals and other information,

visit our web site:

www.eaglesonar.com

Eagle Electronics

P.O. Box 669

Catoosa, OK USA 74015

Printed in USA.

Table of Contents

Introduction …………………………………………………………………….1

Capabilities and Specifications: Cuda Family ……………………. 1

Installation Preparations ……………………………………………………. 3

Transducer Installation…………………………………………………..4

Recommended Tools and Supplies ……………………………………. 4

Selecting a Transducer Location………………………………………. 5

Shoot-Thru-Hull vs. Transom Mounting …………………………… 7

Transom Transducer Assembly and Mounting ………………….. 7

Trolling Motor Bracket Installation………………………………… 12

Transducer Orientation and Fish Arches ………………………… 12

Shoot-Thru-Hull Preparation and Installation ………………… 14

Power and Cable Connections……………………………………………. 16

Mounting the Sonar Unit: In-Dash or Bracket ……………………. 18

In-Dash Installation ……………………………………………………… 18

Bracket Installation………………………………………………………. 21

Portable Sonar Installation……………………………………………….. 25

Operation ………………………………………………………………………. 30

Keyboard Basics……………………………………………………………….. 30

PWR/Clear (Power and Clear)…………………………………………30

Menu Up and Menu Down …………………………………………….. 30

Up and Down Arrows…………………………………………………….. 31

Memory……………………………………………………………………………. 31

Menus ……………………………………………………………………………… 31

Display – Opening Screen ………………………………………………….32

Chart Scroll (Stopping and Starting)………………………………….. 33

Full Chart………………………………………………………………………… 34

Depth Range Zoom (Automatic and Manual)………………………. 35

Zoom ………………………………………………………………………………..36

Sensitivity ………………………………………………………………………..37

Grayline

Fish I.D. ……………………………………………………………………….. 41

®

…………………………………………………………………………. 40

i

FishTrack™……………………………………………………………………… 43

Chart Scroll Speed ……………………………………………………………. 44

Noise Reject and ASP (Advanced Signal Processing) ………… 44

Alarms …………………………………………………………………………….. 45

Fish Alarm……………………………………………………………………. 45

Depth Alarms ……………………………………………………………….. 46

Shallow Alarm………………………………………………………………. 46

Deep Alarm ………………………………………………………………….. 46

Display Adjustments ………………………………………………………… 47

Backlights…………………………………………………………………….. 47

Display Contrast …………………………………………………………… 47

Depth Units of Measure ……………………………………………………. 48

Preset Unit (Reset All Options)………………………………………….. 48

System Info ……………………………………………………………………… 48

Simulator…………………………………………………………………………. 48

Digital Data Size for Depth and Temperature…………………….. 49

Troubleshooting …………………………………………………………….50

Warranty and Service Information……………………………….57

ii

Introduction

Thank you for buying an Eagle sonar! Your unit is a high-quality
sonar designed for both professional and novice fishermen. All Eagle
sonars have an automatic mode that finds and displays the bottom,
fish, underwater structure and more – right out of the box. All you have
to do is press the on (

However, if you want to fine-tune your unit, press the
sonar has several powerful features you can control by scrolling through
easy-to-use menus with the arrow and menu keys.

To get started with your Eagle sonar, first read the installation section.
It contains instructions for mounting the sonar unit and the transducer.

Following recommended installation practices will pay off in optimum
performance of your Eagle sonar. Improper installation can cause
problems down the road, especially if the transducer is badly mounted.

After you’ve read the installation instructions, install the unit and
accessories. Then, read the rest of the manual. The more you know
about your sonar, the better it will work for you.

Take advantage of the Simulator feature. It allows you to practice
operating your sonar before you get it in the water. And when you finally
head for your favorite fishing hole, take this manual along for reference.

Capabilities and Specifications: Cuda Family

Case size: …………………….. Cuda 128 and Cuda 168: 5.8″ H x 4.3″ W x

Display:………………………. High-contrast Film SuperTwist LCD.

) key.

PWR

MENU UP

General

2.5″ D (14.7 cm H x 10.8 cm W x 6.6 cm D).
Cuda 168EX: 5.4″ H x 6.9″ W x 3.4″ D (13.8
cm H x 17.6 cm W x 8.6 cm D).
Sealed, waterproof; suitable for saltwater use.

Diagonal viewing area:

Cuda 128 and Cuda 168: 4.0″ (10.2 cm).
Cuda 168EX: 4.5″ (11.4 cm).

1

key. The

Resolution:…………………. Cuda 128 and Cuda 128 Portable:

128 pixels (vert.) x 65 pixels (horiz.)
resolution; 8,320 total pixels.

Cuda 168 and Cuda 168 EX:

168 pixels (vert.) x 132 pixels (horiz.)
resolution; 22,176 total pixels.

Backlighting:……………… Backlit screen and keypad for night use.

Input power:………………. 10 to 17 volts DC.

Current drain: …………… 110 ma lights off; 250 ma lights on.

Back-up memory: ………. Built-in memory stores sonar settings when

unit is turned off.

Sonar

Frequency:…………………. 200 kHz.

Transducers: ……………… A Skimmer

transducer comes packed with
your sonar unit. Its 20° cone angle offers a
wide fish detection area of up to 60º with
high sensitivity settings. Operates at boat
speeds up to 70 mph (61 kts).

Transmitter: ………………. 800 watts peak-to-peak; 100 watts RMS.

Sonar sounding

depth capability: ……….. 600 feet (180 meters). Actual capability

depends on transducer configuration and
installation, bottom composition and water
conditions. All sonar units typically read
deeper in fresh water than in salt water.

Depth display:……………. Continuous digital readout.

Audible alarms: …………. Deep/shallow/fish.

Automatic ranging:……. Yes.

Auto bottom track:…….. Yes.

Zoom bottom track: …… Yes.

Surface water temp: ….. Yes.

2

NOTICE!

The storage and operation temperature range for your unit is from

-4 degrees to +167 degrees Fahrenheit (-20 degrees to +75 degrees
Celsius). Extended storage or operation in temperatures higher or
lower than specified will damage the liquid crystal display in your
unit. This type of damage is not covered by the warranty. For more
information, contact the factory’s Customer Service Department;
phone numbers are inside the manual’s back cover.

Installation Preparations

You can install the sonar system in some other order if you prefer, but
we recommend this installation sequence:

Caution:

You should read over this entire installation section before
drilling any holes in your vessel!

1. Determine the approximate location for the sonar unit, so you can
plan how and where to route the cables for the transducer and power.
This will help you make sure you have enough cable length for the
desired configuration.

2. Determine the approximate location for the transducer and its cable
route.

3. Determine the location of your battery or other power connection,
along with the power cable route.

4. Install the transducer and route the transducer cable to the sonar
unit.

5. Install the power cable and route it to the sonar unit.

6. Mount the sonar unit.

3

Transducer Installation

These instructions will help you install your Skimmer
transom, on a trolling motor or inside a hull. Please read all
instructions before proceeding with any installation.

Your Skimmer transducer typically comes packaged with a one-piece
stainless steel bracket for mounting it to the transom of your boat. The
optional trolling motor mount uses a one-piece plastic bracket with an
adjustable strap. These are «kick-up» mounting brackets. They help
prevent damage if the transducer strikes an object while the boat is
moving. If the transducer does «kick-up,» the bracket can easily be
pushed back into place without tools.

Read these instructions carefully before attempting the installation.
Determine which of the installation methods is right for your boat.

Remember, the transducer installation is the most critical part
of a sonar installation.

Recommended Tools and supplies

If you prefer the option of routing the cable through the transom, you will
need a 5/8″ drill bit. The following installation types also call for these
recommended tools and required supplies (supplies are not included):

Transom installation

Tools include: two adjustable wrenches, drill, #29 (0.136″) drill bit, flat­head screwdriver. Supplies: high quality, marine grade above- or below­waterline caulking compound.

Trolling motor installations

Tools: two adjustable wrenches, flat-head screwdriver. Supplies: plastic
cable ties.

Shoot-through hull installations

Tools: these will vary depending on your hull’s composition. Consult your
boat dealer or manufacturer. Supplies: 100 grit sandpaper, good quality
epoxy adhesive.

4

transducer on a

Selecting a Transducer Location

1. The transducer must be placed in a location that has a smooth flow of
water at all times. If the transducer is to be mounted inside the hull,
then the chosen location must be in the water at all times. If the
transducer is not placed in a smooth flow of water, interference
caused by bubbles and turbulence will show on the sonar’s display in
the form of random lines or dots whenever the boat is moving.

NOTE:

Some aluminum boats with strakes or ribs on the outside of the
hull create large amounts of turbulence at high speed. These boats
typically have large outboard motors capable of propelling the boat
at speeds faster than 35 mph. Typically, a good location on
aluminum boats is between the ribs closest to the engine.

2. The transducer should be installed with its face pointing straight
down, if possible.

3. If the transducer is mounted on the transom, make sure it doesn’t
interfere with the trailer or hauling of the boat. Also, don’t mount it
closer than approximately one foot from the engine’s lower unit. This
will prevent cavitation (bubble) interference with propeller operation.

4. If possible, route the transducer cable away from other wiring on the
boat. Electrical noise from engine wiring, bilge pumps and aerators
can be displayed on the sonar’s screen. Use caution when routing the
transducer cable around these wires.

5

CAUTION: Clamp the
transducer cable to transom
near the transducer. This will
help prevent the transducer
from entering the boat if it is
knocked off at high speed.

Good location

Poor location

Good
location

Poor angle

Good and poor transducer locations.

Good location

How low should you go?

For most situations, you should install your Skimmer transducer so
that its centerline is level with the bottom of the boat hull. This will
usually give you the best combination of smooth water flow and
protection from bangs and bumps.

Transducer
centerline

Align transducer centerline with hull bottom.

Transom

Hull bottom

However, there are times when you may need to adjust the transducer
slightly higher or lower. (The slots in the mounting brackets allow you

6

to loosen the screws and slide the transducer up or down.) If you
frequently lose bottom signal lock while running at high speed, the
transducer may be coming out of the water as you cross waves or
wakes. Move the transducer a little lower to help prevent this.

If you cruise or fish around lots of structure and cover, your transducer
may be frequently kicking up from object strikes. If you wish, you may
move the transducer a little higher for more protection.

There are two extremes you should avoid. Never let the edge of the
mounting bracket extend below the bottom of the hull. Never let the
bottom – the face – of the transducer rise above the bottom of the hull.

Shoot-thru-hull vs. Transom Mounting

Typically, shoot-thru-hull installations give excellent high speed
operation and good to excellent depth capability. There is no possibility
of damage from floating objects. It can’t be knocked off when docking or
loading on the trailer.

However, the shoot-thru-hull installation does have its drawbacks.
First, some loss of sensitivity does occur, even on the best hulls. This
varies from hull to hull, even from different installations on the same
hull. This is caused by differences in hull lay-up and construction.

Second, the transducer angle cannot be adjusted for the best fish
arches. This can be a problem on some hulls that sit with the bow high
when at rest or at slow trolling speeds. Follow the procedure listed in
the shoot-thru-hull installation section at the end of this lesson to
determine if you can satisfactorily shoot through the hull.

TRANSOM TRANSDUCER ASSEMBLY AND MOUNTING

The best way to install the transducer is to loosely assemble all of the
parts first, place the transducer’s bracket against the transom and see if
you can move the transducer so that it’s parallel with the ground.

1. Assembling the bracket. Press the two small plastic ratchets into the
sides of the metal bracket as shown in the following illustration. Notice

7

there are letters molded into each ratchet. Place each ratchet into the
bracket with the letter «A» aligned with the dot stamped into the metal
bracket. This position sets the transducer’s coarse angle adjustment for a
14° transom. Most outboard and stern-drive transoms have a 14° angle.

Dot

Align plastic ratchets in bracket.

2. Aligning the transducer on the transom. Slide the transducer
between the two ratchets. Temporarily slide the bolt though the
transducer assembly and hold it against the transom. Looking at the
transducer from the side, check to see if it will adjust so that its face
is parallel to the ground. If it does, then the «A» position is correct for
your hull.

If the transducer’s face isn’t parallel with the ground, remove the
transducer and ratchets from the bracket. Place the ratchets into the
holes in the bracket with the letter «B» aligned with the dot stamped
in the bracket.

Reassemble the transducer and bracket and place them against the
transom. Again, check to see if you can move the transducer so it’s
parallel with the ground. If you can, then go to step 3. If it doesn’t,
repeat step 2, but use a different alignment letter until you can place
the transducer on the transom correctly.

8

Ratchets

Insert bolt and check transducer position on transom.

3. Assembling the transducer. Once you determine the correct
position for the ratchets, assemble the transducer as shown in the
following figure. Don’t tighten the lock nut at this time.

Metal

Nut

washer

Rubber
washers

Assemble transducer and bracket.

Metal washer

Bolt

4. Drilling mounting holes. Hold the transducer and bracket assembly
against the transom. The transducer should be roughly parallel to the
ground. The transducer’s centerline should be in line with the bottom
of the hull. Don’t let the bracket extend below the hull!

Mark the center of each slot for the mounting screw pilot holes. You
will drill one hole in the center of each slot.

Drill the holes using the #29 bit (for the #10 screws).

9

Transom

Transom

Position transducer mount on transom and mark mounting holes.

Side view shown at left and seen from above at right.

5. Attaching transducer to transom. Remove the transducer from
the bracket and re-assemble it with the cable passing through the
bracket over the bolt as shown in the following figures.

Route cable over bolt and through bracket. Side view shown at left and

seen from above at right.

Attach the transducer to the transom. Slide the transducer up or
down until it’s aligned properly with the bottom of the hull as shown
in the preceding and following figures. Tighten the bracket’s
mounting screws, sealing them with the caulking compound.

Adjust the transducer so that it’s parallel to the ground and tighten
the nut until it touches the outer washer, then add 1/4 turn. Don’t
over tighten the lock nut! If you do, the transducer won’t «kick-up» if
it strikes an object in the water.

10

Bottom

of

hull

Flat-bottom hull

Align transducer centerline with hull bottom and attach to transom.

Deep-«vee» hull

6. Route the transducer cable through or over the transom to
the sonar unit. Make sure to leave some slack in the cable at the

transducer. If possible, route the transducer cable away from other
wiring on the boat. Electrical noise from the engine’s wiring, bilge
pumps, VHF radio wires and cables, and aerators can be picked up by
the sonar. Use caution when routing the transducer cable around
these wires.

WARNING:

Clamp the transducer cable to the transom close to the
transducer. This can prevent the transducer from
entering the boat if it is knocked off at high speed.

If you need to drill a hole in the transom to pass the connector through,
the required hole size is 5/8″.

Caution:

If you drill a hole in the transom for the cable, make sure it is
located above the waterline. After installation, be sure to seal the
hole with the same marine grade above- or below-waterline
sealant used for the mounting screws.

7. Make a test run to determine the results. If the bottom is lost at
high speed, or if noise appears on the display, try sliding the
transducer bracket down. This puts the transducer deeper into the
water, hopefully below the turbulence causing the noise. Don’t allow
the transducer bracket to go below the bottom of the hull!

11

TROLLING MOTOR BRACKET INSTALLATION

1. Attach the optional TMB-S bracket to the transducer as shown in the
following figure, using the hardware supplied with the transducer.
(Note: The internal tooth washer is supplied with the TMB-S.)

Bolt

Attach motor mounting bracket to transducer.

Internal tooth washer

Nut

Flat washer

TMB-S bracket

2. Slide the adjustable strap supplied with the TMB-S through the slot
in the transducer bracket and wrap it around the trolling motor.
Position the transducer to aim straight down when the motor is in
the water. Tighten the strap securely.

3. Route the transducer cable alongside the trolling motor shaft. Use
plastic ties (not included) to attach the transducer cable to the
trolling motor shaft. Make sure there is enough slack in the cable for
the motor to turn freely. Route the cable to the sonar unit and the
transducer is ready for use.

Transducer mounted on trolling motor, side view.

TRANSDUCER ORIENTATION AND FISH ARCHES

If you do not get good fish arches on your display, it could be because

12

the transducer is not parallel with the ground when the boat is at rest
in the water or at slow trolling speeds.

Partial fish arches

Transducer aimed

too far back

Full fish arch

Transducer angles and their effects on fish arches.

Proper transducer angle

Transducer aimed

too far forward

If the arch slopes up – but not back down – then the front of the
transducer is too high and needs to be lowered. If only the back half of
the arch is printed, then the nose of the transducer is angled too far
down and needs to be raised.

NOTE:

Periodically wash the transducer’s face with soap and water to
remove any oil film. Oil and dirt on the face will reduce the
sensitivity or may even prevent operation.

13

SHOOT-THRU-HULL PREPARATION

The transducer installation inside a fiberglass hull must be in an area
that does not have air bubbles in the resin or separated fiberglass
layers. The sonar signal must pass through solid fiberglass. A
successful transducer installation can be made on hulls with flotation
materials (such as plywood, balsa wood or foam) between layers of
fiberglass if the material is removed from the chosen area.

Fill with epoxy

Flotation material

Inner hull

Epoxy to hull first

Epoxy the transducer to a solid portion of the hull.

Outer hull

For example, some (but not all) manufacturers use a layer of fiberglass,
then a core of balsa wood, finishing with an outer layer of fiberglass.
Removing the inner layer of fiberglass and the balsa wood core exposes
the outer layer of fiberglass. The transducer can then be epoxied
directly to the outer layer of fiberglass. After the epoxy cures, the hull
is watertight and structurally sound. Remember, the sonar signal must
pass through solid fiberglass. Any air bubbles in the fiberglass or the
epoxy will reduce or eliminate the sonar signals.

WARNING:

Do not remove any material from your inner hull unless
you know the hull’s composition. Careless grinding or
cutting on your hull can result in damage that could sink
your boat. Contact your boat dealer or manufacturer to
confirm your hull specifications.

To choose the proper location for thru-hull mounting, anchor the boat in
60 feet of water. Add a little water to the sump of the boat. Plug the
transducer into the sonar unit, turn it on, then hold the transducer over
the side of the boat. Adjust the sensitivity and range controls until a

14

second bottom echo is seen on the display. (You will need to turn off both
automatic and ASP.) Don’t touch the controls once they’ve been set.

Next, take the transducer out of the water and place it in the water in
the sump of the boat. Observe the sonar signal to see if there is a
noticeable decrease in sensitivity. The second bottom signal may
disappear and the bottom signal may decrease in intensity.

Move the transducer around to find the best location. If the sensitivity
control must be increased greatly to compensate, then the transducer
should be mounted on the outside of the hull. If not, then mark the
location that shot through the hull the best and follow the instructions
on the following pages for a shoot-thru-hull mounting.

Transducer location

(high speed)

Shoot-thru-hull transducer locations for

high speed or trolling speed operation.

Transducer location

(trolling speed)

Shoot-thru-hull Installation

1. Make sure the area is clean, dry and free of oil or grease, then sand
both the inside surface of the hull and the face of the transducer with
100 grit sandpaper. The surface of the hull must be flat so the entire
transducer face is in contact with the hull prior to bonding.

15

Spread epoxy here

Sand this surface

Epoxy transducer to hull.

2. Follow the instructions on the epoxy package and mix it thoroughly.
Do not mix it too fast, because it will cause bubbles to form in the
epoxy. Apply a small amount on the face of the transducer as shown
above, then spread a small amount onto the sanded area on the hull.

Place the transducer into the epoxy, twisting and turning it to force
any air bubbles out from under the transducer face. The face of the
transducer should be parallel with the hull, with a minimum amount
of epoxy between the hull and transducer. After the epoxy dries,
route the cable to the sonar unit.

POWER AND CABLE CONNECTIONS

The unit works from a 12-volt battery system. For the best results,
attach the power cable directly to the battery. You can attach the power
cable to an accessory or power buss, however you may have problems
with electrical interference. Therefore, it’s safer to go ahead and attach
the power cable directly to the battery.

16

Loading…

Cuda™ 128, Cuda™ 128

Portable, Cuda™ 168,

Cuda™ 168 EX

Э Х О Л О Т

Измерение глубины и поиск рыбы

1

Содержание

ȼɜɟɞɟɧɢɟ

4

ɋɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɹ

4

Частота

4

ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚ ɤ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɞɚɬɱɢɤɚ

5

ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɞɚɬɱɢɤɚ

5

Рекомендуемые инструменты и материалы

5

Установка на транец

5

Установка на троллинговый мотор

5

Установка на дно

5

Выбор местоположения для датчика

5

Насколько низко устанавливать датчик

6

Работа датчика «Сквозь корпус лодки» — против установки на транец

7

Сборка и установка датчика на транец

7

Установка на троллинговый мотор

11

Ориентация датчика и «дуги», изображающие рыбу

11

Установка «сквозь корпус лодки»

12

ɉɪɢɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ

14

ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɷɯɨɥɨɬɚ ɧɚ ɩɪɢɛɨɪɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ: ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɦɨɧɬɚɠɧɨɣ ɫɤɨɛɵ ɢɥɢ

ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɝɨ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ

16

Установка на приборной панели

16

Cuda168EX

16

Cuda 128 и Cuda 168

16

Установка держателя

17

Cuda 168EX

18

Cuda 128 и Cuda 168

18

ɉɨɪɬɚɬɢɜɧɚɹ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ

20

Установка батарей

20

Сборка датчика

21

Ɏɭɧɤɰɢɢ

23

Работа с клавиатурой

23

PWR/CLEAR (Включение питания и очистка экрана)

23

MENU UP / MENU DOWN

23

Стрелки вверх и вниз

23

Память

23

Меню

24

Экран

24

Прокрутка экрана (остановить и запустить)- CHART SCROLL

24

Полноэкранный режим — FULL CHART

25

Диапазон глубин — DEPTH RANGE ZOOM

25

Масштаб изображения — ZOOM

25

2

Чувствительность — SENSITIVITY

26

27

«Распознаватель» рыбы — FISH ID

28

29

Скорость прокрутки экрана — CHART SCROLL SPEED

29

Фильтрация помех — NOISE REJECT и ASP(Advanced Signal Processing)

29

Предупреждающие сигналы — ALARM

30

Предупреждающие сигналы: РЫБА — FISH ALARM

30

Предупреждающие о глубине сигналы: SHALLOW ALARM и DEEP ALARM

30

Предупреждающие сигналы: ОТМЕЛЬ — SHALLOW ALARM

30

Предупреждающие сигналы: ГЛУБИНА — DEEP ALARM

30

Настройки экрана

31

Подсветка экрана — BACKLIGHT

31

Контрастность экрана — DISPLAY CONTRAST

31

Единицы измерения глубины — UNITS

31

Восстановление заводских настроек

31

Информация о системе — UNIT INFO

31

Режим имитации — SIMULATOR

31

Размер чисел для глубины и температуры

31

ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ

32

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

33

3

Введение

Благодарим Вас за покупку изделия Eagle. Ваш эхолот является высококачественным прибором,

созданным как для профессионалов, так и для начинающих рыболовов. Все наши эхолоты имеют

возможность находить и показывать рыбу, дно, структуру дна и многое другое в автоматическом режиме.

Всё, что от Вас требуется — это нажать на кнопку включения (PWR).

Однако, если Вы желаете, то можете настроить прибор по собственному усмотрению — просто

нажмите кнопку меню (MENU UP). Эхолот обладает большими возможностями, доступными с помощью

лёгких в использовании меню.

Начните ознакомление с прибором Eagle с прочтения раздела, посвящённого сборке и установке

эхолота и датчика. Неправильная сборка и установка может привести к неправильной работе прибора,

особенно если неправильно закреплен датчик. После прочтения инструкций, установите прибор, и после

этого дочитайте руководство до конца. Чем лучше Вы будете знать прибор, тем лучше он будет Вам

служить.

Воспользуйтесь тем, что у прибора есть режим имитации. Он позволит Вам освоить прибор,

находясь на суше.

Берите данную инструкцию с собой.

Спецификация

ОБЩИЕ

Размеры футляра

Cuda 128, Cuda 168: 14,7 см (Ш) х 10,8 см (В) х 6,6 см (Т)

Cuda 168EX: 13,8 см (Ш) х 17,6 см (В) х 8,6 см (Т)

Герметичный и водонепроницаемый, может быть использован и в морской воде

Дисплей

высококонтрастный жидкокристаллический FilmSupertwist,

диагональ Cuda 128, Cuda 168: 4.0” (10,2 см),

Cuda 168EX: 4.5” (11,4 см),

Разрешение экрана

Cuda 128, Cuda 128 Portable: 128 (верт)х 65 (гор) пикселей, всего 8320 пикселей

Cuda 168EX, Cuda 168: 168 (верт)х 132 (гор) пикселей, всего 22176 пикселей

Подсветка

Экран и клавиатура с подсветкой для работы ночью

Напряжение питания

10-17 В постоянного тока

Потребляемый ток

110 мА (без подсветки), 250 мА (с подсветкой)

Резервная память

Встроенная память хранит настройки эхолота

ЭХОЛОТ

Частота

200 кГц

Датчик

Прибор поставляется с датчиком Skimmer, охват до 20 до 60 градусов в

зависимости от установленной чувствительности

Работает на скорости лодки до 70 миль в час

Выходная мощность

800 Вт (между пиками), 100 Вт (среднеквадратическая)

Возможности эхолота

600 футов\180 м (реально возможности зависят от установки и конфигурации

датчика, состава дна и условий на воде. Обычно возможности хуже в соленой

воде)

Изображение глубины

непрерывное, цифровое показание

Звуковые сигналы

Глубина, отмель, рыба

Автоматическое

масштабирование

Да

Автоматическая запись

следа дна

Да

Масштабирование следа

дна

Да

Измерение температуры

поверхности воды

Да

ПРИМЕЧАНИЕ. Температура хранения прибора от -20 до +75 градусов по Цельсию. При

температуре выше или ниже указанной нарушается работа жидкокристаллического экрана. Вы теряете

право на гарантийный ремонт.

4

Подготовка к установке датчика

Можно устанавливать эхолот иначе, чем это описано в руководстве, но мы рекомендуем

следующую последовательность:

ПРИМЕЧАНИЕ: ɉɪɟɠɞɟ, ɱɟɦ ɫɜɟɪɥɢɬɶ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ, ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ.

1. Определите место для прибора, подумайте, как проложить провода для датчика и электропитания,

чтобы хватило их длины.

2. Определите, где будет находиться датчик, и как будут проложены провода для него.

3. Определите, где будет находиться блок электропитания (батареи), и как будут проложены провода

для него.

4. Установите датчик и проложите провода от него к прибору.

5. Установите блок электропитания (батареи) и проложите провода от него к прибору.

6. Соберите весь прибор

Установка датчика

Датчик, входящий в комплект Вашего эхолота предназначен для установки на транец, на

троллинговый мотор или в дно лодки. Внимательно прочитайте данную инструкцию перед началом

установки.

Обычно датчик Skimmer поставляется с цельной крепёжной скобой из нержавеющей стали для

установки на транец лодки. Для установки на троллинговый мотор используется пластиковое крепление с

ремнем регулировки. Обе конструкции «откидывающиеся».

«Откидывающаяся» конструкция позволяет предотвратить повреждение датчика в случае

столкновения его с посторонними предметами во время движения лодки. Если датчик «откинулся», скобу

можно легко вернуть в исходное положение без применения инструментов.

Внимательно прочитайте данную инструкцию перед началом установки. Определите, какое

местоположение крепления будет наиболее оптимальным для Вашей лодки. При установке датчика на

внутренней поверхности корпуса будьте чрезвычайно аккуратны, т.к. после фиксации эпоксидной смолой

снять его обычно нельзя. ɉɨɦɧɢɬɟ, ɱɬɨ ɦɟɫɬɨ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɞɚɬɱɢɤɚ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɫɚɦɨɣ ɜɚɠɧɨɣ ɱɚɫɬɶɸ

ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɷɯɨɥɨɬɚ.

Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɵɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵ ɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ.

Если Вы предпочитаете протягивать кабель через транец, Вам понадобится дрель со сверлом 5\8” .

Для установки датчика в разные места требуются разные инструменты и материалы (материалы в комплект

поставки не входят):

Установка на транец

Инструменты: два регулируемых гаечных ключа, дрель, сверло №29 (0,136”), отвертка с плоской

головкой.

Материалы: высококачественный состав для заделки швов (под и над водой)

Установка на троллинговый мотор

Инструменты: два регулируемых гаечных ключа, отвертка с плоской головкой.

Материалы: пластиковые соединители для кабеля

Установка на дно

Инструменты: все зависит от материала, из которого сделана Ваша лодка, проконсультируйтесь с

продавцом или производителем лодки.

Материалы: наждачная бумага (зернистость 100), высококачественная эпоксидный клей

ȼɵɛɨɪ ɦɟɫɬɨɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɞɥɹ ɞɚɬɱɢɤɚ

1.

Датчик должен быть расположен в месте, где он будет постоянно и плавно омываться водой. Если датчик

устанавливается на внутренней поверхности корпуса, то это должна быть та часть корпуса, которая всегда

находится в воде. Если датчик не омывается непрерывной и плавной струёй воды, то на экране эхолота, при

движении лодки будут видны помехи в виде отдельных линий или точек.

5

ПРИМЕЧАНИЕ. Некоторые алюминиевые лодки с поясом наружной обшивки или ребрами снаружи

корпуса производят на больших скоростях сильную турбулентность. Обычно на таких лодках стоит

большой внешний мотор, допускающий движение со скоростью более 35 миль в час. Обычно на таких

лодках нужно установить датчик между ближайшими к мотору ребрами.

2. Лицевая сторона датчика должна быть направлена вертикально вниз.

3. Если датчик установлен на транце, убедитесь, что он не пострадает при погрузке на трейлер или при

другом способе перевозки лодки. Также, не устанавливайте датчик ближе 30 см от нижней части мотора.

Это позволит избежать кавитационных помех от винта. Обычно датчик устанавливается как можно глубже

в воде, что даёт ему возможность оставаться в воде на высокой скорости движения и уменьшает

вероятность помех от пузырьков воздуха.

4. По возможности располагайте провода датчика подальше от проводов других приборов на лодке. Помехи

от проводов другого оборудования, трюмной помпы могут отображаться на экране эхолота. Будьте

осторожны, когда прокладываете кабель датчика.

ВНИМАНИЕ. Закрепите

кабель датчика на транце

возле датчика. Так датчик не

упадет в лодку, если он

«откинется» на высокой

скорости.

Хорошее

Плохое

Хорошее

Хорошее

Плохой

угол

Правильное и неправильное расположение датчика

ɇɚɫɤɨɥɶɤɨ ɧɢɡɤɨ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶ ɞɚɬɱɢɤ

В большинстве

случаев датчик надо

ТРАНЕЦ

устанавливать так, чтобы

ЦЕНТРАЛЬНАЯ

его центральная линия

ЛИНИЯ

была на уровне низа

ДАТЧИКА

корпуса лодки. Такое

положение обеспечивает

плавный ток воды и

защиту от ударов и

столкновений

ДНО

КОРПУСА

Тем не менее,

ЛОДКИ

иногда

Вам может

понадобиться установить

6

датчик немного выше или ниже. (Отверстия на креплении позволяют ослабить винты и сдвинуть датчик

выше или ниже). Если у Вас часто пропадает сигнал при движении на большой скорости, это может быть

связано с тоем, что датчик выходит из воды при попадании на волны или кильватерную струю. В этом

случае надо опустить датчик немного ниже.

Если Вы путешествуете или ловите рыбу в местах, где на дне много подводных объектов, и датчик

из-за этого часто «откидывается», можно попробовать передвинуть датчик чуть повыше.

Нужно избегать двух крайних ситуаций. Крепежная скоба никогда не должна выступать ниже дна

корпуса лодки. И дно датчика — передняя часть — не должна находиться выше дна корпуса лодки.

Ɋɚɛɨɬɚ ɞɚɬɱɢɤɚ «ɋɤɜɨɡɶ ɤɨɪɩɭɫ ɥɨɞɤɢ» — ɩɪɨɬɢɜ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɚ ɬɪɚɧɟɰ

Обычно монтаж датчика на дне лодки обеспечивает прекрасную работу эхолота на большой

скорости и хорошие возможности работы на разной глубине. Прибору не угрожают повреждения от

плавающих в воде предметов, он не может быть сбит при причаливании и при транспортировке.

Тем не менее, у монтажа датчика на дне лодки есть недостатки. Во-первых, может наблюдаться

некоторая потеря чувствительности, даже если корпус очень хороший. Есть отличия для разных корпусов,

и даже при установке на одинаковые корпуса.

Во-вторых, угол расположения датчика нельзя подрегулировать так, чтобы лучше видеть «дуги»,

изображающие рыбу. Это может быть проблемой для корпусов, у которых нос в состоянии покоя и на

малых скоростях высоко поднят. Чтобы убедиться, можете ли Вы пользоваться прибором, установленным

на дне лодки, следуйте инструкциям в конце этого раздела:

ɋɛɨɪɤɚ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɞɚɬɱɢɤɚ ɧɚ ɬɪɚɧɟɰ.

Лучше всего не жестко соединить вместе все детали, прикрепить скобу датчика на транце и

убедиться, что датчик можно расположить горизонтально (параллельно дну).

1.

Сборка крепежной скобы. Прижмите две небольшие пластиковые шестеренки с боков металлической

скобы, как это показано на иллюстрации. На каждой шестеренке выбиты буквы. Расположите шестеренки

так, чтобы буква «А» оказалась напротив точки, нанесенной на металлическую скобу. Это положение

соответствует положению датчика при 14-градусном наклоне транца. Большинство внешних кормовых

транцев находятся под углом 14 градусов.

Точка

Вставьте пластиковые шестеренки скобу.

2. Присоедините датчик к транцу. Вдвиньте датчик между двух шестеренок. Временно просуньте болт

через собранный датчик и держите его напротив транца. Посмотрите сбоку, параллелен ли датчик дну

(горизонтален). Если да, то положение точки напротив «А» подходит для Вашей лодки. В противном

случае выньте датчик и шестеренки. Установите шестеренки так, чтобы напротив точки оказалась буква

«В». Соберите датчик и скобу вместе и установите на транец. Проверьте теперь, параллелен ли датчик

земле. Повторяйте пункт 2 (с разными буквами) до тех пор, пока датчик на транце не будет установлен

правильно.

7

Шестеренки

Вставьте болт и проверьте положение датчика на транце

3. Сборка датчика. Вы определили правильное положение шестеренок. Теперь соберите датчик так, как

показано на иллюстрации, но не затягивайте гайку.

Металлическая

Гайка

шайба

Резиновый

уплотнитель

Металлическая

шайба

Болт

Сборка датчика

4. Сверление отверстий. Держите датчик и скобу напротив транца. Датчик должен приблизительно быть

параллельным земле. Низ скобы датчика должен быть на одном уровне с дном лодки. Не допускайте того,

чтобы скоба была ниже корпуса! Отметьте центры для крепежных отверстий. Просверлите два отверстия

сверлом № 29 для шурупов №10.

8

ТРАНЕЦ

ТРАНЕЦ

Положение датчика на транце

5. Присоединение датчика к транцу. Снимите датчик со скобы и соберите конструкцию заново, проложив

кабель через скобу поверх болты, как показано на иллюстрации. Прикрепите датчик к транцу. Перемещая

датчик вверх или вниз, установите его на транце правильно, как показано на иллюстрации. Завинтите

крепежные винты на скобе. Подправьте положение датчика так, чтобы он был параллелен земле, и

завинтите гайку, пока она не коснется плоской шайбы. Теперь добавьте еще четверть оборота. Не

завинчивайте очень сильно! В противном случае датчик не сможет «откинуться» при столкновении в воде

с посторонними предметами.

Протяните кабель через скобы и соберите датчик

6. Протяните кабель к эхолоту через транец или над ним. Оставьте «провисание», запас кабеля на датчике,

как показано на иллюстрации. По возможности разместите кабель датчика подальше от проводов других

приборов. Электрические помехи от проводов других приборов, трюмной помпы, радио метрового

диапазона, аэратор могут влиять на работу эхолота. Используйте меры предосторожности, прокладывая

кабель датчика рядом с ними.

9

Дно

корпуса

V-образное дно

Плоское дно

ВНИМАНИЕ!

Прижмите кабель датчика к транцу поближе к датчику. Это не даст ему попасть в лодку,

если на большой скорости он будет сбит.

Если Вы хотите просверлить отверстие в транце (для коннектора), то диаметр этого отверстия

должен составлять 5\8”.

ПОМНИТЕ!

Отверстие для кабеля должно располагаться в танце выше ватерлинии. После сборки прибора

загерметизируйте отверстие уплотнителем!

7. Для проверки сделайте пробный проход. Если на большой скорости Вы «теряете» дно или на экране

появляются помехи, попробуйте опустить скобу датчика ниже. Датчик погрузится глубже в воду, ниже

завихрений, который создают помехи. Не допускайте того, чтобы скоба была ниже корпуса!

10

ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɧɚ ɬɪɨɥɥɢɧɝɨɜɵɣ ɦɨɬɨɪ

1. Прикрепите скобу для троллингового мотора

(TMB-S) к датчику с помощью деталей, которые

поставляются вместе с датчиком, как это показано на иллюстрации. (Примечание: Внутренняя зубчатая

шайба поставляется вместе с TMB-S).

Внутренняя зубчатая шайба

Скоба TMB-S

Болт

Гайка

Плоская

шайба

2. Протяните ремень, который поставляется вместе с TMB-S, через отверстие в скобе датчика и оберните его

вокруг троллингового мотора. При опущенном в воду моторе датчик должен быть направлен прямо вниз.

Затяните надежно ремень.

3. Синтетическим шнуром (он не включается в поставку) прикрепите кабель датчика к рукоятке мотора.

Удостоверьтесь, что есть запас кабеля для того, чтобы мотор свободно двигался. Проложите кабель к

эхолоту — и он готов к использованию.

Датчик установлен на транце, вид сбоку.

Ɉɪɢɟɧɬɚɰɢɹ ɞɚɬɱɢɤɚ ɢ «ɞɭɝɢ», ɢɡɨɛɪɚɠɚɸɳɢɟ ɪɵɛɭ

Отсутствие четкого изображения на экране «дуг», изображающих рыбу, может быть связано с тем,

что датчик не параллелен земле в момент покоя лодки или при движении на малой скорости.

Если изображаются только поднимающиеся вверх половинки дуг («дуги» идут под углом вверх, но

не возвращаются вниз), это означает, что передняя часть датчика слишком поднята вверх — ее надо

опустить. Если изображаются только задние половинки дуг, то передняя часть датчика слишком опущена —

ее надо поднять.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Периодически мойте датчик водой с мылом, чтобы убрать бензиновую пленку. Жир и грязь

уменьшают чувствительность, и мешают работе.

11

Дуги

изображаются не

полностью

Датчек слишком направлен

Датчек слишком направлен

назад

вперед

Полная дуга

Угол выбран правильно

ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ «ɫɤɜɨɡɶ ɤɨɪɩɭɫ ɥɨɞɤɢ»

Монтаж датчика на дне корпуса из стекловолокна должен осуществляться только в том месте, где

нет пузырьков воздуха в стекловолокне или нет нескольких слоев из стекловолокна. Сигнал эхолота

должен проходить только через один сплошной слой стекловолокна. Можно установить эхолот на лодке с

многослойным стекловолоконным корпусом с промежутками между слоями, заполненными плавучими

материалами — клееная фанера, пробковая древесина, пена, где в соответствующем месте эти материалы

удалены.

Например, некоторые производители делают слой стекловолокна, затем внутри слой пробки и

затем внешний слой стекловолокна. Нужно удалить внутренний слой стекловолокна и слой пробки,

«оголив» внешний слой стекловолокна. Прямо к нему можно прикрепить на эпоксидную смолу датчик.

После высыхания эпоксидного клея корпус будет водонепроницаемым и структурно прочным. Запомните,

сигнал эхолота должен проходить через один сплошной слой стекловолокна. Пузырьки воздуха в

стекловолокне или в эпоксидном клее могут ослабить сигнал или затушить его.

ПРИМЕЧАНИЕ. Никогда не удаляйте внутренний слой, не узнав, из чего сделана лодка. Это

может привести к тому, что лодка будет протекать. Проконсультируйтесь обязательно с продавцом

или производителем лодки.

12

Заполнить эпоксидкой

Внутренняя оболочка

Плавучий материал

Сначала прикрепить на

эпоксидную смолу в этом

Внешняя оболочка

месте

Чтобы выбрать правильно место для монтажа датчика на дне корпуса, поставьте лодку на якорь

над глубиной 60 футов. Налейте немного воды на дно лодки. Вставьте датчик в эхолот, включите его и

держите датчик сбоку от лодки. Настройте чувствительность и диапазон глубин так, чтобы на экране

появилось второй сигнал от дна (для этого нужно отключить автоматический режим и функцию ASP).

После этого не меняйте установки.

Выньте датчик из воды и поместите его в лодку в воду. Понаблюдайте за сигналом, не ухудшилась

ли его чувствительность датчика. Второй сигнал от дна должен исчезнуть, и сигнал от дна ухудшиться.

Поворачивайте датчик, чтобы найти лучшее место для него. Если параметр чувствительности

нужно увеличить очень сильно, чтобы компенсировать (помехи), то датчик стоит располагать снаружи

корпуса лодки. Если же нет, отметьте место, где прием сигнала лучше всего и установите датчик согласно

нижеследующим инструкциям.

Размещение датчика (для

Размещение датчика (для

движения на малой

движения на большой

скорости — для

скорости)

троллинга)

1. Убедитесь, что поверхность чистая, сухая, без следов жира или масла, обработайте поверхность корпуса и

датчика наждачной бумагой (зернистостью №100). Поверхность корпуса должна быть плоской, чтобы вся

поверхность датчика соприкасалась с ней.

13

Нанесите эпоксидный клей

Обработайте поверхность

наждачной бумагой

Приклейте датчик к поверхности

2. Следуйте инструкциям на упаковке эпоксидного клея и тщательно перемешайте его. Не мешайте очень

быстро, чтобы не образовывались пузырьки воздуха. Нанесите небольшое количество клея на поверхность

датчика, затем намажьте обработанную наждачной бумагой поверхность корпуса.

Установите датчик на клей, подвигайте и понаклоняйте, чтобы удалить пузырьки воздуха. Поверхность

датчика должна быть параллельна дну корпусу, клея должно быть минимальное количество. После того,

как клей высохнет, протяните кабель к эхолоту.

Присоединение электропитания.

Прибор работает от источников постоянного того (12 В). Лучше всего присоединить кабель

электропитания напрямую к батареям лодки. Можно присоединять кабель электропитания к шине питания,

но могут возникнуть проблемы, связанные с электрическими помехами. Надежнее, если это, возможно,

присоединить кабель электропитания напрямую к батареям.

ПОМНИТЕ! При использовании эхолота в соленой воде мы настоятельно рекомендуем

отсоединять кабель от питания, когда Вы не используете прибор. Если прибор отключен, но не

отсоединен от питания, в разъеме может возникать электролиз. Это приводит к коррозии контактов.

При использовании в соленой воде мы настоятельно рекомендуем использовать дополнительный

переключатель, он есть в большинстве лодок. С его помощью отключают прибор от питания. Если это

приводит к электропомехам или такого переключателя в лодке нет, подсоединяйте прибор к батарее, но

используйте линейный переключатель. Если Вы не используете прибор, обязательно отсоединяйте кабель

от источника электропитания, особенно если кабель отсоединен от прибора.

Кабель электропитания нужно располагать подальше от проводов других приборов, особенно

мотора. Это поможет избежать электрических помех. Если длины кабеля, поставляемого с прибором,

недостаточно, срастите его с изолированным кабелем (#18). У кабеля электропитания две жилы — красная и

черная. Красная — «плюс», черная — «минус» или «земля»

Убедитесь, что Вы хорошо присоединили патрон предохранителя положительной жилой к

батарее или клемме. Это защитит и прибор, и кабель в случае короткого замыкания.

Используйте предохранитель на 3 А.

14

ВНИМАНИЕ! Не используйте кабель без предохранителя на 3 А — Вы потеряете право на

гарантийное обслуживание!

Прибор защищен он неправильного подсоединения проводов (полярности). Повреждений не будет,

но прибор работать не будет, пока провода не будут присоединены правильно.

К прибору

Дополнительный переключатель

для соленой воды

Черный

провод

Красный провод с

Батарея

трехамперным

12 В

предохранителем

15

Установка эхолота на приборной панели: с

помощью монтажной скобы или специального

крепления

Эхолот можно укрепить на или над приборной доской (с помощью держателя из комплекта).

Можно использовать также дополнительный набор FM-5 для монтажа модели Cuda168EX, или FM-5 для

остальных моделей, описанных в данном руководстве.

ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɧɚ ɩɪɢɛɨɪɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ

Cuda168EX

Указываемы здесь цифры соответствуют модели Cuda168EX. В набор включен трафарет для

вырезания отверстий для установки прибора и инструкция (документ 988-0147-43)

ПРИМЕЧАНИЕ.

Для модели Cuda168EX нужен только один кабель, но набор FM-5 предназначен и для других

моделей, которые используют несколько кабелей. Поэтому, устанавливая прибор, выполняйте все, что

касается кабеля датчика и не обращайте внимания на инструкции касаемо других проводов.

Трафарет для модели Cuda168EX с указанием размеров. Трафарет с реальными размерами

Cuda 128 и Cuda 168

Для этих моделей Cuda 128 и Cuda 168 используется один и тот же набор. Для монтажа можно

пользоваться трафаретом, который можно найти в конце оригинала руководства. В комплекте FM-6 есть

все необходимые материалы, но инструкция по установке приводится только здесь.

Перед установкой внимательно прочитайте инструкцию.

ПРИМЕЧАНИЕ. Мы рекомендуем использовать такие инструменты: лобзик, дрель, сверло (для

начальной подготовки отверстия).

1. Выберите место, где Вы будете устанавливать прибор. За ним должно хватать места для

подсоединения кабеля прибора. Это приблизительно 45 мм. Еще понадобится около 25 мм для

подсоединения кабеля питания и датчика.

2. Вырежьте трафарет из руководства и зафиксируйте на приборной панели. Вырезать отверстие

начинайте, делая дрелью отверстие в центре трафарета. Выберите сверло достаточного

диаметра, такое, чтобы поместилось лезвие лобзика.

3. Всуньте лобзик в начальное отверстие и затем вырезайте вдоль линии. Будьте особо

внимательны, вырезая углы, — легко ошибиться.

4. Снимите покрытие с одной стороны монтажной ленты из комплекта. Приклейте ее к внешнему

краю задней стороны прибора. Начиная с центра нижней грани, оберните по периметру

прибора. Обрежьте лишнюю ленту.

5. Присоедините кабель питания и датчика к прибору.

6. Снимите покрытие с другой стороны ленты. Аккуратно вставьте прибор в вырезанное в панели

отверстие. Плотно прижмите по всем сторонам. Убедитесь, что прибор надежно закреплен в

панели.

16

ВЕРХ

Всегда проверяйте

размеры

Вырежьте вдоль

этой линии

Трафарет для модели Cuda168 и Cuda128. Трафарет с реальными размерами нужно взять из

ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɞɟɪɠɚɬɟɥɹ

Установите прибор в любом удобном месте, чтобы был зазор, и прибор можно было наклонять,

меняя угол наблюдения. За прибором должно быть достаточно места, чтобы присоединить кабель датчика и

питания. (На иллюстрации показаны размеры при использовании шарнирного держателя для Cuda 168EX и

Cuda 128 или Cuda 168).

Отверстия в крепления позволяют привинчивать или монтировать на стяжном болте.

Может понадобиться подложить под прибор фанеру, чтобы уплотнить тонкую панель.

Просверлите отверстие в 5\8” дюйм (15,9 мм) на панели для кабеля питания и датчика. Лучше

всего, чтобы отверстие было сразу под держателем. Тогда держатель при установке закроет отверстие,

прижмет провода в нужном положении, установка будет выполнена аккуратно. Некоторые пользователи

устанавливают держатель в стороне от отверстия — но это дело личных предпочтений. После подготовки

отверстия протяните разъем датчика через отверстие снизу панели

Монтаж Cuda 168EX на держателе. Вид спереди (слева) и сбоку (справа)

17

Если хотите, можно заполнить отверстие вокруг проводов составом для заделки швов. Некоторые

используют специальные крышки, чтобы закрыть отверстие. В любом случае убедитесь, что кабеля

достаточно для того, чтобы прибор можно было наклонять и поворачивать.

Монтаж прочих моделей семейства Cuda на держателе. Вид спереди (слева) и сбоку (справа)

Cuda 168EX

Если Вы будете использовать

уплотнитель, убедитесь, что провода не

прижаты к задней кромке отверстия.

Перед

установкой

держателя

убедитесь, что провода не прижаты к задней

кромке отверстия. Затем надвиньте держатель

на отверстие и упритесь задней частью

основания держателя в провода, прижав их к

кромке отверстия. Наконец, прикрепите

держатель к приборной панели. Установите

прибор на держатель с помощью винтов и

шайб.

Наденьте резиновые прокладки на

ручки и слегка ввинтите их в их гнезда.

Вдвиньте прибор в держатель, одев резиновые

СПЕРЕДИ

прокладки. Отрегулируйте угол наклона и

плотно завинтите ручки.

Установите шарнирный держатель. Сориентируйте его так, чтобы его ручки были

наклонены в сторону передней части прибора.

Cuda 128 и Cuda 168

Для этих моделей используют быстросъемный держатель. Когда Вы протягиваете кабель через

отверстие, оставьте зазор, чтобы прибор можно было наклонять, и чтобы можно было включить разъем.

(скользящая посадка водонепроницаемого разъема требует некоторых усилий при присоединении).

18

Установите держатель над отверстием для кабеля так, чтобы щель для кабеля была обращена от

Вас и уложите кабель под одной из щелей. Прикрепите держатель к приборной панели при помощи трех

винтов.

Прикрепите прибор к держателю, сперва присоединив кабель питания и датчикам. Затем, держа

прибор вертикально, вдвиньте прибор в него сверху вниз. (Задняя часть прибора должна касаться передней

части держателя, когда Вы опускаете его.). Когда Вы нажмете, прибор зафиксируется с характерным

щелчком.

Чтобы отрегулировать угол наблюдения, зажмите защелки одной рукой, наклоните прибор другой

рукой. Освободите защелки, и прибор зафиксируется в новом положении. Чтобы разобрать прибор (для

хранения), нажмите на защелки и вытяните прибор из держателя.

Ɂɚɳɟɥɤɚ

ɬɵɥɶɧɚɹ ɱɚɫɬɶ (ɩɨ

ɨɬɧɨɲɟɧɢɸ ɤ ɧɚɛɥɸɞɚɬɟɥɸ)

Ɉɬɜɟɪɫɬɢɟ ɞɥɹ ɜɢɧɬɚ

Ɋɚɡɴɟɦ ɤɚɛɟɥɹ ɞɚɬɱɢɤɚ ɢ

ɓɟɥɶ ɞɥɹ

ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ

ɤɚɛɟɥɹ

Сборка прибора:

вдвиньте прибор сверху вниз

Передняя

панель

держателя

Нажмите защелку,

чтобы

освободить

прибор

Настройка угла наблюдения: нажмите

защелки одной рукой, наклоните прибор

другой рукой.

19

Портативная конструкция

Как и многие другие изделия EAGLE, в семейство Cuda входит и портативный вариант. Cuda

168EX может использовать дополнительный портативный блок питания РРР-13. Cuda 168 и 128 — блок РРР-

12. Фактически, в поставку Cuda 128 Portable входит портативный блок питания РРР-12 и подходящий для

этого датчик.

Блок питания и портативный датчик расширяют возможности использования Вашего эхолота. Вы

можете установить прибор на лодку или взять с собой на причал, на надувную лодку, на подледный лов,

использовать как второй эхолот, если Вы поехали на чужой лодке.

В комплект РРР-12 и РРР-13 входят блок питания, адаптер для батарей, портативный датчик.

Батареи не входят в комплект. В каждом модуле питания есть отсек для хранения датчика. РРР-12

предназначен для работы с восемью щелочными батарейками типа АА, РРР-13 — с восемью щелочными

батарейками типа DD или аккумуляторами.

Для работы с портативным модулем нужно просто вставить в блок питания батарейки, подключить

эхолот к нему, подключить кабель датчика и электропитания. Эхолот готов к работе.

В комплект РРР-12 встроена крепежная скоба, в которую легко вставляется прибор. При

использовании РРР-13 потребуется присоединить к модулю шарнирный держатель и присоединить к небу с

помощью шайбы и рукоятки прибор

ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɛɚɬɚɪɟɣ

Откройте контейнер для батарей с помощью защелки спереди и вставьте восемь элементов DD или

АА (батареек или аккумуляторов). Используйте щелочные батареи — они дольше служат. Можно вставить

аккумулятор, который можно перезаряжать.

ПРИМЕЧАНИЕ. Когда прибор не используется, отсоедините электропитание, это сбережет

контакты от коррозии, и батарейки от вытекания. При хранении прибора всегда вынимайте батарейки.

«Севшие» батарейки могут «потечь», и контакты поржавеют.

После установки батарей закройте контейнер и вставьте кабель электропитания разъем

портативного блока электропитания.

Включите прибор. Если прибор не работает, проверьте контакт элементов в батарее и

подсоединение проводов адаптера. Красный провод должен идти к красному проводу адаптера, а черный

провод кабеля должен быть присоединен к черному проводу адаптера. Если прибор все равно не работает,

проверьте напряжение в блоке питания. Большинство жало, которые мы получаем, связаны с «севшими»

батарейками. Убедитесь, что батарейки, которые Вы купили, свежие. При хранении прибора всегда

вынимайте батарейки из контейнера, так как они могут потечь и контакты заржавеют.

В холодную погоду батареи «садятся». Перед выходом из дому эхолот и батареи должны

находиться в тепле. Если батарейки все-таки «сели», Вы можете немного восстановить заряд, поместив их

на время в теплое помещение или в машину. Лучше всего заменить их батарейками, которые находились в

тепле.

20

ПРИМЕЧАНИЕ. Никогда не нагревайте батарейки на открытом пламени и не направляйте

поток горячего воздуха на них. Это может привести к пожару или взрыву.

ɋɛɨɪɤɚ ɞɚɬɱɢɤɚ

Для сборки Вам понадобятся отвертка и два настраиваемых гаечных ключа.

Соберите датчик и монтажную скобу так, как изображено на иллюстрации. Прикрепите датчик к

скобе, используя детали, поставляемые с прибором.

Убедитесь, что внутри скобы с каждой стороны датчика есть по шайбе. Наденьте еще шайбу на

конец болта и навинтите гайку на нее.

Привинтите присоску на скобу с помощью имеющегося в комплекте винта и шайбы. Проденьте

нейлоновый шнур через отверстие в верхней части скобы и привяжите к скобе. Во время использования

датчика привяжите другой конец к лодке — так Вы не потеряете датчик, если он отсоединится от лодки.

для

нейлонового

шнура

присоска

болт

гайка

болт

шайба

шайба

ДАТЧИК

Перед тем, как прикрепить присоску, очистите выбранную область корпуса. Расположите датчик

так, как показано на иллюстрации. Скоба не должна быть ниже корпуса, так как струя воды может на

скорости сорвать присоску.

Увлажните присоску и крепко придавите ее к корпусу. Привяжите нейлоновый шнур к лодке и

проложите кабель к эхолоту. Вставьте разъем датчика в эхолот. Ваш портативный эхолот готов к работе.

21

присоска

скоба

корпус

датчик

Датчик в портативном варианте, установленный на транце

ПРИМЕЧАНИЕ. Датчик эхолота и в портативном варианте должен быть параллелен земле.

Обратитесь к разделу, посвященному ориентации датчика и дугам, изображающим рыб.

22

Функции

Ɋɚɛɨɬɚ ɫ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɨɣ

При нажатии клавиши раздается звуковой сигнал. Это говорит о том, что команда принята.

Эхолоты Cuda 128 и Cuda 168EX, вид спереди, экран с клавиатурой.

PWR/CLEAR (Включение питания и очистка экрана)

В тексте эта клавиша обозначается просто как PWR. Эта клавиша используется для включения

прибора, а также для того, чтоб отменить выбор пункта меню или чтобы очистить экран от меню. Кроме

того, с помощью этой клавиши выключают прибор.

Примечание: Для выключения прибора нужно в течение нескольких секунд подержать нажатой

клавишу PWR.

MENU UP / MENU DOWN

В тексте эта клавиша обозначается просто как MENU UP или MENU DOWN. В большинстве

случаев требуется нажать любую из клавиш (тогда в инструкции указывается просто — нажать MENU).

У эхолота есть много функций, которые вызываются с помощью меню. Клавиша MENU Down

используется для передвижения по меню вперед, MENU UP — для передвижения по меню в обратном

направлении. Чтобы попасть в первое меню, просто нажмите клавишу MENU. Нажимая последовательно

клавишу MENU, можно увидеть следующие меню.

Стрелки вверх и вниз

Используйте эти клавиши для выбора функций.

Примечание: Стрелка вверх останавливает также изображение на экране, если на экране нет меню.

Иными словами, если Вам нужно остановить изображение на экране, убедитесь, что на экране нет меню.

Теперь нажмите стрелку вверх. Изображение схемы «замрет», и на экране вверху появится слово STOP.

Чтобы возобновить работу, нажмите стрелку вверх опять или PWR/CLEAR.

ɉɚɦɹɬɶ

У прибора есть постоянная память, сохраняющая при отключении прибора настройки: единицы

измерения, предупреждающие о рыбе сигналы, диапазон глубин, режимы работы, контрастность экрана,

прочие предупреждающие сигналы. Эта память не использует батарейки, и Вам не надо беспокоится об их

своевременной замене.

23

Ɇɟɧɸ

Настройка параметров и вызов функций эхолота осуществляются с помощью меню. Меню

позволяет настроить параметры так, чтобы обеспечить соответствие прибора Вашим потребностям и

условиям на воде. Единственное, что Вам нужно, переходить из меню в меню, последовательно нажимая

клавиши. Если же Вы «заблудитесь» в меню, нажмите PWR/CLEAR — меню исчезнет с экрана.

Меню меняются в зависимости от режима, в котором работает прибор. И сообщения, и меню,

появляющиеся на экране, зависят от предыдущего выбора.

На этом экране типичное меню — меню скорости обновления экрана

ɗɤɪɚɧ

При включении прибора на двадцать секунд вспыхивает свет. На экране возникает подсвеченное

меню. Для того чтобы включить подсветку, нужно нажать стрелку вверх. В противном случае через

несколько секунд меню исчезнет. Если Вы не хотите ждать, для удаления меню с экрана нажмите

PWR/CLEAR.

При первом включении экрана появляется нечто похожее на то, что изображено на иллюстрации.

Прибор находится в автоматическом режиме, параметр FISH ID в состоянии «включен». Справа на экране

высвечивается диапазон глубин. На иллюстрации глубина под дном 36.9 футов, диапазон глубин от 0 до 80.

Температура воды 34,5 по Фаренгейту.

Глубина

Сигнал от поверхности

Температера

Символы

б

Структуры дна

Сигнал ото

«Серая» линия — GRAYLINE

Диапазон

б

ɉɪɨɤɪɭɬɤɚ ɷɤɪɚɧɚ (ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɢ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ)- CHART SCROLL

Обычно картинка прокручивается на экране справа налево. Можно остановить прокрутку. Это

может пригодиться, если Вы хотите «заморозить» изображение, чтобы изучить его более внимательно.

Чтобы остановить прокрутку, нажимайте клавишу MENU, пока не появится меню

SCROLL SPEED (скорость прокрутки экрана). Стрелкой вниз выберите MIN. Меню

останется на экране, и появится сообщение STOP в правом верхнем углу экрана.

Восстановить прокрутку можно, стрелкой вверх выбрав MAX (или любую другую

скорость). В большинстве случаев требуется максимальная скорость прокрутки экрана.

Подробнее об этом написано в главе SCROLL SPEED.

ПРИМЕЧАНИЕ. Убрать меню с экрана нельзя, пока Вы не увеличите вновь

скорость прокрутки. Если Вы случайно нажали PWR при остановленной прокрутке, Вы

должны вновь нажать MENU, вызвать меню SCROLL SPEED, и затем следовать

вышеизложенным инструкциям.

24

ɉɨɥɧɨɷɤɪɚɧɧɵɣ ɪɟɠɢɦ — FULL CHART

В этом режиме все сигналы «проплывают» по всему экрану. Этот режим устанавливается по

умолчанию. Сигнал дна «проплывает» поперек экрана справа налево. Шкала глубины с правой стороны

экрана дает возможность легко определить глубину нахождения рыбы, разных форм рельефа, прочих

объектов. Пунктирная линия вверху экрана изображает поверхность. Глубина дна изображается в верхнем

левом углу.

Если есть датчик температуры, показывается и температура воды. Показ температуры можно

включить и отключить.

Глубина

Поверхностный мусор

Темпера

Приманка для

б

Структуры на

Сигнал ото

Дуги

б

Серая

Диапазон

Полноэкранный режим. Функция FISH I.D. отключена.

Ⱦɢɚɩɚɡɨɧ ɝɥɭɛɢɧ — DEPTH RANGE ZOOM

При первом включении прибор автоматически настраивает диапазон и чувствительность

в соответствие с условиями в воде. Дно всегда изображается в нижней части экрана. Вы можете

аннулировать автоматические установки и задать диапазон вручную.

Для этого нажимайте на клавишу меню MENU, пока на экране не возникнет меню

диапазона RANGE ZOOM, как это показано на иллюстрации. Стрелкой вниз выберите

MANUAL(вручную). Затем, нажав MENU UP, войдите в меню RANGE SIZE. С помощью

клавиш-стрелок выберите желаемый диапазон. Закончив, нажмите PWR, чтобы удалить меню с

экрана. Прибор поддерживает следующие значения диапазона глубин: 10, 20, 40, 80, 160, 320 и 640 футов.

Меню RANGE SIZE, диапазон глубин установлен равным 40 футов. На экране виден столб воды от

0 до 40 футов. В примере глубина равна 57,5 футов, но на экране изображаются лишь верхние 40 футов.

Ɇɚɫɲɬɚɛ ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɹ — ZOOM

Функция ZOOM увеличивает объекты, изображенные на экране, вдвое. Например, если

автоматически установлен диапазон глубины от 0 до 60 футов, функция ZOOM покажет во весь

экран часть столба воды от 30 до 60 футов, причем дно всегда будет на экране.

Чтобы увеличить масштаб изображения, сначала нажмите клавишу MENU UP или

MENU DOWN, пока не возникнет меню ZOOM. Выберите стрелками On (включить). Нажмите

PWR, чтобы удалить меню с экрана.

Вы всегда можете определить, когда работает функция ZOOM — на шкале глубины слева

никогда не будет ноль. Например, если установлен диапазон глубины от 0 до 80, то при включенной

функции ZOOM на шкале будет от 40 до 80 футов.

25

Чтобы отключить функцию ZOOM, сначала нажмите клавишу MENU UP или MENU DOWN, пока

не возникнет меню ZOOM. Выберите стрелками Off (отключить). Нажмите PWR, чтобы удалить меню с

экрана. Наверху шкалы глубины появится ноль.

ПРИМЕЧАНИЕ. Если прибор работает в автоматическом режиме, он рисует линию дна поближе к

нижнему краю экрана. Это позволяет Вам видеть мелкие детали, увеличивая в то же время все, что

возникает на экране. При работе в ручном режиме прибор не показывает дно.

Если Вы запускаете функцию ZOOM при установленном вручную диапазоне глубин, Вы можете

выбрать одно из 13 значений кратности увеличения. Это позволяет Вам рассмотреть любой участок

водяного столба.

Для этого сперва убедитесь, что диапазон глубин установлен вручную (обратитесь к предыдущему

разделу). Затем нажмите клавишу MENU UP или MENU DOWN, пока не возникнет меню ZOOM.

Выберите стрелками On (включить). Затем нажмите MENU UP и войдите в меню ZOOM SIZE. Стрелками

выберите нужное значение. Нажмите PWR, чтобы удалить меню с экрана. Допустимы следующие

диапазоны: 0-15, 5-15, 20-20, 15-30, 20-40, 30-60, 40-80, 80-160, 120-140, 160-320, 240-480, 320-640.

Увеличенные дуги рыб

Меню выбора диапазона для увеличения. В этом примере лодка находится на глубине 28 футов, но

на экране показывается участок глубины от 5 до 15 футов

ɑɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ — SENSITIVITY

Параметр «чувствительность» позволяет управлять способностью прибора улавливать

сигналы. Если Вы хотите увидеть больше деталей, понемногу увеличивайте чувствительностью.

Наступит момент, когда на экране появится слишком много мусора. Уменьшая

чувствительность, Вы уберете мусор и увидите более четкими символы рыб (если рыба есть).

Мы можете менять чувствительность, находясь и в ручном, и в автоматическом режиме

настройки чувствительность. Способ настройки один, но результаты немного отличаются.

Настройка чувствительности в режиме автоматической настройки

(Auto Sensitivity

Mode) напоминает управление скоростью автомобиля с помощью педали газа при включенной

функции «cruise-control». Вы можете заставить машину двигаться быстрее, но если Вы снимаете ногу с

педали газа, машина все равно не снизит скорость ниже установленной.

В эхолоте автоматический режим позволить увеличить уровень чувствительности до 100%, но не

допустит снижения чувствительности ниже установленного минимума. Это сделано для того, чтобы

слишком низко установленный уровень чувствительности не мешал автоматическому отслеживанию дна.

Если Вы меняете установки при включенном автоматическом режиме, прибор все равно продолжает

отслеживать дно, слегка подправляя уровень чувствительности.

Настройка чувствительности в режиме ручной настройки (Manual Sensitivity Mode) напоминает

управление скоростью автомобиля без системы автоматического контроля скорости «cruise-control» — у Вас

полный контроль над скоростью. В ручном режиме Вы можете задать любой уровень чувствительности —

от 0% до 100%. В зависимости от условий в воде и на дне, сигнал от дна может вообще исчезнуть с экрана

(при уменьшении чувствительности до 45%)!

Попробуйте изменять чувствительность в ручном и автоматическом режиме

26

На иллюстрациях одно и то же место при разных уровнях чувствительности:

1. Чувствительность 98%, режим Автоматического определения чувствительности

2. Чувствительность 71%.

3. Чувствительность 47%.

4. Чувствительность 100%.

Чтобы изменить чувствительность:

Нажимайте клавиши меню, пока на экране не возникнет меню настройки

чувствительности SENSITIVITY. Для увеличения чувствительности, нажмите стрелку вверх, для

уменьшения — стрелку вниз. После настройки чувствительности нажмите PWR/CLEAR, чтобы

удалить меню с экрана.

В меню показывается чувствительность в процентах. Эффект изменения

чувствительности Вы видите на экране. О достижении допустимого минимума или максимума

чувствительности прибор предупреждает звуком.

ПРИМЕЧАНИЕ. Если Вы хотите изменить чувствительность вручную, сперва

отключите режим Auto Sesitivity: нажимайте клавиши меню, пока на экране не возникнет

меню SENSITIVITYAutomatic\Manual. Стрелкой вниз выберите Manual, затем нажмите

PWR, чтобы удалить меню с экрана. Затем настраивайте чувствительность так, как это

описано выше для автоматического режима

«Серая полоса» позволяет различать сильные и слабые сигналы. Она помечает серым

объекты, сигнал от которых сильнее, чем установленный уровень. Это позволяет различать

твердое дно от мягкого, большую рыбу от маленькой, камни, ветки.. Например, мягкое, илистое,

заросшее травой дно дает слабый сигнал, который изображается узкой линией, без серого.

Твердое дно дает сильный сигнал, который рисуется широкой серой линией.

Если у Вас есть два объекта одинакового размера, один серого цвета, а другой нет, то

сигнал от серого сильнее. Это помогает отличить ветки от деревьев или рыбу от элемента

рельефа.

Параметр «Серая линия» можно настроить. По умолчанию его значение равно 72%. Поскольку он

показывает разницу между сильным и слабым сигналом, то настройка этого параметра может

потребоваться при корректировке уровня чувствительности. Уровень, задаваемый при включении прибора,

обычно подходит в большинстве случаев. Попробуйте поэкспериментировать с этим параметров, подбирая

оптимальное для себя значение.

Чтобы изменить параметр «Серая линия», нажимайте клавиши меню, пока на экране не возникнет

меню GRAYLINE. Для увеличения чувствительности, нажмите стрелку вверх, для уменьшения — стрелку

27

вниз. В меню показывается значение параметра в процентах. Эффект изменения параметра Вы видите на

экране. О достижении допустимого минимума или максимума прибор предупреждает звуком.

После настройки чувствительности нажмите PWR, чтобы удалить меню с экрана.

Слева узкая серая линия показывает, что дно мягкое, возможно песок или ил. Справа широкая

серая линия показывает твердое каменистое дно.

«Ɋɚɫɩɨɡɧɚɜɚɬɟɥɶ» ɪɵɛɵ — FISH ID

Функция FISH ID объекты, удовлетворяющие некоторым условиям, отождествляет с рыбами.

Микрокомпьютер анализирует все сигналы и игнорирует помехи от дна, термоклин, прочие помехи. В

большинстве случаев все оставшиеся объекты являются рыбами.

Рыбы изображаются значками (а не реальными очертаниями), разными для разных размеров:

маленькие, большие и средние. То есть показываются относительные размеры объектов. Другими словами,

на экране изображается значок-символ маленькой рыбы, если с точки зрения прибора объект — это

маленькая рыба, значок-символ средней рыбы, если объект больше, и т.д.

Использование функции FISH ID облегчает новичкам понимать, какой сигнал изображает рыбу.

Однако есть некоторые ограничения при определении рыбы.

Слева рыбы изображаются дугами. Справа включена функция FISH ID.

Микрокомпьютер — прибор высокой сложности, но он может быть введен в заблуждение. Он не

может различить плавающие объекты (черепахи, затопленные предметы, пузырьки воздуха, пр.). Тяжелее

всего прибору отличать от рыб отдельные ветки, оторвавшиеся от больших веток. Могут возникать на

экране обозначения рыб там, где рыбы нет.

Чтобы понять, что у Вас под лодкой, мы рекомендуем отключить функцию FISH ID и начать

учиться интерпретировать дуги рыб.

Вы можете увидеть символы FISH ID там, где рыбы нет, и наоборот.

Значит ли это, что FISH ID неправильно работает? Нет, эта функция всего лишь определенным

образом обрабатывая, интерпретирует пришедшие сигналы. Помните: FISH ID — всего лишь один из

множества средств для анализа пришедших сигналов. Эта и многие другие функции могут помочь Вам

«увидеть», что у Вас под лодкой.

Чтобы ознакомится с функцией FISH ID, поработайте с прибором, включая и отключая эту

функцию.

При первом включении прибора по умолчанию эта функция находится в состоянии ON

(включена).

28

Функция FISH ID удобна, если Вы, что-то делая, находитесь на другом краю лодки и не видите,

что на экране. Тогда Вы включаете, что-то делая, и звуковой сигнал предупреждения о рыбе FISH ALARM.

И как только крупный экземпляр проплывет под лодкой, Вы об этом узнаете.

Функция FISH ID полезна еще, если Вы хотите проигнорировать некоторые детали. Например,

пузырьки от волн или движения лодки.

Чтобы отключить FISH ID, нажимайте клавиши меню, пока на экране не возникнет меню FISH ID

(как на иллюстрации), нажмите на стрелку вниз, чтобы значение OFF было подсвечено. Чтобы включить

функцию, повторите описанные выше действия, но нажмите стрелку вверх.

Если функция FISH ID показывает значок рыбы на экране, при включенной функции FISH TRACK

прибор автоматически показывает глубину, на которой она обнаружена. Эта функция включается при

первом включении прибора. Чтоб в дальнейшем ее включить или отключить, нажимайте клавиши меню,

пока на экране не возникнет меню FISH ID (как на иллюстрации), нажмите на стрелку вниз, чтобы

отключить функцию,

Меню FISH ID и символ рыбы при включенной функции FISH TRACK. Рыба на глубине 44 фута.

ɋɤɨɪɨɫɬɶ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ ɷɤɪɚɧɚ — CHART SCROLL SPEED

Скорость отражения сигнала на экране — это скорость прокрутки экрана. При первом

включении прибора скорость устанавливается максимальной. Мы рекомендуем максимальную

скорость для большинства ситуаций.

Однако Вы можете поэкспериментировать, меняя ее, если стоите на одном месте или

очень медленно двигаетесь. Иногда в этом случае улучшается качество изображения.

Если Вы стоите на якоре, занимаетесь подледным ловом или ловите с причала,

попробуйте поставить скорость прокрутки 20%. Если очень медленно движетесь, поставьте 50%.

Если Вы на месте, а рыба проплывает под Вами, на экране это выглядит как прямая линия (а не дуга рыбы).

Уменьшение скорости приведет к тому, что длина этой линии уменьшится, что больше напоминает

обычную ситуацию.

Скорость прокрутки настраивается так: нажимайте клавиши меню, пока на экране не возникнет

меню SCROLL SPEED. Стрелкой вверх скорость увеличивается, стрелкой вниз уменьшается. Убрать меню

с экрана можно с помощью клавиши PWR.

Чтобы восстановить исходные значения, повторите описанные выше действия и доведите скорость

до значения MAX.

Ɏɢɥɶɬɪɚɰɢɹ ɩɨɦɟɯ — NOISE REJECT ɢ ASP(Advanced Signal Processing)

Функция ASP — это встроенная в эхолот система фильтрации помех. Она постоянно

анализирует скорость лодки, условия на воде и интерференцию и автоматически обеспечивает

лучшую видимость на экране при различных ситуациях.

Функция ASP — эффективное средство против “помех”. В терминологии эхолотов, «шум»

— это нежелательный сигнал. Он вызывается электрическими и механическими приборами, как,

например трюмная помпа, системой зажигания двигателя, проводами, пузырьками воздуха у

поверхности датчика, даже вибрацией от приборов. В любом случае «шум» приводит к появлению

29

нежелательных «помарок» на экране.

Эта функция удобна тем, что позволяет пользоваться прибором на любых скоростях, не

перенастраивая чувствительность и другие параметры.

В приборе есть три уровня ASP — отключено (OFF), низкий (Low) и высокий (High). По умолчанию

установлен низкий уровень шумоподавления. Если помехи большие, попробуйте установить высокий

уровень ASP. Однако мы рекомендуем все-таки установить источник помех и ликвидировать его. Это

лучше, чем работать с высоким уровнем ASP.

Бывают случаи, когда нужно отключить функцию фильтрации помех ASP. Это дает Вам

возможность видеть все поступающие сигналы до того, как

Чтобы изменить уровень ASP, нажмите клавишу MENU, нажимайте стрелки вверх-вниз, пока на

экране не появится меню NOISE REJECT. Нажмите стрелку вверх или вниз, чтобы задать нужное значение.

Настроив, нажмите PWR — меню исчезнет с экрана..

ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɚɸɳɢɟ ɫɢɝɧɚɥɵ — ALARM

Есть три типа предупреждающих сигналов: рыба, отмель, глубина.

Предупреждающие сигналы: РЫБА — FISH ALARM

Звуковой сигнал раздается, если на экране появляется значок рыбы. По умолчанию

параметр включен (ON). Но для того, чтобы он работал, должна быть включена функция FISH

ID.

Чтобы включить или выключить сигнал, нажмите клавишу меню, пока не возникнет

меню FISH ID. Стрелками вверх или вниз выберите ON, нажмите PWR — меню исчезнет с экрана.

Теперь нажмите клавишу меню, пока не возникнет меню FISH ALARM. Стрелками вверх или

вниз выберите ON, нажмите PWR — меню исчезнет с экрана..

Чтобы отключить сигнал, нажмите клавишу меню, пока не возникнет меню FISH ALARM.

Стрелкой вниз выберите Off и нажмите PWR — меню исчезнет с экрана..

Предупреждающие о глубине сигналы: SHALLOW ALARM и DEEP ALARM

Предупреждающие о глубине звуковые сигналы инициируются только сигналами датчика от дна.

Никакие другие сигналы не инициируют их. К предупреждающим о глубине звуковым сигналам относятся

предупреждения о глубине и об отмели. Предупреждение об отмели звучит, если дно находится на глубине

меньшей, чем указано в установках. Предупреждение о глубине звучит, если дно находится глубже, чем

указано в установках. Оба предупреждения настраиваются одинаково, но с помощью различных меню.

Предупреждающие сигналы: ОТМЕЛЬ — SHALLOW ALARM

Чтобы настроить предупреждающий об отмели сигнал, нажмите клавишу меню, пока не

возникнет меню SHALLOW ALARM. Стрелка вверх увеличивает значение параметра, стрелка

вниз уменьшает значение. Число в меню показывает текущее значение параметра. Когда на

экране появится желаемое значение, отпустите клавишу. Когда становится меньше, чем указано

в установках, раздается звуковой сигнал. В это же время на экране появляется сообщение.

Нажмите стрелку PWR — звук прекратится, пока опять не будут не повторится ситуация “отмель”.

Чтобы отключить сигнал, нажмите клавишу меню, пока не появится меню SHALLOW

ALARM. Затем нажимайте стрелку вниз, пока не появится значение OFF.

Предупреждающие сигналы: ГЛУБИНА — DEEP ALARM

Сигнал предупреждения о глубине настраивается таким же образом, как и об отмели.

Пользуйтесь меню «DEEP ALARM». Когда глубина становится больше, чем в установках,

раздается звук предупреждения. Нажмите стрелку PWR — звук прекратится, пока опять не

повторится ситуация “глубина”.

30

ɇɚɫɬɪɨɣɤɢ ɷɤɪɚɧɚ

Подсветка экрана — BACKLIGHT

При использовании ночью экран может подсвечиваться. Чтобы включить или выключить

подсветку, нажмите клавишу меню, пока не возникнет меню BACKLIGHT. Теперь с помощью

клавиш стрелка вверх-вниз выберите нужный режим.

Контрастность экрана — DISPLAY CONTRAST

Контрастность экрана настраивается в зависимости от освещения окружающей среды.

Это поможет видеть экран под разными углами, в разное время суток. По умолчанию

устанавливается минимальное значение.

Чтобы настроить экран, нажмите клавишу меню, пока не появится меню DISPLAY

CONTRAST. Чтобы уменьшить значение, нажмите стрелку вниз, чтобы увеличить — стрелку

вверх. Полоска в графическом виде в меню покажет значение контрастности. Эффект изменения

контрастности сразу будет заметен на экране. По достижении допустимого минимума или максимума

контрастности прибор предупреждает звуком. Настроив, нажмите PWR, — меню исчезнет с

экрана.

ȿɞɢɧɢɰɵ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɝɥɭɛɢɧɵ — UNITS

Глубина может быть показана в футах или метрах. Чтобы задать единицу измерения

глубины, нажмите клавишу меню, пока не появится меню UNITS. Стрелками измените ее,

нажмите PWR — меню исчезнет с экрана.

ȼɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɟ ɡɚɜɨɞɫɤɢɯ ɧɚɫɬɪɨɟɤ

Эта функция используется для восстановления заводских настроек всех функций и параметров.

Это удобно, если Вы несколько раз меняли параметры и хотите вернуться к первоначальному состоянию.

Отключите прибор. Нажмите стрелку вниз и клавишу MENU DOWN одновременно с клавишей

PWR. Когда прибор включится, отпустите клавиши. Восстановятся все заводские настройки.

ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɫɢɫɬɟɦɟ — UNIT INFO

Чтобы высветилась информация о системе, нажимайте клавишу меню, пока не

появится экран UNIT INFO. Нажмите PWR, чтобы очистить экран.

Ɋɟɠɢɦ ɢɦɢɬɚɰɢɢ — SIMULATOR

Эта встроенная функция имитирует сигнал от дна и от рыб. В режиме имитации

все функции прибора работают нормально. Вы можете поупражняться с прибором,

представляя, что Вы находитесь на воде. Время от времени будет появляться сообщение,

напоминающее, что Вы находитесь в режиме имитации.

Чтобы выбрать режим имитации, нажимайте клавишу меню, пока не появится

меню SIMULATOR. Стрелкой вверх включите его. Нажмите PWR, чтобы очистить экран от меню.

Аналогичным образом можно отключить режим имитации

Ɋɚɡɦɟɪ ɱɢɫɟɥ ɞɥɹ ɝɥɭɛɢɧɵ ɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ

Размер чисел для глубины (DEPTH) устанавливается равным одному из

трех значений (Off, Medium, Large).

Размер чисел для температуры (TEMPERATURE) устанавливается равным

одному из двух значений (Off, Medium).

Чтобы изменить значение параметра, нажимайте клавишу меню, пока не появится меню

DEPTH SIZE или TEMP SIZE. Затем стрелками выберите нужное значение. Настроив, нажмите

PWR — меню исчезнет с экрана.

31

Устранение неисправностей.

Если Ваш прибор не работает или требует ремонта, прочитайте следующий раздел прежде, чем

обращаться в отдел обслуживания. Это может избежать расходов на пересылку прибора.

Прибор не включается:

1.

Проверьте, как присоединен кабель. Также проверьте провода.

2.

Убедитесь, что кабель собран правильно. Красная жила должна идти на положительную клемму батареи,

черная на отрицательную или на «землю».

3.

Проверьте предохранитель.

4.

Проверьте, напряжение батареи на разъеме питания. Должно быть как минимум 11 Вольт. Если этого нет,

или повреждена проводка прибора, поржавели клеммы батареи или провода, или батарея требует

перезарядки.

Прибор включается и работает только в режиме имитации:

Проблема заключается в датчике или в проводах датчика. Проверьте их.

Изображение замерло, прибор отключается или работает нестабильно:

1.

Прибору мешают работать электрические помехи от лодочного мотора, мотора для троллинга, других

приборов. Проложите иначе кабель питания и датчика, подальше от проводов других приборов. Провод

питания эхолота проложите прямо к батарее, а не через предохранитель или переключатель зажигания.

2.

Проверьте целостность кабеля (обрывы, заломы, пр.)

3.

Проверьте датчик или разъем питания. Проверьте правильность подсоединения.

Слабый сигнал от дна, нестабильность передачи данных, отсутствие сигналов от рыб:

1.

Убедитесь, что датчик направлен прямо вниз. Очистите поверхность датчика. Масло, грязь, топливо могут

покрыть датчик пленкой, ухудшающей его работу. Если датчик установлен внутри корпуса, убедитесь, что

ему сигналу нужно пройти только через один слой стекловолокна, и что датчик надежно закреплен. НЕ

ИСПОЛЬЗУЙТЕ клей — герметик, вулканизирующийся при комнатной температуре, силиконовый

резиновый клей или MarinetexTM.

2.

Электрические помехи от лодочного мотора могут влиять на работу эхолота и приводить к тому, что он

автоматически усилит свойство фильтрации шумов. Это приведет к тому, что эхолот будет игнорировать

слабые сигналы (рыб, и даже элементы рельефа).

3.

Вы можете находиться над местом более глубоким, чем допустимо для прибора. Если эхолот не может в

автоматическом режиме найти дно, на экране будут вспыхивать цифры. Диапазон глубин может

увеличиться намного больше той глубины, над которой Вы сейчас находитесь. Если это произошло,

переведите прибор в ручной режим, установите диапазон глубины в соответствие с реальными условиями

(например, 0-100 футов) и увеличьте чувствительность. Если Вы заплывете на мель, прозвучит сигнал.

4.

Проверьте напряжение батарей. Если напряжение падает, мощность датчика тоже падает, уменьшая

возможность обнаруживать дно и объекты.

Сигнал от дна исчезает на большой скорости, нестабильные показания прибора или слабый

сигнал при движении лодки

1.

Датчик мог попасть в завихрения воды. Чтоб эхолот мог работать при движении лодки на всех скоростях,

датчик должен находиться в ровном потоке воды. Пузырьки воздуха мешают прохождению сигнала,

прибор хуже определяет дно и объекты. Этот эффект называется кавитация.

2.

Электрические помехи от лодочного мотора могут влиять на работу эхолота и приводить к тому, что он

автоматически усилит свойство фильтрации шумов. Это приведет к тому, что эхолот будет игнорировать

слабые сигналы

(рыб, и даже элементы рельефа). Попробуйте использовать свечи зажигания с

сопротивлением или переместить кабеля придания и датчика подальше от других проводов.

Прибор не показывает рыбу (при отключенной функции FISH ID)

1.

Убедитесь, что датчик направлен прямо вниз. Это наиболее частая причина того, что

«дуга», не

высвечивается полностью. За подробной информацией обратитесь к разделу «Дуга», изображающая рыбу»

2.

Возможно, не хватает чувствительности. Чтобы прибор изображал «дугу» рыбы, нужно, чтобы он мог

принимать сигнал от рыбы от момента, когда он входит в поле зрения датчика, до момента, когда он

32

покидает его. Если чувствительность невысока, прибор показывает рыбу только, когда она находится по

центру конуса датчика.

3.

Используйте масштабирование

(Zoom). Проще изобразить

«дугу» рыбы в увеличенном масштабе.

Например, легче увидеть след рыбы в диапазоне от 30 до 60 футов, чем в диапазоне от 0 до 60.

Изображение объекта на экране увеличивается, позволяя видеть больше деталей.

4.

Чтобы видеть «дугу» рыбы, лодка должна двигаться на небольшой «троллинговой» скорости. Если лодка

находится без движения, рыба остается в поле зрения датчика, что изображается на экране прямой

горизонтальной линией.

Электрические помехи

Основные проблемы при работе с эхолотом связаны с электрическими помехами — на экране

возникают случайные группы точек или линии. В более серьезных случаях они могут заполнять весь экран,

вызывать сбои в работе или вообще прекращение работы.

Чтобы устранить или минимизировать эффект от помех, прежде всего попробуйте найти причину.

Остановите лодку, отключите все приборы. Убедитесь, что эхолот выключен тоже. Включите эхолот,

отключите функцию фильтрации помех (Noise Reject). Чувствительность должна быть установлена на

уровне 90-95%. Должен появиться стабильный сигнал ото дна. Теперь по очереди включайте все прочее

оборудование и следите за эффектом на экране эхолота.

Например, включите трюмную помпу и посмотрите на помехи на экране эхолота. Если помех нет,

выключите помпу, включите радиостанцию и пошлите сообщение. Так поступайте, пока не будут

включены все приборы, не будет отслежен эффект от этого, затем выключите их.

Если Вы определите, что помехи идут от электроприбора, мотора, помпы, радиостанции метрового

диапазона, попробуйте решить проблему. Обычно можно переложить кабель питания или датчика

подальше от проводов прибора, создающего помехи. Антенна радиостанции метрового диапазона создает

помехи при передаче, поэтому провода эхолота должны быть убраны от нее. Чтобы изолировать провода

эхолота от других приборов, может потребоваться подсоединить кабель прямо к батарее.

Если на экране эхолота нет помех, убедитесь, что все приборы, кроме эхолота, выключены и

начните работу с эхолотом. Увеличивайте число оборотов в минуту, оставаясь на нейтральной передаче.

Если на экране возникнет «шум», то это будет означать, что причина кроется в свече зажигания, генераторе

переменного тога или тахометре. Попробуйте использовать, фильтр генератора или передвинуть кабель

питания в сторону. Часто помогает устранить помехи прямое подсоединение кабеля питания к батареям.

Когда присоединяете кабель к батареям, используйте только линейный предохранитель, поставляемый

вместе с эхолотом.

Если после всех проведения подобных проверок помехи отсутствуют, скорее всего, причиной

«шума» была кавитация. Многие из новичков или малоопытных пользователей собирают эхолот «на

скорую руку», добиваясь нормального функционирования на мелководье и при неподвижной лодке. А

большинство проблем кроется в неправильном расположении и / или угле, под которым установлен

датчик. Поверхность датчика должна быть в ровном потоке воды при движении лодки на всех скоростях.

Примечание

Шаблон для установки прибора можно загрузить с сайта компании w w w . e a g l e s o n a r . c o m

33

Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We’re committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we’ll investigate it and take the appropriate action. We’ll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Eagle CUDA 168 Portable Fishfinder in the language / languages: English as an attachment in your email.

The manual is 3,88 mb in size.

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

×

Сейчас вы находитесь в городе Москва

Выберите город, в который Вы хотите осуществить доставку


Доставка в
город Москва
: 25 июня

Основные характеристики

Местонахождение

Chicago, US

Eagle Cuda 128 168 EX Руководство по эксплуатации эхолота Руководство пользователя Инструкции — купить с доставкой в Россию и СНГ

Eagle Cuda 128 168 EX Руководство по эксплуатации эхолота Руководство пользователя Инструкции можно купить в нашем интернет-магазине с доставкой из Chicago, US в Россию и страны СНГ по цене 3090 руб.
Все товары из
категории «Книги» доставляются в соответствии с обозначенными правилами в разделе «Доставка».

Если у вас возникли вопросы по товару, оплате, гарантии или доставке до вашего населённого пункта — Закажите обратный звонок!.

Приобретая товар «Eagle Cuda 128 168 EX Fish Finder Operator Manual User Guide Instructions» через SHOPOZZ, вы можете быть уверенны в том, что получите качественный продукт, предназначенный для продажи в Chicago, US.

Смотрите нас на

Секретные промокоды и доступы к зарубежным распродажам в нашей полезной рассылке

Вы успешно подписаны на рассылку!

Pub. 988-0143-631

www.eaglesonar.com

Cuda 128, Cuda 128 Portable,

Cuda 168, Cuda 168EX

Fish-finding & Depth Sounding Sonars

Installation and Operation

Instructions

Copyright © 2002 Eagle Electronics

All rights reserved.

Eagle

®

is a registered trademark of Eagle Electronics

Marine-Tex is a trademark of Illinois Tool Works Inc.

Eagle Electronics may find it necessary to change or end our policies,

regulations, and special offers at any time. We reserve the right to do so

without notice. All features and specifications subject to change without

notice. All screens in this manual are simulated.

For free owner’s manuals and other information,

visit our web site:

www.eaglesonar.com

Eagle Electronics

P.O. Box 669

Catoosa, OK USA 74015

Printed in USA.

i

Table of Contents

Introduction ……………………………………………………………………. 1

Capabilities and Specifications: Cuda Family ……………………. 1

Installation Preparations ……………………………………………………. 3

Transducer Installation………………………………………………….. 4

Recommended Tools and Supplies ……………………………………. 4

Selecting a Transducer Location………………………………………. 5

Shoot-Thru-Hull vs. Transom Mounting …………………………… 7

Transom Transducer Assembly and Mounting ………………….. 7

Trolling Motor Bracket Installation………………………………… 12

Transducer Orientation and Fish Arches ………………………… 12

Shoot-Thru-Hull Preparation and Installation ………………… 14

Power and Cable Connections……………………………………………. 16

Mounting the Sonar Unit: In-Dash or Bracket ……………………. 18

In-Dash Installation ……………………………………………………… 18

Bracket Installation………………………………………………………. 21

Portable Sonar Installation……………………………………………….. 25

Operation ………………………………………………………………………. 30

Keyboard Basics……………………………………………………………….. 30

PWR/Clear (Power and Clear)………………………………………… 30

Menu Up and Menu Down …………………………………………….. 30

Up and Down Arrows…………………………………………………….. 31

Memory……………………………………………………………………………. 31

Menus ……………………………………………………………………………… 31

Display – Opening Screen …………………………………………………. 32

Chart Scroll (Stopping and Starting)………………………………….. 33

Full Chart………………………………………………………………………… 34

Depth Range Zoom (Automatic and Manual)………………………. 35

Zoom ……………………………………………………………………………….. 36

Sensitivity ……………………………………………………………………….. 37

Grayline

®

…………………………………………………………………………. 40

Fish I.D.……………………………………………………………………….. 41

ii

FishTrack™……………………………………………………………………… 43

Chart Scroll Speed ……………………………………………………………. 44

Noise Reject and ASP (Advanced Signal Processing) ………… 44

Alarms …………………………………………………………………………….. 45

Fish Alarm……………………………………………………………………. 45

Depth Alarms ……………………………………………………………….. 46

Shallow Alarm………………………………………………………………. 46

Deep Alarm ………………………………………………………………….. 46

Display Adjustments ………………………………………………………… 47

Backlights…………………………………………………………………….. 47

Display Contrast …………………………………………………………… 47

Depth Units of Measure ……………………………………………………. 48

Preset Unit (Reset All Options)………………………………………….. 48

System Info ……………………………………………………………………… 48

Simulator…………………………………………………………………………. 48

Digital Data Size for Depth and Temperature…………………….. 49

Troubleshooting …………………………………………………………….50

Warranty and Service Information………………………………. 57

1

Introduction

Thank you for buying an Eagle

sonar! Your unit is a high-quality

sonar designed for both professional and novice fishermen. All Eagle

sonars have an automatic mode that finds and displays the bottom,

fish, underwater structure and more – right out of the box. All you have

to do is press the on (

PWR

) key.

However, if you want to fine-tune your unit, press the

MENU UP

key. The

sonar has several powerful features you can control by scrolling through

easy-to-use menus with the arrow and menu keys.

To get started with your Eagle sonar, first read the installation section.

It contains instructions for mounting the sonar unit and the transducer.

Following recommended installation practices will pay off in optimum

performance of your Eagle sonar. Improper installation can cause

problems down the road, especially if the transducer is badly mounted.

After you’ve read the installation instructions, install the unit and

accessories. Then, read the rest of the manual. The more you know

about your sonar, the better it will work for you.

Take advantage of the Simulator feature. It allows you to practice

operating your sonar before you get it in the water. And when you finally

head for your favorite fishing hole, take this manual along for reference.

Capabilities and Specifications: Cuda

Family

General

Case size: …………………….. Cuda 128 and Cuda 168: 5.8″ H x 4.3″ W x

2.5″ D (14.7 cm H x 10.8 cm W x 6.6 cm D).

Cuda 168EX: 5.4″ H x 6.9″ W x 3.4″ D (13.8

cm H x 17.6 cm W x 8.6 cm D).

Sealed, waterproof; suitable for saltwater use.

Display:………………………. High-contrast Film SuperTwist LCD.

Diagonal viewing area:

Cuda 128 and Cuda 168: 4.0″ (10.2 cm).

Cuda 168EX: 4.5″ (11.4 cm).

2

Resolution:…………………. Cuda 128 and Cuda 128 Portable:

128 pixels (vert.) x 65 pixels (horiz.)

resolution; 8,320 total pixels.

Cuda 168 and Cuda 168 EX:

168 pixels (vert.) x 132 pixels (horiz.)

resolution; 22,176 total pixels.

Backlighting:……………… Backlit screen and keypad for night use.

Input power:………………. 10 to 17 volts DC.

Current drain: …………… 110 ma lights off; 250 ma lights on.

Back-up memory: ………. Built-in memory stores sonar settings when

unit is turned off.

Sonar

Frequency:…………………. 200 kHz.

Transducers: ……………… A Skimmer

transducer comes packed with

your sonar unit. Its 20° cone angle offers a

wide fish detection area of up to 60º with

high sensitivity settings. Operates at boat

speeds up to 70 mph (61 kts).

Transmitter: ………………. 800 watts peak-to-peak; 100 watts RMS.

Sonar sounding

depth capability: ……….. 600 feet (180 meters). Actual capability

depends on transducer configuration and

installation, bottom composition and water

conditions. All sonar units typically read

deeper in fresh water than in salt water.

Depth display:……………. Continuous digital readout.

Audible alarms: …………. Deep/shallow/fish.

Automatic ranging:……. Yes.

Auto bottom track:…….. Yes.

Zoom bottom track: …… Yes.

Surface water temp: ….. Yes.

3

NOTICE!

The storage and operation temperature range for your unit is from

-4 degrees to +167 degrees Fahrenheit (-20 degrees to +75 degrees

Celsius). Extended storage or operation in temperatures higher or

lower than specified will damage the liquid crystal display in your

unit. This type of damage is not covered by the warranty. For more

information, contact the factory’s Customer Service Department;

phone numbers are inside the manual’s back cover.

Installation Preparations

You can install the sonar system in some other order if you prefer, but

we recommend this installation sequence:

Caution:

You should read over this entire installation section before

drilling any holes in your vessel!

1. Determine the approximate location for the sonar unit, so you can

plan how and where to route the cables for the transducer and power.

This will help you make sure you have enough cable length for the

desired configuration.

2. Determine the approximate location for the transducer and its cable

route.

3. Determine the location of your battery or other power connection,

along with the power cable route.

4. Install the transducer and route the transducer cable to the sonar

unit.

5. Install the power cable and route it to the sonar unit.

6. Mount the sonar unit.

4

Transducer Installation

These instructions will help you install your Skimmer

transducer on a

transom, on a trolling motor or inside a hull. Please read all

instructions before proceeding with any installation.

Your Skimmer transducer typically comes packaged with a one-piece

stainless steel bracket for mounting it to the transom of your boat. The

optional trolling motor mount uses a one-piece plastic bracket with an

adjustable strap. These are «kick-up» mounting brackets. They help

prevent damage if the transducer strikes an object while the boat is

moving. If the transducer does «kick-up,» the bracket can easily be

pushed back into place without tools.

Read these instructions carefully before attempting the installation.

Determine which of the installation methods is right for your boat.

Remember, the transducer installation is the most critical part

of a sonar installation.

Recommended Tools and supplies

If you prefer the option of routing the cable through the transom, you will

need a 5/8″ drill bit. The following installation types also call for these

recommended tools and required supplies (supplies are not included):

Transom installation

Tools include: two adjustable wrenches, drill, #29 (0.136″) drill bit, flat

head screwdriver. Supplies: high quality, marine grade above- or below-

waterline caulking compound.

Trolling motor installations

Tools: two adjustable wrenches, flat-head screwdriver. Supplies: plastic

cable ties.

Shoot-through hull installations

Tools: these will vary depending on your hull’s composition. Consult your

boat dealer or manufacturer. Supplies: 100 grit sandpaper, good quality

epoxy adhesive.

5

Selecting a Transducer Location

1. The transducer must be placed in a location that has a smooth flow of

water at all times. If the transducer is to be mounted inside the hull,

then the chosen location must be in the water at all times. If the

transducer is not placed in a smooth flow of water, interference

caused by bubbles and turbulence will show on the sonar’s display in

the form of random lines or dots whenever the boat is moving.

NOTE:

Some aluminum boats with strakes or ribs on the outside of the

hull create large amounts of turbulence at high speed. These boats

typically have large outboard motors capable of propelling the boat

at speeds faster than 35 mph. Typically, a good location on

aluminum boats is between the ribs closest to the engine.

2. The transducer should be installed with its face pointing straight

down, if possible.

3. If the transducer is mounted on the transom, make sure it doesn’t

interfere with the trailer or hauling of the boat. Also, don’t mount it

closer than approximately one foot from the engine’s lower unit. This

will prevent cavitation (bubble) interference with propeller operation.

4. If possible, route the transducer cable away from other wiring on the

boat. Electrical noise from engine wiring, bilge pumps and aerators

can be displayed on the sonar’s screen. Use caution when routing the

transducer cable around these wires.

6

Good and poor transducer locations.

How low should you go?

For most situations, you should install your Skimmer transducer so

that its centerline is level with the bottom of the boat hull. This will

usually give you the best combination of smooth water flow and

protection from bangs and bumps.

Align transducer centerline with hull bottom.

However, there are times when you may need to adjust the transducer

slightly higher or lower. (The slots in the mounting brackets allow you

CAUTION: Clamp the

transducer cable to transom

near the transducer. This will

help prevent the transducer

from entering the boat if it is

knocked off at high speed.

Good location

Good location

Poor angle

Poor location

Good

location

Transom

Hull bottom

Transducer

centerline

7

to loosen the screws and slide the transducer up or down.) If you

frequently lose bottom signal lock while running at high speed, the

transducer may be coming out of the water as you cross waves or

wakes. Move the transducer a little lower to help prevent this.

If you cruise or fish around lots of structure and cover, your transducer

may be frequently kicking up from object strikes. If you wish, you may

move the transducer a little higher for more protection.

There are two extremes you should avoid. Never let the edge of the

mounting bracket extend below the bottom of the hull. Never let the

bottom – the face – of the transducer rise above the bottom of the hull.

Shoot-thru-hull vs. Transom Mounting

Typically, shoot-thru-hull installations give excellent high speed

operation and good to excellent depth capability. There is no possibility

of damage from floating objects. It can’t be knocked off when docking or

loading on the trailer.

However, the shoot-thru-hull installation does have its drawbacks.

First, some loss of sensitivity does occur, even on the best hulls. This

varies from hull to hull, even from different installations on the same

hull. This is caused by differences in hull lay-up and construction.

Second, the transducer angle cannot be adjusted for the best fish

arches. This can be a problem on some hulls that sit with the bow high

when at rest or at slow trolling speeds. Follow the procedure listed in

the shoot-thru-hull installation section at the end of this lesson to

determine if you can satisfactorily shoot through the hull.

TRANSOM TRANSDUCER ASSEMBLY AND MOUNTING

The best way to install the transducer is to loosely assemble all of the

parts first, place the transducer’s bracket against the transom and see if

you can move the transducer so that it’s parallel with the ground.

1. Assembling the bracket. Press the two small plastic ratchets into the

sides of the metal bracket as shown in the following illustration. Notice

8

there are letters molded into each ratchet. Place each ratchet into the

bracket with the letter «A» aligned with the dot stamped into the metal

bracket. This position sets the transducer’s coarse angle adjustment for a

14° transom. Most outboard and stern-drive transoms have a 14° angle.

Align plastic ratchets in bracket.

2. Aligning the transducer on the transom. Slide the transducer

between the two ratchets. Temporarily slide the bolt though the

transducer assembly and hold it against the transom. Looking at the

transducer from the side, check to see if it will adjust so that its face

is parallel to the ground. If it does, then the «A» position is correct for

your hull.

If the transducer’s face isn’t parallel with the ground, remove the

transducer and ratchets from the bracket. Place the ratchets into the

holes in the bracket with the letter «B» aligned with the dot stamped

in the bracket.

Reassemble the transducer and bracket and place them against the

transom. Again, check to see if you can move the transducer so it’s

parallel with the ground. If you can, then go to step 3. If it doesn’t,

repeat step 2, but use a different alignment letter until you can place

the transducer on the transom correctly.

Dot

9

Insert bolt and check transducer position on transom.

3. Assembling the transducer. Once you determine the correct

position for the ratchets, assemble the transducer as shown in the

following figure. Don’t tighten the lock nut at this time.

Assemble transducer and bracket.

4. Drilling mounting holes. Hold the transducer and bracket assembly

against the transom. The transducer should be roughly parallel to the

ground. The transducer’s centerline should be in line with the bottom

of the hull. Don’t let the bracket extend below the hull!

Mark the center of each slot for the mounting screw pilot holes. You

will drill one hole in the center of each slot.

Drill the holes using the #29 bit (for the #10 screws).

Ratchets

Nut

Metal

washer

Metal washer

Bolt

Rubber

washers

10

Position transducer mount on transom and mark mounting holes.

Side view shown at left and seen from above at right.

5. Attaching transducer to transom. Remove the transducer from

the bracket and re-assemble it with the cable passing through the

bracket over the bolt as shown in the following figures.

Route cable over bolt and through bracket. Side view shown at left and

seen from above at right.

Attach the transducer to the transom. Slide the transducer up or

down until it’s aligned properly with the bottom of the hull as shown

in the preceding and following figures. Tighten the bracket’s

mounting screws, sealing them with the caulking compound.

Adjust the transducer so that it’s parallel to the ground and tighten

the nut until it touches the outer washer, then add 1/4 turn. Don’t

over tighten the lock nut! If you do, the transducer won’t «kick-up» if

it strikes an object in the water.

Transom

Transom

11

Align transducer centerline with hull bottom and attach to transom.

6. Route the transducer cable through or over the transom to

the sonar unit. Make sure to leave some slack in the cable at the

transducer. If possible, route the transducer cable away from other

wiring on the boat. Electrical noise from the engine’s wiring, bilge

pumps, VHF radio wires and cables, and aerators can be picked up by

the sonar. Use caution when routing the transducer cable around

these wires.

WARNING:

Clamp the transducer cable to the transom close to the

transducer. This can prevent the transducer from

entering the boat if it is knocked off at high speed.

If you need to drill a hole in the transom to pass the connector through,

the required hole size is 5/8″.

Caution:

If you drill a hole in the transom for the cable, make sure it is

located above the waterline. After installation, be sure to seal the

hole with the same marine grade above- or below-waterline

sealant used for the mounting screws.

7. Make a test run to determine the results. If the bottom is lost at

high speed, or if noise appears on the display, try sliding the

transducer bracket down. This puts the transducer deeper into the

water, hopefully below the turbulence causing the noise. Don’t allow

the transducer bracket to go below the bottom of the hull!

Flat-bottom hull

Deep-«vee» hull

Bottom

of

hull

12

TROLLING MOTOR BRACKET INSTALLATION

1. Attach the optional TMB-S bracket to the transducer as shown in the

following figure, using the hardware supplied with the transducer.

(Note: The internal tooth washer is supplied with the TMB-S.)

Attach motor mounting bracket to transducer.

2. Slide the adjustable strap supplied with the TMB-S through the slot

in the transducer bracket and wrap it around the trolling motor.

Position the transducer to aim straight down when the motor is in

the water. Tighten the strap securely.

3. Route the transducer cable alongside the trolling motor shaft. Use

plastic ties (not included) to attach the transducer cable to the

trolling motor shaft. Make sure there is enough slack in the cable for

the motor to turn freely. Route the cable to the sonar unit and the

transducer is ready for use.

Transducer mounted on trolling motor, side view.

TRANSDUCER ORIENTATION AND FISH ARCHES

If you do not get good fish arches on your display, it could be because

TMB-S bracket

Bolt

Internal tooth washer

Nut

Flat washer

13

the transducer is not parallel with the ground when the boat is at rest

in the water or at slow trolling speeds.

Transducer angles and their effects on fish arches.

If the arch slopes up – but not back down – then the front of the

transducer is too high and needs to be lowered. If only the back half of

the arch is printed, then the nose of the transducer is angled too far

down and needs to be raised.

NOTE:

Periodically wash the transducer‘s face with soap and water to

remove any oil film. Oil and dirt on the face will reduce the

sensitivity or may even prevent operation.

Transducer aimed

too far back

Transducer aimed

too far forward

Proper transducer angle

Partial fish arches

Full fish arch

14

SHOOT-THRU-HULL PREPARATION

The transducer installation inside a fiberglass hull must be in an area

that does not have air bubbles in the resin or separated fiberglass

layers. The sonar signal must pass through solid fiberglass. A

successful transducer installation can be made on hulls with flotation

materials (such as plywood, balsa wood or foam) between layers of

fiberglass if the material is removed from the chosen area.

Epoxy the transducer to a solid portion of the hull.

For example, some (but not all) manufacturers use a layer of fiberglass,

then a core of balsa wood, finishing with an outer layer of fiberglass.

Removing the inner layer of fiberglass and the balsa wood core exposes

the outer layer of fiberglass. The transducer can then be epoxied

directly to the outer layer of fiberglass. After the epoxy cures, the hull

is watertight and structurally sound. Remember, the sonar signal must

pass through solid fiberglass. Any air bubbles in the fiberglass or the

epoxy will reduce or eliminate the sonar signals.

WARNING:

Do not remove any material from your inner hull unless

you know the hull’s composition. Careless grinding or

cutting on your hull can result in damage that could sink

your boat. Contact your boat dealer or manufacturer to

confirm your hull specifications.

To choose the proper location for thru-hull mounting, anchor the boat in

60 feet of water. Add a little water to the sump of the boat. Plug the

transducer into the sonar unit, turn it on, then hold the transducer over

the side of the boat. Adjust the sensitivity and range controls until a

Fill with epoxy

Inner hull

Epoxy to hull first

Outer hull

Flotation material

15

second bottom echo is seen on the display. (You will need to turn off both

automatic and ASP.) Don’t touch the controls once they’ve been set.

Next, take the transducer out of the water and place it in the water in

the sump of the boat. Observe the sonar signal to see if there is a

noticeable decrease in sensitivity. The second bottom signal may

disappear and the bottom signal may decrease in intensity.

Move the transducer around to find the best location. If the sensitivity

control must be increased greatly to compensate, then the transducer

should be mounted on the outside of the hull. If not, then mark the

location that shot through the hull the best and follow the instructions

on the following pages for a shoot-thru-hull mounting.

Shoot-thru-hull transducer locations for

high speed or trolling speed operation.

Shoot-thru-hull Installation

1. Make sure the area is clean, dry and free of oil or grease, then sand

both the inside surface of the hull and the face of the transducer with

100 grit sandpaper. The surface of the hull must be flat so the entire

transducer face is in contact with the hull prior to bonding.

Transducer location

(trolling speed)

Transducer location

(high speed)

16

Epoxy transducer to hull.

2. Follow the instructions on the epoxy package and mix it thoroughly.

Do not mix it too fast, because it will cause bubbles to form in the

epoxy. Apply a small amount on the face of the transducer as shown

above, then spread a small amount onto the sanded area on the hull.

Place the transducer into the epoxy, twisting and turning it to force

any air bubbles out from under the transducer face. The face of the

transducer should be parallel with the hull, with a minimum amount

of epoxy between the hull and transducer. After the epoxy dries,

route the cable to the sonar unit.

POWER AND CABLE CONNECTIONS

The unit works from a 12-volt battery system. For the best results,

attach the power cable directly to the battery. You can attach the power

cable to an accessory or power buss, however you may have problems

with electrical interference. Therefore, it’s safer to go ahead and attach

the power cable directly to the battery.

Spread epoxy here

Sand this surface

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Yaesu fta 720 инструкция
  • Ирригатор для зубов инструкция по применению видео
  • Виферон свечи инструкция по применению взрослым при беременности
  • Brother dcp t520w инструкция
  • Epson perfection 1250 photo инструкция