Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 140 852 (2011.05) T / 105 EEU
OEU
OEU
PMD 10
pl
Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Ориг³нальна ³нструкц³я з
експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr
Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1408-004.book Page 1 Thursday, April 21, 2011 8:39 AM
2 |
2 609 140 852 | (21.4.11)
Bosch Power Tools
Polski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona
6
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
13
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
20
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal
27
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 34
Укра¿нська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Стор³нка 43
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
50
Български. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 58
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
65
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran
71
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica
78
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg
84
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse
91
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis
98
OBJ_BUCH-1408-004.book Page 2 Thursday, April 21, 2011 8:32 AM
Bosch Power Tools
2 609 140 852 | (21.4.11)
| 3
9
8
7
6
5
4
3
PMD 10
1
2
i
j
k
l
c
a
b
a
d
e
f
g
h
OBJ_BUCH-1408-004.book Page 3 Thursday, April 21, 2011 8:32 AM
2 609 140 852 | (21.4.11)
Bosch Power Tools
4 |
13
10
11
12
8
10
OBJ_BUCH-1408-004.book Page 4 Thursday, April 21, 2011 8:32 AM
Bosch Power Tools
2 609 140 852 | (21.4.11)
| 5
y
z
x
y
x
10
10
10
11
10
10
10
3x
3x
A
OBJ_BUCH-1408-004.book Page 5 Thursday, April 21, 2011 8:32 AM
6 | Polski
2 609 140 852 | (21.4.11)
Bosch Power Tools
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przeczytać i zastosować wszystkie instrukcje
i wskazówki. PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE
PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZE WSKAZÓWKI.
f Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokonywać jedynie
wykwalifikowany personel, przy użyciu oryginalnych części zamien-
nych. Tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczną eksploatację
przyrządu.
f Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy
lub pyły. W urządzeniu pomiarowym może dojść do utworzenia iskier, które
mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.
f Urządzenie pomiarowe nie jest w stanie – ze względu na swoją
technologię – zagwarantować stuprocentową pewność pomiarów. Aby
wykluczyć ewentualne zagrożenia, przed przystąpieniem do wiercenia,
cięcia, frezowania w ścianach, sufitach i podłogach, należy zabezpieczyć
się dodatkowo, sięgając do innych źródeł informacji, takich jak plany
budowlane, zdjęcia z poszczególnych etapów budowy itp. Wpływy ze-
wnętrzne, takie jak wilgotność powietrza lub znajdujące się w pobliżu inne
instrumenty elektroniczne mogą mieć wpływ na dokładność pomiarową
urządzenia pomiarowego. Rodzaj ścian i ich stan (np. stopień wilgotności,
materiały budowlane zawierające metal, tapety przewodzące prąd, materiał
wyciszający, płytki ceramiczne), jak również ilość, rodzaj, wielkość i
położenie obiektów mogą zakłamywać wyniki pomiarowe.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do wykrywania metali (żelaza i metali
nieżelaznych, np, żelazo zbrojeniowe), belek drewnianych, a także będących
pod napięciem przewodów w ścianach, stropach i podłogach.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do schematu urządzenia
pomiarowego, znajdującego się na stronie graficznej.
1 Przycisk do zmiany trybu pracy
„Konstrukcje prefabrykowane“
2 Przycisk podświetlenia wyświetlacza
3 Pokrywa wnęki na baterie
4 Przycisk sygnalizatora dźwiękowego
5 Wyłącznik urządzenia
6 Przycisk do zmiany trybu pracy
„Metal“
7 Wyświetlacz
8 Otwór zaznaczania
9 Dioda (w kształcie pierścienia)
10 Ślizgacz
11 Zakres czujnika
12 Tabliczka znamionowa
13 Futerał
Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia
standardowego.
OBJ_BUCH-1408-004.book Page 6 Thursday, April 21, 2011 8:32 AM
Polski | 7
Bosch Power Tools
2 609 140 852 | (21.4.11)
Elementy wskaźników
a Wskaźnik rodzaju wykrytego obiektu
„Przewód pod napięciem“
b Wskaźnik funkcji ostrzegania
c Podziałka dla
„Przewodu pod napięciem“
d Wskaźnik kontroli temperatury
e Wskaźnik naładowania baterii
f Podziałka dla trybów pracy
„Metal“ i „Konstrukcje prefabrykowane“
g Wskaźnik rodzaju wykrytego obiektu
„Obiekt niemetalowy“
h Wskaźnik dla trybu pracy
„Konstrukcje prefabrykowane“
i Wskaźnik rodzaju wykrytego obiektu
„Metal magnetyczny“
j Wskaźnik dla trybu pracy
„Metal“
k Wskaźnik rodzaju wykrytego obiektu
„Obiekt niemagnetyczny“
l Wskaźnik wyłączonego sygnału dźwiękowego
Dane techniczne
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w
rozdziale
„Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i
dokumentów normatywnych: EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05,
EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02,
EN 300330-2:2010-02 zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2004/108/WE,
1999/5/WE.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 01.04.2011
Wykrywacz
PMD 10
Numer katalogowy
3 603 F81 000
maks. głębokość pomiaru*
– Metale żelazne
– Metale nieżelazne (miedź)
– przewody elektryczne pod napięciem 110–230 V
(przy doprowadzonym napięciu)**
– Drewno
100 mm
80 mm
50 mm
25 mm
Automatyczne wyłączanie po ok.
5 min
Temperatura pracy
–10 °C…+50 °C
Temperatura przechowywania
–20 °C…+70 °C
Bateria
1 x 9 V 6LR61
Czas pracy ok.
5 h
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
289 g
*w zależności od trybu pracy, materiału i wielkości obiektów, a także rodzaju materiału i stanu
podłoża
**mniejsza głębokość pomiarowa przy przewodach nie będących pod napięciem
f Wynik pomiaru może okazać się nie dokładny, w przypadku niekorzystnego składu
podłoża.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia
pomiarowego, poszczególne nazwy handlowe pojedynczych narzędzi pomiarowych mogą się
różnić.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1408-004.book Page 7 Thursday, April 21, 2011 8:32 AM
8 | Polski
2 609 140 852 | (21.4.11)
Bosch Power Tools
Montaż
Wkładanie/wymiana baterii
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu baterii alkaliczno-
manganowych.
Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 3, należy ją przesunąć w kierunku
ukazanym strzałką. Umieścić we wnęce załączoną w dostawie baterię. Należy
przy tym zwrócić uwagę na zachowanie prawidłowej biegunowości zgodnie ze
schematem umieszczonym wewnątrz wnęki.
Wskaźnik baterii e zawsze ukazuje aktualny stan naładowania baterii:
–
Bateria jest całkowicie naładowana.
–
Bateria ma 2/3 pojemności lub mniej
–
Bateria ma 1/3 pojemności lub mniej
–
Proszę wymienić baterię
f Jeżeli urządzenie jest przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć z
niego baterie. Mogą one, przy dłuższej przerwie w używaniu, ulec korozji lub
się rozładować.
Praca urządzenia
f Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i bezpośrednim
napromieniowaniem słonecznym.
f Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi lub niskimi
temperaturami, a także przed wahaniami temperatury. W przypadku,
gdy urządzenie pomiarowe poddane było większym wahaniom tempera-
tury, należy przed włączeniem odczekać, aż powróci ono do normalnej
temperatury. Ekstremalnie wysokie lub niskie temperatury, a także silne
wahania temperatury mogą mieć negatywny wpływ na precyzję pomiaru, a
także na wskazanie wyświetlane na wyświetlaczu.
f Zastosowanie lub praca stacji nadawczych, np. WLAN, UMTS, radaru
samolotowego, masztów lub kuchenek mikrofalowych w pobliżu
urządzenia pomiarowego może mieć wpływ na pracę urządzenia.
Włączenie
Włączanie/wyłączanie
f Przed włączeniem urządzenia pomiarowego należy upewnić się, czy
okolice czujnika 11 nie uległy zawilgoceniu. W przypadku stwierdzenia
wilgoci, urządzenie pomiarowe należy wytrzeć do sucha ściereczką.
f Jeżeli urządzenie pomiarowe poddane zostało dużym wahaniom
temperatury, należy przed włączeniem pozwolić powrócić mu do
normalnej temperatury.
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, należy nacisnąć włącznik/wyłącznik 5.
Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy ponownie nacisnąć włącznik/
wyłącznik 5.
Jeżeli przez ok. 5 min. na urządzeniu pomiarowym nie zostanie naciśnięty żaden
przycisk, ani nie nastąpi lokalizacja żadnych obiektów, urządzenie pomiarowe
wyłącza się automatycznie w celu oszczędzania baterii.
Włączanie/wyłączanie oświetlenia wyświetlacza
Za pomocą przycisku oświetlenie wyświetlacza 2 można włączyć lub wyłączyć
oświetlenie.
Włączanie/wyłączanie sygnału dźwiękowego
Za pomocą przycisku sygnał dźwiękowy 4 można włączyć lub wyłączyć dźwięk.
Przy wyłączonym sygnale dźwiękowym na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik l.
OBJ_BUCH-1408-004.book Page 8 Thursday, April 21, 2011 8:32 AM
Polski | 9
Bosch Power Tools
2 609 140 852 | (21.4.11)
Sposób funkcjonowania (zob. rys. A)
Za pomocą urządzenia pomiarowego kontrolowane jest całe podłoże zakresu
czujnika 11 w kierunku z, aż do osiągnięcia maksymalnie możliwej głębokości
pomiaru (zob.
„Dane techniczne“). Wykryte zostaną wszystkie obiekty, które
zostały wykonane z materiału innego niż ściana.
Urządzenie pomiarowe należy przesuwać zawsze po linii prostej, wywierając
lekko nacisk na podłoże, unikając unoszenia urządzenia lub zmiany siły nacisku.
Podczas pomiaru ślizgacze 10 muszą mieć zawsze kontakt z podłożem.
Pomiar
Przyłożyć urządzenie pomiarowe do badanej powierzchni i przesuwać je w
kierunku osi x i y. Gdy urządzenie pomiarowe zbliża się do ukrytego obiektu,
wzrasta słupek na podziałce f, a pierścień 9 świeci się kolorem żółtym.
Oddalenie się urządzenia od ukrytego obiektu sygnalizowane jest opadnięciem
słupka. Na podziałce f, dokładnie ponad środkiem lokalizowanego obiektu,
zaobserwować można maksymalne wychylenie słupka; pierścień 9 świeci się
wówczas na czerwono, rozlega się też sygnał dźwiękowy. W przypadku
mniejszych lub głębiej położonych obiektów może się zdarzyć, że pierścień 9
świeci się w dalszym ciągu na żółto, a sygnał dźwiękowy nie rozbrzmiewa.
f Szersze obiekty nie są lokalizowane przez pierścień i sygnał dźwiękowy
na całej ich szerokości.
Aby dokładnej zlokalizować obiekt, należy przesuwać urządzenie pomiarowe
kilkakrotnie (3x) ponad lokalizowanym obiektem.
Szersze obiekty ukryte można rozpoznać dzięki stałemu wysokiemu wzrostowi
słupka na podziałce f. Pierścień 9 świeci się na żółto. Czas trwania silnego
odchylenia wskaźnika odpowiada mniej więcej szerokości obiektu.
W przypadku małych lub głęboko leżących obiektów, gdy podziałka f wykazuje
jedynie bardzo nieznaczne odchylenie, należy ponownie przesunąć urządzenie
pomiarowe w poziomie (x) i w pionie (y) ponad obiektem.
f Przed przystąpieniem do wiercenia otworów w ścianach, cięcia lub
frezowania, należy zabezpieczyć się dodatkowo, sięgając do innych
źródeł informacji. Ponieważ na wyniki pomiarów wpływ mogą mieć zarówno
czynniki zewnętrzne, jak i właściwości ściany, niebezpieczeństwo może
zaistnieć też mimo niewykazania zakresie sensora żadnego obiektu (nie
rozbrzmiewa żaden sygnał dźwiękowy, a pierścień 9 świeci się na zielono).
Rodzaje pracy
Najlepsze wyniki pomiarowe osiąga się wybierając właściwy tryb pracy.
Najlepszy wynik, jeśli chodzi o głębokość lokalizacji obiektów metalowych,
można osiągnąć w trybie pracy
„Metal“. Najlepszy wynik, jeśli chodzi o
głębokość lokalizacji obiektów niemetalowych, można osiągnąć w trybie pracy
„Konstrukcje prefabrykowane“. Przewody znajdujące się pod napięciem
rozpoznawane są we wszystkich trybach pracy.
Prefabrykaty
Tryb pracy
„Konstrukcje prefabrykowane“ przeznaczony jest do lokalizowania
obiektów drewnianych i metalowych, jak również przewodów będących pod
napięciem, w ścianach z prefabrykatów.
Wcisnąć przycisk 1, aby dokonać aktywacji trybu
„Konstrukcje
prefabrykowane
“. Wskaźnik h zaświeca się. Natychmiast po przyłożeniu
urządzenia pomiarowego do podłoża, pierścień 9 zaświeca się na zielono,
sygnalizując w ten sposób gotowość do pracy.
W trybie pracy
„Prefabrykaty“ następuje lokalizacja i ukazanie wszystkich
rodzajów obiektów:
–
materiały niemetaliczne, np. belki drewniane
–
o właściwościach magnetycznych, np. żelazo zbrojeniowe
OBJ_BUCH-1408-004.book Page 9 Thursday, April 21, 2011 8:32 AM
10 | Polski
2 609 140 852 | (21.4.11)
Bosch Power Tools
–
o właściwościach niemagnetycznych, np. rury miedziane
–
pod napięciem, np. przewody elektryczne
Wskazówki: W trybie pracy
„Prefabrykaty“ oprócz obiektów metalowych i
drewnianych, jak również przewodów znajdujących się pod napięciem,
lokalizowane są również inne obiekty, takie jak na przykład rury z tworzywa
sztucznego wypełnione wodą. W przypadku takich obiektów na wyświetlaczu 7
ukazuje się wskaźnik g dla obiektów niemetalowych.
Ukryte gwoździe i śruby mogą prowadzić do tego, że belka drewniana ukazana
zostanie na wyświetlaczu jako obiekt metalowy.
Jeżeli na wyświetlaczu 7 widoczne jest stałe silne odchylenie na podziałce f i c,
wskazane jest rozpoczęcie procesu pomiarowego na nowo poprzez
umiejscowienie urządzenia pomiarowego w innym miejscu na podłożu.
Jeżeli pierścień 9 nie sygnalizuje podczas przykładania do podłoża gotowości do
pracy, oznacza to, że urządzenie pomiarowe nie jest w stanie jednoznacznie
rozpoznać rodzaju podłoża.
– Należy naciskać przycisk 1 tak długo, aż pierścień zaświeci się na zielono.
– Jeżeli następnie rozpoczęty ma być nowy pomiar, a urządzenie pomiarowe
przyłożone do innej ściany, należy krótko nacisnąć przycisk 1.
– W rzadkich wypadkach może się zdarzyć, że urządzenie pomiarowe nie
rozpozna podłoża
– gdy strona z czujnikiem 11 i tabliczką znamionową 12
jest zanieczyszczona. Urządzenie pomiarowe należy oczyścić suchą miękką
szmatką i ponownie rozpocząć pomiar.
Jeżeli w trybie pracy
„Konstrukcje prefabrykowane“ pojawiają się na tej samej
pozycji pomiarowej na zmianę
– wskaźnik k (metale niemagnetyczne) lub i
(metale magnetyczne), zaleca się przejście do trybu pracy
„Metal“, gdyż tryb
ten jest lepiej dostosowany do lokalizacji magnetycznych i niemagnetycznych
obiektów i do ich identyfikacji.
Metal
Tryb pracy
„Metal“ przeznaczony jest do lokalizowania magnetycznych i
niemagnetycznych obiektów, jak również przewodów znajdujących się pod
napięciem (niezależnie od materiału, z jakiego wykonana została ściana).
Wcisnąć przycisk 6, aby dokonać aktywacji trybu
„Metal“. Pierścień 9 świeci się
zielonym światłem, a wskaźnik j zapala się.
Jeżeli zlokalizowany obiekt metaliczny wykonany został z materiału
magnetycznego (np. żelazo), na wyświetlaczu 7 ukaże się symbol i. W przypadku
metali niemetalicznych wyświetlany jest symbol k. Aby skonkretyzować o jaki
rodzaj metalu chodzi, urządzenie pomiarowe musi się znajdować dokładnie
ponad zlokalizowanym obiektem metalicznym (pierścień 9 świeci się
czerwonym światłem).
Wskazówka: W przypadku mat stalowych i zbrojeń w badanym podłożu
wychylenie wykazane na podziałce f ma miejsce na całej ich powierzchni.
Charakterystyczne w przypadku mat stalowych jest to, że nad prętami żelaznymi
ukazywany jest na wyświetlaczu symbol i dla metali magnetycznych, a pomiędzy
prętami stalowymi wyświetlany jest symbol k dla metali niemagnetycznych.
Szukanie przewodów pod napięciem
Przewody znajdujące się pod napięciem ukazywane są we wszystkich trybach
pracy.
Znalezienie przewodu znajdującego się pod napięciem sygnalizowane jest
ukazaniem się na wyświetlaczu 7 wskaźnika a, a na podziałce c wykazywane jest
odchylenie. Aby dokładniej zlokalizować przewód znajdujący się pod napięciem,
należy kilkakrotnie przesunąć urządzenie pomiarowe nad badaną powierzchnią.
Kilkakrotne
„przejechanie“ nad przewodem przewodzącym prąd spowoduje, iż
przewód ten zostanie dokładnie zlokalizowany. Gdy urządzenie pomiarowe
znajduje się bardzo blisko przewodu, pierścień 9 świeci się czerwonym
OBJ_BUCH-1408-004.book Page 10 Thursday, April 21, 2011 8:32 AM
05:31
Детектор Bosch PMD 10 в работе
04:25
Детектор Bosch PMD 10
03:11
Поиск скрытой проводки при помощи BOSH pmd 10
19:20
Обзор детекторов металла Bosch
01:46
How to: Reduce Risk when Drilling—with the Bosch Digital Detector PMD 10
14:18
Детектор скрытой проводки DMF 10 Zoom
04:48
Praxis-Test: Bosch PMD 10 Strom, Metall und Balken finden. Wie genau ist das Gerät
02:21
Детектор Bosch PMD 10 EEU
Нажмите на кнопку для помощи
Bosch PMD 10
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 140 838 (2011.05) T / 107 WEU
WEU WEU
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
tr Orijinal işletme talimat
ar
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟΔϴϠλϷ
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 1 Wednesday, April 20, 2011 10:11 AM
User manual
View the manual for the Bosch PMD 10 here, for free. This manual comes under the category detectors and has been rated by 16 people with an average of a 8.5. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Bosch PMD 10 or do you need help?
Ask your question here
Product Images (6)
Bosch PMD 10 specifications
Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Bosch PMD 10.
The Bosch PMD 10 is a detector designed to locate metal, live cables, and wood up to a certain depth. It has a maximum detection depth of 100 mm for steel, 80 mm for copper, and 25 mm for wood. The maximum detection depth for live cables is 50 mm. This detector features a built-in display to show the detection results and can automatically power off after 5 minutes of inactivity to save battery life.
This detector requires one 9 V battery to operate, and its battery life lasts up to 5 hours. It supports the use of one 6LR61 battery. The weight of the detector is 289 g, making it lightweight and easy to handle.
The Bosch PMD 10 can be used in various situations where locating hidden objects is necessary, such as in renovation or DIY projects. Its small size and weight make it easy to carry around, while its reliable detection capabilities ensure that users can detect objects accurately without damaging the surrounding area.
Constructed with high-quality materials, this detector is durable and can last a long time. Its accuracy and speed make it a trustworthy tool for those who need to locate hidden objects quickly. The Bosch PMD 10 is an affordable and practical detector that can be used by both professionals and DIY enthusiasts alike.
Detectable materials
Ferrous metal, Live cable, Non-ferrous metal, Wood
Auto power off after
5 min
Operating temperature (T-T)
-10 — 50 °C
General
| Brand | Bosch |
| Model | PMD 10 | 0 603 681 000 |
| Product | detector |
| EAN | 3165140624787, 3165140624794, 8944467319850, 5054814606410, 5053252172600, 5053184544490, 0616268474851 |
| Language | English |
| Filetype | Manual (PDF) |
Technical details
| Detectable materials | Ferrous metal, Live cable, Non-ferrous metal, Wood |
| Maximum detection depth (steel) | 100 mm |
| Maximum detection depth (copper) | 80 mm |
| Maximum detection depth (wood) | 25 mm |
| Maximum detection depth (live cable) | 50 mm |
| Built-in display | Yes |
| Product colour | Black, Green |
Battery
| Auto power off after | 5 min |
| Battery voltage | 9 V |
| Number of batteries supported | 1 |
| Battery life | 5 h |
| Battery type | 6LR61 |
Weight & dimensions
Operational conditions
| Operating temperature (T-T) | -10 — 50 °C |
| Storage temperature (T-T) | -20 — 70 °C |
show more
Frequently Asked Questions
Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Bosch PMD 10 below.
How do I calibrate the Bosch PMD 10 detector?
To calibrate the Bosch PMD 10 detector, you need to ensure it is placed on a stable surface and press the calibration button. Wait for the detector to complete the calibration process before using it.
How can I switch between the different operating modes of the Bosch PMD 10?
To change operating modes on the Bosch PMD 10, press the mode button on the front of the detector. Each press will move through the available modes, such as wood, metal, and live wire detection.
Can the Bosch PMD 10 detect live wires or cables?
Yes, the Bosch PMD 10 is equipped with a live wire detection mode. When the detector is in this mode, it can alert you to the presence of live wires or cables behind walls. However, it is important to exercise caution and consult a professional before attempting any electrical work.
What is the maximum depth at which the Bosch PMD 10 can detect objects?
The Bosch PMD 10 can detect objects up to a maximum depth of 10 centimetres. However, it is important to note that the detection depth may vary depending on the material and conditions.
How do I interpret the signal strength on the Bosch PMD 10 display?
The signal strength shown on the Bosch PMD 10 indicates the distance to an object. A stronger signal implies a nearer object, while a weaker signal signifies that the object is further away. The signal strength can assist you in determining the precise location of the detected object.
Does Bosch PMD 10 have a built-in display?
Yes, Bosch PMD 10 has a built-in display. This enables the user to conveniently view and comprehend the detection results.
Does Bosch PMD 10 have auto power off feature?
Yes, Bosch PMD 10 has an auto power off feature that activates after 5 minutes of inactivity. This helps to conserve battery life and ensure the device is not left accidentally switched on.
What is the battery voltage supported by Bosch PMD 10?
The Bosch PMD 10 detector is designed to work with a 9 V battery voltage. This ensures that the device operates efficiently and effectively.
How many batteries does the Bosch PMD 10 support?
The Bosch PMD 10 detector supports 1 battery. This makes it easy for the user to replace the battery when needed.
What is the battery life of Bosch PMD 10?
The Bosch PMD 10 has a battery life of 5 hours. Whilst this may not be the longest battery life compared to some other detectors, it is still decent and sufficient for most detection tasks.
What is the weight of the Bosch PMD 10?
The Bosch PMD 10 has a weight of 289 g.
Is the manual of the Bosch PMD 10 available in English?
Yes, the manual of the Bosch PMD 10 is available in English .
Is your question not listed? Ask your question here
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 140 852 (2011.05) T / 105 EEU
OEU OEU
PMD 10
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Ориг³нальна ³нструкц³я з
експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriăinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1408-004.book Page 1 Thursday, April 21, 2011 8:39 AM
Bosch Power Tools 2 609 140 852 | (21.4.11)
| 3
9
8
7
6
5
4
3
PMD 10
1
2
i
j
k
l
ca b ad
e
f
g
h
OBJ_BUCH-1408-004.book Page 3 Thursday, April 21, 2011 8:32 AM
2 609 140 852 | (21.4.11) Bosch Power Tools
4 |
13
10
11
12
8
10
OBJ_BUCH-1408-004.book Page 4 Thursday, April 21, 2011 8:32 AM
Loading…
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 140 852 (2011.05) T / 105 EEU
OEU
OEU
PMD 10
pl
Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
åêñïëóàòàö³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr
Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1408-004.book Page 1 Thursday, April 21, 2011 8:39 AM
Русский
- Bedienungsanleitung Bosch PMD 10
- Bosch PMD 10 User Manual
- Manual Usuario Bosch PMD 10
- Mode d’emploi Bosch PMD 10
- Istruzioni Bosch PMD 10
- инструкция Bosch PMD 10
- Bosch PMD 10の取扱説明書
- Handleiding Bosch PMD 10
- Manual de uso Bosch PMD 10
Вам нужна инструкция? Мы поможем Вам ее найти и сэкономить Ваше время.
- 300 stron
- 15.69 mb
Изделие Bosch PMD 10, а также другие, которыми Вы пользуетесь ежедневно, наверняка вы получили в комплекте с инструкцией обслуживания. Из опыта наших пользователей мы знаем, что большинство из Вас не уделили этому особого внимания. Большая часть инструкций, сразу же после покупки попадает в корзину для мусора вместе с коробкой — это ошибка. Ознакомьтесь с информацией, касающейся инструкции Bosch PMD 10, которая поможет Вам в будущем сэкономить нервы и избежать головной боли.
Важная подсказка — не забывайте хотя бы раз прочитать инструкцию Bosch PMD 10
Если вы не хотите каждый раз читать информационные брошюры, касающиеся, тех или Bosch PMD 10 иных изделий, достаточно, прочитать их раз — сразу же после покупки устройства. Вы получите основное знания, касающиеся поддержания изделия Bosch PMD 10 в хорошем эксплуатационном состоянии, так, чтобы без проблем достигнуть его планируемого цикла работы. Затем инструкцию можно отложить на полку и вернуться к ней только в случае, если вы не уверены, правильно ли проводится техобслуживание изделия. Правильный уход является необходимым элементом Вашего удовольствия Bosch PMD 10.
Раз в году пересмотрите шкафчик, в котором держите инструкции для всех устройств, — выбросите те, которыми вы уже не пользуетесься. Это поможет Вам сохранять порядок в своей домашней базе инструкций обслуживания.
Summary of Contents for Bosch PMD 10
Что находится в инструкции Bosch PMD 10? Почему стоит ее прочитать?
- Гарантия и подробности, касающиеся техобслуживания изделия
Хорошей идеей будет прикрепить чек к странице инструкции. Если что-то плохое случится во время использования Bosch PMD 10, у вас будет комплект документов, необходимый для гарантийного ремонта. В этой части инструкции вы найдете информацию об авторизованных сервисных центрахBosch PMD 10 а также, как самостоятельно правильно ухаживать за оборудованием — так, чтобы не потерять гарантийных прав. - Указания по монтажу и Setup
Не терять нервов и времени на самостоятельную попытку установки и первого запуска изделия. Воспользуйтесь рекомендациями производителя Bosch PMD 10 чтобы правильно запустить изделие, без лишнего риска повреждения оборудования. - Информация, касающаяся дополнительных запчастей (входящих в комплект а также являющихся опцией)
Пересматривая эту часть документа вы сможете проверить, доставлен ли ваш Bosch PMD 10 с полним комплектом аксессуаров. Вы также сможете узнать, какие дополнительные запчасти или аксессуары для Bosch PMD 10 Вы сможете найти и докупить к своему устройству. - Troubleshooting
Самые частые проблемы, касающиеся Bosch PMD 10 и методы их решения. Это очень полезная часть руководства по обслуживанию — она позволит Вам сэкономить много времени на поиск решений. 90% проблем с Bosch PMD 10 повторяется у многих пользователей. - Требования, касающиеся питания и энергетический класс
Информация, касающаяся количества потребляемой энергии, а также рекомендации, касающиеся установки и питания Bosch PMD 10. Прочитайте, чтобы оптимально пользоваться Bosch PMD 10 и не использовать большего количества ресурсов, нежели это необходимо для правильной работы изделия. - Специальные функции Bosch PMD 10
Здесь вы можешь узнать, как персонализировать изделие Bosch PMD 10. Вы узнаете, какие дополнительные функции могут помочь Вам удобно использовать продукт Bosch PMD 10 а также, какие функции Вашего устройства оптимальны для выполнения конкретной деятельности.
Как видите в инструкции вы найдете информацию, которая реально поможет Вам в использовании Вашего изделия. Стоит с ней ознакомиться, чтобы избежать разочарований, возникающих из более короткого, нежели предусматривалось, периода исправности изделия Bosch PMD 10. Если все же вы не хотите копить инструкции в своем доме, наш сайт поможет Вам в этом — вы должны найти у нас руководство по обслуживанию большинства из своих устройств, а также Bosch PMD 10.
