De longi caffe treviso инструкция

background image

6

7

Äëÿ ïîëó÷åíèÿ íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ðåêî-

ìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü õîðîøî ïðîæàðåííûé

ìîëîòûé êîôå âûñøåãî êà÷åñòâà.

Ìåòîä ïðèãîòîâëåíèÿ êîôå

— Âêëþ÷èòå óñòðîéñòâî, íàæàâ êíîïêó «ON/

OFF» [Âêëþ÷åíî/âûêëþ÷åíî], è äîæäèòåñü

çàãîðàíèÿ èíäèêàòîðà «ÎÊ» [Ãîòîâíîñòü].

— Èç âûïóñêíîãî îòâåðñòèÿ áîéëåðà ìîãóò

âûòå÷ü íåñêîëüêî êàïåëü âîäû. Ýòî ÿâëÿ-

åòñÿ íîðìàëüíûì è íå ñâèäåòåëüñòâóåò î

íåèñïðàâíîñòè Âàøåãî óñòðîéñòâà.

— Âñòàâüòå íóæíûé ôèëüòð – íà îäíó èëè äâå

÷àøêè (ðèñ. 7).

— Çàñûïüòå 1-2 ìåðíûõ ëîæêè ìîëîòîãî êîôå

â ôèëüòð, ðàâíîìåðíî ðàñïðåäåëèâ åãî è

ñëåãêà óòðàìáîâàâ.

— Åñëè Âàøå óñòðîéñòâî îñíàùåíî ïîäïîðêîé,

ýòó îïåðàöèþ ìîæíî âûïîëíèòü ïóòåì óñòà-

íîâêè ïîäïîðêè ðÿäîì ñ âûïóñêíûì îòâåðñòè-

åì áîéëåðà (ðèñ. 8), ÷òîáû îáåñïå÷èòü áîëåå

ðàâíîìåðíîå íàæàòèå è, ñëåäîâàòåëüíî,

óëó÷øèòü êà÷åñòâî êîôå. Óäàëèòå âñå îñòàò-

êè êîôå ñ êðàÿ ôèëüòðà. Åñëè äëÿ ïðèãîòîâ-

ëåíèÿ êîôå «Ýñïðåññî» Âû èñïîëüçóåòå êîôå

â ïëèòêàõ, ïîëüçóéòåñü ôèëüòðîì íà îäíó

÷àøêó. Âñòàâüòå ïëèòêó è äî êîíöà ïðèæìèòå

åå ëàäîíüþ.

Âûïîëíÿÿ ëþáûå îïåðàöèé ñ ïëèòêàìè êîôå,

âêëþ÷àÿ èõ õðàíåíèå è óñòàíîâêó â ôèëüòð,

ñëåäóåò ñîáëþäàòü îñòîðîæíîñòü, ÷òîáû íå

äîïóñòèòü èõ ïîâðåæäåíèÿ.

— Óñòàíîâèòå ÷àøêó ôèëüòðà, êàê îïèñàíî

âûøå.

— Ïîìåñòèòå ïðåäâàðèòåëüíî ðàçîãðåòóþ

÷àøêó (÷àøêè) íà ëîòîê äëÿ ñáîðà êàïåëü,

ïîä ñëèâíûìè îòâåðñòèÿìè ÷àøêè ôèëüò-

ðà. Êîãäà çàãîðèòñÿ èíäèêàòîð, íàæìèòå

êíîïêó ïåðåêëþ÷àòåëÿ äîçèðîâàíèÿ, è îò-

ïóñòèòå åå òîëüêî ïîñëå òîãî, êàê â ÷àøêó

áóäåò íàëèòî íóæíîå êîëè÷åñòâî êîôå (îêî-

ëî 20-30 ñåêóíä) (ðèñ. 9).

— Äëÿ òîãî, ÷òîáû îñâîáîäèòü ÷àøêó ôèëüò-

ðà, ïîäîæäèòå íåñêîëüêî ñåêóíä è ïîâåð-

íèòå ðóêîÿòêó ñïðàâà íàëåâî.

— Äëÿ òîãî, ÷òîáû óäàëèòü îòðàáîòàííûå îñ-

òàòêè êîôå, çàõâàòèòå ôèëüòð ñ ïîìîùüþ

ñïåöèàëüíîãî ðû÷àãà, âñòðîåííîãî â ðóêî-

ÿòêó, ïåðåâåðíèòå ÷àøêó ôèëüòðà è âûñûïü-

òå êîôå èëè ïëèòêó, ïîñòó÷àâ ÷àøêîé î òâåð-

äóþ ïîâåðõíîñòü (ðèñ. 10).

— Åñëè Âû íå ñîáèðàåòåñü ïîëüçîâàòüñÿ óñòðîé-

ñòâîì â òå÷åíèå äëèòåëüíîãî âðåìåíè, âûêëþ-

÷èòå åãî è âûëåéòå âîäó èç ðåçåðâóàðà.

Ïåðåä ñëåäóþùèì èñïîëüçîâàíèåì íåîá-

õîäèìî âûïîëíèòü ïðîöåäóðó ïðåäâàðè-

òåëüíîé ïðîìûâêè, îïèñàííóþ âûøå.

ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈÅ ÊÎÔÅ

«ÊÀÏÏÓ××ÈÍλ

— Âîçüìèòå ìåòàëëè÷åñêèé ñîñóä, æåëàòåëü-

íî âûñîêèé ñ ìàëûì äèàìåòðîì.

Çàïîëíèòå åãî ìîëîêîì íà 1/3, ÷òîáû îíî

íå «óáåæàëî» ïðè êèïåíèè.

— Âêëþ÷èòå óñòðîéñòâî, íàæàâ êíîïêó âûêëþ÷à-

òåëÿ «ON/OFF» [Âêëþ÷åíî/âûêëþ÷åíî].

— Íàæìèòå êíîïêó ïåðåêëþ÷àòåëÿ ïàðà. Ïðè-

ìåðíî ÷åðåç 3 ìèíóòû çàãîðèòñÿ èíäèêàòîð

«ÎÊ» [Ãîòîâíîñòü], ïîêàçûâàþùèé, ÷òî äî-

ñòèãíóòà îïòèìàëüíàÿ òåìïåðàòóðà äëÿ ïðî-

èçâîäñòâà ïàðà (ðèñ. 11).

— Âíèìàíèå! Íà ýòîì ýòàïå âîçìîæíî âûòå-

êàíèå íåñêîëüêèõ êàïåëü âîäû èç âûïóñê-

íîãî îòâåðñòèÿ áîéëåðà. Ýòî íîðìàëüíîå

ÿâëåíèå, íî áóäüòå îñòîðîæíû, ÷òîáû íå îá-

æå÷üñÿ.

— Îïóñòèòå òðóáêó äëÿ ïàðà íà äíî ñîñóäà ñ

ìîëîêîì (ðèñ. 12) è ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð

ïàðà ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè. Êîëè÷åñòâî

ïàðà, ïîñòóïàþùåå ÷åðåç òðóáêó, ìîæíî îò-

ðåãóëèðîâàòü ñ ïîìîùüþ ýòîãî ðåãóëÿòîðà.

— Îïóñòèòå ñîñóä òàê, ÷òîáû òðóáêà ñëåãêà

êàñàëàñü ïîâåðõíîñòè ìîëîêà, à çàòåì ñ êî-

ðîòêèì ïðîìåæóòêîì îñóùåñòâèòå íåñêîëü-

êî êîðîòêèõ âïðûñêîâ ïàðà, ñëåãêà ïîãðóæàÿ

òðóáêó (ðèñ. 13).

— Åñëè Âàøà êîôåâàðêà îñíàùåíà ôîðñóíêîé

äëÿ êàïïó÷÷èíî, ïîãðóçèòå ôîðñóíêó â ìî-

ëîêî äî îòìåòêè íà ôîðñóíêå (ðèñ. 14).

Ïåðâàÿ ïîðöèÿ ïàðà ñîäåðæèò âîäó, ïîýòî-

ìó äëÿ ïîëó÷åíèÿ áîëåå ñóõîãî ïàðà ïîäîæ-

äèòå íåñêîëüêî ñåêóíä, îñòàâèâ ðåãóëÿòîð

ïàðà â îòêðûòîì ïîëîæåíèè.

— Ïîñëå êàæäîãî èñïîëüçîâàíèÿ îáÿçàòåëüíî

îòâèí÷èâàéòå è ïðîìûâàéòå ôîðñóíêó äëÿ

êàïïó÷÷èíî, â ïðîòèâíîì ñëó÷àå ìîëîêî ìî-

æåò âûñîõíóòü íà òðóáêàõ (ðèñ. 15). Âðåìÿ

îò âðåìåíè ïðî÷èùàéòå îòâåðñòèÿ â ôîðñóí-

êå äëÿ êàïïó÷÷èíî ñ ïîìîùüþ áóëàâêè.

ÄÎÇÈÐÎÂÀÍÈÅ ÏÀÐÀ

(äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ÷àÿ, áóëüîíà, è ò.ï.)

Ôóíêöèþ îáðàçîâàíèÿ ïàðà ìîæíî èñïîëüçî-

âàòü äëÿ íàãðåâà æèäêîñòåé.

— Âêëþ÷èòå óñòðîéñòâî, íàæàâ êíîïêó âûêëþ÷à-

òåëÿ «ON/OFF» [Âêëþ÷åíî/âûêëþ÷åíî].

— Íàæìèòå êíîïêó ïåðåêëþ÷àòåëÿ ïàðà. Ñïó-

ñòÿ íåñêîëüêî ìèíóò çàãîðèòñÿ èíäèêàòîð

«ÎÊ» [Ãîòîâíîñòü], ïîêàçûâàÿ, ÷òî äîñòèã-

íóòà îïòèìàëüíàÿ òåìïåðàòóðà äëÿ ïðîèç-

âîäñòâà ïàðà.

— Îïóñòèòå òðóáêó äëÿ ïàðà íà äíî ñîñóäà ñ

ìîëîêîì è ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð ïàðà ïðî-

òèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè. Êîëè÷åñòâî ïàðà, ïî-

ñòóïàþùåå ÷åðåç òðóáêó, ìîæíî îòðåãóëè-

ðîâàòü ñ ïîìîùüþ ýòîãî ðåãóëÿòîðà.

Êîãäà æèäêîñòü íàãðååòñÿ äî íóæíîé òåìïåðà-

òóðû, ïîëíîñòüþ ïåðåêðîéòå ïàð ñ ïîìîùüþ

ðåãóëÿòîðà, è óñòàíîâèòå ïåðåêëþ÷àòåëü ïàðà

â âûêëþ÷åííîå ïîëîæåíèå.

ÄÎÇÈÐÎÂÀÍÈÅ ÃÎÐß×ÅÉ

ÂÎÄÛ

(äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ÷àÿ, áóëüîíà, è ò.ï.)

— Âêëþ÷èòå óñòðîéñòâî, íàæàâ êíîïêó âûêëþ-

÷àòåëÿ «ON/OFF» [Âêëþ÷åíî/âûêëþ÷åíî], è

äîæäèòåñü çàãîðàíèÿ èíäèêàòîðà «ÎÊ» [Ãî-

òîâíîñòü].

— Ïîìåñòèòå ñòàêàí èëè ÷àøêó ïîä òðóáêó äëÿ

ïàðà.

— Íàæìèòå êíîïêó ïåðåêëþ÷àòåëÿ äîçèðîâà-

íèÿ, îòêðûâàÿ ðû÷àã ïîäà÷è ïàðà.

— Èç òðóáêè ïîëüåòñÿ ãîðÿ÷àÿ âîäà. Êîãäà

íóæíîå êîëè÷åñòâî âîäû áóäåò íàëèòî, çàê-

ðîéòå ðû÷àã è óñòàíîâèòå ïåðåêëþ÷àòåëü

äîçèðîâàíèÿ è âûêëþ÷àòåëü «ON/OFF»

[Âêëþ÷åíî/âûêëþ÷åíî] â ïîëîæåíèå «âûê-

ëþ÷åíî».

×ÈÑÒÊÀ È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ

— Ïåðåä âûïîëíåíèåì ëþáîé îïåðàöèè ïî

÷èñòêå è òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ îáÿ-

çàòåëüíî âûêëþ÷èòå óñòðîéñòâî, âûäåðíóâ

âèëêó èç ðîçåòêè ñåòè, è ïîäîæäèòå, ïîêà

óñòðîéñòâî îñòûíåò.

— Äëÿ ÷èñòêè óñòðîéñòâà íå ïîëüçóéòåñü ðà-

ñòâîðèòåëÿìè, ìîþùèìè ñðåäñòâàìè è àá-

ðàçèâíûìè ìàòåðèàëàìè. Ïðîñòî ïðîòðèòå

åãî âëàæíîé, ìÿãêîé òêàíüþ.

— Ðåãóëÿðíî î÷èùàéòå ÷àøêó ôèëüòðà, ñàìè

ôèëüòðû, ëîòîê äëÿ ñáîðà êàïåëü è ðåçåð-

âóàð äëÿ âîäû.

— Íå ìîéòå ñàìî óñòðîéñòâî – ýòî ýëåêòðè-

÷åñêèé àïïàðàò.

— Íå ïîìåùàéòå êîìïîíåíòû óñòðîéñòâà èëè

àêñåññóàðû â ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó.

ÓÄÀËÅÍÈÅ ÍÀÊÈÏÈ

Ðåêîìåíäóåòñÿ óäàëÿòü íàêèïü ÷åðåç êàæäûå

4-8 ìåñÿöåâ, èëè ïî ìåðå íåîáõîäèìîñòè â çà-

âèñèìîñòè îò æåñòêîñòè âîäû è ÷àñòîòû èñïîëü-

çîâàíèÿ. Ðåêîìåíäóåòñÿ óäàëÿòü íàêèïü ñ ïî-

ìîùüþ âîäû è óêñóñà ñëåäóþùèì îáðàçîì:

— Çàïîëíèòå ðåçåðâóàð âîäîé, ðàñòâîðèâ â

íåé 8 ñòîëîâûõ ëîæåê óêñóñà.

— Óïðàâëÿéòå óñòðîéñòâîì òàê æå, êàê åñëè

áû Âû ãîòîâèëè êîôå, äî òåõ ïîð, ïîêà

âîäà â ðåçåðâóàðå íå êîí÷èòñÿ, à çàòåì

îïîëîñíèòå.

— Ïîâòîðèòå ýòó îïåðàöèþ ñ ÷èñòîé âîäîé 2 èëè

3 ðàçà, ïðîìûâàÿ óñòðîéñòâî äî òåõ ïîð, ïîêà

çàïàõ óêñóñà íå èñ÷åçíåò îêîí÷àòåëüíî.

Óäàëåíèå íàêèïè ñ ïîìîùüþ äðóãèõ âå-

ùåñòâ ìîæåò íàíåñòè âðåä Âàøåìó çäîðî-

âüþ.

ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ Ê ÑÅÒÈ (ÒÎËÜÊÎ

ÄËß ÂÅËÈÊÎÁÐÈÒÀÍÈÈ)

A) Åñëè øíóð ïèòàíèÿ óñòðîéñòâà îáîðóäîâàí âèëêîé,

òî îíà ñîäåðæèò ïðåäîõðàíèòåëü íà 13 À. Åñëè âèëêà

íå ïîäõîäèò äëÿ Âàøåé ðîçåòêè, åå ñëåäóåò îòðåçàòü

îò øíóðà ïèòàíèÿ è ïðèñîåäèíèòü ê øíóðó ïîäõîäÿ-

ùóþ âèëêó, êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå íèæå.

ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Ñîáëþäàéòå ïðåäåëüíóþ àêêó-

ðàòíîñòü ïðè óòèëèçàöèè îòðåçàííîé âèëêè ïîñëå

óäàëåíèÿ ïðåäîõðàíèòåëÿ: íå ïîäêëþ÷àéòå åå ê ðî-

çåòêàì, ðàññ÷èòàííûì íà ñèëó òîêà 13 À, ãäå áû îíè

íè áûëè ðàñïîëîæåíû — ýòî ìîæåò ñîçäàòü îïàñíîñòü

ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.

Åñëè äðóãàÿ óñòàíîâëåííàÿ âèëêà íå ñîäåðæèò ïðå-

äîõðàíèòåëÿ, çàùèùàéòå ñõåìó óñòðîéñòâà ñ ïîìî-

ùüþ ïðåäîõðàíèòåëÿ íà 15 À.

ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ

! ÓÑÒÐÎÉÑÒÂÎ ÎÁßÇÀÒÅËÜÍÎ

ÄÎËÆÍÎ ÁÛÒÜ ÇÀÇÅÌËÅÍÎ

ÂÍÈÌÀÍÈÅ

Ïðîâîäíèêè â øíóðå ïèòàíèÿ îêðàøåíû â ñîîòâåòñòâèè

ñî ñëåäóþùèìè öâåòîâûìè îáîçíà÷åíèÿìè:

Çåëåíûé ñ æåëòûì:

Çàçåìëåíèå

Ãîëóáîé (ñèíèé):

Íåéòðàëüíûé

Êîðè÷íåâûé:

Ôàçà

Åñëè èñïîëüçóåòñÿ âèëêà øàáëîííîãî òèïà, òî ïðè

çàìåíå ïðåäîõðàíèòåëÿ íà 13 À, îäîáðåííîãî Asta,

íà ïðåäîõðàíèòåëü BS 1362 íåîáõîäèìî çàíîâî ïî-

äîãíàòü êðûøêó ïðåäîõðàíèòåëÿ. Åñëè âû ïîòåðÿå-

òå êðûøêó ïðåäîõðàíèòåëÿ, òî òàêîé âèëêîé ïîëüçî-

âàòüñÿ íåëüçÿ äî òåõ ïîð, ïîêà âû íå ïîëó÷èòå êðûøêó

ïðåäîõðàíèòåëÿ äëÿ çàìåíû â áëèæàéøåì ê âàì

ýëåêòðîòåõíè÷åñêîì ñåðâèñíîì öåíòðå. Ïðè ïðà-

âèëüíîé çàìåíå êðûøêè ïðåäîõðàíèòåëÿ öâåò êðûø-

êè äîëæåí ñîâïàäàòü ñ öâåòîì, íàíåñåííûì íà îñ-

íîâàíèå âèëêè.

Â) Åñëè óñòðîéñòâî íå îáîðóäîâàíî âèëêîé, ñëåäóéòå

èíñòðóêöèÿì, èçëîæåííûì íèæå:

Åñëè öâåòà æèë ïðîâîäíèêîâ øíóðà ïèòàíèÿ íå ñîîòâåò-

ñòâóþò öâåòíûì îáîçíà÷åíèÿì êîíòàêòîâ âèëêè, òî ïî-

ñòóïàéòå ñëåäóþùèì îáðàçîì:

Çåëåíûé ñ æåëòûì ïðîâîäíèê ñëåäóåò ïðèñîåäèíÿòü ê êîí-

òàêòó, îáîçíà÷åííîìó «E» èëè çíàêîì          , ëèáî ê êîíòàêòó,

îêðàøåííîìó çåëåíûì, èëè çåëåíûì ñ æåëòûì.

Ñèíèé ïðîâîäíèê ñëåäóåò ïðèñîåäèíÿòü ê êîíòàêòó, ïî-

ìå÷åííîìó áóêâîé «N» èëè ÷åðíûì öâåòîì.

Êîðè÷íåâûé ïðîâîäíèê ñëåäóåò ïðèñîåäèíèòü ê êîíòàê-

òó, îáîçíà÷åííîìó áóêâîé «L» èëè êðàñíûì öâåòîì.

Delonghi caffe treviso как пользоваться

Перед использованием аппарата внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации DeLonghi Bar 14F Caffe Treviso. Несоблюдение данного мануала может привести к повреждению машины.

Основные характеристики DeLonghi Bar 14F Caffe Treviso:

Используемый кофе: молотый;

Материал рожка: металл;

Мощность: 1100 Вт;

Объем резервуара для воды: 1 л;

Максимальное давление: 15 бар;

Настройки: регулировка порции горячей воды;

Автоматическая декальцинация: нет;

Возможность приготовления капучино: есть, ручное приготовление.

Содержание руководства DeLonghi Bar 14F Caffe Treviso: установка, как приготовить кофе и капуччино, чистка и уход, удаление накипи, неисправность, возможные причины и способы их устранения.

Перед использованием аппарата внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации DeLonghi Bar 14F Caffe Treviso. Несоблюдение данного мануала может привести к повреждению машины.

Основные характеристики DeLonghi Bar 14F Caffe Treviso:

Используемый кофе: молотый;

Материал рожка: металл;

Мощность: 1100 Вт;

Объем резервуара для воды: 1 л;

Максимальное давление: 15 бар;

Настройки: регулировка порции горячей воды;

Автоматическая декальцинация: нет;

Возможность приготовления капучино: есть, ручное приготовление.

Содержание руководства DeLonghi Bar 14F Caffe Treviso: установка, как приготовить кофе и капуччино, чистка и уход, удаление накипи, неисправность, возможные причины и способы их устранения.

Инструкция DELONGHI Bar 14F Caffe Treviso на русском языке в формате pdf для устройства: кофеварка. Прочитайте инструкцию для ознакомления с функциями и условиями эксплуатации, характеристиками и способами исправления неисправностей. Данное руководство пользователя поможет использовать весь функционал изделия и увеличит срок службы при условии соблюдения всех правил изложенных в документе.

Источник

Кофеварка Delonghi Caffe Treviso: содержание инструкции, способы устранения мелких неполадок в работе, очистка от накипи

В инструкции по эксплуатации кофеварки Delonghi Bar 14F Caffe Treviso сказано, что устройство предназначено для домашнего использования. В функционал входит приготовление эспрессо и капучино.

Кофемашина не должна подвергаться интенсивным нагрузкам в коммерческих целях, так как производитель вправе отказать владельцу в исполнении гарантийных обязательств. Как пользоваться Delonghi Bar 14F Caffe Treviso можно детально посмотреть в скачанном файле оригинального документа.

delonghi caffe treviso как пользоваться

Основные характеристики

Кофеварка Delonghi Bar 14F Caffe Treviso выпускается в пластиковом корпусе. Модель компактная, работает только с молотым кофе, так как не имеет встроенной кофемолки. Количество воды, которое можно залить одновременно – 1 литр. Капучинатор ручной – трубка для пара.

По отзывам потребителей выявлены недостатки:

  • Отсутствие плотной пенки при варке эспрессо.
  • Неудобный для мытья капучинатор.
  • Прибор работает шумно и сильно вибрирует.
  • На протяжение всего срока пользования чувствуется запах пластика.

Поскольку фильтров для воды в комплекте не предусмотрено, необходимо пользоваться только бутилированной жидкостью с низким процентом солей, чтобы накипь образовывалась меньше.

Видео: Как приготовить эспрессо и капучино в этой кофеварке

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Вам также будет интересно почитать:

Источник

DELONGHI ECAM 22.360 S — подробная инструкция кофемашины

DELONGHI ECAM 22.360 — прежде чем приступить к инструкции напомним описание по пунктам в этой статье, тогда будет легче понимать о каких панелях идет речь.

Итак, первые подготовительные шаги:
Распакуйте упаковку и внимательно проверьте состояние доставленного устройства. Если заметили повреждения, обратитесь в пункт покупки или в техпомощи De’Longhi.
Проверка шнура, а также соотношение напряжения в сети с отмеченными вариантами в таблице, которая расположена в нижней части прибора.
Вилку шнура подключаем в розетку. Кстати, бывает с обновленными ремонтами не соответствие размера розетки с вилкой, придется подключать через переходник или произвести замену розетки.

Отрегулируйте жесткость воды, так как на заводе устанавливают степень «4».
При желании, вы можете запрограммировать
машину в соответствии с фактической жесткостью воды региона,
сокращая частоту декальцинирования.
Измерение жесткости воды
1. Взять тест-полоску из комплектующей упаковки “TOTAL HARDNESS TEST“.
2. Полностью погрузить полоску в стакан воды на 1 секунду.
3. Вынуть полоску из воды и слегка встряхнуть. Примерно
через минуту сформируются 1, 2, 3 или 4 квадратика красного цвета, в зависимости от жесткости воды каждый
квадратик соответствует 1 уровню:

DELONGHI-ECAM-22.360-инструкция


Вставить силовой шнур в гнездо на задней стенке панели и подключить устройство к электрической сети,
нажать выключатель на задней панели.


Сразу же для удобства меняем язык на русский (языки чередуются каждые 3 секунды)- нажать на рисунок ложечки:
когда высветится русский язык, нажать кнопку на несколько секунд, пока на дисплее не появится сообщение: “ENGLISH installed“ (русский установлен).


Как только поменяли язык, следуем указанием, которые появляются на приборе:
а) “FILL TANK“(заполнить бачок): вынуть бачок воды,
заполнить его свежей водой до линии MAX (рис. 4A),
установить бачок на место (рис. 4B).
б) Поставить под блок подачи воды емкость с минимальной
вместимостью 100 мл (рис. 5).

в) “Insert water spout“ (включить блок подачи воды):
Проверить, что на распылитель установлен блок подачи горячей воды и поставить под блок подачи воды емкость с
минимальной вместимостью 100 мл.
г) На дисплее отобразится сообщение:
“Hot water Confirm?“
(Горячая вода Подтвердить?)
Нажмите кнопку,
чтобы подтвердить: прибор
подаст воду и автоматически выключится.
Теперь кофеварка готова к нормальной эксплуатации.
Примечание:

При первом использовании необходимо сделать 4-5
пробных чашек кофе или капучино, прежде чем прибор
начнет давать удовлетворительный результат.
Включение прибора
Примечание:
Прежде чем включать устройство, выключить главный
выключатель питания на задней панели прибора.
При каждом включении устройство автоматически выполняет
цикл подогрева и полоскания, которые нельзя прервать. Прибор
готов к использованию только после выполнения этого цикла.
Опасность ошпаривания!
Во время промывки носиков блока подачи кофе выходит немного
горячей воды, которая собирается в подносик для капель. Будьте
осторожны, избегайте контакта с брызгами воды.


Чтобы включить устройство, нажмите кнопку: на дисплее появится сообщение “Heating up Please wait“
(Нагревание Пожалуйста, подождите).

После завершения нагревания на дисплей устройства выводится
другое сообщение: “Rinsing“ (промывка); в дополнение к
нагреванию бойлера прибор пропускает горячую воду по
внутренним каналам, нагревая их.
Прибор нагрелся, когда на дисплее появится сообщение “Pronta
all’uso“ (Готов к использованию) и выбран вкус кофе.

Внимание!
При каждом выключении прибор выполняет автоматический цикл промывки, который нельзя прервать.
Опасность ошпаривания!
Во время промывки из носиков блока подачи кофе выходит
немного горячей воды. Будьте осторожны, избегайте контакта с брызгами воды. Чтобы выключить устройство, нажмите опять ту же кнопку, что и включали устройство.
Прибор выполняет промывку и затем выключается (режим ожидания).

DELONGHI ECAM 22.360 S — инструкция настройки меню

Чтобы настроить меню машины под свои требования изучите правила, как показаны на фото:

DELONGHI--ECAM-22.360--инструкция-5


DELONGHI--ECAM-22.360--инструкция-5

Источник

De longi caffe treviso инструкция

Перед использованием аппарата внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации DeLonghi Bar 14F Caffe Treviso. Несоблюдение данного мануала может привести к повреждению машины.

Основные характеристики DeLonghi Bar 14F Caffe Treviso:

Используемый кофе: молотый;

Материал рожка: металл;

Мощность: 1100 Вт;

Объем резервуара для воды: 1 л;

Максимальное давление: 15 бар;

Настройки: регулировка порции горячей воды;

Автоматическая декальцинация: нет;

Возможность приготовления капучино: есть, ручное приготовление.

Содержание руководства DeLonghi Bar 14F Caffe Treviso: установка, как приготовить кофе и капуччино, чистка и уход, удаление накипи, неисправность, возможные причины и способы их устранения.

Перед использованием аппарата внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации DeLonghi Bar 14F Caffe Treviso. Несоблюдение данного мануала может привести к повреждению машины.

Основные характеристики DeLonghi Bar 14F Caffe Treviso:

Используемый кофе: молотый;

Материал рожка: металл;

Мощность: 1100 Вт;

Объем резервуара для воды: 1 л;

Максимальное давление: 15 бар;

Настройки: регулировка порции горячей воды;

Автоматическая декальцинация: нет;

Возможность приготовления капучино: есть, ручное приготовление.

Содержание руководства DeLonghi Bar 14F Caffe Treviso: установка, как приготовить кофе и капуччино, чистка и уход, удаление накипи, неисправность, возможные причины и способы их устранения.

Инструкция DELONGHI Bar 14F Caffe Treviso на русском языке в формате pdf для устройства: кофеварка. Прочитайте инструкцию для ознакомления с функциями и условиями эксплуатации, характеристиками и способами исправления неисправностей. Данное руководство пользователя поможет использовать весь функционал изделия и увеличит срок службы при условии соблюдения всех правил изложенных в документе.

Источник

Кофемашина Delonghi Caffe Treviso — это идеальный способ наслаждаться свежесваренным кофе каждый день. В этой статье мы подробно расскажем вам о том, как правильно пользоваться этой кофемашиной, чтобы получить от нее самый вкусный напиток.

Перед тем как начать использовать кофемашину Delonghi Caffe Treviso, вам следует ознакомиться с инструкцией, которая идет в комплекте с устройством. Она содержит важные указания по использованию и обслуживанию кофемашины.

Прежде всего, необходимо заполнить резервуар для воды чистой и свежей питьевой водой. Затем поместите кофейный фильтр в его отведенное место. Отмерьте нужное количество свежеобжаренных и молотых кофейных зерен и насыпьте их в фильтр.

Предусмотрены различные настройки для приготовления кофе по вашему вкусу. Вы можете выбрать желаемое количество кофе, степень помола и интенсивность аромата. Кофемашина Delonghi Caffe Treviso позволяет приготовить как одну чашку кофе, так и несколько чашек одновременно.

После выбора настроек нажмите на кнопку, чтобы запустить процесс приготовления кофе. Будьте терпеливы, ведь лучшее качество требует времени. Кофемашина Delonghi Caffe Treviso медленно и равномерно выдавливает горячую воду под давлением через кофейный порошок, чтобы создать потрясающий аромат и богатый вкус вашего кофе.

После приготовления кофе не забудьте выключить кофемашину и очистить фильтр. Ополосните его водой и тщательно высушите.

Взгляните на инструкцию по обслуживанию, чтобы поддерживать вашу кофемашину в полном порядке. Очистка и дезинфекция регулярно помогут продлить срок службы вашей кофемашины.

Теперь, когда вы знаете, как пользоваться кофемашиной Delonghi Caffe Treviso, вы можете наслаждаться отличным кофе в уютной обстановке вашего дома. Приятного кофепития!

Кофемашина DeLonghi Magnifica S ECAM 22.114.B. Честный отзыв владельца.

DeLonghi BAR 14 F как приготовить эспрессо и капучино (espresso and cappuccino)

ОБЗОР / REVIEW стоит ли покупать DeLonghi BAR 14F

5 Tips For Better Coffee With Automatic Espresso Machine (feat. DeLonghi Magnifica S)

DeLonghi caffe treviso bar 14CD

DeLonghi Caffe Treviso

Обзор автоматической кофемашины Delonghi Eletta Explore

Рожковая кофемашина DeLonghi EC685. Распаковка, краткий обзор, приготовление еспрессо и капучино.

Ремонт кофеварки Delonghi Caffe Treviso не дает воды

delonghi caffe treviso user manual

LINK 1 ENTER SITE >>> Download PDF
LINK 2 ENTER SITE >>> Download PDF

File Name:delonghi caffe treviso user manual.pdf
Size: 1964 KB
Type: PDF, ePub, eBook

Category: Book
Uploaded: 30 May 2019, 13:27 PM
Rating: 4.6/5 from 596 votes.

Status: AVAILABLE

Last checked: 8 Minutes ago!

In order to read or download delonghi caffe treviso user manual ebook, you need to create a FREE account.

Download Now!

eBook includes PDF, ePub and Kindle version

✔ Register a free 1 month Trial Account.

✔ Download as many books as you like (Personal use)

✔ Cancel the membership at any time if not satisfied.

✔ Join Over 80000 Happy Readers

delonghi caffe treviso user manualThe machine includes a two-cup filter, steam nozzle, drip tray, pilot lamp and illuminated lights and switches. Sold online and in select culinary supply stores, appliance stores and department stores, the appliance lets you brew your own specialty coffee drinks. While the operating instructions are generally straightforward, children should never be allowed to use or play with the appliance to reduce the possible risk of injury. The DeLonghi espresso maker lets you brew your own specialty coffee drinks at home. Fill the filter with one or two teaspoons of ground espresso in the filter, depending upon the desired amount. Press down lightly on the coffee to tamper. Close the filter holder, pushing it to the right as far as possible. Set the cup or cups on the drip tray. Fill the water reservoir with the desired amount of cold water. Wait for the coffee to brew into the cup(s). Wait until the coffee maker has cooled before removing the filter to discard the used coffee grounds. Wait three minutes, then slide the steam nozzle into the milk pitcher until submerged. Turn the steam control knob counterclockwise and raise and lower the milk to froth. Turn the steam knob off when finished and remove the pitcher. Use a cloth to unscrew the steam nozzle and rinse immediately to prevent milk residue from forming. She holds a Bachelor of Arts in history from San Francisco State University. We haven’t been able to figure out how to get it to brew espresso, though we got it to steam. I assume it has something to do with the arrangement of two plastic tubes that are just flopping around, a short one and a long one. We tried putting the long one in with the water as that seemed to make the most sense. Wasn’t sure if it was supposed to go down to the water. Also, how long does it take.possibly we didn’t wait long enough. Anyway, any info you can give me would be wonderful.Thanks! First off, BOTH tubes go into the water tank.http://mkstudioweb.com/userfiles/4_0-quattro-briggs-and-stratton-manual.xml

    Tags:

  • delonghi caffe treviso user manual, delonghi caffe treviso service manual, delonghi caffe treviso user manual, delonghi caffe treviso user manual download, delonghi caffe treviso user manual 2017, delonghi caffe treviso user manual free, delonghi caffe treviso user manual guide, delonghi caffe treviso user manual online, delonghi caffe treviso user manual 2016, delonghi caffe treviso user manual user, delonghi caffe treviso user manual instructions.

One is to turn the power on and start heating your water up. When you turn this button on ONE light should come on.(the OTHER light indicates you are up to the require temperature and ready to go, according to if you are in espresso mode(a hot water temp)or steaming mode(steaming temp). The second button is to start pumping the espresso pump(when you push it, you will hear a fairly loud vibrating noise, don’t worry, it’s supposed to be that way. The third button is to activated the water heater to heat it up to the higher steam temperature. So here we go, this is how you’re supposed to do it: Turn the machine on. Open up the steam nozzle and put a cup under it. Turn on the pump and let it pump until water is coming out of the steam nozzle.(this fills the boiler with water) Turn off the pump(just the pump, not the whole machine)and turn off the steam nozzle. Wait for the boiler indicater light to show proper temp has been reached. Now, trust me on this, put the EMPTY filter handle on the machine and turn on the pump(of course, put a cup under it) Pump until your heat indicator light comes off(just an ounce or two the first time). This process brings all your componenets(like the basket and such) up to proper temperature. NOW you’re ready to make your espresso. Do the same thing like you just did, only this time have your grounds in the basket. Now, if you want to steam, here’s what you do: AFTER you’re finished making your espresso, turn off the pump(again, not the machine, just the pump). Sometimes this can take 20-30 seconds. NOW,IF you want to make another espresso, you HAVE to go back to step one and pump water through the steam wand(this fills back up the boiler so you have water to make espresso again) SHEESH. I’m so sorry this sounds so complicated. I would hate to read this many directions. But believe me, it’s really not hard. It’s an easy second nature routine after only a few times on your own. Good luck to you and your husband.http://tuanthang.com.vn/uploads/userfiles/4_10-gears-mustang-gt-manual.xml Me and my wife prefer out homemade to storebought ANYTIME. Stick with it, the rewards are well worth it! Any ideas? Okay I think I got it. I think that I was not waiting for it to get hot. Now that I waited for the light to come on I’m getting espresso instead of just water. Guess I need to play with this more. Grinder: Major, Super Jolly. Vac Pot: Bodum Santos Drip: Fetco, Melitta Roaster: Sivetz, Diedrich There are high end machines that actually have to have water drawn off the boiler first before pulling a shot or it will be TOO hot but with this machine that should not be the case. It’s not a bad idea, however, to draw one shot of plain water through an empty filter basket, then give it a quick dry with a towel and load the coffee — this will ensure that the basket and portafilter assmebly are as hot as possible. With my DeLonghi I got best results by using the double basket with two slightly rounded scoops of ground espresso that was then tamped with moderate firmness before pulling the shot. Try to end up with a total of about 1.5 oz to 2 oz of liquid in total from a double shot. The amount of time from when you press the button to start and press it to end the shot should be about 26 to 28 seconds. Overly long or short times will result in less desirable taste. With a bit of practice, a decent burr grinder and good fresh beans (absolutely critical to success) you’ll be able to produce drinks better than you’re ever likely to get at Starbucks. It keeps the ground coffee in there, snug. What do you call this thing. I have not been able to find any info on this rubber part. My first Delonghi BAR 14 didn’t have one in the box; when I made espresso, the grounds got all over the machine where the water comes out. What a mess! I was a NOVICE and thought something was wrong with the machine also, so I exchanged it for another, same brand, same model, and THIS time, there was this rubber part in the box.http://www.drupalitalia.org/node/67565 I figured it fit over the coffee in the filter, and ever since then, no mess, and I’ve been using it every day. I tamp it in the filter, insert into the holder, holder into the machine and press the button — not the slightest amount of coffee powder has ever escaped.So I’ve been using this little rubber round thingie all this time, FOR NOTHING. I mean, all it did was keep my machine cleaner. I thought it was PART of the package!! I bet that rubber thing has been messing up my crema. I mean, my espresso makes good coffee drinks, but hardly has a crema to it.:( This little rubber thing has a tiny hole in the center, to let the water through. NOW I will try to make a decent espresso without the rubber thing. The water should make MORE surface contact with my tamped espresso, hopefully giving up the crema!! IF this rubber thing isn’t part of the machine, and I’m getting the feeling that no one here on this forum uses one, then what on earth is it, and WHY was it in the box with my machine. My machine uses a commercial filter, by the way. No the pressurized one. So maybe this rubber thing goes with a pressurized filter. Did I get the wrong stuff in my box. My portafilter has the straight handle to it. Man, I’m lost.! LOL I had to wipe it all down. Normally, there is not mess there at all when I use the rubber part. I tamped down my coffee, and it expanded and was almost overflowing the filter basket when I removed the portafilter to clean it. I guess I’m stupid, but this IS normal, right. To have all of this expansion, even when tamped. I’m going to keep using my rubber part. Until I can buy a machine with a pressure filter. I had to wipe it all down. Posted July 31, 2006 link Well, I do clean the shower screen and the rim around that after every use, too. But it is not a big deal — first a blank shot to an empty cup (it removes most of the leftover grounds) than a quick wipe with a damp sponge.https://codicicolori.com/images/3rd-gen-camaro-manual-transmission.pdf What makes a really big difference: I do get crema, and plenty of that, just like in the bars and most of the time it tastes pretty good without milk. With the usual parameters — fresh beans, fine and even grind, careful tamping — the Treviso can do it.I guess I’m stupid, but this IS normal, right. Posted July 31, 2006 link Certainly it is normal, wet pucks always swell, regardless of the machine used.Until I can buy a machine with a pressure filter. Posted July 31, 2006 link Why would you. Pressurized portafilters are pure evil. They simulate, not make good espresso, so that using one could hold up your own advance. Boy, do I have A LOT to learn. I thought the more expensive machines used pressurized filters. I think what has me confused are all the pics on this forum of coffee, beautiful coffee, coming out of a ‘bottomless’ portafilter. What type of portafilter is that. My Delonghi’s portafilter just has this tiny hole on the bottom where the coffee streams out. And can you tell me also— where the water comes out of the machine, can this part be removed in the Delonghi to be cleaned. Or is that only done on the much more expensive machines. I have never taken mine apart, and I’m scared to, because if I mess it up, I won’t have ANY espresso. Not with a busted machine. But I am thinking I sure would like to clean it somehow. Thanks for ALL of your help and your great answers. I sure do appreciate it!! No SEO style postings will be tolerated. SEO related posts will result in immediate ban from CoffeeGeek. No cross posting allowed — do not post your topic to more than one forum, nor repost a topic to the same forum. Who Can Read The Forum. Anyone can read posts in these discussion boards. Who Can Post New Topics. Any registered CoffeeGeek member can post new topics. Who Can Post Replies. Any registered CoffeeGeek member can post replies. Can Photos be posted. Anyone can post photos in their new topics or replies. Who can change or delete posts.http://europeanprofservices.com/wp-content/plugins/formcraft/file-upload/server/content/files/1626c3bff501f8—cameron-bop-operation-and-maintenance-manual.pdf Any CoffeeGeek member can edit their own posts. Only moderators can delete posts. Probationary Period: If you are a new signup for CoffeeGeek, you cannot promote, endorse, criticise or otherwise post an unsolicited endorsement for any company, product or service in your first five postings. Usage of this website signifies agreement with our Terms and Conditions. (0.333270788193). Sold online and in select culinary supply stores, appliance stores and department stores, the appliance lets you brew your own speciality coffee drinks. The DeLonghi Caffe Treviso is a pump-driven espresso maker for home or office use. Lastmanuals provides you a fast and easy access to the user manual DELONGHI CA F FE’ TREVISO BAR 14 F. We hope that this DELONGHI CA F FE’ TREVISO BAR 14 F user guide will be useful to you. Longer, detachable power supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. A few drop of water may escape from the boiler nozzle.Place the pre-warmed cup or cups on the drip tray under the filter-holder spouts (fig. When the desired quantity of coffee is obtained (generally 20 — 30 seconds), turn the delivery switch (U) off. Wait a few seconds before detaching the filter-holder by turning the handle from right to left. To remove the used coffee grounds, retain the filter in position using the special lever fitted to the handle; turn the filter-holder upside down and knock the coffee grounds out (fig. If the machine is not used for a long period of time, switch it off and drain the water tank. When starting the machine again, carry out a pre-wash as described previously. Immerse the steam nozzle in the milk and turn the steam control knob counterclockwise. Adjust the position of the knob to regulate the quantity of steam delivered by the nozzle. When using the steam function, a few drops of water may escape from the nozzle: this is completely normal. Immerse the steam outlet nozzle deeply into the milk in order to heat it (fig.AUTOMOVILESMONTES.COM/userfiles/files/canon-powershot-s3is-user-manual.pdf 13), immersing the nozzle slightly from time to time for a few seconds. Note: For a few moments, the steam will come out mixed together with a little water. In order to obtain drier steam, hold the steam knob open for a few seconds. From time to time, use a pin to clean the holes in the cappuccino nozzle. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Lastmanuals, for instance, does not offer a translation service. Page Count: 16 Get Started. This short guide is not intendedPlease read all theVideo available onDe’Longhi. Based in Treviso, Italy, we grew up appreciating the taste andThe De’Longhi “bean to cup” machine delivers freshly brewed espresso in justDiscover the unique story of design, passion and technology which made. De’Longhi the world leader in the creation of espresso machines. Tips for Perfect EspressoVacuum sealed if possible.A small 1 or 2 oz. shot ofItalian Macchiato. A single or double espressoCappuccino. Espresso Lungo. A single espresso shot toppedFrom 3 oz. up to 4 oz. ofCafe Latte. Americano. A double espresso shot toppedCaffee’ Mocha. Caramel Macchiato. This drink is based on layers ofA tasty variation of latte macchiatoPour the caramel syrup down theAdd the milk foam. Prepare theAdd a dollop of milk foam. Ingredients: 1 oz. of espresso coffeeIngredients: 1 oz. of espresso coffeeUse handles and knobs.Allow to cool before fitting orDo not operate after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorizedTo disconnect, turn any control to “off” then remove plug fromThis appliance is to beAny other use is to be considered improper and therefore dangerous. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove theRepair should be done by authorized service personnel only!A2. Beans container. A3. Pre-ground coffee funnel. A4. Main switch. A5. Infuser. A6. Cup warmer shelf. A7. Control panel. A8.https://atlasautoglass.com/wp-content/plugins/formcraft/file-upload/server/content/files/1626c3c07a7023—cameron-hot-air-balloon-flight-manual.pdf Hot water and steam nozzle. A9. Coffee spoutA10. Coffee grounds container. A11. Cup tray. A12. Water tank with lid. B1. I.F.D. (Instant FrothingB2. Water filter. B3. Measuring scoop. B4. Hot water spout. B5. Cleaning brush. Natural DescalerHardness. Test”. Indicator. Instructions BookletsFill coffee beansThe machine will prime. A little water will beMachine isTurn the dial to set the desired length of yourAdjust length of milk spout.Espresso forSelect yourCLEAN position. FollowUse Skim or 2 Milk at Refrigerator TemperatureImportant! Danger of burns. Never leave the machine unsupervised whileThe spout becomesAfter about a minute,Each square corresponds to one level.With the machine on, holdKeeping the machine cleanIf the coffee maker isIllustrations (C) and (D) will then apply.The descalingThe descaleImportant! Danger of Burns. Hot water containing acid flows fromExtract theMAX level, insert the filter (if removedHot water flows out of the water spout.Hot water flows out of both spouts.It is vital to respect the manufacturer’s safety warningsCare Kit Line. Experience the De’Longhi Care Kit Line to improve the performanceEcoDecalk. Coffee Care Kit. EcoDecalk mini. Water Filter. Milk CleanBetter EverydayFile Type Extension: pdf. PDF Version: 1.4. Linearized: No. Creator Tool: Adobe InDesign CS6 (Macintosh). Instance ID: uuid:d357516c-2876-3841-8bdf-f833fd786c05. Original Document ID: xmp.did:0180117407206811871FA430F534F204. Document ID: xmp.id:C19E90574A2068118A6DDACA6DC14385. Rendition Class: proof:pdf. Derived From Instance ID: xmp.iid:C09E90574A2068118A6DDACA6DC14385. Derived From Document ID: xmp.did:948E0C37392068118C149174DE957A43. Derived From Original Document ID: xmp.did:0180117407206811871FA430F534F204. Derived From Rendition Class: default. History Action: converted. History Software Agent: Adobe InDesign CS6 (Macintosh). Producer: Adobe PDF Library 10.0.1. Trapped: False. Page Count: 16. Creator: Adobe InDesign CS6 (Macintosh).https://www.inkfactory.pk/wp-content/plugins/formcraft/file-upload/server/content/files/1626c3c10d16f9—cameron-hydraulic-manual.pdf In a lot of cases information found here is all that will be required.If you are unsure whether to locate this information yourself, seek advice from the manufacturer or a qualified engineer, if the appliance uses a gas supply consult a Gas Safe registered engineer. This can usually be found on the base, side or back of the appliance. This can usually be found on the base, side or back of the appliance. This can usually be found on the base, side or back of the appliance. This can usually be found on the base, side or back of the appliance. This can usually be found on the base, side or back of the appliance. This can usually be found on the base, side or back of the appliance. This can usually be found on the base, side or back of the appliance. This can usually be found either on the inside of the door (around the frame), the side or at the back of the appliance. This can usually be found on the base, side or back of the appliance. This can usually be found on the base, back or front of the appliance. You can choose whether to manage these or allow them all. View Cookie Policy. You can choose whether to manage these or allow them all. See our cookies page for more information. For example they’re used to recognise you when you return to our website. If you do not allow these cookies then some or all of these services may not function properly.We use this data to customise the marketing content you see on websites, apps and social media. They also help us understand the performance of our marketing activities. These cookies are set by us or our carefully-selected third parties.AUTOMATISMES-SES.COM/ckfinder/userfiles/files/canon-powershot-s3is-manual.pdf Canadian Tire may, in its sole discretion and at any time without prior notice either (i) cancel the Program or (ii) except if you are a Member residing in Quebec, Ontario or such other province where prohibited by law, establish a date upon which eCTM will expire and may no longer be used. Merging Triangle Rewards Accounts At Canadian Tire’s discretion, Members may be able to merge their Triangle Rewards Accounts into a single account. That merged account will bear the Triangle Rewards Account number of one of the accounts being merged and one Member will be designated as the holder of that account with full power and authority to deal with the account, including closing it, and will become the “Member” hereunder. All Members wishing to merge their Triangle Rewards Accounts will need to consent to the merger and agree on which account number will be designated as the number for the newly merged Triangle Rewards Account and who the accountholder will be. All remaining Triangle Rewards Account numbers will be cancelled and the persons who are not designated as the accountholder will no longer be Members in the Program. Donating electronic Canadian Tire Money Members may be able to donate their eCTM to select charities or community groups. Please visit the Program Website for details about donating eCTM. Lost or Stolen Triangle Rewards Cards If a Triangle Rewards Card is lost, stolen or destroyed, Canadian Tire will issue a new card on presentation of proper identification, and the balance in the Member’s Triangle Rewards Account will be transferred to a new Triangle Rewards Account. Canadian Tire assumes no responsibility if eCTM has been used by anyone who presents a lost or stolen Triangle Rewards Card, Cardless Method or Program Payment Card before Canadian Tire is notified of such loss or theft. Partner Locations We may, from time to time, designate certain other merchants as locations at which you can collect or redeem eCTM (a Partner).If you redeem eCTM at a Partner we are not responsible for any loss, damage, injury, death or expense as a result of any item or service you acquired at such Partner. General e-CTM is not exchangeable and cannot be redeemed for cash or made subject to any security interest.These terms and conditions, as amended by Canadian Tire from time to time, constitute the entire agreement between the Member and Canadian Tir e with respect to eCTM. On occasion, Canadian Tire, our various businesses within the Canadian Tire family of companies and any Partners may communicate special offers, information and services to Members by email, text message (standard text messaging and data rates may apply) or other communication preferences selected by you using the contact information you have provided. Any Member who does not wish to receive these offers may so indicate on the Program Website or by calling Program customer service at 1-800-226-8473. Please note that even if you have opted out of receiving marketing communications, we may still contact you for the purposes of administering your account and sending you transactional or operational messages. Any waiver by Canadian Tire of any of these terms and conditions at any time does not mean that Canadian Tire cannot rely on these terms and conditions at any subsequent time. No delay or omission by Canadian Tire in exercising any right or remedy hereunder shall operate as waiver thereof or of any other right or remedy. All Triangle Rewards Cards remain the sole property of Canadian Tire and, if requested by Canadian Tire, must be returned to Canadian Tire upon the cancellation of a Member’s membership in the Program. The Member is responsible for informing Canadian Tire of any change to his or her personal information (e.g. name, address, email, etc.), by visiting the Program Website or by calling Program customer service. Canadian Tire reserves the right to terminate a Member’s participation in the Program or to block a Member’s ability to use the Member’s eCTM if Canadian Tire has inaccurate or incomplete information respecting the Member. Enrolment in the Program constitutes acceptance of these terms and conditions and each applicant for membership in the Program consents to the collection and use of personal information in accordance with the Canadian Tire Privacy Charter, as amended from time to time. If any provision of these terms and conditions is invalid or unenforceable, such provision will not affect the validity and enforceability of any of the remaining terms and conditions. Participants are responsible for any taxes, duties or other charges associated with their participation in the Program. Any written notice to Canadian Tire may be sent by ordinary mail to: Triangle Rewards Program PO BOX 2000, Station Main Welland, ON L3B 5S3 We may cancel any eCTM that has not been properly issued or that we believe has been issued due to fraudulent conduct or conduct that is inconsistent with these terms and conditions or the spirit of the Program. The version of the terms and conditions that is posted from time to time on the Program Website will govern the Program. These terms and conditions are governed by the laws of Ontario and the federal laws of Canada applicable in Ontario. You will be provided with written notice of any amendment to these terms and conditions (setting out the new clause only or the amended clause and how it read formerly and the date that the amendment will take effect) at least 60 days, but not more than 90 days, before it is to take effect. Upon receipt of the notice, you may choose to reject the amendment and rescind these terms and conditions. These terms and conditions are governed by the laws of Quebec and the federal laws of Canada applicable in Quebec. It is your express wish that these Program terms and conditions be written in the English language. All Canadian Tire companies have adopted the Canadian Tire Privacy Charter ( Privacy Charter ). A list of frequently asked privacy questions ( FAQs ) is available to provide you with examples and instances of how your personal information may be collected, used and disclosed. Our policies and practices have been designed to comply with the Personal Information Protection and Electronic Documents Act and provincial private sector privacy acts. Our Privacy Charter may be amended from time to time. A copy of the most current version of our Privacy Charter and our FAQs can be obtained online at triangle.com or by calling 1-800-226-8473. We may provide your personal information to Canadian Tir e affiliates or to other third party Marketing Partners, including under a Loyalty Program, so that they can notify you directly of products, services, rewards and special offers that may be of interest to you. These notices may be given to you by postal mail, e-mail, facsimile, telephone, text message or other form of electronic messaging using the contact information that you provide to us. Withdrawal of consent to collect, use and disclose your personal information may restrict our ability to provide you with some products and services, such as the privileges and opportunities of being a member of the Loyalty Program. You may always withdraw or refuse your consent by clicking on the unsubscribe link in our email communications or by contacting us at 1-800-226-8473. Your request will be promptly processed but may not be in time to remove you from promotions already in progress. Please note that even if you have opted out of receiving marketing communications, we may still contact you for the purposes of administering your account and sending you transactional or operational emails. We do not sell or rent personal information. Our Service Providers may be located in or outside of Canada and may be required to disclose your information under the laws of their jurisdiction. For complete details as to how we collect, use and disclose your personal information, please see our Privacy Charter and FAQs. All fees collected go towards the collection, transportation and processing costs of recycling used tires. Taxes payable on price before rebate. Valid until September 30, 2020. Funded by the Government of Canada. Available in Ontario only. See details in store. Interest does not accrue during the period of the plan. However, if we do not receive the full minimum due on a statement within 59 days of the date of that statement, or any event of default (other than a payment default) occurs under your Cardmember Agreement, all special payment plans on your account will terminate and (i) you will then be charged interest on the balances outstanding on such plans at the applicable regular annual rate from the day after the date of your next statement, and (ii) the balances outstanding will form part of the balance due on that statement. There is no administration fee charged for entering into a special payments plan. Each month during an equal payments plan you are required to pay in full by the due date that month’s equal payments plan instalment. Any unpaid portion not received by the due date will no longer form part of the equal payments plan and interest will accrue on that amount from the day after the date of your next statement at the applicable regular annual rate. Offer subject to change without notice. Some applicants may receive a higher or lower regular annual rate depending on a credit evaluation. For residents of Quebec, the period between the statement date and the due date for payment is 26 days. The billing period covered by each statement can be from 28-33 days. The Triangle Mastercard and the Triangle World Elite Mastercard do not have an annual fee. Examples of borrowing costs (rounded to the nearest cent) assuming that all charges are purchases bearing interest at the regular annual rate of 19.99, a 30 day month, no charges made on special payment plans and no other fees, additional payments or other changes are: You cannot collect paper Canadian Tire Money on bonus offers. Any bonus multiplier is based on the base rate of collecting CT Money. Not all items sold at Canadian Tire earn CT Money. The offered rate is exclusive of any bonus or promotional offers or redemption transactions. CT Money is collected on the pre-tax. Terms and Conditions apply. Visit for more information. Items may be display models or not exactly as shown and may not be available in all stores. Quantities may be limited. Contact your store for more information. We reserve the right to limit quantities. Sorry no rainchecks (excluding Quebec). Shipping fees and delivery times vary depending on location, size and weight of the item(s) and is only available within the province of the Canadian Tire retail location (“Store”) from which the item(s) was purchased. Bulk items will only be delivered within a 100km radius of the Store. Not available in Recontre East, NL. Conditions and restrictions apply. Visit for more information. Additional oil filter charges will apply. Eco fees, taxes and additional fees where applicable, are extra. Coupon valid for one-time use only. Coupon has no cash value and must be presented and surrendered at time of redemption. Not valid in conjunction with any other offer, coupon or discount. One coupon per vehicle. We reserve the right to limit the number of coupons redeemed per person. Limited time only. Altered or modified coupons will not be accepted. Coupon valid for intended recipient only. Some restrictions apply. See in store for details. You can withdraw your consent to receive text messages about Canadian Tire Auto offers at any time by texting STOP to 38667. You may unsubscribe at any time.

Содержание

  1. Delonghi caffe treviso как пользоваться
  2. Рожковая кофеварка DeLonghi Bar 14F
  3. DeLonghi Bar 14F инструкция, отзывы, характеристики, описание
  4. Кофеварка DeLonghi Bar 14F характеристики
  5. Кофеварка DeLonghi Bar 14F отзывы
  6. Совместимость руководства
  7. Кофеварка Delonghi Bar 14 F инструкция. Как скачать инструкцию?
  8. Кофеварка Delonghi Caffe Treviso: содержание инструкции, способы устранения мелких неполадок в работе, очистка от накипи
  9. Основные характеристики
  10. Инструкция и руководство для DeLonghi BAR 14F на русском
  11. F Руководство пользователя ME.
  12. Кофеварка
  13. Меры предосторожности, Начало эксплуатации кофеварки, Приготовление кофе «эспрессо
  14. Приготовление кофе «каппуччино, Дозирование пара, Дозирование горячей воды
  15. Доступная инструкция по эксплуатации кофеварки DeLonghi
  16. Что нужно знать перед началом работы
  17. Как приступить к работе
  18. Как приготовить капучино и латте
  19. Экономный расход энергии
  20. Автоматическое включение и выключение
  21. Возможность выбора вкуса кофе

Delonghi caffe treviso как пользоваться

Перед использованием аппарата внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации DeLonghi Bar 14F Caffe Treviso. Несоблюдение данного мануала может привести к повреждению машины.

Основные характеристики DeLonghi Bar 14F Caffe Treviso:

Используемый кофе: молотый;

Материал рожка: металл;

Мощность: 1100 Вт;

Объем резервуара для воды: 1 л;

Максимальное давление: 15 бар;

Настройки: регулировка порции горячей воды;

Автоматическая декальцинация: нет;

Возможность приготовления капучино: есть, ручное приготовление.

Содержание руководства DeLonghi Bar 14F Caffe Treviso: установка, как приготовить кофе и капуччино, чистка и уход, удаление накипи, неисправность, возможные причины и способы их устранения.

Перед использованием аппарата внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации DeLonghi Bar 14F Caffe Treviso. Несоблюдение данного мануала может привести к повреждению машины.

Основные характеристики DeLonghi Bar 14F Caffe Treviso:

Используемый кофе: молотый;

Материал рожка: металл;

Мощность: 1100 Вт;

Объем резервуара для воды: 1 л;

Максимальное давление: 15 бар;

Настройки: регулировка порции горячей воды;

Автоматическая декальцинация: нет;

Возможность приготовления капучино: есть, ручное приготовление.

Содержание руководства DeLonghi Bar 14F Caffe Treviso: установка, как приготовить кофе и капуччино, чистка и уход, удаление накипи, неисправность, возможные причины и способы их устранения.

Инструкция DELONGHI Bar 14F Caffe Treviso на русском языке в формате pdf для устройства: кофеварка. Прочитайте инструкцию для ознакомления с функциями и условиями эксплуатации, характеристиками и способами исправления неисправностей. Данное руководство пользователя поможет использовать весь функционал изделия и увеличит срок службы при условии соблюдения всех правил изложенных в документе.

Источник

Рожковая кофеварка DeLonghi Bar 14F

DeLonghi Bar 14F инструкция, отзывы, характеристики, описание

Модель: Формат: Размер: Язык: Скачать:
кофеварка DeLonghi Bar 14F инструкция PDF 0.34 MB русский

Кофеварка DeLonghi Bar 14F характеристики

Страна ЕС
Гарантия производителя 12 МЕС
ОБЩИЕ
Тип Эспрессо / Рожкового типа
Давление 15 бар
Мощность 1100 Вт
Тип используемого кофе Молотый кофе
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
Эспрессо Да
Капучино Да
ВСТРОЕННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Капучинатор Да
РЕЗЕРВУАР ДЛЯ ВОДЫ
Объем резервуара для воды 1 литр
Материал резервуара для воды Пластиковый
Съемный резервуар для воды Да
РЕЗЕРВУАР ДЛЯ КОФЕ
Тип фильтра Одноразовый/Постоянный
АНТИКАПЕЛЬНАЯ СИСТЕМА
Съемный поддон для капель Да
Материал поддона для капель металлический
ФУНКЦИИ
Одновременное приготовление 2-ух чашек Да
Приготовление кипятка Да
Подача пара Да
УПРАВЛЕНИЕ
Тип Механический
ИНДИКАЦИЯ
Уровень воды Да
Включение Да
Готовность к работе Да
КОРПУС
Материал корпуса Пластиковый
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Мерная ложечка Да
ГАБАРИТЫ
Высота 30 см
Глубина 21.5 см
Ширина 19 см
Вес 3 килограмма
Цвет Черный

Кофеварка DeLonghi Bar 14F отзывы

Преимущества:

  • кофемашина Delonghi Bar 14F имеет красивый дизайн;
  • варит не плохой напиток при использовании качественного кофе;
  • достаточно удобно мыть;
  • компактная модель;
  • не плохо взбивает молоко;
  • удобна в использовании, но необходимо приспособится к ней;
  • цена приемлемая;
  • капучино получается хорошим;
  • в комплекте имеет фильтры.

Недостатки:

  • шумная;
  • вибрирует;
  • пена кофе хорошей не получается;
  • небольшой запах пластика;
  • сложно снимать и чистить капучинатор;
  • плохая инструкция в комплекте.

Кофеварка Делонги Bar 14F отзывы составлены на базе 47 отзывов пользователей в Яндекс Маркет.

Совместимость руководства

Данное руководство подходит для следующих моделей:

Кофеварка Delonghi Bar 14 F инструкция. Как скачать инструкцию?

Инструкция DeLonghi Bar 14F легко скачивается, в начале страницы перед Вами будет таблица:

принт-скрин, как скачать инструкцию

Нажимайте правой кнопкой на изображении PDF, после чего ищите в списке «Сохранить как», далее сохраняете на Вашем ПК кофеварка Delonghi Bar 14 F инструкция на русском языке, например:

принт-скрин, как скачать инструкцию

И последний шаг, выбираете папку, в которой желаете сохранить инструкция по эксплуатации Delonghi Bar 14F caffe treviso, например на рабочем столе:

принт-скрин, как скачать инструкцию

Надеемся, у Вас получилось найти кофеварка Делонги инструкция, скачать и успешно ею воспользоваться. Также Вы можете скачать другие инструкции к Делонги.

Источник

Кофеварка Delonghi Caffe Treviso: содержание инструкции, способы устранения мелких неполадок в работе, очистка от накипи

В инструкции по эксплуатации кофеварки Delonghi Bar 14F Caffe Treviso сказано, что устройство предназначено для домашнего использования. В функционал входит приготовление эспрессо и капучино.

Кофемашина не должна подвергаться интенсивным нагрузкам в коммерческих целях, так как производитель вправе отказать владельцу в исполнении гарантийных обязательств. Как пользоваться Delonghi Bar 14F Caffe Treviso можно детально посмотреть в скачанном файле оригинального документа.

delonghi caffe treviso как пользоваться

Основные характеристики

Кофеварка Delonghi Bar 14F Caffe Treviso выпускается в пластиковом корпусе. Модель компактная, работает только с молотым кофе, так как не имеет встроенной кофемолки. Количество воды, которое можно залить одновременно – 1 литр. Капучинатор ручной – трубка для пара.

По отзывам потребителей выявлены недостатки:

  • Отсутствие плотной пенки при варке эспрессо.
  • Неудобный для мытья капучинатор.
  • Прибор работает шумно и сильно вибрирует.
  • На протяжение всего срока пользования чувствуется запах пластика.

Поскольку фильтров для воды в комплекте не предусмотрено, необходимо пользоваться только бутилированной жидкостью с низким процентом солей, чтобы накипь образовывалась меньше.

Видео: Как приготовить эспрессо и капучино в этой кофеварке

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Вам также будет интересно почитать:

Источник

Инструкция и руководство для
DeLonghi BAR 14F на русском

4 страницы подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Обзор / Огляд / Review Delonghi BAR 14CD кофеварка

DeLonghi BAR 14 F как приготовить эспрессо и капучино (espresso and cappuccino)

Delonghi bar 14 F готовим кофе

Техобслуживание кофеварки DeLonghi / Maintenance of DeLonghi coffee maker

Ремонт кофеварки Delonghi Caffe Treviso не дает воды

DeLonghi BAR 14 F — Espresso & Latte (Эспрессо и Латте)

DeLonghi BAR 14 CD эспрессо и капучино (espresso and cappuccino)

DeLonghi BAR 14 CD как приготовить эспрессо и латте (espresso and latte)

F Руководство пользователя ME.

Кофеварка

Меры предосторожности, Начало эксплуатации кофеварки, Приготовление кофе «эспрессо

Перед тем, как приступить к установке и

использованию устройства, вниматель-

но прочитайте это руководство по эксп-

луатации. Храните его всегда под рукой,

чтобы в любой момент иметь возмож-

ность воспользоваться им. Только так

Вы сможете добиться оптимальных ре-

зультатов работы кофеварки и обеспе-

чить себе максимальную безопасность.

Внимательно прочитайте следующие инст-

— Перед началом эксплуатации убедитесь в

том, что напряжение в Вашей сети питания

соответствует напряжению, указанному на

табличке с серийным номером. Подключай-

те устройство только к тем розеткам, кото-

рые оснащены необходимыми средствами

заземления и рассчитаны на ток не менее

— Если вилка не соответствует конфигурации

розетки, обратитесь к квалифицированно-

му электрику для замены розетки.

— Электрическая безопасность этого устрой-

ства гарантируется только в том случае, если

оно заземлено в соответствии с действую-

щими правилами электробезопасности. Про-

изводитель не несет никакой ответственно-

сти за ущерб, вызванный неправильным за-

землением устройства. В случае сомнений,

по этому поводу нужно обратиться к квали-

— Не включайте устройство, если в емкости

— Это устройство предназначено для приго-

товления кофе. Будьте осторожны, чтобы

не обжечься кипятком и паром при обраще-

— Не дотрагивайтесь до нагретых частей (вы-

ходное отверстие для пара, горячая вода,

области вокруг держателя фильтра и само-

— Не снимайте держатель фильтра, когда

происходит образование пара или горячей

— Не оставляйте воду в емкости, если темпе-

ратура в помещении опускается до 0°С или

— После распаковки устройства убедитесь в

отсутствии повреждений. В случае сомне-

ний не пользуйтесь кофеваркой, а обрати-

тесь за помощью к квалифицированным

— Упаковочные материалы (пластиковые па-

кеты, пенопласт, и т.п.) представляют со-

бой потенциальный источник опасности, и

поэтому их следует хранить вне досягае-

— Это устройство предназначено для ис-

пользования только в домашних условиях.

Использование кофеварки в каких-либо дру-

гих целях недопустимо, и поэтому опасно.

— Производитель не несет никакой ответ-

ственности за ущерб, обусловленный не-

надлежащим, неправильным или неосто-

рожным обращением с устройством.

— Не допускайте прикосновения к устройству

мокрыми или влажными руками или ногами.

— Не пользуйтесь устройством в ванной.

— Не допускайте к пользованию устройством

детей или недееспособных лиц без при-

— Не погружайте устройство в воду.

— Перед выполнением любых операций по

чистке или обслуживанию устройства все-

гда отключайте его от сети питания, вынув

вилку из розетки.

— В случае неисправности или неправильно-

го функционирования устройства выключи-

те его и не пытайтесь отремонтировать са-

мостоятельно. Обратитесь в уполномочен-

ный сервисный центр и настоятельно по-

просите, чтобы для ремонта Вашего устрой-

ства использовались только фирменные

запчасти производителя устройства. В слу-

чае невыполнения приведенных выше ин-

струкций использование устройства может

— При установке устройства следуйте инст-

— Замена шнура питания не может быть вы-

полнена пользователем, так как для этого

необходимы специальные инструменты. В

случае повреждения шнура питания обра-

титесь в уполномоченный сервисный центр.

— Когда Вы не пользуетесь устройством, вы-

нимайте вилку из розетки сети. Не остав-

ляйте устройство включенным без необхо-

димости. Когда устройство не использует-

ся, переводите выключатель питания в по-

ложение «Off» [Отключено].

Это устройство соответствует директиве ЕЭС

87/308, регулирующей подавление радиопомех.

Для более быстрого и легкого приготов-

ления кофе можно использовать инди-

видуальные емкости. Это позволит Вам

не ошибиться с количеством кофе и

обеспечить чистоту устройства.

A. Панель управления

B. Регулятор подачи пара

C. Резервуар для воды (на некоторых моде-

D. Подвижная крышка

F. Трубка для пара и горячей воды

G. Выходное отверстие для каппуччино (при

наличии этой функции)

H. Лоток для сбора капель

I. Выпускное отверстие бойлера

L. Подпорка (если есть)

M. Мерная ложка (подпорка)

N. Чашка фильтра

O. Рычаг-держатель фильтра

P. Фильтр на одну чашку

Q. Фильтр на две чашки

R. Индикатор «ОК» [Готовность]

S. Выключатель «ON/OFF» [Включено/выклю-

чено] с индикатором

T. Переключатель пара

U. Переключатель дозирования кофе и воды

Извлеките из упаковки мешок с аксессуарами.

Если Вы приобрели новое устройство, то оба

фильтра, чашку фильтра и мерную ложку не-

обходимо вымыть теплой водой с моющим

средством, а затем тщательно прополоскать.

После этого внутренние части кофеварки не-

обходимо вымыть следующим образом:

Поднимите крышку и залейте пресную воду в

резервуар (рис. 1). Если Ваша модель осна-

щена съемным резервуаром для облегчения

заполнения, резервуар можно вытащить, по-

тянув его вверх (рис. 2). При установке резер-

вуара на место убедитесь в том, что трубки

погружены в воду.

а) Вставьте вилку в розетку сети, следуя ин-

струкциям по безопасности.

б) Нажмите кнопку «ON/OFF» [Включено/вык-

лючено] (S) и кнопку дозирования кофе (U).

При этом начнет светиться индикатор «ON/

OFF» [Включено/выключено] (рис. 3). Насос

начнет подачу воды. Подождите, пока вода

не начнет выливаться из выпускного отвер-

стия бойлера, затем установите дозирую-

щий переключатель кофе в положение

«OFF» [Выключено]. Примерно через 2 ми-

нуты начнет светиться индикатор «ОК» [Го-

товность] (рис. 4). Это означает, что вода

(в бойлере) достигла нужной температуры.

в) Снова нажмите дозирующий переключа-

тель и удержите его в нажатом состоянии в

течение 10-15 секунд, чтобы вода вытекла

из выпускного отверстия бойлера (рис. 5),

а затем установите его в выключенное по-

г) Для того, чтобы тщательно промыть внут-

ренние части кофеварки, проделайте выше-

указанную процедуру по крайней мере пять

После этого устройство будет готово к нор-

Установка чашки фильтра

Для установки чашки фильтра поместите чашку

под выпускное отверстие бойлера (рис. 6), а

затем нажмите снизу вверх и поверните впра-

— Всегда используйте только питьевую воду

и содержите резервуар в чистоте.

— Перед тем, как разливать кофе, обязатель-

но дождитесь загорания индикатора «ОК»

[Готовность]: это будет означать, что вода в

бойлере достигла температуры, оптималь-

ной для приготовления кофе.

— Перед приготовлением кофе чашки для

кофе, чашку фильтра и сами фильтры не-

Аксессуары можно нагреть горячей водой,

действуя следующим образом:

— Включите устройство, нажав кнопку выклю-

чателя «ON/OFF» [Включено/выключено] (S).

— Вставьте фильтр на одну или две чашки, в

зависимости от того, какой из них Вам ну-

— Дождитесь загорания индикатора «ОК» [Го-

товность], затем нажмите кнопку дозирова-

ния кофе (U) и начните нагрев аксессуаров

— Установите переключатель дозирования в

выключенное положение, извлеките чашку

фильтра, сам фильтр и чашки для кофе и

Если Вы хотите приготовить кофе после

дозирования пара, рекомендуется также

выполнить эту операцию (дозирование го-

рячей воды при отсутствии кофе в фильт-

ре). В этом случае выполнение «холостого

цикла» обеспечивает достижение идеаль-

ной температуры для приготовления вели-

Приготовление кофе «каппуччино, Дозирование пара, Дозирование горячей воды

Чистка и техническое обслуживание, Удаление накипи

Для получения наилучших результатов реко-

мендуется использовать хорошо прожаренный

молотый кофе высшего качества.

Метод приготовления кофе

— Включите устройство, нажав кнопку «ON/

OFF» [Включено/выключено], и дождитесь

загорания индикатора «ОК» [Готовность].

— Из выпускного отверстия бойлера могут

вытечь несколько капель воды. Это явля-

ется нормальным и не свидетельствует о

неисправности Вашего устройства.

— Вставьте нужный фильтр – на одну или две

— Засыпьте 1-2 мерных ложки молотого кофе

в фильтр, равномерно распределив его и

— Если Ваше устройство оснащено подпоркой,

эту операцию можно выполнить путем уста-

новки подпорки рядом с выпускным отверсти-

ем бойлера (рис. 8), чтобы обеспечить более

равномерное нажатие и, следовательно,

улучшить качество кофе. Удалите все остат-

ки кофе с края фильтра. Если для приготов-

ления кофе «Эспрессо» Вы используете кофе

в плитках, пользуйтесь фильтром на одну

чашку. Вставьте плитку и до конца прижмите

Выполняя любые операций с плитками кофе,

включая их хранение и установку в фильтр,

следует соблюдать осторожность, чтобы не

допустить их повреждения.
— Установите чашку фильтра, как описано

— Поместите предварительно разогретую

чашку (чашки) на лоток для сбора капель,

под сливными отверстиями чашки фильт-

ра. Когда загорится индикатор, нажмите

кнопку переключателя дозирования, и от-

пустите ее только после того, как в чашку

будет налито нужное количество кофе (око-

ло 20-30 секунд) (рис. 9).

— Для того, чтобы освободить чашку фильт-

ра, подождите несколько секунд и повер-

ните рукоятку справа налево.

— Для того, чтобы удалить отработанные ос-

татки кофе, захватите фильтр с помощью

специального рычага, встроенного в руко-

ятку, переверните чашку фильтра и высыпь-

те кофе или плитку, постучав чашкой о твер-

дую поверхность (рис. 10).

— Если Вы не собираетесь пользоваться устрой-

ством в течение длительного времени, выклю-

чите его и вылейте воду из резервуара.

Перед следующим использованием необ-

ходимо выполнить процедуру предвари-

тельной промывки, описанную выше.

— Возьмите металлический сосуд, желатель-

но высокий с малым диаметром.

Заполните его молоком на 1/3, чтобы оно

не «убежало» при кипении.

— Включите устройство, нажав кнопку выключа-

теля «ON/OFF» [Включено/выключено].

— Нажмите кнопку переключателя пара. При-

мерно через 3 минуты загорится индикатор

«ОК» [Готовность], показывающий, что до-

стигнута оптимальная температура для про-

изводства пара (рис. 11).

— Внимание! На этом этапе возможно выте-

кание нескольких капель воды из выпуск-

ного отверстия бойлера. Это нормальное

явление, но будьте осторожны, чтобы не об-

— Опустите трубку для пара на дно сосуда с

молоком (рис. 12) и поверните регулятор

пара против часовой стрелки. Количество

пара, поступающее через трубку, можно от-

регулировать с помощью этого регулятора.

— Опустите сосуд так, чтобы трубка слегка

касалась поверхности молока, а затем с ко-

ротким промежутком осуществите несколь-

ко коротких впрысков пара, слегка погружая

— Если Ваша кофеварка оснащена форсункой

для каппуччино, погрузите форсунку в мо-

локо до отметки на форсунке (рис. 14).

Первая порция пара содержит воду, поэто-

му для получения более сухого пара подож-

дите несколько секунд, оставив регулятор

пара в открытом положении.
— После каждого использования обязательно

отвинчивайте и промывайте форсунку для

каппуччино, в противном случае молоко мо-

жет высохнуть на трубках (рис. 15). Время

от времени прочищайте отверстия в форсун-

ке для каппуччино с помощью булавки.

(для приготовления чая, бульона, и т.п.)

Функцию образования пара можно использо-

вать для нагрева жидкостей.

— Включите устройство, нажав кнопку выключа-

теля «ON/OFF» [Включено/выключено].

— Нажмите кнопку переключателя пара. Спу-

стя несколько минут загорится индикатор

«ОК» [Готовность], показывая, что достиг-

нута оптимальная температура для произ-

— Опустите трубку для пара на дно сосуда с

молоком и поверните регулятор пара про-

тив часовой стрелки. Количество пара, по-

ступающее через трубку, можно отрегули-

ровать с помощью этого регулятора.

Когда жидкость нагреется до нужной темпера-

туры, полностью перекройте пар с помощью

регулятора, и установите переключатель пара

в выключенное положение.

(для приготовления чая, бульона, и т.п.)

— Включите устройство, нажав кнопку выклю-

чателя «ON/OFF» [Включено/выключено], и

дождитесь загорания индикатора «ОК» [Го-

— Поместите стакан или чашку под трубку для

— Нажмите кнопку переключателя дозирова-

ния, открывая рычаг подачи пара.

— Из трубки польется горячая вода. Когда

нужное количество воды будет налито, зак-

ройте рычаг и установите переключатель

дозирования и выключатель «ON/OFF»

[Включено/выключено] в положение «вык-

ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ

— Перед выполнением любой операции по

чистке и техническому обслуживанию обя-

зательно выключите устройство, выдернув

вилку из розетки сети, и подождите, пока

— Для чистки устройства не пользуйтесь ра-

створителями, моющими средствами и аб-

разивными материалами. Просто протрите

его влажной, мягкой тканью.

— Регулярно очищайте чашку фильтра, сами

фильтры, лоток для сбора капель и резер-

— Не мойте само устройство – это электри-

— Не помещайте компоненты устройства или

аксессуары в посудомоечную машину.

Рекомендуется удалять накипь через каждые

4-8 месяцев, или по мере необходимости в за-

висимости от жесткости воды и частоты исполь-

зования. Рекомендуется удалять накипь с по-

мощью воды и уксуса следующим образом:

— Заполните резервуар водой, растворив в

ней 8 столовых ложек уксуса.

— Управляйте устройством так же, как если

бы Вы готовили кофе, до тех пор, пока

вода в резервуаре не кончится, а затем

— Повторите эту операцию с чистой водой 2 или

3 раза, промывая устройство до тех пор, пока

запах уксуса не исчезнет окончательно.

Удаление накипи с помощью других ве-

ществ может нанести вред Вашему здоро-

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ (ТОЛЬКО

A) Если шнур питания устройства оборудован вилкой,

то она содержит предохранитель на 13 А. Если вилка

не подходит для Вашей розетки, ее следует отрезать

от шнура питания и присоединить к шнуру подходя-

щую вилку, как показано на рисунке ниже.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Соблюдайте предельную акку-

ратность при утилизации отрезанной вилки после

удаления предохранителя: не подключайте ее к ро-

зеткам, рассчитанным на силу тока 13 А, где бы они

ни были расположены — это может создать опасность

поражения электрическим током.

Если другая установленная вилка не содержит пре-

дохранителя, защищайте схему устройства с помо-

щью предохранителя на 15 А.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! УСТРОЙСТВО ОБЯЗАТЕЛЬНО

ДОЛЖНО БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕНО

Проводники в шнуре питания окрашены в соответствии

со следующими цветовыми обозначениями:

Зеленый с желтым:

Если используется вилка шаблонного типа, то при

замене предохранителя на 13 А, одобренного Asta,

на предохранитель BS 1362 необходимо заново по-

догнать крышку предохранителя. Если вы потеряе-

те крышку предохранителя, то такой вилкой пользо-

ваться нельзя до тех пор, пока вы не получите крышку

предохранителя для замены в ближайшем к вам

электротехническом сервисном центре. При пра-

вильной замене крышки предохранителя цвет крыш-

ки должен совпадать с цветом, нанесенным на ос-

В) Если устройство не оборудовано вилкой, следуйте

инструкциям, изложенным ниже:

Если цвета жил проводников шнура питания не соответ-

ствуют цветным обозначениям контактов вилки, то по-

ступайте следующим образом:

Зеленый с желтым проводник следует присоединять к кон-

такту, обозначенному «E» или знаком , либо к контакту,

окрашенному зеленым, или зеленым с желтым.

Синий проводник следует присоединять к контакту, по-

меченному буквой «N» или черным цветом.

Коричневый проводник следует присоединить к контак-

ту, обозначенному буквой «L» или красным цветом.

Источник

Доступная инструкция по эксплуатации кофеварки DeLonghi

Что может быть лучше, чем чашечка ароматного кофе с утра? Пожалуй, это один из любимых напитков. Тем не менее, его не так уж и просто приготовить правильно, как это делают в барах, ресторанах и кофейнях. В связи с этим весьма актуальной является покупка специального оборудования, позволяющего в домашних условиях готовить данный напиток на профессиональном уровне. Инструкция по эксплуатации кофеварки DeLonghi является вполне доступной и позволяет в кратчайшие сроки овладеть данным искусством.

Что нужно знать перед началом работы

Перед тем как начинать работу с теми или иными приборами, необходимо обозначить ряд важных моментов. Инструкция по эксплуатации кофеварки DeLonghi подразумевает соблюдение следующих мер предосторожности.

  • ввиду того, что в процессе работы аппарат излучает большое количество тепла, то не следует непосредственно рядом с ним размещать какие-либо электрические приборы или предметы, чувствительные к высоким температурам.
  • Кофеварку не рекомендуется устанавливать рядом с водопроводными кранами, ведь недопустимо попадание жидкости внутрь конструкции. Также следует следить за тем, чтобы влажность воздуха в помещении не выходила за пределы нормы.
  • Не следует использовать аппарат в тех комнатах, где температура слишком низкая. Это связано с тем, что из-за замерзания воды, которая загружается в устройство, оно может повредиться и прийти в негодность.
  • При размещении кофеварки в том или ином месте, учитывайте тот факт, что электрический провод прибора не должен заламываться, перекручиваться, а также касаться острых предметов и углов.
  • Перед подключением аппарата к розетке убедитесь, что напряжение в источнике питания соответствует тому, что указано в инструкции и на заводской маркировке.

Как приступить к работе

Для начала стоит иметь ввиду то, что новое устройство может содержать внутри следы кофе. Это связано с тем, что в заводских условиях каждый аппарат проходит испытание.

Крайне внимательно отнеситесь к фактору жесткости воды, ведь от этого зависит качество и долговечность работы кофеварки.

Иструкция по эксплуатации кофеварки DeLonghi рекомендует соблюдать следующую последовательность действий, когда вы приступаете к работе с прибором.

  • Подключите аппарат к источнику питания с заданным уровнем напряжения;
  • Далее следует выбрать рабочий язык, который и будет использоваться в дальнейшем.
  • Следующим шагом является заполнение водой специальной емкости. Когда действие будет выполнено, сосуд следует установить на первоначальное место.
  • Далее нужно включить режим нагревания. Когда операция будет завершена, начнется подача горячей воды в чашку.
  • Обратите внимание на то, что с первого раза невозможно добиться удовлетворительного результата. Только после того как будет приготовлено по 5 порций каждого вида напитка, можно будет судить о качестве.
  • Стоит отметить, что при первом включении устройства на его экране появятся подсказки по поводу последовательности действий.

Как приготовить капучино и латте

Инструкция по эксплуатации кофеварки DeLonghi Magnifica предусматривает совершение ряда последовательных действий для приготовления таких кофейных напитков, как латте и капучино/

  • Первым делом нужно закрепить фитчер и разместить чашку под трубками, из которых подается кофе, а также взбитое молоко.
  • Далее необходимо нажать кнопку, которая соответствует выбранному вами напитку, и на экране управления появится индикатор, который будет показывать степень выполнения задания.
  • Когда процесс будет завершен, чашка до определенной степени заполнится вспененным молоком, после чего автоматически начнется подача кофе. На этом работа прибора завершается, а вам остается только добавить сахар или любые другие ароматизаторы.

Экономный расход энергии

Благодаря наличию специальной функции, имеется возможность расходовать намного меньше электроэнергии. Кофеварка DeLonghi EC 5, инструкция по эксплуатации к которой прилагается в комплекте, сообщает о ряде особенностей работы данного режима. Нужно нажимать кнопку курсора до тех пор, пока на экране не высветится название функции. После включения режима экономии он вступит в действие ровно через 1 минуту. Стоит учитывать тот факт, что в том случае, если включена функция сохранения энергии, то приготовление любых напитков начинается только по истечении нескольких секунд после нажатия той или иной кнопки.

Автоматическое включение и выключение

Стоит обратить особое внимание на возможность автоматического включения и выключения, которую предоставляет кофеварка DeLonghi. Инструкция по эксплуатации ec 9 содержит подробное описание работы данных функций.

Режим автоматического включения позволяет начать работу с кофеваркой в определенное удобное для вас время. Для его включения в меню необходимо выбрать соответствующий пункт. После этого задаются временные параметры. Таким образом, вы можете быть уверены, что, например, утром или по возвращении с работы вас будет ждать чашечка ароматного кофе.

Автоматическое выключение позволяет экономить электроэнергию в том случае, если с машиной длительное время не происходит никаких действий. По умолчанию аппарат прекращает свою работу по истечении 2 часов с момента последней манипуляции. Вы же можете настроить кофеварку соответственно своим потребностям.

Возможность выбора вкуса кофе

Инструкция по эксплуатации кофеварки DeLonghi EC 250 одержит информацию о возможности выбора интенсивности кофейного вкуса ваших напитков. По умолчанию аппарат настроен на нормальный уровень. Можно настроить прибор на сверхлегкий, сверхкрепкий, а также промежуточные вкусы.

Инструкция по эксплуатации кофеварки DeLonghi изложена простым и доступным языком, благодаря чему вы в кратчайшие сроки овладеете всеми приемами работы с данным устройством.

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Фондапаринукс натрия инструкция по применению
  • Redmond rmc m4500 инструкция
  • Должностная инструкция дежурного у эскалатора
  • Форлакс инструкция по применению до еды или после еды
  • Мазь траумель инструкция показания к применению отзывы