Заявление о соответствии
Номер модели: LK-210/LK-215
Торговая фирма: CASIO COMPUTER CO., LTD.
Ответственная сторона: CASIO, INC.
Адрес: 570 MT. PLEASANT AVENUE, DOVER, NEW JERSEY 07801
Телефон: 973-361-5400
Данное устройство отвечает требованиям части 15 Правил ФКС. Работа устройства должна соответствовать следу-
ющим двум условиям.
(1) Это устройство не должно вызывать недопустимых помех и (2) это устройство должно подавлять любые прини-
маемые помехи, включая те, которые могут вызывать неправильное функционирование.
Внимание!
Прежде чем приступать к использованию данного изделия, ознакомьтесь со следу-
ющей информацией:
• Прежде чем приступить к использованию адаптера AD-5 (в комплект пос-
тавки не входит) для подачи питания на устройство, убедитесь в отсутствии в
адаптере каких бы то ни было дефектов. Тщательно проверьте шнур питания
на наличие обрывов, надрезов, оголенных проводов и других серьезных пов-
реждений. Не позволяйте детям пользоваться серьезно поврежденным адап-
тером.
• Не пытайтесь перезаряжать батареи.
• Не пользуйтесь аккумуляторными батареями.
• Никогда не используйте совместно старые и новые батареи.
• Используйте батареи рекомендованного или эквивалентного типа.
• При установке батарей соблюдайте полярность. Подключайте полюса (+) и
(-) в соответствии с обозначениями около батарейного отсека.
• При первых же признаках разрядки как можно скорее заменяйте батареи.
• Не замыкайте накоротко полюса батарей.
• Не допускайте к изделию детей младше 3 лет.
• Используйте только адаптер CASIO AD-5.
• Адаптер переменного тока – не игрушка!
• Перед тем как приступать к очистке изделия, отсоединяйте от него адаптер
переменного тока.
Этот символ применяется только в странах ЕС.
Меры безопасности
Поздравляем вас с приобретением электронного музы-
Примеры символов
кального инструмента CASIO!
• Прежде чем приступать к использованию этого инс-
Данный треугольный символ ( ) означает,
трумента, внимательно прочитайте все содержащие-
что пользователь должен быть осторожен.
ся в этом руководстве инструкции.
(Приведенный слева символ предупреждает
• Сохраните это руководство, чтобы обращаться к
об опасности поражения электрическим то-
нему в будущем.
ком.)
Данный перечеркнутый круг (
) означает,
Символы
что нельзя выполнять указанное действие.
Действия, изображенные в данном символе
В руководстве пользователя и на самом музыкальном
или рядом с ним, строго запрещены. (Приве-
инструменте имеются различные символы, предназна-
денный слева символ указывает на запреще-
ченные для обеспечения безопасной и правильной экс-
ние разборки.)
плуатации инструмента, предотвращения травм поль-
зователя и иных лиц, а также ущерба собственности.
Эти символы и их значения приведены ниже.
Черный круг (
) означает, что указанное
действие должно быть обязательно выпол-
нено. Необходимо обязательно выполнить
ОПАСНОСТЬ
операцию, изображенную в этом символе.
Этот символ обращает ваше внимание на те сведе-
(Приведенный слева символ указывает на
ния, игнорирование или неправильное использова-
необходимость извлечения вилки из сетевой
ние которых влечет за собой опасность для жизни
розетки.)
или риск получения серьезной травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот символ обращает ваше внимание на те вопросы
и предметы, которые таят в себе угрозу для жизни
или риск получения серьезной травмы, если вопреки
такому предупреждающему символу музыкальный
инструмент эксплуатируется неправильно.
ОСТОРОЖНО
Этот символ обращает ваше внимание на те вопро-
сы и предметы, которые таят в себе опасность по-
лучения серьезной травмы, а также на те вопросы и
предметы, в связи с которыми вероятность получе-
ния телесных повреждений возникает только в том
случае, если вопреки такому предостерегающему
знаку музыкальный инструмент эксплуатируется
неправильно.
1
Меры безопасности
Никогда не касайтесь адаптера переменного
•
ОПАСНОСТЬ
тока мокрыми руками.
Щелочные батареи
В противном случае возникает опасность
Если жидкость из щелочных батарей попала вам
поражения электрическим током.
в глаза, немедленно выполните следующее:
Не используйте адаптер переменного тока в
•
1. Не трите глаза! Промойте их водой.
местах, где на него может попасть вода, так
как это может вызвать возгорание или пора-
2. Немедленно обратитесь к врачу.
жение электрическим током.
Невыполнение указанных выше действий мо-
Не ставьте на адаптер переменного тока вазы
жет привести к потере зрения!
•
и другие емкости, наполненные жидкостью,
так как попадание жидкости на адаптер
может вызвать возгорание или поражение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
электрическим током.
Дым, необычный запах, перегрев
Использование устройства при появлении
Батареи
дыма или необычного запаха или при пере-
Неправильное использование батарей может при-
греве может повлечь за собой возгорание или
вести к утечке электролита, способного повредить
поражение электрическим током. Немедленно
окружающие предметы, а также к разрыву бата-
выполните указанные ниже действия:
рей, влекущему за собой опасность возгорания и
телесных повреждений. Обязательно соблюдайте
1. Выключите электропитание инструмента.
указанные ниже меры предосторожности.
2.
Если вы используете адаптер переменного
• Ни в коем случае не пытайтесь разбирать ба-
тока, отсоедините его от розетки электро-
тареи и не замыкайте их накоротко.
сети.
• Не допускайте чрезмерного нагрева батарей.
3. Обратитесь за помощью к представителю
Не сжигайте использованные батареи.
компании, в которой вы приобрели данный
• Не используйте совместно старые и новые
музыкальный инструмент, или в уполномо-
батареи.
ченный центр технического обслуживания
• Не используйте совместно батареи разных
компании CASIO.
типов.
• Не заряжайте батареи.
Адаптер переменного тока
• Соблюдайте полярность при установке ба-
Неправильное использование адаптера
•
тарей.
переменного тока может повлечь за собой
опасность возгорания и поражения элект-
Не избавляйтесь от устройства путем сжигания.
рическим током. Обязательно соблюдайте
Ни в коем случае не бросайте устройство в
указанные ниже меры предосторожности.
огонь. Оно может взорваться, что влечет за со-
• Пользуйтесь только адаптером перемен-
бой опасность пожара и получения травмы.
ного тока, указанным в настоящем руко-
водстве.
Вода и посторонние предметы
• Не пользуйтесь источником питания, на-
Попадание внутрь устройства воды, других жидкос-
пряжение которого отличается от указан-
тей и посторонних объектов (например, металличес-
ного на адаптере.
ких предметов) влечет за собой опасность возгорания
• Не перегружайте электрические розетки
и поражения электрическим током. Немедленно вы-
и удлинители.
полните описанные ниже действия.
1. Выключите электропитание инструмента.
Неправильное использование шнура адап-
•
2. Если вы используете адаптер переменного
тера переменного тока может повлечь за
тока, отсоедините его от розетки электросети.
собой повреждение или поломку адаптера,
3. Обратитесь за помощью к представителю
что влечет за собой опасность возгорания
компании, в которой вы приобрели данный
и поражения электрическим током. Обяза-
музыкальный инструмент, или в уполномо-
тельно соблюдайте указанные ниже меры
ченный центр технического обслуживания
предосторожности.
компании CASIO.
• Не устанавливайте на провод тяжелые
предметы и не подвергайте его нагреву.
Разборка и модификация
• Не пытайтесь модифицировать провод и
Никогда не пытайтесь разбирать или модифи-
не изгибайте его в чрезмерной степени.
цировать этот музыкальный инструмент. Такие
• Не скручивайте и не натягивайте провод.
действия могут привести к поражению элект-
• При повреждении провода электропита-
рическим током, получению ожогов и других
ния или вилки обратитесь за помощью к
травм. Все проверки, регулировки и ремонт
представителю компании, в которой вы
внутренних частей инструмента должны про-
приобрели данный музыкальный инс-
изводиться только представителями компании,
трумент, или в уполномоченный центр
в которой вы приобрели данный музыкальный
технического обслуживания компании
инструмент, или специалистами центра техни-
CASIO.
ческого обслуживания компании CASIO.
2
Меры безопасности
Падение и удар
Продолжение использования устройства, пов-
ОСТОРОЖНО
режденного в результате падения или сильного
удара, влечет за собой опасность возгорания и
Адаптер переменного тока
поражения электрическим током. Немедленно
Неправильное использование адаптера пе-
•
выполните описанные ниже действия.
ременного тока создает опасность возго-
1. Выключите электропитание инструмента.
рания и поражения электрическим током.
2. Если вы используете адаптер переменного
Обязательно соблюдайте указанные ниже
тока, отсоедините его от розетки электро-
меры предосторожности.
сети.
• Не располагайте электрический провод
3. Обратитесь за помощью к представителю
около печей, кухонных плит и других ис-
компании, в которой вы приобрели данный
точников тепла.
музыкальный инструмент, или в уполномо-
• Отсоединяя шнур питания от электричес-
ченный центр технического обслуживания
кой розетки, не тяните за шнур. Беритесь
компании CASIO.
за адаптер переменного тока.
Пластиковые пакеты
Неправильное использование адаптера пе-
•
Не позволяйте никому надевать на голову
ременного тока создает опасность возго-
пластиковые упаковочные пакеты из-под му-
рания и поражения электрическим током.
зыкального инструмента и брать их в рот. Это
Обязательно соблюдайте указанные ниже
может привести к удушению. В этой связи
меры предосторожности.
необходимо соблюдать особую осторожность,
• Вставляйте адаптер переменного тока в
если дома есть маленькие дети.
стенную розетку до упора.
• Отсоединяйте адаптер от стенной розетки
Не становитесь на музыкальный инструмент или
во время грозы, а также если вы надолго
на его подставку.*
покидаете дом, например, едете в отпуск.
Не становитесь на музыкальный инструмент
• Не реже одного раза в год отсоединяйте
или на его подставку. Инструмент может оп-
адаптер от сетевой розетки и стирайте
рокинуться или получить повреждения. В этой
пыль, накопившуюся вокруг штырьков
связи необходимо соблюдать особую осторож-
розетки.
ность, если дома есть маленькие дети.
Перемещение изделия
Установка
Прежде чем перемещать изделие, обязательно
Не устанавливайте музыкальный инструмент
отключайте адаптер переменного тока от се-
на неустойчивой подставке или его подставку
тевой розетки и отсоединяйте все остальные
на неровной или неустойчивой поверхности.
кабели и соединительные провода. В против-
Установка инструмента на неровной или не-
ном случае возникает опасность повреждения
устойчивой поверхности может привести к его
шнуров, возгорания и поражения электричес-
падению и нанесению травм находящимся ря-
ким током.
дом людям.
Чистка
Перед чисткой изделия вначале обязательно
отключайте адаптер переменного тока от се-
тевой розетки. Если адаптер останется под-
ключенным, то возникнет опасность его пов-
реждения, а также возгорания и поражения
электрическим током.
Батареи
Неправильное использование батарей может
привести к утечке электролита, способного
повредить окружающие предметы, а также к
разрыву батарей, влекущему за собой опас-
ность возгорания и телесных повреждений.
Обязательно соблюдайте указанные ниже меры
предосторожности.
•
Используйте только рекомендуемые батареи.
• Вынимайте батареи, если вы не планируете
пользоваться музыкальным инструментом в
течение продолжительного времени.
3
Меры безопасности
Соединители
• Если в ходе использования данного изделия
К гнездам и разъемам изделия можно подклю-
вы почувствуете симптомы, сходные с опи-
чать только указанные в руководстве приборы
санными выше, немедленно прекратите его
и аппаратуру. Подключение другого оборудо-
использовать и обратитесь к врачу.
вания или устройств создает опасность возго-
рания и поражения электрическим током.
Тяжелые предметы
Не ставьте на музыкальный инструмент тяже-
Установка изделия
лые предметы.
В указанных ниже местах ставить данное изде-
В противном случае инструмент может пере-
лие не рекомендуется, так как при этом возни-
вернуться или установленный предмет может
кает опасность возгорания и поражения элект-
упасть с него, что создает угрозу травмы.
рическим током.
• В местах с высокой влажностью или боль-
Правильная сборка подставки*
шим количеством пыли.
Неправильно установленная подставка может
• В местах приготовления пищи или других
перевернуться, а инструмент – упасть, что вле-
местах, подверженных воздействию масля-
чет за собой опасность получения травмы.
нистого дыма.
Аккуратно соберите подставку, следуя прила-
• Возле кондиционера воздуха, на ковре с по-
гаемой инструкции. Убедитесь в том, что му-
догревом, под прямыми солнечными лучами,
зыкальный инструмент правильно установлен
в припаркованном на солнце автомобиле и в
на подставке.
других местах, где изделие может подверг-
нуться воздействию высокой температуры.
* Подставку можно приобрести дополнитель-
но (в комплект поставки музыкального инс-
Экран дисплея
трумента она не входит).
• Не подвергайте жидкокристаллический дис-
плей инструмента сильным ударам: стекло
дисплея может разбиться или потрескаться,
а люди – получить травму.
• Если стекло дисплея все же растрескалось
ВНИМАНИЕ!
или разбилось, не допускайте попадания на
При использовании батарей в случае обнаружения любого из нижепе-
кожу жидкости из дисплея: это может вы-
речисленных признаков обязательно замените батареи или переключи-
звать раздражение кожи.
тесь на какой-либо другой источник питания.
• При попадании жидкости из дисплея в рот
немедленно прополощите рот водой и обра-
• Уменьшение яркости индикатора питания.
титесь к врачу.
• Инструмент не включается.
• При попадании жидкости из дисплея в гла-
• Изображение на дисплее стало тусклым или трудно считывать дан-
за следует немедленно промыть глаза водой
ные с дисплея.
(в течение не менее 15 минут) и обратиться к
• Слишком низкий уровень громкости звука из динамика или науш-
врачу.
ников.
• Искажение звука.
Громкость звука
• Периодическое пропадание звука на большой громкости.
Не слушайте музыку на очень высоком уров-
• Внезапное прекращение электропитания на большой громкости.
не громкости в течение длительного време-
• Изображение на дисплее стало тусклым на большой громкости.
ни. Особую осторожность следует соблюдать
• Продолжение звучания даже после отпускания клавиши.
при прослушивании музыки через наушники.
• Совершенно другой тембр звучания.
Очень громкий звук может повредить слух.
• Нарушение воспроизведения ритмических схем и демонстрацион-
ных мелодий.
Меры предосторожности, касающиеся охраны
• Необычно низкий уровень громкости микрофона.
здоровья
• Искажение сигнала микрофона.
В чрезвычайно редких случаях внезапные яр-
• Тусклое свечение индикатора питания при использовании микро-
кие вспышки света могут вызвать у некоторых
фона.
людей мышечные спазмы, потерю сознания
• Внезапное прекращение электропитания при использовании микро-
или другие проблемы со здоровьем.
фона.
• Если вы опасаетесь, что может возникнуть
• Тусклое свечение подсветки клавиш при исполнении нот.
какое-либо из указанных выше условий, пре-
• Прекращение питания, искажение звука или низкий уровень гром-
жде чем приступать к использованию данно-
кости при воспроизведении с подключенного компьютера.
го изделия, проконсультируйтесь у врача.
• Используйте данное изделие в хорошо осве-
щенном помещении.
4
29 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском
Воспроизведение ритма, Использование автоаккомпанемента, Как выбрать и воспроизвести ритм
Как использовать автоаккомпанемент, Casio chord Чат поддержки
- Изображение
- Текст
29
Воспроизведение ритма
Чтобы начать и остановить воспроизведение ритма, ис-
пользуйте следующую процедуру.
Как выбрать и воспроизвести ритм
Установите переключатель «POWER/MODE» в
положение «NORMAL» [Обычное исполнение].
Для начала воспроизведения выбранного рит-
ма нажмите кнопку «START/STOP».
Для остановки воспроизведения ритма снова
нажмите кнопку «START/STOP».
ПРИМЕЧАНИЕ
• При установке переключателя «POWER/MODE» в положение
«NORMAL», все клавиши инструмента являются мелодийными.
Использование автоаккомпанемента
Ниже описана процедура использования функции ав-
тоаккомпанемента данного музыкального инструмен-
та. Перед началом использования этой функции необ-
ходимо выбрать ритм и установить темп.
Как использовать автоаккомпанемент
Установите переключатель «POWER/MODE» в
положение «CASIO CHORD», или «FINGERED».
Для начала воспроизведения выбранного рит-
ма нажмите кнопку «START/STOP».
Сыграйте аккорд.
•
Конкретные действия при исполнении аккорда
зависят от положения переключателя «POWER/
MODE». Подробная информация по исполнению
аккордов приведена на следующих страницах:
CASIO CHORD ………………. Страница 29
FINGERED ……………………. Страница 30
Название аккорда
Для остановки исполнения автоаккомпане-
мента еще раз нажмите кнопку «START/STOP».
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если вместо кнопки «START/STOP» в пункте 2 вы нажмете кнопку
«SYNCHRO/ENDING», а затем кнопку «INTRO», воспроизведение
автоаккомпанемента при выполнении пункта 3 начнется с моде-
ли вступления. Подробная информация об этих кнопках приве-
дена на стр. 31 и 32.
• Если вместо кнопки «START/STOP» в пункте 4 вы нажмете кнопку
«SYNCHRO/ENDING», то после воспроизведения автоаккомпане-
мента будет исполнена модель концовки. Подробная информа-
ция об этой кнопке приведена на стр. и 32.
• Вы можете отрегулировать уровень громкости партии акком-
панемента отдельно от общего уровня громкости. Подробные
сведения об этом смотрите в разделе «Регулировка громкости
аккомпанемента и мелодий из банка песен» на стр. 33.
CASIO CHORD
Этот метод исполнения аккордов дает возможность
любому, независимо от музыкального образования и
опыта, легко исполнять аккорды. Ниже показаны «ре-
гистр аккомпанемента» и «регистр мелодии» режима
«CASIO CHORD» и приводится объяснение того, как
исполняются аккорды по методу «CASIO CHORD».
Регистр аккомпанемента и регистр мелодии в режиме
«CASIO CHORD»
ПРИМЕЧАНИЕ
• Регистр аккомпанемента может использоваться только для
исполнения аккордов. Если вы попытаетесь исполнить на нем
отдельные ноты мелодии, звуки производиться не будут.
Автоаккомпанемент
Регистр мелодии
Регистр
аккомпанемента
30
Типы аккордов
Аккомпанемент в режиме «CASIO CHORD» позволяет
исполнять четыре типа аккордов, используя минималь-
ное количество клавиш.
Типы аккордов
Примеры
Мажорные трезвучия
Названия мажорных трезвучий
указаны над клавишами регистра
аккомпанемента. Учтите, что октава
исполняемого аккорда не меняется
вне зависимости от того, клавишу
какой октавы вы нажимаете.
С (До-мажор)
Минорные трезвучия (m)
Для исполнения минорного трезвучия
нажмите клавишу регистра аккомпа-
немента, соответствующую мажорно-
му трезвучию, и одновременно с ней
нажмите любую другую клавишу на
регистре аккомпанемента, располо-
женную справа.
Cm (До-минор)
Доминантсептаккорды (7)
Для исполнения доминантсептаккор-
да нажмите клавишу регистра акком-
панемента, соответствующую мажор-
ному трезвучию, и одновременно с
ней нажмите любые две другие кла-
виши на регистре аккомпанемента,
расположенные справа.
С7 (Доминантсептаккорд До)
Малые минорные септаккорды (m7)
Для исполнения малого минорного
септаккорда нажмите клавишу регис-
тра аккомпанемента, соответствую-
щую мажорному трезвучию, и одно-
временно с ней нажмите любые три
другие клавиши на регистре аккомпа-
немента, расположенные справа.
Cm7 (Малый минорный
септаккорд До)
ПРИМЕЧАНИЕ
• При исполнении минорных трезвучий, доминантсептаккордов и
малых минорных септаккордов не имеет значения, черные или
белые клавиши используются в качестве дополнительных.
FINGERED
Метод «FINGERED» предоставляет в ваше распоряже-
ние 15 различных типов аккордов. Ниже демонстриру-
ются «регистр аккомпанемента» и «регистр мелодии»
и рассказывается, как исполнять аккорды с основным
тоном До по методу «FINGERED».
Регистр аккомпанемента и регистр мелодии в режиме
«FINGERED»
ПРИМЕЧАНИЕ
• Регистр аккомпанемента может использоваться только для
исполнения аккордов. Если вы попытаетесь исполнить на нем
отдельные ноты мелодии, звуки производиться не будут.
Подробные сведения по исполнению аккордов с другими
основными тонами аккорда смотрите в «Таблице аппли-
катуры аккордов режима «FINGERED» на стр. A-5.
*1: Нельзя использовать обращенные аппликатуры. Са-
мая низкая нота является основным тоном аккорда.
*2: Тот же самый аккорд может быть исполнен без нажа-
тия клавиши пятой ступени G [Соль].
Автоаккомпанемент
Регистр мелодии
Регистр
аккомпанемента
Использование модели вступления, Использование модели вставки, Использование вариаций ритма
Как вставить вступление, Как выполнить вставку, Как выполнить вставку модели вариации ритма Чат поддержки
- Изображение
- Текст
31
ПРИМЕЧАНИЕ
• За исключением аккордов, указанных выше в примечании
*1
, об-
ращенные аппликатуры (т.е. исполнение «E-G-C» [Ми-Соль-До]
или «G-C-E» [Соль-До-Ми] вместо «C-E-G» [До-Ми-Соль]) будут
создавать те же самые аккорды, что и стандартная аппликатура.
• Кроме исключений, указанных выше в примечании
*2
, должны
быть нажаты клавиши всех нот, составляющих аккорд. Если не
будет нажата хотя бы одна клавиша, вы не сможете исполнить
нужный вам аккорд методом «FINGERED».
Использование модели вступления
Чтобы начало исполнения ритма было более плавным
и естественным, музыкальный инструмент позволяет
вставлять короткое вступление в модель ритма.
Ниже описана процедура использования функции
вступления. Прежде чем приступать к выполнению
этой процедуры, вам необходимо выбрать нужный
ритм и установить темп.
Как вставить вступление
Для начала исполнения выбранного ритма
вместе с моделью вступления нажмите кнопку
«INTRO».
•
В соответствии с произведенными установка-
ми проигрывается модель вступления, а авто-
аккомпанемент начинает исполняться вместе с
моделью вступления, как только вы начинаете
исполнять аккорды на регистре аккомпане-
мента.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Стандартная модель ритма начинает исполняться после завер-
шения исполнения модели вступления.
• Если вы нажмете кнопку «VARIATION/FILL-IN» во время исполне-
ния модели вступления, то модель вариации начнет исполняться
после окончания модели вступления.
Использование модели вставки
Модели вставки позволяют мгновенно изменить мо-
дель ритма, добавляя тем самым новые интересные ва-
риации к вашему исполнению.
Следующая процедура описывает порядок использова-
ния функции вставки.
Как выполнить вставку
Для начала исполнения модели ритма нажми-
те кнопку «START/STOP».
Чтобы вставить модель вставки в используе-
мую модель ритма, нажмите кнопку «NORMAL/
FILL-IN».
ПРИМЕЧАНИЕ
• При нажатии кнопки «NORMAL/FILL-IN» во время исполнения
модели вступления модель вставки исполняться не будет.
Использование вариаций ритма
Для некоторого разнообразия, помимо использования
стандартной модели ритма, можно переключаться на
дополнительную вариацию модели выбранного ритма.
Как выполнить вставку модели
вариации ритма
Для начала исполнения модели ритма нажми-
те кнопку «START/STOP».
Для переключения на модель вариации испол-
няемого ритма нажмите кнопку «VARIATION/
FILL-IN».
ПРИМЕЧАНИЕ
• Для переключения на первоначальную модель ритма нажмите
кнопку «NORMAL/FILL-IN».
Автоаккомпанемент
Завершение исполнения при помощи модели концовки, Как вставить модель вставки в вариацию ритма, Как использовать функцию синхронного стар
Страница 34 Чат поддержки
- Изображение
- Текст
32
Использование модели вставки
совместно с вариацией ритма
Вы можете также выполнить вставку модели вставки во
время воспроизведения вариации ритма.
Как вставить модель вставки
в вариацию ритма
Чтобы вставить модель вставки в исполь-
зуемую вариацию ритма, нажмите кнопку
«VARIATION/FILL-IN» во время исполнения ва-
риации ритма.
Синхронный запуск аккомпанемента
с исполнением ритма
Можно установить рабочие параметры музыкального
инструмента таким образом, чтобы исполнение ритма
начиналось одновременно с вашим исполнением ак-
компанемента на клавиатуре.
Следующая процедура описывает последовательность
использования синхронного запуска. Перед началом
исполнения выберите необходимый ритм, установите
темп и переключателем «POWER/MODE» выберите
нужный способ исполнения аккордов («NORMAL»,
«CASIO CHORD», «FINGERED»).
Как использовать функцию
синхронного старта
Для перевода музыкального инструмента в ре-
жим готовности к синхронному старту нажми-
те кнопку «SYNCHRO/ENDING».
Мигает
Исполните аккорд. Автоматически начнется
воспроизведение модели ритма.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если переключатель «POWER/MODE» установлен в положение
«NORMAL» [Обычное исполнение], то при игре на регистре акком-
панемента будет воспроизводиться только ритм (без аккордов).
• Если перед началом игры на клавиатуре будет нажата кнопка
«INTRO», то одновременно с началом игры на регистре аккомпа-
немента автоматически запустится исполнение ритма с моделью
вступления.
• Если перед началом игры на клавиатуре будет нажата кнопка
«VARIATION/FILL-IN», то одновременно с началом игры на клави-
атуре включится исполнение модели вариации.
• Для отмены режима готовности к синхронному старту еще раз
нажмите кнопку «SYNCHRO/ENDING».
Завершение исполнения при помощи
модели концовки
Можно завершить свое исполнение моделью заклю-
чительной части (концовки), что приведет используе-
мый вами ритм к естественно звучащему заключению.
Следующая процедура описывает последовательность
вставки заключительной части. Учтите, что фактичес-
ки исполняемая модель концовки зависит от использу-
емой вами модели ритма.
Как завершить исполнение
при помощи модели концовки
Во время исполнения модели ритма нажмите
кнопку «SYNCHRO/ENDING».
•
Это вызовет исполнение модели концовки, ко-
торая завершит исполнение ритмического ак-
компанемента.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Момент начала исполнения модели концовки зависит от момен-
та нажатия кнопки «SYNCHRO/ENDING». Если эта кнопка будет
нажата до второй доли текущего такта, то исполнение модели
концовки начнется немедленно. Если эта кнопка будет нажата
в любой точке такта после второй доли, исполнение модели за-
ключительной части начнется с начала следующего такта.
Автоаккомпанемент
33
Использование функции
чувствительности клавиш к силе нажатия
(только для LK-215)
Когда включена функция чувствительности клавиш к
силе нажатия, громкость звука меняется в зависимос-
ти от силы нажатия на клавиши, как на обыкновенном
фортепьяно.
Нажмите кнопку «TOUCH RESPONSE/FUNC-
TION», чтобы войти в режим настройки функ-
ции чувствительности клавиш к силе нажатия.
При помощи кнопок [+] и [-] измените уста-
новку.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Экран настройки функции чувствительности клавиш к силе на-
жатия, появляющийся при выполнении шага 1 вышеописанной
процедуры, автоматически исчезает с дисплея, если вы не вве-
дете никаких значений в течение около 5 секунд.
• Аккомпанемент не оказывает влияния на настройку чувствитель-
ности клавиш к силе нажатия.
Регулировка громкости аккомпанемента
и мелодий из банка песен
Уровень громкости аккомпанемента и мелодий из бан-
ка песен можно регулировать независимо от уровня
громкости исполняемых на клавиатуре нот. Вы можете
задать значение уровня громкости в диапазоне от «000»
(минимум) до «127» (максимум).
Как отрегулировать уровень
громкости аккомпанемента
<LK-210>
Нажимайте кнопку «FUNCTION», чтобы войти в
режим регулировки громкости аккомпанемен-
та или мелодий из банка песен.
<LK-215>
Нажимайте кнопку «TOUCH RESPONSE/FUNC-
TION» до тех пор, пока не появится экран регу-
лировки громкости аккомпанемента.
Текущая установка уровня громкости аккомпанемента
Для изменения уровня громкости аккомпане-
мента нажимайте кнопки с цифрами или кноп-
ки [+]/[-].
Пример: 110
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если после выполнения шага 1 в течение 5 секунд не будут вве-
дены никакие данные, индикация уровня громкости аккомпане-
мента автоматически исчезнет с дисплея.
• Одновременное нажатие кнопок [+] и [-] задает установку уров-
ня громкости аккомпанемента, равную 115.
Настройка параметров инструмента
TOUCH RE-
SPONSE/FUNCTION
[Чувствительность
к силе нажатия/
Функция]
FUNCTION [Функция]
[+]/[-]
Кнопки с цифрами
<LK-215>
34
Как отрегулировать уровень громкости
встроенной мелодии
Войдите в режим банка песен или банка фортепьянных
произведений и выполните действия, описанные в раз-
деле «Как отрегулировать уровень громкости аккомпа-
немента».
•
В этом случае вместо экрана регулировки громкости
аккомпанемента появится экран регулировки гром-
кости мелодии.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Одновременное нажатие кнопок [+] и [-] задает установку уров-
ня громкости встроенной мелодии, равную 127.
Как отрегулировать уровень
громкости воспроизведения данных SMF
с карты памяти
Загрузите карту памяти в слот для карты и выполните
действия, описанные в разделе «Как отрегулировать
уровень громкости аккомпанемента».
•
В этом случае вместо экрана регулировки громкости
аккомпанемента появится экран регулировки гром-
кости мелодии.
Транспонирование клавиатуры
Транспонирование дает возможность повышать или
понижать общую тональность клавиатуры шагами из-
менения в один полутон. Например, если необходимо
аккомпанировать певцу, поющему в специфической
тональности, отличной от данного музыкального инс-
трумента, можно просто воспользоваться функцией
транспонирования клавиатуры для изменения тональ-
ности инструмента.
Как транспонировать клавиатуру
Нажимайте кнопку «FUNCTION» (LK-215:
«TOUCH RESPONSE/FUNCTION») до тех пор,
пока на дисплее не появится экран транспони-
рования.
При помощи кнопок [+] и [-] измените тональ-
ность клавиатуры.
Пример: Транспонирование клавиатуры на пять
полутонов вверх.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Транспонирование клавиатуры может быть произведено в пре-
делах от –12 до +12.
• При включении инструмента задается первоначальная установка
транспонирования, равная «00».
• Если при появлении на дисплее экрана транспонирования кла-
виатуры в течение 5 секунд не будут произведены никакие дейс-
твия, экран автоматически очистится.
• Установка транспонирования клавиатуры также оказывает влия-
ние на воспроизведение автоаккомпанемента.
• Чтобы восстановить исходную тональность клавиатуры, выпол-
ните описанную выше процедуру и в ходе выполнения пункта 2
одновременно нажмите кнопки [+] и [-].
• Эффект операции транспонирования зависит от высоты каждой
ноты и от используемого в настоящий момент тембра. Если в
результате транспонирования окажется, что какая-либо нота вы-
ходит за пределы допустимого диапазона для данного тембра,
то вместо нее будет исполнена та же нота ближайшей октавы,
находящейся в указанном диапазоне.
Настройка клавиатуры
Используйте следующую процедуру для тонкой на-
стройки клавиатуры в соответствии с настройкой дру-
гого музыкального инструмента.
Как настроить клавиатуру
Нажимайте кнопку «FUNCTION» (LK-215:
«TOUCH RESPONSE/FUNCTION») до тех пор,
пока на дисплее не появится экран настройки.
Установите значение настройки при помощи
кнопок [+], [-] и цифровых кнопок.
Пример: Понижение настройки на 20 центов
ПРИМЕЧАНИЕ
• Клавиатура может быть настроена в диапазоне от -50 центов до
+50 центов.
* 100 центов соответствуют одному полутону.
• При включении музыкального инструмента по умолчанию зада-
ется исходная установка настройки, равная «00».
• Дисплей возвращается от экрана настройки к обычному экрану,
если вы не выполняете никаких действий в течение примерно
пяти секунд.
• Установка настройки также оказывает влияние на автоаккомпа-
немент.
• Чтобы восстановить исходную настройку клавиатуры, принимае-
мую по умолчанию, выполните описанную выше процедуру и в ходе
выполнения пункта 2 одновременно нажмите кнопки [+] и [-].
Настройка параметров инструмента
35
Подключение к компьютеру
Порт USB музыкального инструмента обеспечивает его
простое и быстрое подключение к компьютеру. После
установки на компьютер драйвера USB MIDI с прилага-
емого к инструменту CD-ROM вы сможете использовать
на вашем компьютере имеющееся в продаже програм-
мное обеспечение для работы с MIDI-файлами для об-
мена данными между инструментом и компьютером.
Как установить драйвер USB MIDI
Установите на компьютер, к которому вы хо-
тите подключить музыкальный инструмент,
драйвер USB MIDI с прилагаемого к инстру-
менту CD-ROM.
•
Для получения информации об установке
драйвера USB MIDI смотрите «Руководство по
использованию драйвера CASIO USB MIDI»
(manual_e.pdf) на прилагаемом диске «USB
Manual and Driver CD-ROM».
ПРИМЕЧАНИЕ
• Перед началом установки драйвера USB MIDI обязательно про-
чтите содержимое файла «readme.txt» в папке «English» на при-
лагаемом CD-ROM.
•
Для доступа к руководству по использованию драй-
вера USB MIDI используйте программу Adobe Reader
или Acrobat Reader.*
*
Для просмотра содержимого «Руководства по исполь-
зованию драйвера CASIO USB MIDI» (manual_e.pdf)
на вашем компьютере должна быть установлена про-
грамма Adobe Reader или Acrobat Reader. Для установки
этих программ выполните нижеописанную процедуру.
Установка программы Adobe Reader (Acrobat Reader**)
•
Установите прилагаемый к данному инструменту
диск «USB Manual and Driver CD-ROM» в дисковод
для CD-ROM вашего компьютера.
•
Найдите на CD-ROM папку «Adobe», откройте нахо-
дящуюся в ней папку «English» и дважды щелкните по
файлу «ar601enu.exe» («ar505enu.exe»**). Следуйте ука-
заниям, появляющимся на экране монитора вашего
компьютера, для установки программы Adobe Reader.
**
Программа Adobe Reader не может быть установлена на
компьютер, на котором установлена система Windows
98. В этом случае установите программу Acrobat Reader,
дважды щелкнув по файлу «ar505enu.exe».
Минимальные технические требования к компьютеру
Поддерживаемые операционные системы
Windows® XP Professional, Windows® XP Home
Edition, Windows® 2000 Professional, Windows® Me,
Windows® 98SE и Windows® 98.
•
Общие
•
Компьютер IBM AT или совместимый
•
Порт USB, обеспечивающий нормальную работу в
системе Windows
•
Дисковод для CD-ROM (для установки)
•
Не менее 2 Мб свободного пространства на жестком
диске (не включая пространство, требуемое для про-
граммы Adobe Reader)
•
Windows XP
•
Процессор Pentium с тактовой частотой 300 МГц или
выше
•
Не менее 128 Мб оперативной памяти
•
Windows 2000
•
Процессор Pentium с тактовой частотой 166 МГц или
выше
•
Не менее 64 Мб оперативной памяти
•
Windows Me, Windows 98SE, Windows 98
•
Процессор Pentium с тактовой частотой 166 МГц или
выше
•
Не менее 32 Мб оперативной памяти
ПРИМЕЧАНИЕ
• Названия компаний и изделий, использованные в этом руко-
водстве, являются зарегистрированными торговыми марками
соответствующих владельцев.
Подключение к компьютеру
<LK-215>
TOUCH RESPONSE/
FUNCTION
[Чувствительность
к силе нажатия/
Функция]
FUNCTION [Функция]
[+]/[-]
Кнопки с цифрами
LEFT [Левая]
RIGHT [Правая]
36
Использование порта USB
Для подключения музыкального инструмента к ком-
пьютеру с использованием порта USB вам необходимо
приобрести кабель USB. Установив USB-соединение
между инструментом и компьютером, вы сможете осу-
ществлять обмен данных между ними.
Как подключить инструмент
к компьютеру, используя порт USB
Подключите инструмент к компьютеру при по-
мощи кабеля USB (имеется в продаже).
Индикатор работы с данными (DATA ACCESS)
•
Данный индикатор горит, когда музыкальный инс-
трумент производит обмен данными с подключен-
ным компьютером при помощи USB-соединения.
Ни в коем случае не отсоединяйте кабель USB, когда
горит данный индикатор.
Расширение банка песен
Вы можете переносить музыкальные данные с вашего
компьютера на музыкальный инструмент. Вы можете со-
хранить до 10 музыкальных произведений (приблизитель-
но 320 килобайт) в качестве мелодий банка песен под но-
мерами с 65 по 74. Для перемещения приобретенных или
созданных вами файлов формата SMF в память инстру-
мента вам понадобится специальное программное обес-
печение CASIO для преобразования их в формат CASIO.
Как установить программу
для преобразования данных SMF
Установите на компьютер, который вы хотите
подключить к музыкальному инструменту, про-
грамму для преобразования данных SMF, имею-
щуюся на прилагаемом к инструменту CD-ROM.
•
Щелкните по файлу «SMFConv-e.exe» на при-
лагаемом CD-ROM, а затем следуйте указани-
ям, появляющимся на экране монитора вашего
компьютера, для установки программы для пре-
образования данных SMF.
*
Перед установкой программы для преобразования дан-
ных SMF обязательно прочтите содержимое файла
«smfreadme.txt» (на любом из имеющихся языков) на
прилагаемом CD-ROM.
Для получения информации относительно использова-
ния программы для преобразования данных SMF дважды
щелкните по файлу «index.html» в папке «help», которая
была создана при установке программы. Вы также може-
те получить доступ к пользовательской документации че-
рез меню Windows («Пуск»), щелкнув по пунктам «Про-
граммы» – «CASIO» – «SMF Converter» – «manual».
*
Для просмотра руководства по программе для преобра-
зования данных SMF требуется обозреватель, подде-
рживающий фреймы (например, Internet Explorer 4 или
Netscape Navigator 4.04 или более поздней версии)/
Минимальные технические требования к компьютеру
*
Операционная система:
Windows 98SE
Windows Me
Windows XP Home Edition/XP Professional
*
Хранение
Не менее 10 Мб свободного пространства на жестком
диске
*
Интерфейс USB
•
Вы также можете приобрести копию программы для
преобразования данных SMF, загрузив ее с сайта,
адрес которого указан ниже. После загрузки устано-
вите программное обеспечение на ваш компьютер.
http://casio-music.ru/
МУЗЫКАЛЬНЫЙ САЙТ CASIO
•
Помимо самого программного обеспечения, на МУ-
ЗЫКАЛЬНОМ САЙТЕ CASIO вы также найдете
информацию по его установке и использованию. Вы
также узнаете последние новости о вашем инстру-
менте и других музыкальных инструментах CASIO и
многое другое.
Хранение данных песен
Данные песен, сохраненные в качестве мелодий банка
песен, не удаляются даже после выключения питания
инструмента, если в нем установлены батареи или он
подключен к электросети через адаптер переменного
тока. Если вы извлечете батареи или они разрядятся, в
то время как инструмент не будет подключен к элект-
росети, данные песен будут удалены. Перед заменой
батарей подключайте инструмент к электросети через
адаптер переменного тока.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Данный музыкальный инструмент поддерживает данные SMF
формата 0 и 1.
• Голосовой указатель аппликатуры и дисплейные индикаторы
аппликатуры не поддерживаются для имеющихся в продаже
данных SMF.
Подключение к компьютеру
Порт USB инструмента
Порт USB
компьютера
Кабель USB
Соединитель USB
37
Тембры стандарта General MIDI
Стандарт General MIDI определяет последователь-
ность нумерации инструментальных тембров и звуков
ударных инструментов, количество используемых ка-
налов MIDI и другие общие факторы, определяющие
конфигурацию источника звука. В связи с этим музы-
кальные данные, создаваемые любым источником зву-
кового сигнала стандарта General MIDI, могут воспро-
изводиться с теми же инструментальными тембрами и
оттенками на источнике звуковых сигналов, выпущен-
ном другим производителем.
Ваш музыкальный инструмент соответствует нормам
стандарта General MIDI, поэтому его можно подсоеди-
нять к компьютеру или иному устройству и использо-
вать для воспроизведения MIDI-данных, имеющихся
в продаже, загруженных из сети Internet, или приобре-
тенных другим путем.
Изменение установок
В данном разделе описывается процедура задания уста-
новок, необходимых при подключении к компьютеру.
«KEYBOARD CHANNEL»
[Канал музыкального инструмента]
(По умолчанию: 1)
Канал музыкального инструмента – это канал переда-
чи сообщений с вашего музыкального инструмента на
компьютер. В качестве канала музыкального инстру-
мента вы можете установить любой канал от 1-го до
16-го.
Нажимайте кнопку «FUNCTION» (LK-215:
«TOUCH RESPONSE/FUNCTION») до тех пор,
пока не появится экран выбора канала музы-
кального инструмента.
При помощи кнопок [+], [-] и цифровых кнопок
установите номер канала.
Пример: Установка канала 4
«NAVIGATE CHANNEL» [Навигационный
канал] (По умолчанию: 4)
При получении сообщений с компьютера для воспро-
изведения на вашем музыкальном инструменте нотная
информация навигационного канала высвечивается на
дисплее. В качестве навигационного канала можно вы-
брать любой канал с 01 по 16. Так как данная настройка
позволяет использовать данные любого канала приоб-
ретенных данных SMF для указания клавиш на экран-
ном указателе клавиатуры, вы можете изучать исполне-
ние различных партий воспроизводимой музыкальной
композиции.
Нажимайте кнопку «FUNCTION» (LK-215:
«TOUCH RESPONSE/FUNCTION») до тех пор,
пока не появится экран выбора навигационно-
го канала.
При помощи кнопок [+], [-] и кнопок с цифрами
с [0] по [9] установите номер канала.
Пример: Установка канала 2
Как отключить звучание определенных звуков перед
воспроизведением полученных музыкальных данных
<<Включение и отключение навигационного канала>>
При воспроизведении музыкальных данных
нажмите кнопку «RIGHT».
•
При этом звучание навигационного канала от-
ключится, но клавиши на экранном указателе
клавиатуры будет продолжать отображаться
в соответствии с принимаемыми по каналу
данными. При повторном нажатии кнопки
«RIGHT» звучание канала восстановится.
<<Включение и отключение канала, расположенного
перед навигационным>>
При воспроизведении музыкальных данных
нажмите кнопку «LEFT».
•
При этом звучание канала, номер которого на
1 меньше номера навигационного канала, от-
ключится, но клавиши на экранном указателе
клавиатуры будет продолжать отображаться в
соответствии с принимаемыми по каналу дан-
ными. При повторном нажатии кнопки «LEFT»
звучание канала восстановится.
Пример: Если навигационным каналом является
4-й канал, вышеописанные действия от-
ключат 3-й канал.
Подключение к компьютеру
38
«LOCAL CONTROL» [Локальное
управление] (По умолчанию: «on» [Включено])
«oFF» [Выключено]: все, что исполняется на клавиа-
туре, подается в виде сообщение
на порт USB, но не звучит через
встроенные динамики.
•
Имейте в виду, что музыкальный инструмент не бу-
дет звучать, если функция локального управления
отключена, но никакое внешнее устройство не под-
соединено.
Нажимайте кнопку «FUNCTION» (LK-215:
«TOUCH RESPONSE/FUNCTION») до тех пор,
пока не появится экран функции локального
управления.
Пример: Когда функция локального управления
включена
При помощи кнопок [+], [-] или кнопок с цифра-
ми [0] и [1] включите или выключите функцию.
Пример: Выключение функции локального управ-
ления
«ACCOMP OUT» [Выход сигналов аккомпане-
мента] (По умолчанию: «oFF» [Выключено])
«on» [Включено]:
автоаккомпанемент исполняется
музыкальным инструментом, и
соответствующие сообщения по-
даются на порт USB.
«oFF» [Выключено]: сообщения автоаккомпанемента
не подаются на порт USB.
Нажимайте кнопку «FUNCTION» (LK-215:
«TOUCH RESPONSE/FUNCTION») до тех пор,
пока не появится экран функции выхода сигна-
лов аккомпанемента.
Пример: Когда функция выхода сигналов акком-
панемента выключена
При помощи кнопок [+] и [-] или кнопок с цифра-
ми [0] и [1] включите или выключите функцию.
Пример: Включение функции выхода сигналов ак-
компанемента
Прием сигналов режима GM
При приеме сигнала выключения режима GM, когда
переключатель режимов установлен в положение, со-
ответствующее режиму исполнения аккордов, аккорды
автоаккомпанемента определяются в соответствии с
принимаемым сообщением.
При приеме сигнала включения режима GM аккорды
автоаккомпанемента не могут определяться принима-
емыми сообщениями.
Разъем «SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK»
[Cустейн-педаль/Многофункциональный разъем]
(по умолчанию «SUS» [Сустейн-эффект])
«SUS (sustain)»:
педали присваивается сустейн-эф-
фект
*1
.
«SoS (sostenuto)»: педали присваивается состенуто-эф-
фект
*2
.
«SFt (soft)» [приглушение]: педали присваивается эф-
фект понижения уровня
громкости звучания нот.
«rHy (rhythm)» [ритм]: педали присваивается функция
кнопки «START/STOP».
Нажимайте кнопку «FUNCTION» (LK-215:
«TOUCH RESPONSE/FUNCTION») до тех пор,
пока не появится экран выбора установки фун-
кции многофункционального разъема.
Пример: Когда задана установка «сустейн-эффект»
При помощи кнопок [+] и [-] или цифровых кно-
пок [0], [1], [2] и [3] измените установку.
Пример: Для выбора функции ритма
*1 Сустейн-эффект
При использовании тембров фортепьяно и других за-
тухающих звуков нажатие данной педали продлевает
звучание ноты аналогично демпферной педали форте-
пьяно. При использовании органных тембров и других
длящихся звуков нажатие педали заставляет звучать
ноты до отпускания педали. В любом случае сустейн-
эффект также воздействует на любые ноты, исполняе-
мые при нажатой педали.
*2 Состенуто-эффект
Подобно действию сустейн-эффекта, состенуто про-
длевает звучание ноты. Отличие состоит в том, что
продлевается звучание только тех нот, которые звучат
в момент нажатия педали. На ноты, исполняемые при
нажатой педали, воздействие не оказывается.
Подключение к компьютеру
08:37
Is Casio’s Key Lighting System any good?
08:32
Обзор синтезатора с подсветкой клавиш CASIO LK-135
05:00
Синтезатор CASIO LK-120
02:37
The Casio LK-215 plays Nocturne Op.9 No.2
01:56
mini VENT + Casio LK-215
09:25
Casio LK-110 used as a guitar amp with MIC-in
Нажмите на кнопку для помощи
MODE D’EMPLOI
F
LK210/215F1B
Important !
Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
• Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-5 en option pour alimenter ce produit, assurezvous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est
pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un
enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé.
• Ne jamais essayer de recharger les piles.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves.
• Utiliser les piles recommandées ou de même type.
• Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme
indiqué à côté du logement des piles.
• Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles.
• Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-5.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
Version: 1.0
Remarks
1-16
1-16
Recognized
sonorités à la page A-1.
*1: Voir la Liste des
*1
X
Mode 3
0-127
12-108
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
: sin relación
XX
XX
X
O*3
9nH V = 1-127
O
9nH V = 0,8nH V =
X
O
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
O
O
O
O*3
O*4
Expression
Hold1
O
O
Sostenuto
O
1
1-16
Transmitted
Function …
X
Mode 3
Default
36-96
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Altered
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
*2
8nH V = 64
X
Note OFF
X
X
X
X
X
X
6, 38
X
11
O*5
64
O*5
66
X
O
1
0, 32
LK-210/LK-215
Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE.
Messages MIDI pouvant être envoyés ou reçus par le port USB
Control 7
Basic Default
Models
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
Channel Changed
Mode Messages
Note
Number True voice
Velocity Note ON
After Key’s
Touch Ch’s
Pitch Bender
Change 10
B
Précautions concernant la sécurité
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument
de musique électronique CASIO.
• Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire avec
attention ce mode d’emploi.
• Conservez la documentation à portée de main pour
toute référence future.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi
et sur le produit proprement dit pour que le clavier
soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour
éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles
ainsi que leur signification sont expliqués ci-dessous.
DANGER
Ce symbole indique une information qui crée un
risque de mort ou de blessures graves si elle est
ignorée ou mal appliquée.
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point pouvant entraîner
la mort ou des blessures graves si le produit n’est
pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
ATTENTION
Exemples de symboles
Le triangle ( ) signifie que l’utilisateur
doit être prudent. (L’exemple de gauche
indique la possibilité d’un choc électrique.)
Le cercle barré (
mentionné ne doit pas être effectué. Les
indications dans ou juxtaposées à ce
symbole sont strictement interdites. (Dans
l’exemple de gauche, le démontage est
interdit.)
Le point noir (
indiqué doit être effectué. Les indications
à l’intérieur de ce symbole sont des points
qu’il faut absolument effectuer. (Dans
l’exemple de gauche, il faut débrancher la
fiche de la prise électrique.)
) indique que le point
) signifie que le point
Cette indication signale un point pouvant entraîner
des blessures et éventuellement des dommages
matériels si le produit n’est pas utilisé correctement
et cette indication ignorée.
F-1
Précautions concernant la sécurité
DANGER
Piles alcalines
Si le liquide des piles alcalines rentrent dans
vos yeux, il faut:
1. Se rincer immédiatement les yeux. Ne
pas les frotter !
2. Contacter immédiatement un médecin.
Le liquide des piles alcalines peut rendre
aveugle.
AVERTISSEMENT
Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une
surchauffe du produit
L’emploi du produit malgré un dégagement
de fumée, une odeur anormale, ou une
surchauffe expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Prenez immédiatement les
mesures suivantes en cas d’anomalie.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
● Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur peut provoquer un incendie et
un choc électrique. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur
spécifié pour ce produit.
• Utiliser une source d’alimentation
ayant la tension mentionnée sur
l’adaptateur secteur.
• Ne pas surcharger les prises électriques
ni les cordons-rallonge.
● Un emploi inadéquat du cordon
électrique de l’adaptateur secteur peut
l’endommager ou le rompre, et
provoquer un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Ne jamais poser d’objets lourds sur le
cordon d’alimentation ni l’exposer à
la chaleur.
• Ne jamais essayer de modifier le
cordon d’alimentation ni trop le plier.
• Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon
d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche
devait être endommagé, contacter son
revendeur ou un service après-vente
CASIO.
● Pour éviter tout risque d’électrocution,
ne jamais toucher l’adaptateur secteur
avec des mains mouillées.
● Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un
endroit où il risque d’être mouillé. L’eau
peut causer un incendie ou un choc
électrique.
● Ne pas poser de vase ni aucun autre
récipient rempli de liquide sur
l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer
une fuite et endommager les objets
environnants, ou bien faire exploser les piles
et provoquer un incendie ou des blessures.
Il est indispensable de toujours prendre les
précautions suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni
de les mettre en court-circuit.
• Ne jamais exposer des piles à la chaleur
ou les incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles neuves avec
des piles usées.
• Ne jamais utiliser des piles de type
différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+) et
négatifs (–) des piles sont dirigés dans le
bon sens.
Ne pas incinérer le produit.
Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut
provoquer une explosion et crée un risque
d’incendie et de blessures.
Attention à l’eau et aux matières étrangères
L’eau, les liquides et les matières étrangères
(objets métalliques, etc.) exposent à un
risque d’incendie et d’électrocution s’ils
tombent dans le produit. Si l’une de ces
matières pénètre dans le clavier, prenez
immédiatement les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter ce produit
ni de le modifier de quelque manière que
ce soit. Ceci peut exposer à un choc
électrique, à des brûlures ou à d’autres
blessures. Confiez tout contrôle, réglage et
entretien internes à votre revendeur
d’origine ou à un service après-vente
CASIO.
F-2
Précautions concernant la sécurité
Chute et choc
L’emploi de l’appareil après une chute ou
un choc violent crée un risque d’incendie et
de choc électrique. Le cas échéant, il est
indispensable de prendre les mesures
suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Sacs d’emballage en plastique.
Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche
le sac en plastique dans lequel est emballé
le produit. Ceci expose à des risques
d’asphyxie.
Cette recommandation concerne tout
particulièrement les familles ayant des
enfants en bas âge.
Ne pas monter sur le produit ou le support.*
Le produit ou le support risque de blesser
quelqu’un en se renversant ou tombant.
Cette recommandation concerne tout
particulièrement les familles ayant des
enfants en bas âge.
Emplacement
Evitez de poser le produit sur un support
instable, une surface inégale ou tout autre
endroit instable. Le produit risque de
blesser quelqu’un en tombant.
ATTENTION
Adaptateur secteur
● Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Ne jamais mettre le cordon
d’alimentation près d’un appareil de
chauffage ou d’une source de chaleur.
• Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour le débrancher.
Toujours saisir la fiche pour
débrancher le cordon.
● Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Enfoncer la fiche de l’adaptateur
secteur à fond dans la prise secteur.
• Débrancher l’adaptateur secteur de la
prise secteur en cas de foudre, voyage
ou longue absence.
• Au moins une fois par an, débrancher
l’adaptateur secteur de la prise secteur
et bien l’essuyer autour des broches
pour enlever toute la poussière.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de place,
débrancher l’adaptateur secteur de la prise
secteur et tous les autres câbles et cordons
de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux
cordons et tout risque d’incendie et de choc
électrique, ne laisser aucun cordon raccordé.
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit, débranchezle de l’adaptateur secteur pour éviter tout
risque d’incendie et d’électrocution. S’il
reste branché, l’adaptateur secteur peut
causer un incendie et un choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer
une fuite et endommager les objets
environnants, ou bien faire exploser les piles
et provoquer un incendie ou des blessures.
Il est indispensable de toujours prendre les
précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce
produit.
• Enlever les piles du produit si celui-ci ne
doit pas être utilisé pendant longtemps.
F-3
Précautions concernant la sécurité
Prises
Ne raccorder que les appareils et
périphériques spécifiés aux prises du
produit. Le raccordement de tout autre
appareil peut exposer à un incendie et à un
choc électrique.
Emplacement
Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas installer le produit
aux endroits suivants.
• Endroits exposés à une forte humidité
ou à une poussière intense
• A proximité de coins cuisine et aux
endroits exposés aux vapeurs grasses
• A proximité d’un appareil de chauffage,
sur un tapis chauffant, en plein soleil, à
l’intérieur d’une véhicule garé en plein
soleil, et à tout autre endroit exposé à
une température élevée.
Ecran
• Ne pas appuyer sur le panneau LCD de
l’écran ni le soumettre à des chocs
violents. Il est possible de se blesser en
cas de bris de verre du panneau LCD.
• Si l’écran LCD devait se fissurer ou se
briser, ne pas toucher le liquide à
l’intérieur de l’écran. Ce liquide peut
provoquer des irritations de la peau.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans
votre bouche, lavez-vous immédiatement
la bouche avec de l’eau et consultez un
médecin.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans
vos yeux ou se répandait sur votre peau,
nettoyez-les immédiatement à l’eau
pendant au moins 15 minutes et
consultez un médecin.
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé pendant
longtemps. Cette précaution est
particulièrement importante lorsqu’on
utilise un casque. A long terme, une
exposition continue à des sons très forts
peut causer des problèmes auditifs.
Précautions de santé
Dans des cas extrêmement rares,
l’exposition soudaine à une lumière intense
ou clignotante peut provoquer des spasmes
musculaires, une perte de conscience ou
autres troubles physiques chez certaines
personnes.
• Si vous pensez être sujet à de tels
troubles, veillez à consulter votre
médecin avant d’utiliser ce produit.
• Utilisez ce produit dans un lieu bien
éclairé.
• Si vous présentez l’un des symptômes
susmentionnés lors de l’utilisation du
produit, cessez de l’utiliser
immédiatement et contactez votre
médecin.
Objets lourds
Ne jamais poser d’objets lourds sur le
produit.
Une personne risque d’être blessée par une
chute du support ou de l’objet.
Assemblage du support*
Le support risque de tomber et de blesser
quelqu’un s’il n’est pas bien assemblé.
Le support doit être assemblé
conformément aux instructions fournies. Le
produit doit aussi être installé correctement
sur le support.
* Support disponible en option.
IMPORTANT !
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur
secteur quand les symptômes suivants apparaissent.
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé
• Mise sous tension de l’instrument impossible
• Affichage sombre ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute
anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à
un volume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un
volume élevé
• Assombrissement de l’affichage pendant que vous jouez
à volume élevé
• Sortie sonore continue même après le relâchement
d’une touche
• Sonorité complètement différente.
• Reproduction anormale d’un motif de rythmeet d’un
morceau de démonstration
• Volume du microphone anormalement bas
• Distorsion de l’entrée microphone
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand
le microphone est utilisé
• Coupure subite du son quand le microphone est utilisé
• Affaiblissement de l’éclairage des touches quand les
notes résonnent
• Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de
volume quand des données sont reproduites à partir d’un
ordinateur (raccordé au clavier)
F-4
Caractéristiques principales
❐ 264 sonorités
Large éventail de sonorités, du piano stéréo aux sons synthétisés, ensembles de batterie, et davantage.
Autres fonctions, en particulier effets numériques, pour modifier les caractéristiques acoustiques des sonorités.
❐ Bouton PIANO BANK
En touchant ce bouton vous accédez directement aux sons et aux leçons de piano.
❐ Système pédagogique en 3 étapes
Le système pédagogique en 3 étapes permet de s’exercer à son propre rythme. Le clavier évalue automatiquement vos performances
et vous indique vos progrès.
• Système pédagogique en 3 étapes : Utilisez les morceaux intégrés du clavier et les données SMF enregistrées sur une carte
mémoire pour apprendre à jouer en suivant les touches qui s’éclairent sur le clavier. Exercez-vous d’abord à jouer la cadence
des notes, puis jouez à votre propre rythme. Vous pourrez alors passer à la troisième leçon et jouer à la vitesse normale.
* Notez que l’éclairage des touches peut être difficile à voir en plein soleil ou sous une lumière intense.
• Système d’évaluation : Le clavier peut être réglé pour évaluer vos performances au cours de la leçon en 3 étapes en vous notant.
❐ 100 morceaux intégrés, morceaux de piano compris
Les morceaux intégrés se divisent en deux groupes : les 65 morceaux avec accompagnement automatique de la bibliothèque de
morceaux et les 35 morceaux de piano de la bibliothèque de piano. Vous pouvez soit écouter simplement ces morceaux soit
désactiver une partie (main gauche ou main droite) pour jouer vous-même l’autre.
❐ 120 rythmes
Une grande variété de rythmes, rock, pop, jazz et tout autre style de musique imaginable.
❐ Accompagnement automatique
Appliquez simplement un accord pour que l’accompagnement automatique commence avec le rythme, la basse et les accords correspondants
❐ Système d’informations musicales
Le grand écran LCD graphique indique les doigtés et les notes, mettant à votre disposition une foule d’informations musicales
qui rendront le jeu encore plus agréable.
❐ Sauvegarde et lecture de morceaux transférés d’un ordinateur
Vous pouvez raccorder le clavier à un ordinateur, utiliser un logiciel de conversion CASIO pour convertir au format CASIO les
données SMF achetées, puis les transférer au clavier.
❐ Logement de carte mémoire
La carte peut aussi contenir des fichiers MIDI (SMF) qui pourront être reproduits sur le clavier.
.
F-5
Sommaire
Précautions concernant la
sécurité ……………………………….. F-1
Caractéristiques principales …. F-5
Guide général ………………………. F-8
Fixation du pupitre …………………………… F-10
Référence rapide …………………. F-11
Jouer au clavier………………………………… F-11
Alimentation ………………………. F-12
Utilisation des piles ………………………….. F-12
Utilisation de l’adaptateur secteur ………. F-13
Extinction automatique……………………… F-13
Avertisseur d’alimentation …………………. F-14
Contenu de la mémoire…………………….. F-14
Raccordements ………………….. F-14
Ecoute de morceaux
préenregistrés ……………………. F-19
Ecouter un morceau de la
bibliothèque de morceaux …………………. F-19
Ecouter un morceau de la
bibliothèque de piano ……………………….. F-20
Système d’informations musicales……… F-20
Réglage du tempo……………………………. F-20
Interrompre la lecture ……………………….. F-21
Rechercher un passage vers l’arrière …. F-21
Rechercher un passage vers l’avant…… F-21
Répétition d’une phrase musicale ………. F-21
Changer la sonorité d’une mélodie …….. F-22
Reproduire successivement tous les
morceaux ……………………………………….. F-22
Utilisation du bouton PIANO BANK ……. F-22
Utilisation des données SMF sur le
CD-ROM fourni ……………………………….. F-22
Prise casque/sortie
(PHONES/OUTPUT)………………………… F-14
Port USB ………………………………………… F-15
Prise de sustain/assignable ………………. F-15
Prise de microphone ………………………… F-15
Accessoires et options ……………………… F-15
Opérations de base …………….. F-16
Jouer au clavier……………………………….. F-16
Sélection d’une sonorité……………………. F-16
Utilisation d’effets acoustiques…………… F-17
Mise en et hors service du système
d’éclairage des touches ……………………. F-17
Utilisation de la prise de microphone ….. F-17
F-6
Leçon en 3 étapes ………………. F-23
Mode d’évaluation ……………………………. F-24
Utilisation des fonctions de la leçon
et du mode d’évaluation ……………………. F-25
Etape 1 – Maîtriser la cadence ………….. F-25
Etape 2 – Maîtriser les notes …………….. F-25
Etape 3 — Jouer à la vitesse normale ….. F-26
Guide de doigté vocal ………………………. F-27
Utilisation du métronome ………………….. F-27
Sommaire
Utilisation de
l’accompagnement
automatique ……………………….. F-28
Sélection d’un rythme ………………………. F-28
Pour reproduire un rythme ………………… F-29
Utilisation de l’accompagnement
automatique ……………………………………. F-29
Utilisation d’une introduction ……………… F-31
Utilisation d’une insertion ………………….. F-31
Utilisation d’une variation rythmique …… F-31
Utilisation commune de l’insertion
et de la variation rythmique ……………….. F-32
Départ d’accompagnement
synchronisé avec le rythme ………………. F-32
Terminer avec un motif final ………………. F-32
Réglages du clavier ……………. F-33
Utilisation d’une carte
mémoire …………………………….. F-39
Préparatifs………………………………………. F-40
Lecture d’une carte mémoire …………….. F-41
Messages d’erreur de carte mémoire …. F-42
En cas de problème ……………. F-44
Fiche technique ………………….. F-46
Précautions d’emploi ………….. F-47
Appendice ……………………………. A-1
Liste des sonorités / Table de notes ……… A-1
Liste des sons de percussions …………….. A-4
Charte des accords FINGERED ………….. A-5
Liste des rythmes ………………………………. A-6
Utilisation de la réponse au toucher
(LK-215 seulement) …………………………. F-33
Réglage du volume de
l’accompagnement et de la
bibliothèque de morceaux …………………. F-33
Transposition du clavier ……………………. F-34
Accordage du clavier ……………………….. F-34
Raccordement à un
ordinateur ………………………….. F-35
Raccordement à un ordinateur ………….. F-35
Expansion du choix de morceaux
intégrés ………………………………………….. F-36
Sonorité General MIDI ……………………… F-37
Changement des réglages ………………… F-37
Liste de morceaux……………………………… A-7
Messages MIDI pouvant être
envoyés ou reçus par le port
USB
Les noms de société et de produits
mentionnés dans ce manuel peuvent être
des marques déposées de tiers.
F-7
Guide général
1 32 4
8
9 0 A B C D F G HE
K
O
5 576
*
1
LK-215
2
*
KJI L M N P
3
*
F-8
T
Q
R S
U V W X Y Z \[
REMARQUE
• Dans ce mode d’emploi, les illustrations représentent le LK-210.
1
Curseur de volume de microphone (MIC VOLUME)
2
Témoin d’alimentation
3
Sélecteur d’alimentation/mode (POWER/MODE)
4
Curseur de volume principal (MAIN VOLUME)
5
<LK-210>
Bouton de fonction (FUNCTION)
<LK-215>
Bouton de réponse au toucher/fonction
(TOUCH RESPONSE/FUNCTION)
6 Bouton de réverbération/chorus (REVERB/CHORUS)
7
Bouton de touches lumineuses (KEY LIGHT)
●
Contrôleur de bibliothèque de morceaux/piano/rythmes
(SONG/PIANO BANK/RHYTHM CONTROLLER)
8
Bouton de répétition (REPEAT),
bouton d’intro (INTRO)
9
Bouton de recherche arrière (REW),
bouton normal/insertion (NORMAL/FILL-IN)
0
Bouton de recherche avant (FF),
bouton de variation/insertion (VARIATION/FILL-IN)
A
Bouton de pause (PAUSE),
bouton de synchro/fin (SYNCHRO/ENDING)
B
Bouton de lecture/arrêt (PLAY/STOP),
bouton de marche/arrêt (START/STOP)
C
Témoin de contrôleur de rythme
D
Témoin de contrôleur de bibliothèque de morceaux/
piano
Guide général
E
Boutons de tempo (TEMPO)
F
Bouton de bibliothèque de morceaux (SONG BANK)
G
Bouton de bibliothèque de piano (PIANO BANK)
H
Bouton de carte (CARD)
I
Liste des instruments de percussions
J
Noms des fondamentales d’accords (CHORD)
K
Haut-parleur
L
Liste des rythmes (RHYTHM)
M
Liste des sonorités (TONE)
N
Liste de la bibliothèque de morceaux (SONG BANK)
O
Écran
P
Liste de la bibliothèque de piano (PIANO BANK)
Q
Liste Voix 1 à 5
R
Bouton de sonorité (TONE)
S
Bouton de rythme (RHYTHM)
T
Témoin d’accès aux données (DATA ACCESS)
● Leçon en 3 étapes (3-STEP LESSON)
U
Bouton d’étape 1 (STEP 1)
V
Bouton d’étape 2 (STEP 2)
W
Bouton d’étape 3 (STEP 3)
X
Bouton d’évaluation (SCORING)
Y
Bouton gauche (LEFT)
Z
Bouton droite (RIGHT)
[
Bouton de métronome (METRONOME)
\
Bouton Parler (SPEAK)
Témoins de contrôleurs
Témoin de contrôleur de la bibliothèque de morceaux/piano
Le témoin de contrôleur de la bibliothèque de morceaux/piano s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton SONG BANK ou
PIANO BANK. Ce témoin indique que les boutons 8 à B fonctionnent comme boutons de contrôle de la lecture.
Témoin de contrôleur de rythme
Le témoin du contrôleur de rythme s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton RHYTHM pour accéder au mode de rythme. Ce
témoin indique que les boutons 8 à B fonctionnent comme boutons de contrôle du rythme.
REMARQUE
• Les exemples d’affichage présentés dans le mode d’emploi servent à titre documentaire seulement. Le texte et les valeurs
qui apparaissent réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode d’emploi.
• Vu de biais, le contraste de l’affichage à cristaux liquides peut changer d’aspect. Le contraste de l’affichage est réglé de
sorte qu’une personne assise sur un siège devant le clavier puisse le voir facilement. Le contraste de l’affichage est fixe et ne
peut donc pas être changé.
F-9
Guide général
*1 Fixation du pupitre
Insérez les deux extrémités du pupitre fourni
avec le clavier dans les deux orifices sur
l’instrument.
*2
*3
Panneau arrière
]
^
Touches [+]/[–]
]
^ Touches numériques
a
a
Logement de carte SD
(SD CARD SLOT)
• Les valeurs négatives ne
peuvent pas être saisies à l’aide
des touches numériques. Utilisez
à la place [+] (augmentation) ou
[–] (diminution).
• Pour saisir des numéros et
changer le numéro ou le réglage
affiché.
F-10
b
Port USB
b
c d e
c
Prise de pédale de sustain assignable
(SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
d
Prise de courant continu 9V (DC 9V)
e
Prise de casque/sortie (PHONES/OUTPUT)
f
f
Prise de microphone
(MIC IN)
Référence rapide
SONG BANKPOWER/MODE
Témoin
d’alimentation
Power indicator
PLAY/STOP
Cette partie offre un aperçu rapide des opérations à effectuer
pour les étapes deux et trois de la leçon en 3 étapes.
Jouer au clavier
1
Réglez le sélecteur POWER/MODE sur NORMAL.
• Le témoin d’alimentation s’allume.
Allumé
2
Appuyez sur le bouton SONG BANK.
PIANO BANK
Touches
numériques
Number buttons
STEP2
STEP1
3
Cherchez dans la liste SONG BANK le morceau
que vous voulez écouter, puis saisissez son numéro
à deux chiffres en utilisant les touches numériques.
• Voir page A-7 pour la liste SONG BANK.
Exemple: Pour sélectionner “54 ALOHA OE”, saisissez
5 puis 4.
AlohaOe
4
Appuyez sur le bouton de STEP 1 ou STEP 2.
• Le clavier bat une fois la mesure et attend que vous
jouiez quelque chose. Les touches sur lesquelles vous
devez d’abord appuyer clignotent.
5
Jouez la mélodie avec l’accompagnement du
morceau sélectionné.
• Jouez en vous servant des doigtés, notes et indications
de nuance affichés à l’écran.
DoigtéHauteur de la note
Cet indicateur apparaît
AlohaOe
F-11
Référence rapide
Alimentation
Si vous sélectionnez l’étape 1 de la leçon
• Jouez les notes au clavier.
• L’accompagnement (partie main gauche) se
synchronise sur les notes jouées.
• A l’étape 1, la note de mélodie correcte est jouée quelle
que soit la touche pressée.
Si vous sélectionnez l’étape 2 de la leçon
• Jouez les notes correctes au clavier.
• Appuyez sur la touche du clavier qui est éclairée.
Notez qu’avec un morceau de la bibliothèque de
piano, la touche du clavier s’éteint dès que vous
appuyez dessus.
• La touche du clavier correspondant à la note que vous
devez ensuite jouer clignote.
• L’accompagnement (partie main gauche) se
synchronise sur les notes jouées si vous appuyez sur
les bonnes touches.
6
Pour arrêter de jouer, appuyez sur le bouton PLAY/
STOP.
Pour jouer une étude ou une pièce
concertante
Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir
d’une prise murale, si vous utilisez l’adaptateur secteur
spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier
quand vous ne l’utilisez pas.
Utilisation des piles
Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les
piles.
Pour insérer les piles
1
Enlevez le couvercle du logement des piles.
2
Insérez 6 piles de taille AA dans le logement.
• Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–)
sont dirigés dans le bons sens.
3
Insérez les languettes du couvercle du logement
des piles dans les orifices et fermez le couvercle.
REMARQUE
• Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous
enlevez et insérez les piles quand il est allumé. Dans ce
cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le clavier
pour qu’il fonctionne normalement.
1
Lorsque vous atteignez l’étape 2 précédente,
appuyez sur le bouton PIANO BANK au lieu du
bouton SONG BANK.
Cet indicateur apparaît
2
Dans la liste PIANO BANK, recherchez le morceau
que vous voulez jouer et utilisez les touches
numériques pour saisir les deux chiffres du numéro.
• Voir page A-7 pour la liste PIANO BANK.
3
Continuez ensuite par l’étape 4 précédente.
F-12
Information importante au sujet des piles
■
L’autonomie approximative des piles est la suivante.
Piles au manganèse …………………………… 1 heure
Piles alcalines ……………………………………. 4 heures
La valeur précédente indique l’autonomie des piles à
température normale, quand le volume du clavier est
moyen. Des températures extrêmes et une interprétation
au clavier à volume très élevé peuvent réduire
l’autonomie des piles.
Alimentation
AVERTISSEMENT
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et
endommager les objets environnants, ou bien faire exploser
les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les mettre
en court-circuit.
• Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les
incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles
usées.
• Ne jamais utiliser des piles de type différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) des
piles sont dirigés dans le bon sens.
ATTENTION
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et
endommager les objets environnants, ou bien faire exploser
les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
• Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être
utilisé pendant longtemps.
REMARQUE
• Ne pas utiliser de pile Oxyride ni de pile sèche à base
de nickel avec ce produit.
Ces piles ne sont pas compatibles avec les spécifications
de ce produit et peuvent avoir une durée de vie réduite
ou endommager le produit.
Notez les précautions suivantes pour éviter d’endommager
le cordon d’alimentation.
● Pendant l’emploi
• Ne tirez jamais sur le cordon en forçant.
• Ne tirez jamais plusieurs fois de suite sur le cordon.
• Ne tordez jamais le cordon au niveau de la fiche ou de la
prise.
• N’exercez pas de tension sur le cordon d’alimentation
quand vous utilisez le clavier.
● Pendant le déplacement
• Avant de déplacer le clavier, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise secteur.
● Pendant le rangement
• Enroulez le cordon d’alimentation mais jamais autour de
l’adaptateur secteur.
IMPORTANT !
• Veillez à éteindre le clavier avant de brancher ou
débrancher l’adaptateur secteur.
• L adaptateur secteur peut devenir chaud si vous l’utilisez
pendant longtemps. C’est normal et non pas le signe
d’un mauvais fonctionnement.
Extinction automatique
Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier s’éteint
automatiquement si vous ne jouez pas ou ne faites aucune
opération pendant environ 6 minutes. Le cas échéant
rallumez-le, en réglant le sélecteur POWER/MODE.
Utilisation de l’adaptateur secteur
Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour
ce clavier.
Adaptateur secteur spécifié: AD-5
[Panneau arrière]
Prise DC 9V
Adaptateur secteur AD-5
Prise secteur
REMARQUE
• L’extinction automatique est désactivée (ne fonctionne
pas) si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
le clavier.
Pour mettre hors service l’extinction
automatique
Tenez le bouton TONE enfoncé tout en allumant le clavier
pour désactiver l’extinction automatique.
REMARQUE
• Quand cette fonction est hors service, le clavier ne
s’éteint pas de lui-même, même si vous ne l’utilisez pas
pendant longtemps.
• L’extinction automatique se remet en service lorsque
vous éteignez le clavier et le réallumez.
F-13
Alimentation
Raccordements
Avertisseur d’alimentation
Les touches du clavier s’allument pour vous avertir que le
clavier est resté allumé et inutilisé pendant 6 minutes environ.
Notes que seules les touches s’allument, et qu’aucun son n’est
émis. Dans ce cas, appuyez sur un bouton ou une touche du
clavier pour arrêter l’avertisseur.
REMARQUE
• Cet avertisseur ne marche que si le clavier fonctionne
sur le secteur avec l’adaptateur. Il ne marche pas si le
clavier fonctionne sur les piles.
Pour désactiver l’avertisseur
d’alimentation
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton
FUNCTION (LK-215: TOUCH RESPONSE/
FUNCTION) jusqu’à ce que “DEMO 2” apparaisse
à l’écran.
2
Utilisez les boutons [+] et [–] pour changer le
réglage et spécifier “oFF”.
3
Appuyez sur le bouton FUNCTION (LK-215:
TOUCH RESPONSE/FUNCTION) pour dégager
l’écran de réglage.
Contenu de la mémoire
Les données des morceaux personnalisés sauvegardées dans
la bibliothqèue de morceaux restent dans la mémoire tant que
le clavier est alimenté même lorsque le clavier est éteint.
Si aucune pile n’est insérée ou si les piles sont vides lorsque
vous débranchez l’adaptateur secteur, le clavier ne sera plus
alimenté. Dans ce cas, tous les réglages par défaut du clavier
seront réinitialisés et toutes les données enregistrées dans la
mémoire seront effacées.
Alimentation
Les précautions suivantes doivent être prises pour éviter que
les réglages du clavier et les données mémorisées ne soient
pas perdus.
• Veillez à raccorder le clavier à une prise murale au moyen
de l’adaptateur secteur avant de remplacer les piles.
• Avant de débrancher l’adaptateur secteur, assurez-vous que
des piles pleines sont en place dans le clavier.
Prise casque/sortie
(PHONES/OUTPUT)
PRÉPARATIFS
•
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à
cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de
l’appareil raccordé. Vous pouvez régler leur volume une
fois que l’appareil est raccordé.
[Panneau arrière]
Prise PHONES/OUTPUT
3
Amplificateur de
clavier, guitare, etc.
Raccordement du casque (Figure 1)
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier
sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la
nuit sans déranger personne.
Appareil audio (Figure 2)
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon de
liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de deux
fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon est
disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard que
vous raccordez au clavier doit être une fiche stéréo, sinon vous
ne pourrez entendre le son que d’un seul canal stéréo. Avec cette
configuration, vous devez régler normalement le sélecteur
d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe AUX IN ou
similaire) sur laquelle le cordon du clavier est raccordé. Consultez
la documentation fournie avec l’appareil audio pour les détails.
Amplificateur d’instrument de musique (Figure 3)
Utilisez un cordon de liaison en vente dans le commerce pour
raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de musique.
Liaison audio
Fiche standard stéréo
Blanche
2
DROITE
GAUCHE
AUX IN ou une prise similaire
de l’amplificateur audio
REMARQUE
•
Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche
stéréo standard à l’extrémité qui est raccordée au clavier
et un connecteur deux canaux (gauche et droit) pour le
raccordement à l’amplificateur. Si le cordon n’est pas
équipé des prises adéquates, l’un des canaux stéréone
sera pas audible.
Rouge
1
Fiche
miniature
Assurez-vous que le clavier est éteint avant de remplacer les
piles ou de débrancher l’adaptateur secteur.
F-14
Quand vous reliez le clavier à un amplificateur d’instrument
de musique, réglez le volume du clavier à un niveau
relativement faible et faites les réglages de volume de sortie
sur l’amplificateur.
Raccordements
Exemple de raccordement
Prises miniatures
Fiches standard
INPUT 1
INPUT 2
Amplificateur de
guitare ou clavier
A la prise
PHONES/OUTPUT
du clavier
Fiche standard stéréo
Fiche miniature (rouge)
Fiche miniature (blanche)
Port USB
Vous pouvez aussi raccorder le clavier à un ordinateur. Voir
“Raccordement à un ordinateur” à la page F-35 pour le détail.
Prise de sustain/assignable
Vous pouvez raccorder une pédale de sustain optionnelle
(SP-3 ou SP-20) à la prise SUSTAIN/ASSIGNABLE pour
obtenir les caractéristiques suivantes.
Pour le détail sur la sélection de la fonction de la pédale, voir
“SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK (Défaut : SUS)”, à la page
F-38.
Prise SUSTAIN/ASSIGNABLE
Pédale douce
La pédale douce adoucit le son des notes qui sont jouées.
Pédale de marche/arrêt de rythme
Dans ce cas, la pédale a la même fonction que le bouton
START/STOP.
Prise de microphone
Vous pouvez raccorder un microphone en vente dans le
commerce à la prise microphone et chanter tout en écoutant
les notes jouées au clavier. Voir “Utilisation de la prise de
microphone” à la page F-17.
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour
le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer
un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
SP-20
Pédale de sustain
• Avec les sonorités de piano, une pression sur la pédale de
sustain allongent les notes un peu comme la pédale de
sourdine d’un piano.
• Avec les sonorités d’orgue, une pression sur la pédale fait
résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée.
Pédale de sostenuto
• Comme indiqué pour la pédale de sustain, une pression
sur la pédale de sostenuto allongent les notes.
• La différence entre la pédale de sostenuto et la pédale de
sustain est la suivante. Avec la pédale de sostenuto, vous
appuyez sur les touches puis sur la pédale avant de relâcher
les touches.
• Seule les notes qui résonnent quand la pédale est enfoncée
sont prolongées.
F-15
Opérations de base
MAIN VOLUME TONEREVERB/CHORUS
POWER/MODE [+] / [–]
MIC VOLUME
Touches numériques
Number buttonsKEY LIGHT
Cette section donne toutes les informations nécessaires sur
les opérations de base.
Jouer au clavier
1
Réglez le sélecteur POWER/MODE sur NORMAL.
2
Avec le curseur MAIN VOLUME, réglez le volume
à un niveau relativement faible.
3
Jouez quelque chose au clavier.
Sélection d’une sonorité
Ce clavier offre 264 sonorités intégrées. Procédez de la façon
suivante pour sélectionner la sonorité souhaitée.
Pour sélectionner une sonorité
1
Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans
la liste TONE et notez son numéro.
• Tous les morceaux disponibles ne sont pas indiqués
dans la liste imprimée sur la console du clavier. Pour
la liste complète, voir “Liste des sonorités” à la page
A-1.
2
Appuyez sur le bouton TONE.
Cet indicateur apparaît
3
Utilisez les touches numériques pour spécifier le
numéro à trois chiffres de la sonorité que vous
voulez sélectionner.
Exemple: Pour sélectionner “049 ACOUSTIC BASS”,
spécifiez 0, 4 puis 9.
Aco .Bsas
REMARQUE
• Entrez toujours trois chiffres comme numéro de sonorité,
sans oublier les zéros, si nécessaire. Si vous entrez
seulement un ou deux chiffres et vous arrêtez, l’affichage
disparaîtra automatiquement au bout de quelques
secondes.
• Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché
en appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–].
• Quand un ensemble de percussions est sélectionné
(numéros de sonorité 256 à 263), chaque touche du
clavier est affectée à un son de percussion différent. Voir
page A-4 pour les détails.
Polyphonie
Le terme polyphonie désigne le nombre maximal de notes
pouvant être jouées en même temps. Le clavier a une
polyphonie de 32 notes, avec les notes que vous jouez aussi
bien que les motifs de rythme et d’accompagnement
automatique exécutées par le clavier. Cela signifie que,
lorsqu’un motif de rythme ou d’accompagnement
automatique est joué par le clavier, le nombre de notes
(polyphonie) disponibles pour jouer est réduit. De plus,
certaines sonorités offrent une polyphonie de 16 notes
seulement.
• Quand un rythme ou un accompagnement automatique est
exécuté, le nombre de sons reproduits simultanément est
réduit.
F-16
Loading…
PDF manual · 59 pages English
Casio LK-215
LK210/215ES1C
ES
USER’S GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
This recycle mark indicates that the packaging conforms to
the environmental protection legislation in Germany.
Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se
ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MA0903-C Printed in China
LK210/215ES1C
F
LK210_es_Cover1-4.p65 09.2.25, 10:53 AM1
Manual
View the manual for the Casio LK-215 here, for free. This manual comes under the category keyboards and has been rated by 4 people with an average of a 7.5.
This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Casio LK-215 or do you need help?
Ask your question here
Product Images (1)
Casio LK-215 specifications
Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Casio LK-215.
The Casio LK-215 keyboard is a 61-key electronic keyboard designed for beginners and intermediate players. It features Casio’s Step-Up Lesson System, which helps users learn to play at their own pace by breaking down songs into smaller phrases for practice. The keyboard also comes with 400 built-in tones, 150 rhythms, and 110 built-in songs for a variety of musical options.
The LK-215 keyboard is equipped with Casio’s Lighted Key system, which illuminates the keys to aid in learning and playing along with the pre-loaded songs. This feature is especially helpful for beginners who are just starting to learn how to play.
In addition, the keyboard has a headphone jack for silent practice, as well as a USB port for easy connectivity to computers and other devices. The LK-215 is powered by an AC adapter or batteries, making it versatile for use at home or on the go.
Overall, the Casio LK-215 keyboard is a suitable option for those looking for a beginner-friendly keyboard with helpful learning features and a variety of musical options.
General
| Brand | Casio |
| Model | LK-215 |
| Product | keyboard |
| Language | English |
| Filetype | User manual (PDF) |
Frequently Asked Questions
Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Casio LK-215 below.
How can I best clean my keyboard?
A slightly damp cleaning cloth or soft, dust-free cloth works best to remove fingerprints. Dust in hard-to-reach places is best removed with compressed air.
Is the manual of the Casio LK-215 available in English?
Yes, the manual of the Casio LK-215 is available in English .
Is your question not listed? Ask your question here
Related product manuals
View all Casio manuals View all Casio keyboard manuals
