Braun silk epil 9 flex инструкция

« Вернуться к списку товаров

Эпиляторы в той же ценовой категории:

Philips BRE700/00

Цена: 9 560 р

Philips BRE710 Series 8000

Цена: 11 840 р

Philips BRE740/10

Цена: 14 930 р

Код: 127165

Извините, товара сейчас нет в наличии



Бесплатная доставка
по Красноярску

Извините, товара сейчас нет в наличии

Сравнить

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

23.04.2025
Отметьте 80-летие Победы вместе с Laukar!

26.02.2025
Ищете подарки на 8 марта? У нас большой выбор!

17.02.2025
Каким подарком порадовать защитника Отечества на 23 февраля ?

Дополнительная информация в категории Эпилятор:

Эпиляторы и женские электробритвы — разбираемся в терминах

Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам.

Описание
Характеристики

Инструкция

Отзывы (0)

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Эпилятор Braun Silk-epil 9 Flex SES 9010 совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Эпилятор Braun Silk-epil 9 Flex SES 9010.

Скачать инструкцию

Смотреть инструкцию

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Эпилятор Braun Silk-epil 9 Flex SES 9010. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.

View the manual for the Braun Silk Epil 9 Flex here, for free. This user manual comes under the category epilators and has been rated by 9 people with an average of a 9.3. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Braun Silk Epil 9 Flex?

Ask your question here

Braun Silk Epil 9 Flex specifications

Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Braun Silk Epil 9 Flex.

The Braun Silk Epil 9 Flex is an epilator designed for hair removal. It has a flexible head that adapts to the curves of the body for more effective hair removal. The device comes with 2 speed settings and 2 attachments, including a massage cap to reduce discomfort during use.

The Braun Silk Epil 9 Flex is also waterproof, allowing for use in the shower or bath for added convenience. The device has a cordless design with a battery life of up to 50 minutes on a single charge.

The epilator uses Micro Grip technology, which consists of 40 tweezers that remove hair from the root for long-lasting smoothness. It also has a Smartlight feature that illuminates the skin to help users see hair that may have been missed.

Overall, the Braun Silk Epil 9 Flex is a versatile and user-friendly option for hair removal, with a range of features that make it a convenient addition to a beauty routine.

General
Brand Braun
Model Silk Epil 9 Flex
Product epilator
Language English
Filetype User manual (PDF)

Frequently asked questions

Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Braun Silk Epil 9 Flex below.

Is the manual of the Braun Silk Epil 9 Flex available in English?

Yes, the manual of the Braun Silk Epil 9 Flex is available in English .

Is your question not listed? Ask your question here

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 88 pages (incl. 8 pages cover), Cover: 200 g/m²,

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 1 of 88

2c = black + Pantone 876U )

90665032/VI-19

90665032_Chameleon_Euro.indd 190665032_Chameleon_Euro.indd 1 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

Braun Infolines

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 2 of 88

Deutsch 6
English 9
Français 13
Español 16
Português 19
Italiano 22
Nederlands 26
Dansk 29
Norsk 32
Svenska 35
Suomi 38
Polski 41
Česk 45
Slovensk 48
Magyar 51
Hrvatski 55
Slovenski 58
Türkçe 61
Română (RO/MD) 65
Ελληνικά 69
Български 73
Русский 77
Українська 81

87

DE / AT 00 800 27 28 64 63

00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 — 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802

(service & appel gratuits)

BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 — 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286

801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0850 220 0911
RO 021.224.30.35
GR 210-9478700
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000

Type 5380

Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com

DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/
HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/RU/UA/ARAB

90665032_Chameleon_Euro.indd 290665032_Chameleon_Euro.indd 2 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

90665032_Chameleon_Euro.indd 390665032_Chameleon_Euro.indd 3 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 3 of 88

1a

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 4 of 88

1b

9

10

A

2

11

7

3

14

4

5

8

13

6

2 h

12

4

90665032_Chameleon_Euro.indd 490665032_Chameleon_Euro.indd 4 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

B

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 5 of 88

C

12

12

dec

nov

12

3

4

5678

oct

march

1

2

910

3

march

11

4

5

march

67

12

march

13 14

15 1

march

8

9

6

10

17

march

11

18

1

2

13

14

1

19

feb

1 2

2

20 21 22 23 24

3

15 16

1

4 5

feb

2

3

17

1

3

4 5

18

23

4

19

25

5

jan

12

67

20 21

4

6

5

7

3

8

123

2

8 9

67

4

6

910

27 28 29 30 31

5

8

123

1

2

67

1

4 5

2

910

12

1

2

3

10

23

8

24

11 12

6

11

4

910

25 2

7

1

5

12

4567

213

13 14

891

627

11

6

12

14

7

3

15

28

0

15

13 14

8910

4567

11

16

6

16

12

17

7

15 16 17

1

8910

18

11 12

29

3

8

14

19

3

910

031

15 16 17

17

13 14

1

18

11 12

18

11 1

2 3

19

89

19

15 16 17

20

21

13 14

18

20

10

2

3

1

1

21

9

22 23 24

1

1

15 16 17

1

4

20 21

22

13

12

18

4

23

14

19

13

22 23 24

56

15 16 17

20 21

25 26

14

15 16 17

18

19

789

22 23 24

24

20 21

25

18

25 26 27

15 16

18

26

19

22

10

27 28

19

20 21

25

23

17

20 2

26

28

24

29 30 31

18

22

27

1

20 21

29

2

19

526

23

28

30

11 12

20

24

29 30

2

27 28

2

21

25

23

13

26

22 2

31

24

14 15 16

29

2

25 26

728

324

30

3

29 30 31

22

25

1

27

17

23 24

26

28

27

29 30

2

25 26 27

28

7

28

1

31

8

29 30 31

19

28

20 21 22 23

29 30

29

24

30

25

26 27 28

29 30

31

1.

.

Travel lock

D

SensoSmart —

E

10 s

5

90665032_Chameleon_Euro.indd 590665032_Chameleon_Euro.indd 5 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

3 s 3 s

pressure control

on

!

10 s

off

Deutsch

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 6 of 88

Unsere Produkte werden entwickelt, um höchste
Qualitäts-, Funktionalitäts- und Designstandards zu
erfüllen. Wir hoffen sehr, dass Sie viel Freude mit
Ihrem Braun Silk·épil 9 Flex haben werden.

Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren
Sie sie auf.

Wichtig

Dieses Gerät ist mit einem integrierten
Netzteil (8) für Sicherheitsklein­spannung ausgestattet. Aufgrund von
Stromschlaggefahr dürfen weder Teile
ausgetauscht noch Veränderungen
vorgenommen werden.

Verwenden Sie nur das Braun Netzteil

492

.

Das Gerät darf nicht auseinander­gebaut bzw. geöffnet werden!

Dieses Gerät eignet sich für die

Anwendung in der Badewanne
oder unter der Dusche. Aus Sicher­heitsgründen ist nur ein kabelloser
Betrieb möglich.

Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit redu­zierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden.

Achtung

Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät
nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.

Das eingeschaltete Gerät darf nicht in Kontakt mit
Kopfhaar, Wimpern, Bändern usw. kommen, um
jede Gefahr von Verletzungen sowie das Blockie­ren oder Beschädigen des Geräts zu vermeiden.

6

Beschreibung

1a Hochfrequenz-Massageaufsatz
1b Aufsatz für optimalen Hautkontakt
2 Epilierkopf
3 SensoSmart™ Leuchte
4 Ein- / Ausschalter
5 Geschwindigkeitstaste
6 Ladekontrollleuchte
7 Entriegelungstaste
8 Netzteil
9 Präzisionsaufsatz
10 Trimmerkappe (3 mm)
11 Rasieraufsatz
12 Bürstenadapter
13 Peelingbürste und Schutzkappe *
14 Tiefenmassage-Aufsatz *

* nicht bei allen Modellen

Ein- / Ausschalter

Drücken Sie den Ein- / Ausschalter (4), um das
Gerät ein- und auszuschalten.
Wenn es eingeschaltet ist, leuchtet die Smart­Leuchte (3), um feine Haare gut sichtbar zu
machen.

SensoSmart™ Andruckkontrolle (E)

Die SensoSmart™-Leuchte (3) leuchtet rot auf,
wenn Sie beim Epilieren zu fest aufdrücken. Diese
Funktion wurde entwickelt, um bei der Anwendung
mit dem Massageaufsatz (1a) beste Ergebnisse zu
erzielen. Zur Aktivierung halten Sie den Ein- / Aus­schalter (4) gedrückt, bis das weiße und rote Blin­ken aufhört (ca. 10 Sekunden). Verfahren Sie
ebenso, um diese Funktion auszuschalten.

Einschaltsperre (D)

Um die Einschaltsperre zu aktivieren, drücken Sie
den Ein- / Ausschalter 3 Sekunden lang, bis ein
Piepton die erfolgreiche Aktivierung bestätigt.
Um das Gerät zu entsperren, drücken Sie den
Ein- / Ausschalter erneut 3 Sekunden lang. Lassen
Sie den Ein- / Ausschalter los, sobald das Gerät
angeht. Das Gerät kann auch entsperrt werden,
indem Sie es mit dem Netzteil aufladen.

Geschwindigkeitstaste

Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste (5), um zu
wechseln zwischen …
Geschwindigkeit II: Power-Modus (Standard) und
Geschwindigkeit I: sanfter Modus

Geräteköpfe austauschen

Schalten Sie das Gerät aus, drücken Sie die Entrie­gelungstaste (7) und nehmen Sie den aufgesetzten
Kopf ab. Setzen Sie einen anderen Gerätekopf auf.

Aufladen

Laden Sie das Gerät vor der Verwendung 2 Stunden
lang über das Netzteil (8) auf.

90665032_Chameleon_Euro.indd 690665032_Chameleon_Euro.indd 6 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

Ladekontrollleuchte (6)

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 7 of 88

Weiß blinkend: Ladeprozess ist im Gang
Weiß für 5 Sekunden: voll aufgeladen
Gelb: Restnutzungsdauer von

15 Minuten

Gelb blinkend: bitte aufladen

Die Betriebszeit beträgt 50 Minuten, wenn das
Gerät innerhalb von 24 Stunden nach Vollladung
benutzt wird. Laden Sie das Gerät wieder auf, wenn
die gelbe Ladekontrollleuchte aufleuchtet oder der
Motor ausgeht. Eine 15-minütige Schnellladung
ermöglicht eine Betriebszeit von 10 Minuten.

Die beste Umgebungstemperatur für das Laden, die
Verwendung und die Aufbewahrung liegt zwischen
15 und 35 °C. Bei höheren oder niedrigeren Tempe­raturen kann der Ladevorgang länger dauern.

Am Ende seiner Lebensdauer kann der Akku beim
Braun Kundendienst ersetzt werden.

Epilation (A)

Tipps für Einsteiger

Wenn Sie bisher noch keinen Epilierer verwendet
haben, kann es einige Zeit dauern, bis sich Ihre
Haut an die Epilation anpasst. Zu Beginn sollte die
Epilation wöchentlich durchgeführt werden, um
das Zupfempfinden zu reduzieren.

Erstanwender sollten abends epilieren, damit
Rötungen über Nacht verschwinden können. Um
die Haut zu entspannen, empfehlen wir, nach der
Epilation eine Feuchtigkeitscreme aufzutragen.

Die Epilation ist einfacher und angenehmer, wenn
die Haare zwischen 0,5 und 3 mm lang sind.
Wenn die Haare länger sind, empfehlen wir Ihnen,
sie zu kürzen.

Durch Peelings werden eingewachsene Haare
vermieden und optimale Voraussetzungen für die
Epilation geschaffen.

Wir empfehlen die Verwendung des Massage­Aufsatzes mit aktivierter SensoSmart-Funktion.

Vorbereitungen

Trockenanwendung: Ihre Haut muss trocken und
frei von Fett und Creme sein.

Nassanwendung: Achten Sie darauf, dass Ihre Haut
gut angefeuchtet ist, damit das Gerät optimal glei­ten kann.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des
Geräts immer, dass der Epilierkopf (2) sauber und
mit einem Aufsatz versehen ist.

Wie man epiliert

Straffen Sie Ihre Haut immer beim Epilieren. Bewe­gen Sie das Gerät langsam und gleichmäßig, ohne
Druck auszuüben, entgegen der Haarwuchsrich­tung in Richtung des Lichts.

Je nach Modell stehen verschiedene Aufsätze
zur Verfügung:

Massagerollenaufsatz (1a):
für besten Hautkomfort

Aufsatz für optimalen Hautkontakt (1b):
für mehr Effizienz

Präzisionsaufsatz (9):
für kleinere Epilationsbereiche, z. B. im Gesicht

Beine:
Wenn Sie die Kniekehle epilieren, strecken Sie das
Bein gerade durch.

Sensible Bereiche:
Reinigen Sie empfindliche Bereiche zuerst sorg­fältig und trocknen Sie sie sorgfältig ab, um Rück­stände (wie Deodorant) zu entfernen. Wenn Sie
Ihre Achseln epilieren, halten Sie Ihren Arm hoch,
um die Haut zu straffen, und führen Sie das Gerät
in unterschiedliche Richtungen. Da die Haut direkt
nach der Epilation ggf. empfindlicher ist, vermeiden
Sie die Verwendung von reizenden Substanzen wie
z. B. alkoholhaltige Deodorants.

Gesicht:
Reinigen Sie Ihre Haut vor dem Epilieren gründlich
mit einem desinfizierenden, alkoholhaltigen
Gesichtswasser. Straffen Sie die Haut mit einer
Hand und bewegen Sie den Epilierer mit der ande­ren Hand langsam in Richtung des Lichts.

Reinigung des Epilierkopfs

Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus
und reinigen Sie den Epilierkopf:
Entfernen Sie den Aufsatz (1a/b). Bürsten Sie die
Pinzetten aus, während Sie die Pinzettenwalze
manuell drehen. Nehmen Sie den Epilierkopf ab und
klopfen Sie leicht darauf, um die Haare aus dem
Inneren des Kopfbereichs zu entfernen.

Wenn eine gründliche Reinigung erforderlich ist,
können Sie das Gerät mit dem Epilierkopf unter hei­ßes fließendes Wasser halten. Nehmen Sie dann
den Epilierkopf ab und schütteln Sie ihn gründlich
aus, um sicherzustellen, dass das restliche Wasser
heraustropft. Stellen Sie sicher, dass der Epilierkopf
trocken ist, bevor Sie ihn wieder anbringen.

Allgemeine Informationen zur Epilation

Alle Methoden der Haarentfernung an der Wurzel
können zu Reizungen (z. B. Jucken, Beschwerden
und Hautrötungen) führen, je nach Zustand der
Haut und der Haare. Das sind normale Reaktionen,
die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch
stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren
oder wenn Sie empfindliche Haut haben.
In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das
Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung
deutlich ab. Falls die Hautreizungen nach 36 Stun­den noch anhalten, sollten Sie sich an Ihren Arzt
wenden.

7

90665032_Chameleon_Euro.indd 790665032_Chameleon_Euro.indd 7 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

Um das Risiko einer Infektion oder Entzündung

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 8 of 88

durch Bakterien zu minimieren, die bei Mikroverlet­zungen in die Haut eindringen, reinigen Sie den Epi­lierkopf und Ihre Haut vor jedem Gebrauch gründlich.
Wenn Sie Zweifel bezüglich der Verwendung dieses
Geräts haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
In den folgenden Fällen sollten Sie unbedingt
zunächst Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie das
Gerät verwenden: Ekzeme, Wunden, Entzündungen
auf der Haut wie Follikulitis (eiternde Haarfollikel)
und Krampfadern um Muttermale herum, verrin­gerte Immunität der Haut, z. B. durch Diabetes
mellitus, während der Schwangerschaft, bei
Raynaud-Krankheit, Hämophilie, Candida oder
Immunschwäche.

Körperbehandlung (B)

Die Peelingbürste (13) hilft, eingewachsene Haare
zu vermeiden, indem sie abgestorbene Hautzellen
entfernt. Sie verbessert auch die Epilierergebnisse,
wenn sie 1-2 Tage vor der Epilation angewendet
wird.
Der Tiefenmassage-Aufsatz (14) hilft, das Hautbild
zu verbessern.

Sie können die Peelingbürste bzw. den Tiefenmas­sage-Aufsatz wöchentlich auf nasser Haut unter
der Dusche mit Ihrem bevorzugten Duschgel oder
Duschpeeling verwenden.
Der Tiefenmassage-Aufsatz kann auch noch öfter
verwendet werden, z. B. zusammen mit einer Körper
lotion oder einem Massageöl.
Beim Verwenden des Geräts in der Badewanne
sollten Sie es nicht vollständig untertauchen, da es
unter Wasser nicht zu optimalen Ergebnissen führt.

Anwendung

Bringen Sie den Bürstenadapter (12) an, der mit der
Bürste (13) oder dem Tiefenmassage-Aufsatz (14)
geliefert wird. Führen Sie das Gerät in kreisenden
Bewegungen langsam über Ihre Haut, um das Haut­bild sanft zu verfeinern. Vermeiden Sie längeren
Hautkontakt auf derselben Stelle. Nicht im Gesicht
verwenden.

Reinigung

Die Bürste bzw. den Aufsatz (13/14) nach der Ver­wendung unter fließendem Wasser abspülen. Bei
Bedarf etwas Flüssigseife hinzugeben, um sie
gründlich zu reinigen.
Die Silikonkappe des Tiefenmassage-Aufsatzes (14)
muss entfernt werden, um sicherzustellen, dass
sich kein Wasser mehr darin befindet.
Setzen Sie die Schutzkappe auf, bevor Sie die
Peelingbürste (13) verstauen.

Bei wöchentlicher Verwendung sollten Sie die
Bürste bzw. den Massageaufsatz nach 12 Monaten
ersetzen. Nachfüllpackungen (ref. Nr. 79 Spa) sind

8

bei Ihrem Einzelhändler, beim Braun Kundendienst
oder über www.service.braun.com erhältlich.

Rasur (C)

Der Rasieraufsatz (11) wurde für eine schnelle und
gründliche Rasur von Beinen, Achseln sowie der
Bikinizone entwickelt. Rasieren Sie auf trockener
Haut, um beste Ergebnisse zu erzielen.
Um die Haare auf 3 mm Länge zu trimmen, setzen
Sie die Trimmerkappe (10) auf und führen Sie sie
flach über die Haut, mit der Öffnung entgegen der
Haarwuchsrichtung.

Reinigung

Reinigen Sie niemals die Scherfolie mit der Bürste,
weil das die Folie beschädigen könnte. Sie können
den Rasieraufsatz unter fließendem Wasser reinigen.
Zum Trocknen entfernen Sie den Rasieraufsatz.
Ölen und pflegen Sie die Scherteile regelmäßig
(1. Folie / 2. Trimmer).

Entsorgung

Das Gerät enthält Akkus und wiederverwert­bare Elektrobauteile. Um die Umwelt zu
schützen, entsorgen Sie es nicht im Haus­müll, sondern bringen Sie es zu den örtlichen
Sammelstellen.

­Änderungen vorbehalten.

Garantie

Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach
Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen
Gewährleistungsan sprüchen gegen den Verkäufer –
eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb
dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des Geräts unent­geltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstel­lungs fehlern beruhen. Die Garantie kann in allen
Ländern in Anspruch genommen werden, in denen
dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.

Von der Ga
durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Ver­schleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchs tauglichkeit des Geräts nur
unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht
von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als Original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.

Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg
bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst­partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.
braun.com oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.

rantie sind ausgenommen: Schäden

90665032_Chameleon_Euro.indd 890665032_Chameleon_Euro.indd 8 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

English

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 9 of 88

Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy using your
Braun Silk·épil 9 Flex.

Before using the appliance, please read the user
manual carefully and keep it for future reference.

Important

This appliance is provided with a Safety
Extra Low Voltage plug-in power supply
(8). To avoid risk of electric shock, do
not exchange or manipulate any part
of it.

Only use a Braun power supply, type

492

.

Do not open the appliance!

This appliance is suitable for use

in a bathtub or shower. For
safety reasons, it can only be operated
cordless.

This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per­sons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experi­ence and knowledge if they have been
given supervision or instruction con­cerning the safe use of the appliance
and understand the hazards involved.
Children should not play with the appli­ance. Cleaning and user maintenance
should not be made by children.

Warnings

For hygienic reasons, do not share this appliance
with other persons.

When switched on, the appliance must never
come in contact with the hair on your head, eye­lashes, ribbons, etc. to prevent any danger of
injury as well as to prevent blockage or damage to
the appliance.

Description

1a High-frequency massage cap
1b Skin contact cap
2 Epilation head
3 Smart / SensoSmartTM light
4 Power button
5 Speed button
6 Charging light
7 Release button
8 Power supply

9 Precision cap
10 Trimmer comb (3 mm)
11 Shaver head
12 Brush adapter
13 Exfoliation brush with protective cap *
14 Deep massage pad *

* not with all models

Power button

Press the power button (4) to turn the appliance on
and off.
When it is switched on, the Smart light (3) shines to
provide good visibility of fine hairs.

SensoSmartTM pressure control (E)

The SensoSmart light (3) turns red when you apply
too much pressure. This function has been devel­oped to provide best epilation results when using
the massage cap (1a).
To activate it, press and hold the power button (4)
until the white and red flashes stop (10 seconds).
Proceed the same way to disable this function.

Travel lock (D)

To activate the travel lock, press the power button
3 seconds until a beep confirms successful activa­tion. To unlock the device, press the power button
again 3 seconds. Release the power button, when
the appliance starts running. Unlocking can also be
done via charging.

Speed button

Press the speed button (5) to switch between
Speed II: power mode (default) and
Speed I: gentle mode

How to replace heads

Turn off the appliance, press the release button (7)
and take off the head. Attach a different one.

Charging

Before use, charge the appliance for 2 hours using
the power supply (8).

Charging light (6)

Flashing white: charging in progress
White for 5 seconds: fully charged
Yellow: approx. 15 min charge left
Flashing yellow: please recharge

Operation time is up to 50 minutes when used within
24 hours after charging. Recharge when the yellow
charging light comes on or when the motor has
stopped completely. A 15-minute quick charge will
provide 10 minutes operation time.

The best temperature range for charging, using and
storing the appliance is between 15 °C and 35 °C.

9

90665032_Chameleon_Euro.indd 990665032_Chameleon_Euro.indd 9 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

Beyond this range, charging might take longer.

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 10 of 88

The built-in rechargeable battery can be replaced at
an authorized Braun Service Centre when it has
reached the end of its useful life.

Face:
Before epilating, clean your skin thoroughly with a
disinfecting toner containing alcohol. Stretch the
skin with one hand and slowly guide the epilator
with your other hand in the direction of the light.

Epilation (A)

Tips for beginners

If you have not used an epilator before, it may take
some time for your skin to adapt to epilation. In
the beginning, epilate on a weekly basis to help
reduce the discomfort.

First time users should epilate in the evening so
that reddening can disappear overnight. To relax
the skin, we recommend applying a moisturizing
cream after epilation.

Epilation is easier and more comfortable when the
hair is between 0.5 – 3 mm long. If hairs are longer,
we recommend that you shorten them.

Exfoliation avoids ingrown hairs and provides
optimum conditions for epilation.

We recommend using the massage cap with the
SensoSmart function activated.

Getting prepared

Dry usage: Your skin must be dry and free from
grease or cream.

Wet usage: Make sure your skin is very moist to
achieve optimum gliding conditions for the appliance.
Make sure that the epilation head (2) is clean and
provided with a cap.

How to epilate

Always stretch your skin while epilating. Guide the
appliance in a slow, continuous movement without
pressure against the hair growth in the direction of
the light.
Depending on model, there are various epilation
caps available:

Massage cap (1a):
for best comfort
Skin contact cap (1b):
for increased efficiency
Precision cap (9):
for smaller epilation areas, e.g. face

Legs:
When epilating behind the knee, keep the leg
stretched out straight.

Sensitive areas:
First thoroughly clean and carefully dry sensitive
areas to remove residues (like deodorant). When
epilating the underarm, keep your arm raised up so
that the skin is stretched and guide the appliance in
different directions. As skin may be more sensitive
after epilation, avoid using irritating substances
such as deodorants with alcohol.

10

Cleaning the epilation head

After use, turn off the appliance and clean the
epilation head:
Remove the cap (1a/b). Brush out the tweezers
while turning the tweezer element manually. Take off
the epilator head and gently tap it to remove hairs
from inside the head.

If a thorough clean is needed, you may hold the
appliance with the epilation head under hot running
water. Then take off the epilation head and shake
off remaining water. Make sure it is dry before
reattaching.

General information on epilation

All methods of hair removal from the root can lead to
irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of
the skin) depending on the condition of the skin and
hair. This is a normal reaction and should quickly
disappear, but may be stronger when you are re ­moving hair at the root for the first few times or if
you have sensitive skin.
In general, skin reactions and the sensation of pain
tend to diminish considerably with repeated use.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we
recommend that you contact your physician.

To minimize the risk of infection or inflammation due
to bacteria penetrating the skin when it comes to
micro-injuries, thoroughly clean the epilation head
and your skin before each use.
If you have any doubts about using this appliance,
please consult your physician. In the following
cases, this appliance should only be used after prior
consultation with a physician: eczema, wounds,
inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent
hair follicles) and varicose veins around moles,
reduced immunity of the skin, e.g. diabetes
mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease,
haemophilia, candida or immune deficiency.

Body treatment (B)

The exfoliation brush (13) helps avoid ingrown hair
by removing dead skin cells. It also improves epilat­ing results when used 1-2 days before epilation.
The deep massage pad (14) helps improve the skin
appearance.

You may use the exfoliation brush/ deep massage
pad on a weekly basis on wet skin during your
shower routine with your preferred body scrub or
shower gel.
The deep massage pad may even be used more
frequently with body lotion or massage oil.

90665032_Chameleon_Euro.indd 1090665032_Chameleon_Euro.indd 10 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

When using the appliance in a bathtub, do not

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 11 of 88

immerse it fully in water since this will not provide
optimum results.

How to use

Attach the brush adapter (12) provided with brush
(13) or pad (14). Slowly guide the appliance in a
circular motion over your skin to gently refine it.
Avoid holding it on the same skin area for prolonged
time. Do not use it on your face.

Cleaning

After use, rinse the brush/pad (13/14) under run­ning water. If needed, you may use some liquid soap
for more thorough clean.
The silicone cap on the deep massage pad (14)
needs to be removed to make sure there is no more
water left inside.
Before storing the exfoliation brush (13), attach the
protective cap.

With weekly use, we recommend that you replace
the brush/pad after 12 months. Refills (ref. no.79
Spa) are available from your retailer or Braun
Service Centres or via www.service.braun.com.

Shaving (C)

The shaver head (11) is designed for a fast and
close shave of legs, underarms and bikini area.
Shave on dry skin to obtain best results.
For trimming hairs to 3 mm length, attach the trim­mer comb (10) and guide it flat over the skin, with
the opening against the direction of hair growth.

Cleaning

Do not clean the shaver foil with the brush as this
may damage it. The shaver head can be cleaned
under running water. For drying purposes, remove
the shaving unit. Lubricate it regularly (1. foil /

2. trimmers).

Disposal

This product contains batteries and recyclable
electronic waste. To protect the environment,
do not dispose of it in the household waste,
but take it to appropriate local collection
points.

Subject to change without notice.

Guarantee

We grant a 2 year guarantee on the product com­mencing on the date of purchase. Within the guaran­tee period we will eliminate any defects in the appli­ance resulting from faults in materials or workman­ship, free of charge either by repairing or replacing
the complete appliance at our discretion.

This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as defects
that have a negligible effect on the value or opera­tion of the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons and
if original Braun parts are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at
www.service.braun.com).

For UK only:

This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.

For Australia and New Zealand only:

In Australia, our goods come with guarantees
that cannot be excluded under the Australian
Consumer Law. You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and for compensation
for any other reasonably foreseeable loss or
damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not
amount to a major failure.

The benefi ts given by this warranty are in addition
to other rights and remedies of the consumer law.

For warranty claims please contact:

Procter & Gamble Australia Pty Ltd
Level 4, 1 Innovation Road
Macquarie Park, NSW 2113

Telephone (AU): 1 800 641 820
Telephone (NZ): 0 800 108 909
Email (AU and NZ): Visit link
https://pgconsumersupport.secure.force.com/
ContactUs/emailus

Our Warranty

This appliance is also covered by a 24 Month
Replacement Warranty commencing on the date of
purchase (Our Warranty).

Our Warranty applies in all States and Territories
of Australia and in New Zealand and is in addition
to any mandatory statutory obligations imposed
on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its
distributors and its manufacturer. Our Warranty
does not purport to exclude, restrict or modify any
such mandatory statutory obligations.

Our Warranty only covers defects in the appliance
resulting from faults in workmanship or materials.
Therefore, if your appliance becomes faulty as a
result of faults in workmanship or materials, it will be

11

90665032_Chameleon_Euro.indd 1190665032_Chameleon_Euro.indd 11 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

exchanged by your retailer, on presentation of proof

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 12 of 88

of purchase.

Our Warranty only applies to domestic or household
use of this appliance and the warranty will only apply
if the correct operating instructions included with this
product have been followed. For any appliance
replaced under this warranty, Our Warranty ends on
the expiry of the warranty period that applied to the
original appliance.

Our Warranty does not cover:
A. Damage arising from improper use or operation

on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised service

personnel or use of non genuine parts.
E. Appliances that are outside the warranty period

or are not faulty.
This appliance is not intended for use by young
children or infi rm persons without supervision. Young
children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.

If the appliance is powered by a cord extension set or
electrical portable outlet device these should be
positioned so they are not subject to splashing or
ingress of moisture.

To the extent permitted by the laws of the
Commonwealth of Australia and New Zealand and
applicable laws of a State or Territory of Australia, and
without aff ecting any mandatory statutory obligations
imposed by law, Our Warranty is given in exchange
for any other rights you may have against Procter &
Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or
manufacturer, whether at law, in tort (including
negligence), in equity or under statute.

Please retain proof of purchase of this appliance. If
you have any questions in relation to Our Warranty,
please call our Consumer Service line (see below for
numbers).

If you intend to make a claim please telephone our
Customer Service line on the numbers set out below
to obtain information about your claim and any costs
associated with claiming under Our Warranty. You will
bear the cost of returning your product to us.

Repairs and service

If you are sending your appliance for repair under Our
Warranty, please pack the appliance adequately and
send it to your nearest Service Agent, at your
expense. For service or replacement parts refer to the
authorised Service Agents listed overleaf. Local
Service Agents may change from time to time – in that
event please contact the Consumer Service free call
number below for updated local service agent details.

12

Australian & New Zealand Service
Agents

VICTORIA & TASMANIA

Statewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances
17-19 Hossack Avenue
Coburg North, VIC 3058
Tel. (03) 8371 9100
Fax. (03) 9355 8644
Email: jaappliances@statewideservices.com.au

QUEENSLAND

Walters Import trading as Brisbane Appliance
Service Centre
449 Beaudesert Road
Moorooka QLD 4105
Tel. (07) 3277 0360
Fax. (07) 3274 2909
Email: basc@waltersimport.com.au

WESTERN AUSTRALIA

Mark 1 Appliances
Unit 1, 46 Abernethy Road
Belmont, WA 6104
Tel. (08) 9475 0911
Fax. (08) 9475 0922
Email: mark1app@iinet.net.au

NEW SOUTH WALES & ACT

Faulder Appliance Services Pty Ltd
Shop 4,
9 Evans Road,
Rooty Hill, NSW 2766
Tel. (02) 9625 3064
Fax. (02) 9625 3037
Email: fas16@bigpond.com

SOUTH AUSTRALIA & NT

Adelaide Service Centre
Shop B2,
Parkholme Shopping Centre
319 Oaklands Road, Parkholme
Adelaide, SA 5043
Tel. (08) 8357 5800
Fax. (08) 8357 5833
Email: ascpkh@adam.com.au

NEW ZEALAND

Key Service Ltd
34A Cryers Road
East Tamaki
Auckland
New Zealand
(PO Box 38569, Howick, Auckland, New Zealand)
Tel. (09) 916 0960
Fax. (09) 916 0970
Email: admin@keyserviceltd.co.nz

90665032_Chameleon_Euro.indd 1290665032_Chameleon_Euro.indd 12 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

Français

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 13 of 88

Nos produits sont conçus pour répondre aux plus
hautes normes de qualité, de fonctionnalité et de
design. Nous espérons que vous serez entièrement
satisfaits de votre Braun Silk·épil 9 Flex.

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode
d’emploi attentivement et conservez-le pour vous y
reporter ultérieurement.

Important

Cet appareil est fourni avec une alimen­tation électrique sécurisée à très
tension à brancher sur secteur (8).

basse

Afin d’éviter tout risque de choc élec­trique, n’échangez ou ne modifiez
aucune partie du câble.

Utiliser uniquement une alimentation
électrique Braun de type

Ne pas ouvrir l’appareil !

Cet appareil peut être utilisé dans

492

.

le bain ou sous la douche. Pour
des raisons de sécurité, l’appareil ne
peut être utilisé qu’une fois débranché.

Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et par des per­sonnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expé­rience ou de connaissances, si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’ins­tructions préalables concernant l’utili­sation de l’appareil en toute sécurité et
les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et de mainte­nance ne doivent pas être effectuées
par des enfants.

Avertissements

Pour des questions d’hygiène, ne partagez pas
l’appareil avec d’autres personnes.

Lorsqu’il est en marche, l’appareil ne doit jamais
entrer en contact avec vos cheveux, vos cils, des
rubans, etc. afin d’éviter tout risque de blessure
ainsi que tout blocage ou dommage sur l’appareil.

Description

1a Accessoire massage haute fréquence
1b Accessoire de contact avec la peau
2 Tête d’épilation
3 Témoin Smart / SensoSmart™
4 Bouton d’alimentation
5 Bouton de vitesse
6 Témoin de charge
7 Bouton d’éjection
8 Bloc d’alimentation
9 Accessoire haute précision
10 Sabot de tondeuse (3 mm)
11 Tête de rasage
12 Adaptateur brosse
13 Brosse exfoliante avec capot protecteur *
14 Tête de massage en profondeur *

* cela dépend des modèles

Bouton d’alimentation

Appuyez sur le bouton d’alimentation (4) pour
allumer et éteindre l’appareil.
Lorsqu’il est activé, le témoin Smart (3) brille pour
vous permettre de mieux voir les poils fins.

SensoSmart™ contrôle de la pression (E)

Le voyant SensoSmart (3) devient rouge lorsque
vous appliquez trop de pression. Cette fonction a
été développée pour fournir les meilleurs résultats
d’épilation lors de l’utilisation de l’accessoire de
massage (1a). Pour l’activer, maintenez le bouton
d’alimentation (4) enfoncé jusqu’à ce que les flashs
blancs et rouges s’arrêtent (10 secondes).
Procédez de la même manière pour désactiver cette
fonction.

Verrou de voyage (D)

Pour activer le verrou de voyage, appuyez sur le
bouton d’alimentation pendant 3 secondes jusqu’à
ce qu’un bip sonore confirme l’activation. Pour
déverrouiller l’appareil, appuyez sur le bouton
d’alimentation à nouveau pendant 3 secondes.
Relâchez le bouton d’alimentation, lorsque
l’appareil commence à fonctionner. Vous pouvez
également déverrouiller l’appareil en le chargeant.

Bouton de vitesse

Appuyez sur le bouton de vitesse (5) pour basculer
entre…
vitesse II : mode de puissance (par défaut) et
vitesse I : mode doux

Conseils d’utilisation : remplacer la tête

Éteindre l’appareil, appuyer sur le bouton d’éjection
(7) et retirer la tête. Fixer une autre tête.

Chargement

Avant utilisation, charger l’appareil pendant 2
heures à l’aide de l’alimentation électrique (8).

13

90665032_Chameleon_Euro.indd 1390665032_Chameleon_Euro.indd 13 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

Témoin de charge (6)

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 14 of 88

Lumière blanche clignotante : charge en cours
Témoin blanc
pendant 5 secondes : entièrement chargé
Témoin fixe jaune : environ 15 min de

batterie restante

Témoin clignotant jaune : recharger

La durée de fonctionnement de l’appareil va jusqu’à
50 minutes pour une utilisation 24 heures après le
chargement. Rechargez lorsque le témoin de
charge devient jaune ou lorsque le moteur s’est
arrêté. Une charge rapide de 15 minutes vous don­nera 10 minutes d’opération.

La température idéale de chargement, d’utilisation
et de stockage de l’appareil se situe entre 15 et
35 °C. En dehors de cette échelle de température,
le chargement peut être plus long.

La batterie rechargeable intégrée peut être rempla­cée par un centre de service Braun agréé lorsqu’elle
a atteint la fin de sa vie utile.

Épilation (A)

Conseils pour débutantes

Si vous n’avez jamais utilisé d’épilateur, cela peut
prendre un certain temps pour votre peau
s’adapte à l’épilation. Au début, épilez-vous une
fois par semaine afin de réduire les désagréments.

Pour les premières utilisations, épilez-vous le soir
pour que les rougeurs disparaissent pendant la
nuit. Il est recommandé d’appliquer une crème
hydratante pour apaiser la peau après l’épilation.

L’épilation est plus facile et plus confortable
lorsque les poils mesurent entre 0,5 et 3 mm.
Si les poils sont plus longs, nous recommandons
de les raccourcir.

L’exfoliation évite l’apparition de poils incarnés et
fournit les conditions optimales pour l’épilation.

Nous vous recommandons d’utiliser l’accessoire
de massage (1a) avec la fonction SensoSmart
activée.

Se préparer

Utilisation à sec : assurez-vous que votre peau est
sèche et débarrassée de toute huile ou crème.

Utilisation sous l’eau : Pour obtenir de meilleurs résul­tats, assurez-vous que votre peau est bien humide.
Assurez-vous que la tête d’épilation (2) est propre
et équipée d’un accessoire.

Comment s’épiler

Tendez toujours bien votre peau lors de l’épilation.
Guidez l’appareil avec un mouvement lent et
continu, sans exercer de pression, dans le sens
inverse de la pousse des poils, dans le sens de la
lumière.

14

Selon le modèle, plusieurs accessoires sont dispo­nibles :

Accessoire massage (1a) :
pour un confort optimal de la peau

Accessoire de contact avec la peau (1b) :
pour une meilleure efficacité

Accessoire haute précision (9) :
pour épiler les zones étroites, par ex. le visage

Jambes :
Gardez la jambe tendue lorsque vous épilez l’arrière
des genoux.

Zones sensibles :
Commencez par nettoyer et sécher soigneusement
les zones sensibles pour éliminer les résidus
(comme le déodorant). Lorsque vous vous épilez les
aisselles, maintenez le bras levé afin que votre peau
soit bien étirée puis guidez l’appareil dans diffé­rentes directions. La peau peut être plus sensible
après l’épilation. C’est pourquoi, il est préférable
d’éviter d’utiliser des produits irritants, comme des
déodorants avec alcool.

Visage :
Avant l’épilation, nettoyer votre peau avec un toni­fiant désinfectant contenant de l’alcool. Étirer la
peau d’une main, guider lentement l’épilateur avec
l’autre main dans le sens de la lumière.

Nettoyage de la tête d’épilation

Après utilisation, éteindre l’appareil et nettoyer la
tête d’épilation :
Retirer l’accessoire (1a/b). Brosser les pincettes en
les faisant tourner manuellement. Prendre la tête
d’épilation et la secouer doucement pour enlever
les poils à l’intérieur de la tête.

Si un nettoyage complet est nécessaire, vous pou­vez maintenir l’appareil et la tête d’épilation sous
l’eau courante chaude. Puis, retirez la tête d’épila­tion et secouez-là pour l’égoutter correctement.
Assurez-vous qu’elle soit sèche avant de la remettre
en place.

Informations générales sur l’épilation

Toutes les méthodes d’épilation à la racine peuvent
entraîner des irritations cutanées (par exemple,
démangeaisons, gêne et rougeur de la peau) selon
l’état de votre peau et de vos poils. Il s’agit d’une
réaction normale qui doit disparaître rapidement.
Cette réaction peut être plus importante après les
premières épilations ou si vous avez une peau sensible.
En général, les réactions cutanées et la sensation
de douleur tendent à diminuer considérablement
après plusieurs utilisations. Si votre peau montre
toujours des signes d’irritation après 36 heures, il
est recommandé de consulter un médecin.

Pour réduire les risques d’infection ou d’inflamma­tion en raison de bactéries pénétrant la peau lors de

90665032_Chameleon_Euro.indd 1490665032_Chameleon_Euro.indd 14 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

micro-blessures, nettoyez soigneusement la tête

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 15 of 88

d’épilation et votre peau avant chaque utilisation.
En cas de doutes à propos de l’utilisation de cet
appareil, consultez un médecin. Dans les cas sui­vants, cet appareil devrait uniquement être utilisé
après avoir consulté un médecin : eczéma, plaies,
réactions inflammatoires de la peau telles que la
folliculite (follicules purulents) et varices autour des
grains de beauté, sur une peau à faible immunité,
p. ex. diabète sucré, grossesse, maladie de Ray­naud, hémophilie ou déficience immunitaire.

Traitements du corps (B)

La brosse exfoliante (13) aide à éviter les poils
incarnés en retirant les peaux mortes. Elle améliore
également les résultats d’épilation lors d’une utilisa­tion 1 à 2 jours avant l’épilation.
Tête de massage en profondeur (14) aide à amélio­rer l’aspect de la peau.

Vous pouvez utiliser la brosse exfoliante/tête de
massage en profondeur de façon hebdomadaire sur
la peau humide lors de la douche, avec le produit de
gommage ou le gel douche de votre choix.
La tête de massage en profondeur peut même être
utilisée plus fréquemment avec un lait pour le corps
ou une huile de massage.
Lorsque vous utilisez l’appareil dans une baignoire,
ne le plongez pas totalement dans l’eau car cela ne
donnerait pas un résultat optimal.

Comment l’utiliser

Fixer d’adaptateur brosse (12) fourni et la brosse
(13) ou l’accessoire (14). Avec des mouvements
circulaires, déplacez lentement l’appareil sur votre
peau afin de l’affiner. Évitez de maintenir l’appareil
trop longtemps dans la même zone de la peau.
N’utilisez pas l’appareil sur votre visage.

Nettoyage

Après utilisation, rincez la brosse/tête (13/14) à
l’eau courante. Si nécessaire, ajoutez du savon
liquide pour nettoyer plus minutieusement.
L’accessoire en silicone de la tête de massage en
profondeur (14) doit être retiré pour s’assurer qu’il
n’y a plus d’eau à l’intérieur.
Avant de ranger la brosse exfoliante (13), vous
pouvez fixer le capot de protection.

Avec une utilisation hebdomadaire, nous recom­mandons de remplacer la brosse/tête tous les 12
mois. Des recharges (numéro de ref. 79 Spa) sont
disponibles auprès de votre revendeur ou des
Centres de Service Braun, ou via le site www.braun.
com/fr.

Rasage (C)

La tête de rasage (11) est conçue pour un rasage
rapide et précis des jambes, des aisselles et du

maillot. Rasez sur peau sèche pour des résultats
optimaux.
Pour tondre des poils de 3 mm de longueur, fixez le
sabot tondeuse (10) et guidez-le à plat sur la peau,
avec l’ouverture dans le sens inverse de la pousse
du poil.

Nettoyage

Ne pas laver la grille du rasoir avec la brosse.
Cela pourrait l’endommager. La tête de rasage peut
être nettoyée à l’eau courante. Pour le séchage,
retirez l’unité de rasage. Lubrifier régulièrement
(1. grille/2. tondeuses).

Mise au rebut

Ce produit contient des piles et des déchets
électriques recyclables. Afin de contribuer à
la protection de l’environnement, ne le jetez
pas avec les ordures ménagères. Déposez-le
au centre de collecte approprié.

Sujet à des modifications sans préavis.

Garantie

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce pro­duit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gra­tuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou
si l’appareil lui-même doit être échangé.

Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appa­reil est commercialisé par Braun ou son distributeur
exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occa­sionnés par une utilisation inadéquate et l’usure
normale. Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des personnes
non agréées par Braun et si des pièces de rechange
ne provenant pas de Braun ont été utilisées.

Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez l’appa­reil ainsi que l’attestation de garantie à votre reven­deur ou à un Centre Service Agréé Braun.

Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou
appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs –
service & appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.

Clause spéciale pour la France

Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.

15

90665032_Chameleon_Euro.indd 1590665032_Chameleon_Euro.indd 15 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

Español

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 16 of 88

Nuestros productos están diseñados para alcanzar
los más altos estándares de calidad, funcionalidad
y diseño. Esperamos que disfrutes de tu Braun
Silk·épil 9 Flex.

Por favor, lee detenidamente el manual de usuario
antes de utilizar el aparato y consérvalo para futuras
consultas.

Importante

Este aparato está provisto de una
fuente de alimentación integrada con
SELV (Voltaje Extrabajo Seguro) (8).
Para evitar el riesgo de recibir una
descarga eléctrica, no reemplazar ni
modificar ninguna de las piezas.

Utiliza solo el tipo de fuente de
alimentación Braun

No abrir el aparato.

Este dispositivo es apto para

492

.

usarlo en la bañera o en la
ducha. Por motivos de seguridad, úni­camente puede utilizarse sin cable.

Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de los 8 años y por per­sonas con capacidad física, sensorial
o mental reducida o falta de experien­cia y conocimiento, siempre que lo
hagan bajo supervisión o que se les
hayan dado las instrucciones adecua­das para el uso seguro del aparato y
entiendan los riesgos que su uso
implica. Los niños no deben jugar con
el aparato. Los niños no deben realizar
la limpieza ni el mantenimiento del
aparato.

Advertencias

Por motivos de higiene, no compartir este aparato
con otras personas.

Cuando esté encendido, el aparato no debe
entrar nunca en contacto con el cabello, pesta­ñas, cintas, etc. para evitar lesiones y que el apa­rato se bloquee o se averíe.

5 Botón de velocidad
6 Piloto de carga
7 Botón de liberación
8 Fuente de alimentación
9 Capuchón de precisión
10 Peine de recorte (3 mm)
11 Cabezal de rasurado
12 Adaptador para el cepillo
13 Cepillo exfoliante + capuchón protector *
14 Almohadilla de masaje profundo *

* no incluido con todos los modelos

Botón de encendido

Pulsar el botón de encendido (4) para encender y
apagar el aparato.
Cuando el aparato está encendido, la luz Smart (3)
brilla para que tengas buena visibilidad del vello fino.

Control de presión SensoSmart™ (E)

Cuando se aplica demasiada presión, la luz Sen­soSmart (3) se vuelve roja. Esta función ha sido
desarrollada para proporcionar una mejor depila­ción cuando se utiliza el capuchón de masaje (1a).
Para activarla, mantener presionado el botón de
encendido (4) hasta que los destellos blancos y
rojos cesen (10 segundos).
Proceder de la misma manera para desactivar la
función.

Bloqueo para viaje (D)

Para activar el bloqueo de viaje, pulsar el botón de
encendido durante 3 segundos hasta que un pitido
confirme la activación. Para desbloquear el disposi­tivo, pulsar el botón de encendido de nuevo durante
3 segundos. Soltar el botón de encendido cuando
el aparato empiece a funcionar. También se puede
desbloquear cargando el aparato.

Botón de velocidad

Pulsar el botón de velocidad (5) para pasar de la…
velocidad II: modo de alimentación

(predeterminado) a la

velocidad I: modo suave

Sustitución de los cabezales

Apagar el aparato, pulsar el botón de liberación (7)
y extraer el cabezal. Acoplar el otro cabezal.

Carga

Antes de usar, cargar el aparato durante 2 horas
utilizando la fuente de alimentación (8).

Descripción

1a Capuchón de masaje de alta frecuencia
1b Capuchón para mayor contacto con la piel
2 Cabezal de depilación
3 Luz Smart/SensoSmart™
4 Botón de encendido

16

90665032_Chameleon_Euro.indd 1690665032_Chameleon_Euro.indd 16 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

Piloto de carga (6)

Parpadea en blanco: carga en curso
En blanco durante 5 s: totalmente cargada
Amarillo: aproximadamente 15 min

de carga restante

Parpadea en amarillo: recargar

El aparato dispondrá de 50 minutos de autonomía si

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 17 of 88

lo utiliza durante las 24 horas posteriores a la carga.
Cargar el aparato cuando se encienda la luz amarilla
de carga o cuando el motor se haya parado com­pletamente. Una carga rápida de 15 minutos te pro­porcionará 10 minutos de autonomía.

La temperatura idónea para la carga, uso y almace­namiento del aparato está entre los 15 y 35 °C.
Con temperaturas fuera de este rango, la carga
podría llevar más tiempo.

La batería recargable integrada de larga duración
puede ser reemplazada acudiendo a un Centro
de Servicio Braun autorizado cuando esta haya
alcanzado el final de su vida útil.

Depilación (A)

Consejos para principiantes

Si no has utilizado una depiladora antes, es
posible que necesites algo de tiempo para que tu
piel se adapte a la depilación de raíz. Al principio,
depílate semanalmente para ayudar a reducir las
molestias.

Si es la primera vez que utilizas el aparato,
depílate por la noche para darle tiempo al enroje­cimiento de desaparecer durante la noche.
Para calmar la piel, recomendamos aplicar crema
hidratante después de haberse depilado.

La depilación es más fácil y suave cuando el vello
tiene una longitud entre 0,5 y 3 mm. Si el vello
está más largo, es recomendable recortarlo.

La exfoliación evita el vello enquistado y propor­ciona unas condiciones óptimas para la depilación.

Recomendamos utilizar el capuchón de masaje (1a)
con la función SensoSmart activada.

Preparación

Uso en seco: La piel debe estar seca y libre de aceites
o cremas.

Uso en mojado: Asegúrate de que la piel esté muy
hidratada para conseguir las mejores condiciones
para el deslizamiento de la máquina.
Asegúrate de que el cabezal de depilación (2) esté
limpio y con algún capuchón acoplado.

Cómo depilarse

Mantén siempre la piel estirada mientras te depilas.
Desliza la máquina con un movimiento lento y conti­nuo en sentido contrario al del crecimiento del vello,
sin ejercer presión, en la dirección de la luz.
Dependiendo del modelo, hay varios capuchones
de depilación disponibles:

Capuchón de masaje (1a):
para un mayor bienestar en la piel
Capuchón para mayor contacto con la piel (1b):
para una mayor eficiencia
Capuchón de precisión (9):
para las zonas pequeñas, p. ej. la cara.

Piernas:
Cuando depiles la parte de detrás de la rodilla,
mantén la pierna recta y estirada.

Zonas sensibles:
Primero limpia a fondo y seca cuidadosamente las
zonas sensibles para eliminar cualquier residuo
(como desodorante). Cuando depiles las axilas,
mantén el brazo levantado para que la piel quede
estirada y desliza la máquina en diferentes direccio­nes. Puesto que la piel puede estar más sensible
después de la depilación, evita el uso de sustancias
irritantes, como desodorantes con alcohol.

Cara:
Antes de depilarte, limpia la piel a fondo con un
tónico desinfectante con alcohol. Estira la piel con
una mano y desliza lentamente la depiladora con la
otra mano en la dirección de la luz.

Limpieza del cabezal de depilación

Después del uso, apaga el aparato y limpia el cabezal
de depilación:
Retira el capuchón (1a/b). Limpia las pinzas con la
escobilla mientras giras el elemento de las pinzas
manualmente. Retira el cabezal de depilación y da
pequeños golpecitos para eliminar el vello que
quede en el interior del cabezal.

Si necesitas limpiarlo más profundamente, puedes
poner el aparato con el cabezal de depilación incor­porado bajo agua corriente caliente. A continua­ción, extrae el cabezal de depilación y agítalo lige­ramente para eliminar el exceso de agua. Asegúrate
de que esté seco antes de volver a acoplarlo a la
depiladora.

Información general sobre la depilación de raíz

Todos los métodos de depilación del vello de raíz
pueden provocar irritación (p. ej., picor, molestias o
enrojecimiento de la piel) dependiendo del estado
de la piel y del vello. Es una reacción normal que
debería desaparecer en brevísimo tiempo, pero es
posible que la reacción sea más intensa si se trata
de las primeras veces que te depilas de raíz o si
tienes la piel sensible.
Por lo general, las reacciones cutáneas y la sensa­ción de dolor tienden a disminuir considerable­mente con el uso continuado. Si la piel sigue irritada
pasadas 36 horas, te recomendamos que consultes
con tu médico.

Para minimizar el riesgo de infección o inflamación
debido a alguna bacteria que pudiera penetrar en la
piel cuando existen microlesiones, limpia a fondo el
cabezal de depilación y la piel antes de cada uso.
Si tuvieras alguna duda sobre el uso del aparato,
consulta con tu médico. El aparato solo debe utili­zarse después de consultar antes con un médico en
los siguientes casos: eccema, heridas, reacciones
cutáneas inflamadas, como foliculitis (folículos de
pelo purulentos) y venas varicosas, zonas con lunares,

17

90665032_Chameleon_Euro.indd 1790665032_Chameleon_Euro.indd 17 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

inmunidad reducida de la piel, p. ej., diabetes melli-

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 18 of 88

tus, durante el embarazo, enfermedad de Raynaud,
hemofilia, cándida o deficiencia inmunológica.

Tratamientos corporales (B)

El cepillo exfoliante (13) ayuda a evitar el vello
enquistado eliminando las células de piel muerta.
También mejora los resultados de la depilación si
se utiliza 1-2 días antes de la depilación.
La almohadilla de masaje profundo (14) ayuda a
mejorar el aspecto de la piel.

También puedes usar el cepillo exfoliante o la almo­hadilla de masaje profundo una vez a la semana
sobre la piel mojada, durante tu rutina de baño,
junto con un exfoliante o gel.
La almohadilla de masaje profundo también puede
usarse con mayor frecuencia junto con una crema
corporal o aceite de masaje.
Cuando uses el aparato en la bañera, no lo sumer­jas completamente en el agua, ya que esto haría
que los resultados no fueran óptimos.

Instrucciones de uso

Acopla el adaptador del cepillo (12) que se suminis­tra con el cepillo (13) o la almohadilla (14). Desliza
lentamente el aparato por la piel con movimientos
circulares para afinarla con suavidad. Evita mante­nerlo en la misma zona de la piel durante un periodo
prolongado. No utilizar en el rostro.

Limpieza

Después de usarlos, aclarar el cepillo o la almohadi­lla (13/14) con agua corriente. En caso necesario,
puedes utilizar un poco de jabón líquido para
limpiar los en profundidad.
El capuchón de silicona de la almohadilla de masaje
profundo (14) debe ser retirado para asegurarse de
que no quede agua en el interior.
Antes de guardar el cepillo exfoliante (13), coloca el
capuchón protector.

Si lo utilizas semanalmente, te recomendamos que
cambies el cepillo/almohadilla cada 12 meses.
Puedes encontrar recambios disponibles (n.º de ref.
79 Spa) en tu distribuidor, en los Centros de Aten­ción al Cliente Braun o en la página web
www.service.braun.com.

Afeitado (C)

El cabezal de rasurado (11) está diseñado para un
afeitado rápido y apurado de las piernas, las axilas y
el área del bikini. Aféitate con la piel seca para obte­ner un mejor resultado.
Para recortar el vello a 3 mm de longitud, conecta el
peine de la recortadora (10) y deslízalo con la parte
plana sobre la piel, manteniendo la apertura en
dirección contraria al crecimiento del vello.

18

Limpieza

No limpies la lámina de rasurado con la escobilla, ya
que esto podría dañarla. Puedes limpiar el cabezal
de rasurado con agua corriente. Para que quede
bien seco, retira la unidad de afeitado. Lubricar con
regularidad (1. lámina/2. recortadoras).

ELIMINACIÓN

Este producto contiene pilas y residuos
eléctricos reciclables. Para la protección del
medio ambiente, no lo deseches junto con
los residuos domésticos. Llévalo a algún
punto de recogida local adecuado.

Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

Garantía

Braun concede a este producto 2 años de garantía a
partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin
cargo alguno, cualquier defecto del aparato impu­table tanto a los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando
un aparato nuevo según nuestro criterio.

La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o
desgaste normal, así como defectos que tengan un
efecto insignificante en el valor o funcionamiento
del producto.

La garantía perderá su efecto en caso de que se
hayan realizado reparaciones por parte de personas
no autorizadas, o no se hayan utilizado recambios
originales de Braun.

La garantía solamente tendrá validez si la fecha de
compra es confirmada mediante la factura o el alba­rán de compra correspondiente.

Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun o
por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cer­cano: www.service.braun.com.

Solo para España

Servicio al consumidor: Para localizar el Centro de
Asistencia Braun más cercano o en el caso de que
tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento
de este producto, le rogamos contacte con el telé­fono de atención al cliente: 900 814 208.

90665032_Chameleon_Euro.indd 1890665032_Chameleon_Euro.indd 18 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

Português

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 19 of 88

Os nossos produtos são desenvolvidos para atingir
os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade
e design. Esperamos que desfrute totalmente da
utilização da sua Braun Silk·épil 9 Flex.

Antes de usar o aparelho, leia com atenção o
manual de utilizador e guarde-o para consulta
futura.

Importante

Este aparelho está equipado com uma
fonte de alimentação de tensão extra­baixa segura (8). Para evitar risco de
choque elétrico, não troque nem
manipule nenhuma das peças que o
compõem.

Utilize apenas uma fonte de alimentação
Braun

Não abra o aparelho!

492

.

Este aparelho pode ser utilizado

na banheira ou no duche. Por
motivos de segurança, o aparelho só
pode ser utilizado sem fios.

Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas com capacidade
física, sensorial ou mental reduzida,
ou com falta de experiência e conheci­mento, desde que sejam supervisiona­das ou lhes tenham sido dadas inst­ruções quanto à utilização segura do
aparelho e que tenham compreendido
os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção do aparelho
não devem ser efetuadas por crianças.

Avisos

Por motivos de higiene, não partilhe este aparelho
com outras pessoas.

Quando ligado, o aparelho nunca deve entrar em
contacto com o cabelo, pestanas, fitas, etc., para
evitar qualquer dano ou lesão, bem como para
impedir o bloqueio ou danos no aparelho.

Descrição

1a Acessório de massagem de alta frequência
1b Acessório de contacto com a pele
2 Cabeça de depilação
3 Luz Smart / SensoSmart™

4 Botão de alimentação
5 Botão de velocidade
6 Luz de carregamento
7 Botão de libertação
8 Fonte de alimentação
9 Acessório de precisão
10 Pente aparador (3 mm)
11 Cabeça de corte
12 Adaptador de escova
13 Escova de esfoliação com tampa protetora *
14 Acessório de massagem profunda *

* Não incluído com todos os modelos

Botão de alimentação

Prima o botão de alimentação (4) para ligar e desli­gar o aparelho.
Quando o aparelho é ligado, a luz Smart (3) ilumina
para lhe proporcionar boa visibilidade dos pelos finos.

Controlo de pressão SensoSmart™ (E)

Se aplica demasiada pressão, a luz SensoSmart (3)
ficará vermelha. Esta função foi desenvolvida para
proporcionar um melhor resultado de depilação ao
utilizar o acessório de massagem (1a). Para ativá-la,
premir e manter premido o botão de alimentação (4)
até que os lampejos brancos e vermelhos parem
(10 segundos).
Proceder da mesma forma para desativar a função.

Bloqueio para viagem (D)

Para ativar o bloqueio de viagem, prima o botão de
alimentação durante 3 segundos até que um sinal
sonoro confirme a ativação da função. Para desblo­quear o aparelho, prima o botão de alimentação
novamente durante 3 segundos. Libee o botão de
alimentação, quando o aparelho começar a funcio­nar. Também pode desbloquear através do carrega­mento.

Botão de velocidade

Prima o botão de velocidade (5) para alternar
entre…
velocidade II: modo potente (predefinido) e
velocidade I: modo suave

Como substituir as cabeças

Desligue o aparelho, prima o botão de libertação (7)
e retire a cabeça. Coloque uma cabeça diferente.

Antes de utilizar, carregue o aparelho durante
2 horas utilizando a fonte de alimentação (8).

Luz de carregamento (6)

Branca intermitente: carregamento em curso
Branca durante 5 seg.: totalmente carregada
Amarela: restam aprox. 15 minutos

Amarela intermitente: recarregue

Carregamento

de carga

19

90665032_Chameleon_Euro.indd 1990665032_Chameleon_Euro.indd 19 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

Quando usado no prazo de 24 horas após ter sido

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 20 of 88

carregado, o aparelho tem uma autonomia de fun­cionamento de até 50 minutos. Deve recarregá-lo
quando a luz amarela de carregamento se acende
ou quando o motor deixa de funcionar. Uma recarga
rápida de 15 minutos proporciona 10 minutos de
autonomia.

O melhor intervalo de temperatura para recarregar,
utilizar e armazenar o aparelho é entre 15 °C e 35 °C.
Para além deste intervalo, o carregamento poderá
demorar mais tempo.

A pilha recarregável incluída pode ser substituída
num centro de assistência Braun autorizado quando
atingir o final da sua vida útil.

Depilação (A)

Dicas para principiantes

Se nunca utilizou uma depiladora antes, pode
demorar algum tempo até que a sua pele se
adapte à depilação. No início, depilar semanal­mente para ajudar a reduzir o desconforto.

Os utilizadores principiantes devem fazê-lo à
noite, para que a vermelhidão desapareça
durante a noite. Para relaxar a pele, recomenda­mos que aplique um creme hidratante depois
da depilação.

A depilação é mais fácil e suave quando o compri­mento dos pelos está entre 0,5 e 3 mm. Se os pelos
forem mais longos, recomendamos que os corte.

A esfoliação evita o aparecimento de pelos encra­vados e proporciona as condições ideais para a
depilação.

Recomendamos a utilização do acessório de
massagem (1a) com a função SensoSmart ativada.

Preparação

Utilização em seco: A sua pele deve estar seca e
sem gordura ou creme.

Utilização em molhado: Certifique-se de que a sua
pele esteja muito molhada, para que o aparelho
possa deslizar o melhor possível.
Certifique-se sempre de que a cabeça de depilação
(2) está limpa e que é disponibilizada com uma das
tampas.

Como depilar

Estique sempre a pele durante a depilação. Deslize
o aparelho, num movimento lento e contínuo, sem
pressionar, na direção contrária à do crescimento
do pelo e em direção à luz.
Dependendo do modelo, existem vários acessórios
de depilação disponíveis:

Acessório de massagem (1a):
para melhor conforto na pele
Acessório de contacto com a pele (1b):
para maior eficiência

20

Acessório de precisão (9):
para as áreas mais pequenas,

Pernas:
Ao depilar os pelos por trás do joelho, mantenha a
perna esticada e direita.

Zonas sensíveis:
Primeiro limpe bem e seque cuidadosamente as
zonas sensíveis para remover quaisquer resíduos
(como desodorizante). Quando depilar as axilas,
mantenha o seu braço elevado, para que a pele
fique esticada, e deslize o aparelho em várias dire­ções. Como a pele pode ficar mais sensível depois
da depilação, evite utilizar substâncias irritantes,
como os desodorizantes com álcool.

Rosto:
Antes da depilação, limpe bem a pele com um
tónico de desinfeção que contenha álcool. Estique
a pele com uma mão e lentamente oriente a depila­dora com a outra mão na direção da luz.

Limpeza da cabeça da depiladora

Após a utilização, desligue o aparelho e limpe a
cabeça da depiladora:
Retire o acessório (1a/b). Escove as pinças
enquanto gira o elemento de pinças manualmente.
Retire a cabeça da depiladora e dê toques suaves
para remover os pelos do interior da cabeça.

Se for necessária uma limpeza rigorosa, pode colo­car o aparelho com a cabeça facial sob água cor­rente quente. Em seguida, retire a cabeça da depi­ladora e sacuda-a para retirar o excesso de água.
Confirme que está seca antes de voltar a colocá-la.

Informações gerais sobre depilação

Todos os métodos de remoção dos pelos pela raiz
podem levar ao aparecimento de irritações na pele
(por exemplo, comichão, desconforto e vermelhi­dão), dependendo do estado da pele e dos pelos.
Trata-se de uma reação normal que deverá desapa­recer rapidamente, mas que poderá ser mais acen­tuada quando são as primeiras vezes que se remo­vem pelos pela raiz ou quando se tem a pele sensível.
Em geral, as reações cutâneas e a sensação de
desconforto tendem a diminuir consideravelmente
com a utilização repetida do aparelho. Se, passadas
36 horas, a pele ainda apresentar irritação, reco­mendamos que contacte o seu médico.

Para minimizar o risco de infeção ou inflamação
devido a bactérias que poderiam penetrar na pele
quando tem alguma microlesão, limpe bem a
cabeça da depiladora e a sua pele antes de cada
utilização.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização deste apa­relho, consulte previamente o seu médico. Só
deverá utilizar este aparelho, depois de consultar o
seu médico, em caso de: eczema, feridas, reações
inflamatórias da pele, tais como foliculite (inflama-

por ex., o rosto

90665032_Chameleon_Euro.indd 2090665032_Chameleon_Euro.indd 20 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

ção purulenta dos folículos pilosos) e varizes, em

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 21 of 88

torno de sinais ou verrugas, imunidade reduzida da
pele, por exemplo, diabetes mellitus, durante a gra­videz, doença de Raynaud, hemofilia, cândida ou
deficiência imunitária.

Tratamentos corporais (B)

A escova esfoliante (13) ajuda a evitar pelos encra­vados removendo as células mortas da pele. Tam­bém melhora os resultados da depilação quando
utilizada 1 ou 2 dias antes da depilação.
O acessório de massagem profunda (14) ajuda a
melhorar o aspeto da pele.

Poderá utilizar a escova de esfoliação/acessório de
massagem profunda semanalmente sobre a pele
molhada durante o duche com o seu exfoliante cor­poral ou o seu gel de duche preferido.
O acessório de massagem profunda pode mesmo
ser utilizado mais frequentemente com uma loção
para o corpo ou óleo de massagem.
Ao utilizar o aparelho na banheira, não deve sub­mergi-lo completamente na água pois desta forma
não irá obter os resultados ideais.

Como utilizar

Fixe o adaptador da escova (12) fornecido com a
escova (13) ou o acessório de massagem (14).
Lentamente, deslize o aparelho com movimentos
circulares sobre a pele para a refinar suavemente.
Evite mantê-lo na mesma área da pele durante um
período de tempo prolongado. Não deve utilizá-lo
no rosto.

Limpeza

Depois de utilizar, lave a escova/acessório (13/14)
com água corrente. Se necessário, poderá utilizar
sabão líquido para uma limpeza mais aprofundada.
A tampa de silicone do acessório de massagem
profunda (14) tem de ser removido para garantir
que não tenha água no interior.
Antes de guardar a escova de esfoliação (13), colo­que a tampa protetora.

Com um uso semanal, recomendamos que substitua
a escova/acessório de massagem após 12 meses.
Tem recargas disponíveis (N.º de ref. 79 Spa) no seu
revendedor, nos Serviços de atendimento ao cliente
da Braun ou através de www.service.braun.com.

Rapar os pelos (C)

A cabeça de corte (11) foi desenhada para um corte
rápido e rente nas pernas, axilas e zona do biquíni.
Rape com a pele seca para obter uns melhores
resultados.
Para aparar os pelos até 3 mm de comprimento, fixe
o pente aparador (10) e deslize-o de forma plana
sobre a pele, com a abertura em direção contrária
ao crescimento do pelo.

Limpeza

Não limpe a lâmina de corte com a escova, pois ao
fazê-lo pode-se danificar. A cabeça de corte pode
ser lavada com água corrente. Para uma boa
secagem, remova a unidade de corte. Lubrifique
regularmente (1. lâmina/2. aparadores).

ELIMINAÇÃO

Este produto contém pilhas e resíduos
elétricos recicláveis. Para proteger o
ambiente, não o elimine com o lixo doméstico,
leve-o para os pontos locais de recolha ou
reciclagem previstos para esse fim.

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Garantia

Os nossos produtos dispõem de uma garantia de
2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito
do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar, substituir
peças ou trocar de aparelho dentro de período de
garantia não terá custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida,
funcionamento a voltagem diferente da indicada,
ligação a uma tomada de corrente elétrica incorreta,
rutura, utilização ou desgaste normal, defeitos com
um efeito insignificante no valor ou no funcionamento
do produto.

A garantia perderá o seu efeito no caso de serem
efetuadas reparações por pessoas não autorizadas
ou se não forem utilizados acessórios originais
Braun.

A garantia só é válida se a data de compra for confir­mada pela apresentação da fatura ou documento
de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este
produto seja distribuído pela Braun ou por um dis­tribuidor Braun autorizado.

No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial
Braun mais próximo: www.service.braun.com.

Só para Portugal

Apoio ao consumidor: para localizar o seu serviço
Braun mais próximo ou no caso de surgir alguma
dúvida relativamente ao funcionamento deste
produto, contacte-nos por favor pelo telefone
808 20 00 33.

21

90665032_Chameleon_Euro.indd 2190665032_Chameleon_Euro.indd 21 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

Italiano

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 22 of 88

I nostri prodotti sono studiati per rispondere a
elevati standard di qualità, funzionalità e design.
Ci auguriamo che Braun Silk·épil 9 Flex sia di tuo
gradimento.

Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarle per una consultazione
futura.

Importante

Questo apparecchio dispone di un
sistema integrato di Sicurezza a Basso
Voltaggio (8). Per evitare il rischio di
scosse elettriche, non sostituire né
manomettere nessuna sua parte.

Utilizzare solo l’alimentatore Braun

492

.

Non aprire l’apparecchio.

Questo apparecchio può essere

utilizzato sotto la doccia o nella
vasca da bagno. Per motivi di sicurezza,
può essere utilizzato solo in modalità
senza fili.

Questo apparecchio può essere utiliz­zato da bambini di almeno 8 anni e da
persone con ridotta capacità fisica,
sensoriale o mentale o mancanza di
esperienza e informazioni, purché
siano supervisionati da qualcuno o
abbiano ricevuto istruzioni riguardanti
l’utilizzo corretto dell’apparecchio e
siano a conoscenza dei rischi derivanti
dall’utilizzo. I bambini non devono gio­care con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione dell’apparecchio non
devono essere effettuate da bambini.

Attenzione

Per motivi igienici, non condividere questo
apparecchio con altre persone.

Quando è acceso, l’apparecchio non deve mai
venire a contatto con capelli, ciglia, nastri, ecc.
per evitare danni o lesioni e per prevenire il blocco
o danni dell’apparecchio stesso.

2 Testina epilatrice
3 Luce Smartlight/SensoSmart™
4 Pulsante di accensione
5 Pulsante per regolare la velocità
6 Luce di carica
7 Pulsante di rilascio
8 Alimentazione
9 Cappuccio di precisione
10 Pettine radente (3 mm)
11 Testina radente
12 Adattatore per spazzola
13

Spazzola esfoliante con cappuccio di protezione *

14 Accessorio per il massaggio profondo *

* non disponibile per tutti i modelli

Pulsante di accensione

Premere il pulsante di accensione (4) per accendere
e spegnere l’apparecchio.
Quando è accesa, la luce Smartlight (3) si illumina
per offrire una buona visibilità dei peli più sottili.

Controllo pressione (E) SensoSmart™

La luce SensoSmart™ (3) diventa rossa quando si
sta esercitando una pressione eccessiva. Questa
funzionalità è stata progettata per dare i risultati
migliori quando ci si sta epilando con il cappuccio
massaggiante (1a). Per attivarla tenere premuto il
pulsante di accensione (4) fino a quando la spia
rossa e bianca non si spegne (10 secondi).
Procedere allo stesso modo per disattivarla.

Bloccaggio di sicurezza (D)

Per attivare il bloccaggio di sicurezza, premere il
pulsante di accensione 3 secondi fino a quando un
segnale acustico confermerà la corretta attivazione.
Per sbloccare il dispositivo, premere nuovamente il
pulsante di accensione per 3 secondi. Rilasciare il
pulsante di accensione, quando l’apparecchio entra
in funzione. Lo sblocco può essere eseguito anche
in fase di ricarica.

Pulsante per regolare la velocità

Premere il pulsante per regolare la velocità (5) per
passare da…
velocità II: modalità potente (predefinita) a
velocità I: modalità delicata

Come sostituire le testine

Spegnere l’apparecchio, premere il pulsante di rila­scio (7) e rimuovere la testina. Posizionarne una
diversa.

Descrizione

1a Cappuccio massaggiante ad alta frequenza
1b Cappuccio di massima aderenza alla pelle

22

90665032_Chameleon_Euro.indd 2290665032_Chameleon_Euro.indd 22 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

Ricarica

Prima dell’uso, caricare l’apparecchio per 2 ore
utilizzando l’alimentatore (8).

Luce di carica (6)

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 23 of 88

Luce bianca
lampeggiante: ricarica in corso
Bianca per 5 secondi: carica completa
Gialla: mancano circa 15 minuti al

completamento della ricarica

Lampeggiante gialla: è necessario ricaricare il

dispositivo

Se utilizzato entro le 24 ore successive alla ricarica,
dispone di un’autonomia di massimo 50 minuti. Pro­cedere alla ricarica nel momento in cui si accende la
luce gialla o quando il motore smette di funzionare.
Una ricarica rapida di 15 minuti consente 10 minuti
di utilizzo.

La temperatura ottimale dell’ambiente per la rica­rica, l’utilizzo e la conservazione dell’apparecchio è
compresa tra i 15 °C e i 35 °C. Al di fuori di questo
intervallo, la ricarica potrebbe richiedere più tempo.

La batteria ricaricabile integrata può essere sostituita
presso un Centro assistenza Braun autorizzato al
termine della sua vita utile.

Epilazione (A)

Consigli per chi utilizza il dispositivo per la
prima volta

Se utilizzi l’epilatore per la prima volta, potrebbe
volerci un po’ di tempo prima che la tua pelle si
adatti all’epilazione. Epilarsi ogni settimana aiuta
a ridurre il fastidio quando si inizia a utilizzare il
dispositivo.

Coloro che utilizzano il dispositivo per la prima
volta dovrebbero epilarsi di sera, in modo tale che
un eventuale arrossamento possa scomparire
durante la notte. Per rilassare la pelle, si consiglia
di applicare una crema idratante dopo l’epilazione.

L’epilazione è più semplice e confortevole quando
i peli sono lunghi fra 0,5 e 3 mm. Se i peli sono più
lunghi, si consiglia di accorciarli.

L’esfoliazione previene i peli incarniti e prepara la
pelle all’epilazione.

Si raccomanda di utilizzare il cappuccio massag­giante (1a) con la funzione SensoSmart™ attivata.

Preparazione

Utilizzo a secco: la pelle deve essere asciutta e priva
di unguenti o creme.

Utilizzo sotto l’acqua: perché l’apparecchio scorra
in modo ottimale, è importante che la pelle sia ben
inumidita.
Assicurarsi che la testina epilatrice (2) sia pulita e
dotata di un cappuccio.

Come epilarsi

Tenere sempre la pelle ben tesa durante l’epila­zione. Guidare l’apparecchio con movimenti lenti e

continui senza esercitare pressione, in senso oppo­sto rispetto ai peli, in direzione della luce.
A seconda del modello, sono disponibili diversi
cappucci per l’epilazione:

Cappuccio massaggiante (1a):
per donare alla pelle il massimo comfort
Cappuccio di massima aderenza alla pelle (1b):
per una maggiore efficienza
Cappuccio di precisione (9):
per aree di epilazione più piccole, come ad es. il viso

Gambe:
per epilare la zona dietro il ginocchio, tenere la
gamba ben tesa in avanti.

Aree sensibili:
per prima cosa, è necessario pulire a fondo e asciu­gare con cura le aree sensibili per rimuovere even­tuali residui (come il deodorante). Durante l’epila­zione delle ascelle, sollevare il braccio per tendere
la pelle e guidare l’apparecchio in direzioni diverse.
Dopo l’epilazione, la pelle può essere più sensibile.
È bene evitare l’utilizzo di sostanze irritanti come
deodoranti a base di alcol.

Viso:
prima dell’epilazione, detergere la pelle a fondo con
un tonico disinfettante contenente alcol. Tendere la
pelle con una mano e guidare l’epilatore lentamente
con l’altra mano muovendosi in direzione della luce.

Pulizia della testina epilatrice

Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio e pulire la
testina epilatrice:
Rimuovere il cappuccio (1a/b). Spazzolare le pin­zette ruotando manualmente l’unità. Rimuovere la
testina epilatrice e picchiettarla delicatamente per
eliminare i peli all’interno della testina.

Qualora fosse necessaria una pulizia profonda,
tenere la testina epilatrice dell’apparecchio sotto
l’acqua corrente calda. Rimuovere quindi la testina
epilatrice e scuoterla per eliminare l’acqua in
eccesso. Assicurarsi che sia asciutta prima di ripo­sizionarla.

Informazioni generali sull’epilazione

Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice pos­sono provocare irritazioni (ad es. prurito, sensazioni
fastidiose e arrossamento della pelle), a seconda
delle condizioni della pelle e della tipologia di peli. Si
tratta di una reazione normale che dovrebbe scom­parire velocemente, ma che può essere più evi­dente se si rimuovono i peli alla radice per la prima
volta o in caso di pelle sensibile.
In generale, la sensazione di fastidio e le reazioni
cutanee tendono a diminuire considerevolmente
con l’uso regolare. Se la pelle dovesse mostrare
ancora tracce di irritazione dopo 36 ore dall’epila­zione, si consiglia di consultare il medico.

23

90665032_Chameleon_Euro.indd 2390665032_Chameleon_Euro.indd 23 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

Per ridurre al minimo il rischio di infezioni o di

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 24 of 88

infiammazioni dovute a batteri che penetrano nella
pelle in caso di micro-lesioni, pulire accuratamente
la testina epilatrice e detergere la pelle prima di ogni
utilizzo.
In caso di dubbi in merito all’utilizzo dell’apparec­chio,

consultare il medico. L’apparecchio dovrà
essere utilizzato solo dopo aver consultato un
medico nei seguenti casi: eczema, ferite, reazioni
infiammatorie della pelle come follicolite (forma di
infezione dei follicoli capillari) e vene varicose,
attorno ai nei, immunità cutanea ridotta, ad es. a
seguito di dia
caso di malattia di Raynaud, emofilia, candida o
immunodeficienza.

bete mellito, durante la gravidanza, in

Trattamenti per il corpo (B)

La spazzola esfoliante (13) aiuta a prevenire la
formazione dei peli incarniti attraverso la rimozione
delle cellule morte della pelle. Se utilizzata 1-2 giorni
prima dell’epilazione, ne migliora anche i risultati.
L’accessorio per il massaggio profondo (14) aiuta a
migliorare l’aspetto della pelle.

La spazzola esfoliante e l’accessorio per il massag­gio profondo possono essere utilizzati ogni setti­mana sulla pelle umida, sotto la doccia, insieme al
proprio detergente o prodotto per lo scrub esfo­liante preferito.
L’accessorio per il massaggio profondo può essere
usato anche più spesso con un olio massaggiante o
una lozione per il corpo.
Se si utilizza l’apparecchio nella vasca da bagno,
non immergerlo completamente nell’acqua in
quanto i risultati non sarebbero ottimali.

Modalità d’uso

Posizionare la spazzola (13) o l’accessorio (14)
sull’adattatore (12) in dotazione. Guidare lenta­mente l’apparecchio sulla pelle con movimenti
circolari per rifinirla delicatamente. Evitare di soffer­marsi a lungo sulla stessa zona. Non utilizzare sul viso.

Pulizia

Dopo l’uso, sciacquare la spazzola/l’accessorio
(13/14) sotto l’acqua corrente. Per una pulizia
accurata e profonda, è possibile utilizzare del
sapone liquido qualora necessario.
Il cappuccio in silicone sull’accessorio per il
massaggio profondo (14) deve essere rimosso
per assicurarsi che non rimanga acqua all’interno.
Prima di riporre la spazzola esfoliante (13), riposizio­nare il cappuccio di protezione.

In caso di utilizzo settimanale, si consiglia di
sostituire la spazzola/l’accessorio dopo 12 mesi.
Sono disponibili ricariche (n. di rif. 79 Spa) presso
i rivenditori o i Centri assistenza Braun oppure sul
sito www.service.braun.com.

24

Rasatura (C)

La testina radente (11) è progettata per ottenere
una rasatura veloce e accurata delle gambe, delle
ascelle e della zona bikini. Radere sulla pelle
asciutta per ottenere risultati migliori.
Per regolare i peli fino a 3 mm di lunghezza, posizio­nare il rifinitore (10) e guidarlo in modo che aderisca
alla pelle, con l’apertura in direzione contraria ai peli.

Pulizia

Non pulire la lamina della testina radente con la
spazzolina per non danneggiarla. La testina radente
può essere lavata sotto l’acqua corrente. Rimuovere
l’unità di rasatura per farla asciugare. Lubrificare
regolarmente (1. lamina/2. rifinitori).

INFORMAZIONE AGLI
UTILIZZATORI

Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione
indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettro­tecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura
che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettro­nici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è
inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza
obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire
con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata rac­colta differenziata per l’avvio successivo dell’appa­recchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile con­tribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’am­biente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o rici­clo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.

Soggetto a modifica senza preavviso.

Garanzia

Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di
2 anni dalla data di acquisto.

Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuita­mente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a
difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il pro­dotto sia sostituendo, se necessario, l’intero appa­recchio.

Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura conse­guente al funzionamento dello stesso, i difetti che

90665032_Chameleon_Euro.indd 2490665032_Chameleon_Euro.indd 24 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzio-

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 25 of 88

namento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate ripara-

zioni da soggetti non autorizzati o con parti non ori­ginali Braun.

Per accedere al servizio durante il periodo di garan­zia, è necessario consegnare o far pervenire il pro­dotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad
un Centro di Assistenza autorizzato Braun.

Contattare www.service.braun.com o il numero
800 440 017 per avere informazioni sul Centro di
Assistenza autorizzato Braun più vicino.

25

90665032_Chameleon_Euro.indd 2590665032_Chameleon_Euro.indd 25 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

Nederlands

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 26 of 88

Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan
de hoogste normen van kwaliteit, functionaliteit en
ontwerp. We hopen dat je veel
plezier hebt van je Braun Silk·épil 9 Flex.

Lees voor gebruik van het apparaat deze gebruiks­aanwijzing nauwkeurig door en bewaar hem om
later nog eens te bekijken.

Belangrijk

Dit apparaat is voorzien van een extra
lage plug-inveiligheidsspanning (8).
Vervang of wijzig geen enkel onderdeel
om het risico op een elektrische schok
te voorkomen.

Gebruik alleen de type stroomvoor­ziening die voor Braun bedoeld is

492

.

Open het apparaat niet!

Dit apparaat is geschikt voor

gebruik in bad of onder de dou­che. Om veiligheidsredenen kan het
alleen draadloos worden bediend.

Dit apparaat is geschikt voor gebruik
door kinderen ouder dan 8 jaar en per­sonen met een fysieke, sensorische of
mentale beperking indien zij het pro­duct gebruiken onder begeleiding of
instructies hebben gekregen over het
veilig gebruik van het apparaat en de
gevaren inzien. Laat kinderen niet met
het apparaat spelen. Kinderen mogen
het apparaat niet schoonmaken of
onderhouden.

Waarschuwingen

Om hygiënische redenen raden wij af het apparaat
te delen met andere personen.

Als het apparaat aanstaat, mag het nooit in con­tact komen met je hoofdhaar, wimpers, linten,
enz. om om persoonlijk letsel en blokkering van of
schade aan het apparaat te voorkomen.

Omschrijving

1a Hoogfrequentie massageopzetstuk
1b Huidcontactopzetstuk
2 Epileerkop
3 Smart- / SensoSmart™-lampje
4 Aan/uit-knop

26

5 Snelheidsknop
6 Oplaadlampje
7 Vrijgaveknop
8 Stroomvoorziening
9 Precisieopzetstuk
10 Trimkam (3 mm)
11 Scheerhoofd
12 Borsteladapter
13 Scrubborstel met beschermkapje *
14 Diepwerkend massageopzetstuk *

* niet bij alle modellen

Aan/uit-knop

Druk op aan/uit-knop (4) om het apparaat in­en uit te schakelen.
Wanneer hij is ingeschakeld, brandt het Smart­lampje (3) voor goed zicht op je fijne haartjes.

SensoSmart™-drukregeling (E)

Het SensoSmart lampje (3) kleurt rood wanneer je
te veel druk uitoefent. Deze functie is ontworpen om
het beste epileer resultaat te verkrijgen wanneer je
het massage-opzetstuk (1a) gebruikt. Om deze te
activeren, hou je de aan/uit-knop (4) ingedrukt tot
de witte en rode flitsen stoppen (10 seconden).
Ga op dezelfde manier te werk om deze functie te
uit te schakelen.

Reisslot (D)

Om het reisslot te activeren houd je de aan/uit-knop
3 seconden ingedrukt tot je een pieptoon hoort. Om
het apparaat te ontgrendelen houd je de aan/uit­knop nogmaals 3 seconden ingedrukt. Laat de aan/
uit-knop los als het apparaat aangaat. Je kunt het
apparaat ook bij het opladen ontgrendelen.

Snelheidsknop

Druk op de snelheidsknop (5) om te schakelen tussen…
snelheid II: werkingsmodus (standaard) en
snelheid I: zachte modus

Koppen vervangen

Schakel het apparaat uit, druk op de vrijgaveknop
(7) en verwijder de kop. Bevestig een andere.

Opladen

Laad het apparaat voor gebruik 2 uur op met behulp
van de stroomvoorziening (8).

Oplaadlampje (6)

Knipperend wit: bezig met opladen
5 seconden lang wit: volledig opgeladen
Geel: nog 15 min. oplaadtijd
Knipperend geel: pnieuw opladen

Werkingstijd is tot 50 minuten wanneer hij binnen
24 uur na het opladen wordt gebruikt. Laad hem

90665032_Chameleon_Euro.indd 2690665032_Chameleon_Euro.indd 26 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

opnieuw op wanneer de gele oplaadlampjes

P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 27 of 88

aangaan of wanneer de motor volledig is gestopt.
Na 15 minuten snel opladen kun je het apparaat
10 minuten gebruiken.

Het beste temperatuurbereik om het apparaat op
te laden, te gebruiken en op te bergen is tussen de
15 en 35 °C. Als de temperatuur buiten dit bereik
valt, dan kan het opladen langer duren.

De ingebouwde oplaadbare batterij kan worden ver­vangen bij een erkend Braun Service Centrum als hij
het einde van zijn levensduur heeft bereikt.

Epileren (A)

Tips voor beginners

Als dit de eerste keer is dat je een epilator
gebruikt, kan het even duren voor je huid zich
aangepast heeft aan het epileren. Epileer in
het begin elke week om het ongemak te helpen
verminderen.

Nieuwe gebruikers kunnen het beste ‘s avonds
epileren, zodat de roodheid van de huid ‘s nachts
kan verdwijnen. Om de huid te ontspannen, raden
we aan om een hydraterende crème te gebruiken
na het epileren.

Epileren is gemakkelijker en comfortabeler als
het haar tussen 0,5 — 3 mm lang is. Als de haartjes
langer zijn, raden we aan dat je ze eerst korter
maakt.

Peeling voorkomt ingegroeide haartjes en biedt
optimale omstandigheden voor epileren.

We raden aan de SensoSmart functie te activeren
bij gebruik van het massage-opzetstuk (1a).

Voorbereiding

Droog gebruik: Je huid moet droog zijn en vrij van
vet of crème.

Nat gebruik: Zorg dat je huid goed vochtig is zodat
het apparaat optimaal over de huid kan glijden.
Zorg dat de epileerkop (2) schoon is en voorzien
van een opzetstuk.

Zo epileer je

Trek je huid altijd strak als je je epileert. Beweeg het
apparaat in een langzame, continue beweging zon­der druk tegen de haargroei in, in de richting van het
lampje.
Afhankelijk van het model zijn er verschillende
opzetstukken verkrijgbaar:

Massageopzetstuk (1a):
voor de meeste comfort
Huidcontactopzetstuk (1b):
voor meer efficiëntie
Precisieopzetstuk (9):
voor kleinere plekken, zoals het gezicht

Benen:
Houd het been gestrekt wanneer je achter de knie
epileert.

Gevoelige plekken:
Maak gevoelige plekken eerst grondig schoon en
droog om resten te verwijderen (bijvoorbeeld van
deodorant). Houd bij het epileren van je oksel je
arm omhoog zodat de huid strak staat en beweeg
het apparaat in verschillende richtingen. De huid
kan na het epileren gevoeliger zijn dan normaal.
Gebruik daarom geen irriterende producten zoals
deodorant met alcohol.

Gezicht:
Maak je huid vóór het epileren grondig schoon met
een desinfecterende toner met alcohol. Trek de huid
met één hand strak en beweeg de epilator langzaam
met je andere hand in de richting van het lampje.

De epileerkop reinigen

Schakel het apparaat na gebruik uit en reinig de
epileerkop:
Verwijder het opzetstuk (1a/b). Borstel het pincet
naar buiten en draai het pincet daarbij handmatig.
Verwijder de epileerkop en tik er zachtjes op om
haartjes te verwijderen.

Als een grondige reiniging nodig is, kun je het appa­raat met de epileerkop onder warm stromend water
afspoelen. Haal de epileerkop eraf en schud de
epileerkop om het overtollige water te eruit te halen.
Zorg dat de epileerkop droog is voordat je hem weer
bevestigt.

Algemene informatie over epileren

Alle ontharingsmethodes waarbij het haar met wortel
en al uit de huid wordt getrokken, kunnen leiden tot
irritatie (zoals jeuk, ongemak en roodheid), afhan­kelijk van de toestand van de huid en het haar.
Dit is een normale reactie die doorgaans snel ver­dwijnt, maar kan heviger zijn wanneer je de eerste
keren onthaart vanaf de wortel of als je een gevoe­lige huid hebt.
Over het algemeen nemen de huidreacties en het
pijnlijke gevoel aanzienlijk af bij herhaald gebruik.
Indien de huid na 36 uur nog steeds irritatie ver­toont, adviseren wij je om contact op te nemen met
je huisarts.

Maak de epileerkop en je huid voor elk gebruik
goed schoon om het risico op infectie of ontsteking
te minimaliseren dat veroorzaakt wordt door bacte­riën die de huid binnendringen via kleine wondjes.
Indien je twijfelt over het gebruik van dit apparaat,
raadpleeg dan je huisarts. In de volgende gevallen
mag het apparaat uitsluitend gebruikt worden na
raadpleging van een arts: eczeem, wondjes, een
ontstoken huid, zoals bij folliculitis (etterende
haarfollikels) en spataderen bij moedervlekken, en
verminderde immuniteit van de huid, zoals bij diabe­tes mellitus, zwangerschap, de ziekte van Raynaud,
hemofilie, candidiasis of immuundeficiëntie.

27

90665032_Chameleon_Euro.indd 2790665032_Chameleon_Euro.indd 27 04.06.19 14:3004.06.19 14:30

Loading…

90 34

50 14

/V II-

22

90345014_SES9_Chameleon_EURO.indd 1 06.07.22 09:21

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 88 pages (incl. 8 pages cover), Cover: 200 g/ m, 2c = blac k + Pantone 876U )

Deutsch 6 English 9 Franais 13 Espaol 16 Portugus 19 Italiano 22 Nederlands 26 Dansk 29 Norsk 32 Svenska 35 Suomi 38 Polski 41 esk 45 Slovensk 48 Magyar 51 Hrvatski 55 Slovenina 58 Trke 61 Romn 65 69 73 77 81 87

Type 5380

Braun GmbH Frankfurter Strae 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com

DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/RU/UA/ARAB

Braun Infolines

DE / AT 00 800 27 28 64 63

00 800 BRAUNINFOLINE

CH 08 44 — 88 40 10

UK 0800 783 7010

IE 1 800 509 448

FR 0 800 944 802

(service & appel gratuits)

BE 0 800 14 592

ES 900 814 208

PT 808 20 00 33

IT 800 440 017

NL 0 800-445 53 88

DK 70 15 00 13

NO 22 63 00 93

SE 020 — 21 33 21

FI 020 377 877

PL 801 127 286

801 1 BRAUN

CZ 221 804 335

SK 02/5710 1135

HU (06-1) 451-1256

HR 01/ 6690 330

SI 080 2822

TR 0850 220 0911

RO 021.224.30.35

GR 800 801 3458

CY 22-210900

BG 0800 11 003

RU 8 800 200 20 20

UA 0 800 505 000

HK (852)29869886

90345014_SES9_Chameleon_EURO.indd 2 06.07.22 09:21

4

2 h

1a

1b

2

3 4

7

85

6

9 10

11

11a

13

14

12

A

max. 3 mm

90345014_SES9_Chameleon_EURO.indd 4 06.07.22 09:21

5

!

SensoSmart —

Travel lock

10 s 10 s offon

dec 1 2 3 45 6 7 8 9 10 111213141516 171819 20 21 22 23 24 2526 27 28 29 30 31

nov 1 2 3 4 5 6 78 9 10111213 141516 171819 20 2122 23 24 25 26 27 2829 30 31

oct 1 23 4 5 6 7 8 9101112 13 141516171819 20 21222324 25 26 27 28 2930

march 1 2 3 4 56 7 8 9 10111213141516 17181920 2122 23 24 25 2627 28 29 30 31

r 1 3 4 56 7 8 9 10111213141516 17181920 2122 23 24 25 2627 28 29 30 31

march 1 2 3 4 56 7 8 9 10111213141516 17181920 2122 23 24 25 2627 28 29 30 31

r 1 2 3 4 56 7 8 9 101 1213141516 17 81920 2122 23 24 25 2627 28 29 30 31

march 1 2 3 4 56 7 8 9 101 121314 516 17181920 212 2 24 25 2627 28 29 30 31

r 1 2 3 4 56 7 8 9 101 121314 516 17181920 212 2 24 25 2627 28 29 30 31

feb 1 2 3 4 5 6 78 9 0 11213141516 71819 0 12 23 24 25 26 27 2829 30

fe 1 2 3 4 5 6 78 9 101 1213141516 71819 20 212 23 24 25 26 27 2829 30

jan 2 34 5 6 7 8 9 10111213141516 171819 20 21 22 23 2425 26 27 28 29 30 31

12

B

3 s 3 sD

E

C

pressure control

click! click!

3 mm

1.

2.

90345014_SES9_Chameleon_EURO.indd 5 06.07.22 09:21

6

Unsere Produkte werden entwickelt, um hchste Qualitts-, Funktionalitts- und Designstandards zu erfllen. Wir hoffen sehr, dass Sie viel Freude mit Ihrem Braun Silkpil 9 Flex haben werden.

Bevor Sie das Gert benutzen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfltig durch und bewahren Sie sie auf.

Wichtig

Dieses Gert ist mit einem integrierten Netzteil (8) fr Sicherheitsklein- spannung ausgestattet. Aufgrund von Stromschlaggefahr drfen weder Teile ausgetauscht noch Vernderungen vorgenommen werden. Verwenden Sie nur das Braun Netzteil

492 . Das Gert darf nicht auseinander- gebaut bzw. geffnet werden! Dieses Gert eignet sich fr die

Anwendung in der Badewanne oder unter der Dusche. Aus Sicher- heitsgrnden ist nur ein kabelloser Betrieb mglich. Dieses Gert kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit redu- zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fhigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezglich des sicheren Gebrauchs des Gerts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder drfen nicht mit dem Gert spielen. Reinigung und Wartung drfen nicht durch Kinder durchgefhrt werden.

Achtung

Aus hygienischen Grnden sollten Sie das Gert nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.

Das eingeschaltete Gert darf nicht in Kontakt mit Kopfhaar, Wimpern, Bndern usw. kommen, um jede Gefahr von Verletzungen sowie das Blockie- ren oder Beschdigen des Gerts zu vermeiden.

Beschreibung

1a Hochfrequenz-Massageaufsatz 1b Aufsatz fr optimalen Hautkontakt 2 Epilierkopf 3 SensoSmart Leuchte 4 Ein- / Ausschalter 5 Geschwindigkeitstaste 6 Ladekontrollleuchte 7 Entriegelungstaste 8 Netzteil 9 Przisionsaufsatz 10 Trimmerkappe (3 mm) 11 Rasieraufsatz 12 Brstenadapter 13 Peelingbrste und Schutzkappe * 14 Tiefenmassage-Aufsatz *

* nicht bei allen Modellen

Ein- / Ausschalter

Drcken Sie den Ein- / Ausschalter (4), um das Gert ein- und auszuschalten. Wenn es eingeschaltet ist, leuchtet die Smart- Leuchte (3), um feine Haare gut sichtbar zu machen.

SensoSmart Andruckkontrolle (E)

Die SensoSmart-Leuchte (3) leuchtet rot auf, wenn Sie beim Epilieren zu fest aufdrcken. Diese Funktion wurde entwickelt, um bei der Anwendung mit dem Massageaufsatz (1a) beste Ergebnisse zu erzielen. Zur Aktivierung halten Sie den Ein- / Aus- schalter (4) gedrckt, bis das weie und rote Blin- ken aufhrt (ca. 10 Sekunden). Verfahren Sie ebenso, um diese Funktion auszuschalten.

Einschaltsperre (D)

Um die Einschaltsperre zu aktivieren, drcken Sie den Ein- / Ausschalter 3 Sekunden lang, bis ein Piepton die erfolgreiche Aktivierung besttigt. Um das Gert zu entsperren, drcken Sie den Ein- / Ausschalter erneut 3 Sekunden lang. Lassen Sie den Ein- / Ausschalter los, sobald das Gert angeht. Das Gert kann auch entsperrt werden, indem Sie es mit dem Netzteil aufladen.

Geschwindigkeitstaste

Drcken Sie die Geschwindigkeitstaste (5), um zu wechseln zwischen Geschwindigkeit II: Power-Modus (Standard) und Geschwindigkeit I: sanfter Modus

Gertekpfe austauschen

Schalten Sie das Gert aus, drcken Sie die Entrie- gelungstaste (7) und nehmen Sie den aufgesetzten Kopf ab. Setzen Sie einen anderen Gertekopf auf.

Aufladen

Laden Sie das Gert vor der Verwendung 2 Stunden lang ber das Netzteil (8) auf.

Deutsch

90345014_SES9_Chameleon_EURO.indd 6 06.07.22 09:21

7

Ladekontrollleuchte (6)

Wei blinkend: Ladeprozess ist im Gang Wei fr 5 Sekunden: voll aufgeladen Gelb: Restnutzungsdauer von

15 Minuten Gelb blinkend: bitte aufladen

Die Betriebszeit betrgt 50 Minuten, wenn das Gert innerhalb von 24 Stunden nach Vollladung benutzt wird. Laden Sie das Gert wieder auf, wenn die gelbe Ladekontrollleuchte aufleuchtet oder der Motor ausgeht. Eine 15-mintige Schnellladung ermglicht eine Betriebszeit von 10 Minuten.

Die beste Umgebungstemperatur fr das Laden, die Verwendung und die Aufbewahrung liegt zwischen 15 und 35 C. Bei hheren oder niedrigeren Tempe- raturen kann der Ladevorgang lnger dauern.

Am Ende seiner Lebensdauer kann der Akku beim Braun Kundendienst ersetzt werden.

Epilation (A)

Tipps fr Einsteiger

Wenn Sie bisher noch keinen Epilierer verwendet haben, kann es einige Zeit dauern, bis sich Ihre Haut an die Epilation anpasst. Zu Beginn sollte die Epilation wchentlich durchgefhrt werden, um das Zupfempfinden zu reduzieren.

Erstanwender sollten abends epilieren, damit Rtungen ber Nacht verschwinden knnen. Um die Haut zu entspannen, empfehlen wir, nach der Epilation eine Feuchtigkeitscreme aufzutragen.

Die Epilation ist einfacher und angenehmer, wenn die Haare zwischen 0,5 und 3 mm lang sind. Wenn die Haare lnger sind, empfehlen wir Ihnen, sie zu krzen.

Durch Peelings werden eingewachsene Haare vermieden und optimale Voraussetzungen fr die Epilation geschaffen.

Wir empfehlen die Verwendung des Massage- Aufsatzes mit aktivierter SensoSmart-Funktion.

Vorbereitungen

Trockenanwendung: Ihre Haut muss trocken und frei von Fett und Creme sein.

Nassanwendung: Achten Sie darauf, dass Ihre Haut gut angefeuchtet ist, damit das Gert optimal glei- ten kann. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Gerts immer, dass der Epilierkopf (2) sauber und mit einem Aufsatz versehen ist.

Wie man epiliert

Straffen Sie Ihre Haut immer beim Epilieren. Bewe- gen Sie das Gert langsam und gleichmig, ohne Druck auszuben, entgegen der Haarwuchsrich- tung in Richtung des Lichts.

Je nach Modell stehen verschiedene Aufstze zur Verfgung: Massagerollenaufsatz (1a): fr besten Hautkomfort Aufsatz fr optimalen Hautkontakt (1b): fr mehr Effizienz Przisionsaufsatz (9): fr kleinere Epilationsbereiche, z. B. im Gesicht

Beine: Wenn Sie die Kniekehle epilieren, strecken Sie das Bein gerade durch.

Sensible Bereiche: Reinigen Sie empfindliche Bereiche zuerst sorg- fltig und trocknen Sie sie sorgfltig ab, um Rck- stnde (wie Deodorant) zu entfernen. Wenn Sie Ihre Achseln epilieren, halten Sie Ihren Arm hoch, um die Haut zu straffen, und fhren Sie das Gert in unterschiedliche Richtungen. Da die Haut direkt nach der Epilation ggf. empfindlicher ist, vermeiden Sie die Verwendung von reizenden Substanzen wie z. B. alkoholhaltige Deodorants.

Gesicht: Reinigen Sie Ihre Haut vor dem Epilieren grndlich mit einem desinfizierenden, alkoholhaltigen Gesichtswasser. Straffen Sie die Haut mit einer Hand und bewegen Sie den Epilierer mit der ande- ren Hand langsam in Richtung des Lichts.

Reinigung des Epilierkopfs

Schalten Sie das Gert nach dem Gebrauch aus und reinigen Sie den Epilierkopf: Entfernen Sie den Aufsatz (1a/b). Brsten Sie die Pinzetten aus, whrend Sie die Pinzettenwalze manuell drehen. Nehmen Sie den Epilierkopf ab und klopfen Sie leicht darauf, um die Haare aus dem Inneren des Kopfbereichs zu entfernen.

Wenn eine grndliche Reinigung erforderlich ist, knnen Sie das Gert mit dem Epilierkopf unter hei- es flieendes Wasser halten. Nehmen Sie dann den Epilierkopf ab und schtteln Sie ihn grndlich aus, um sicherzustellen, dass das restliche Wasser heraustropft. Stellen Sie sicher, dass der Epilierkopf trocken ist, bevor Sie ihn wieder anbringen.

Allgemeine Informationen zur Epilation

Alle Methoden der Haarentfernung an der Wurzel knnen zu Reizungen (z. B. Jucken, Beschwerden und Hautrtungen) fhren, je nach Zustand der Haut und der Haare. Das sind normale Reaktionen, die auch rasch wieder abklingen. Sie knnen jedoch strker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut haben. In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab. Falls die Hautreizungen nach 36 Stun- den noch anhalten, sollten Sie sich an Ihren Arzt wenden.

90345014_SES9_Chameleon_EURO.indd 7 06.07.22 09:21

8

Um das Risiko einer Infektion oder Entzndung durch Bakterien zu minimieren, die bei Mikroverlet- zungen in die Haut eindringen, reinigen Sie den Epi- lierkopf und Ihre Haut vor jedem Gebrauch grndlich. Wenn Sie Zweifel bezglich der Verwendung dieses Gerts haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. In den folgenden Fllen sollten Sie unbedingt zunchst Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie das Gert verwenden: Ekzeme, Wunden, Entzndungen auf der Haut wie Follikulitis (eiternde Haarfollikel) und Krampfadern um Muttermale herum, verrin- gerte Immunitt der Haut, z. B. durch Diabetes mellitus, whrend der Schwangerschaft, bei Raynaud-Krankheit, Hmophilie, Candida oder Immunschwche.

Krperbehandlung (B)

Die Peelingbrste (13) hilft, eingewachsene Haare zu vermeiden, indem sie abgestorbene Hautzellen entfernt. Sie verbessert auch die Epilierergebnisse, wenn sie 1-2 Tage vor der Epilation angewendet wird. Der Tiefenmassage-Aufsatz (14) hilft, das Hautbild zu verbessern.

Sie knnen die Peelingbrste bzw. den Tiefenmas- sage-Aufsatz wchentlich auf nasser Haut unter der Dusche mit Ihrem bevorzugten Duschgel oder Duschpeeling verwenden. Der Tiefenmassage-Aufsatz kann auch noch fter verwendet werden, z. B. zusammen mit einer Krper- lotion oder einem Massagel. Beim Verwenden des Gerts in der Badewanne sollten Sie es nicht vollstndig untertauchen, da es unter Wasser nicht zu optimalen Ergebnissen fhrt.

Anwendung

Bringen Sie den Brstenadapter (12) an, der mit der Brste (13) oder dem Tiefenmassage-Aufsatz (14) geliefert wird. Fhren Sie das Gert in kreisenden Bewegungen langsam ber Ihre Haut, um das Haut- bild sanft zu verfeinern. Vermeiden Sie lngeren Hautkontakt auf derselben Stelle. Nicht im Gesicht verwenden.

Reinigung

Die Brste bzw. den Aufsatz (13/14) nach der Ver- wendung unter flieendem Wasser absplen. Bei Bedarf etwas Flssigseife hinzugeben, um sie grndlich zu reinigen. Die Silikonkappe des Tiefenmassage-Aufsatzes (14) muss entfernt werden, um sicherzustellen, dass sich kein Wasser mehr darin befindet. Setzen Sie die Schutzkappe auf, bevor Sie die Peelingbrste (13) verstauen.

Bei wchentlicher Verwendung sollten Sie die Brste bzw. den Massageaufsatz nach 12 Monaten ersetzen. Nachfllpackungen (ref. Nr. 79 Spa) sind

bei Ihrem Einzelhndler, beim Braun Kundendienst oder ber www.service.braun.com erhltlich.

Rasur (C)

Der Rasieraufsatz (11) wurde fr eine schnelle und grndliche Rasur von Beinen, Achseln sowie der Bikinizone entwickelt. Rasieren Sie auf trockener Haut, um beste Ergebnisse zu erzielen. Um die Haare auf 3 mm Lnge zu trimmen, setzen Sie die Trimmerkappe (10) auf und fhren Sie sie flach ber die Haut, mit der ffnung entgegen der Haarwuchsrichtung.

Reinigung

Reinigen Sie niemals die Scherfolie mit der Brste, weil das die Folie beschdigen knnte. Entnehmen Sie das Scherteil (11a) wie auf Seite 5 dargestellt und klopfen Sie es aus. Reinigen Sie den Scherkopf mit der Brste oder unter flieendem Wasser. Set- zen Sie das Scherteil nach dem Trocknen wieder ein. len und pflegen Sie die Scherteile regelmig (1. Folie / 2. Trimmer).

Entsorgung

Das Gert enthlt Akkus und wiederverwert- bare Elektrobauteile. Um die Umwelt zu schtzen, entsorgen Sie es nicht im Haus- mll, sondern bringen Sie es zu den rtlichen Sammelstellen.

nderungen vorbehalten.

Garantie

Als Hersteller bernehmen wir fr dieses Gert nach Wahl des Kufers zustzlich zu den gesetzlichen Gewhrleistungsan sprchen gegen den Verkufer eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerts unent- geltlich alle Mngel, die auf Material- oder Herstel- lungs fehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Lndern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gert von uns autorisiert verkauft wird.

Von der Garantie sind ausgenommen: Schden durch unsachgemen Gebrauch, normaler Ver- schlei und Verbrauch sowie Mngel, die den Wert oder die Gebrauchs tauglichkeit des Gerts nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.

Im Garantiefall senden Sie das Gert mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst- partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service. braun.com oder knnen Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.

90345014_SES9_Chameleon_EURO.indd 8 06.07.22 09:21

9

Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using your Braun Silkpil 9 Flex. Before using the appliance, please read the user manual carefully and keep it for future reference.

Important

This appliance is provided with a Safety Extra Low Voltage plug-in power supply (8). To avoid risk of electric shock, do not exchange or manipulate any part of it. Only use a Braun power supply, type

492 . Do not open the appliance! This appliance is suitable for use

in a bathtub or shower. For safety reasons, it can only be operated cordless. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experi- ence and knowledge if they have been given supervision or instruction con- cerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children should not play with the appli- ance. Cleaning and user maintenance should not be made by children.

Warnings

For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.

When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eye- lashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance.

Description

1a High-frequency massage cap 1b Skin contact cap 2 Epilation head 3 Smart / SensoSmartTM light 4 Power button 5 Speed button 6 Charging light 7 Release button 8 Power supply

9 Precision cap 10 Trimmer comb (3 mm) 11 Shaver head 12 Brush adapter 13 Exfoliation brush with protective cap * 14 Deep massage pad *

* not with all models

Power button

Press the power button (4) to turn the appliance on and off. When it is switched on, the Smart light (3) shines to provide good visibility of fine hairs.

SensoSmartTM pressure control (E)

The SensoSmart light (3) turns red when you apply too much pressure. This function has been devel- oped to provide best epilation results when using the massage cap (1a). To activate it, press and hold the power button (4) until the white and red flashes stop (10 seconds). Proceed the same way to disable this function.

Travel lock (D)

To activate the travel lock, press the power button 3 seconds until a beep confirms successful activa- tion. To unlock the device, press the power button again 3 seconds. Release the power button, when the appliance starts running. Unlocking can also be done via charging.

Speed button

Press the speed button (5) to switch between Speed II: power mode (default) and Speed I: gentle mode

How to replace heads

Turn off the appliance, press the release button (7) and take off the head. Attach a different one.

Charging

Before use, charge the appliance for 2 hours using the power supply (8).

Charging light (6)

Flashing white: charging in progress White for 5 seconds: fully charged Yellow: approx. 15 min charge left Flashing yellow: please recharge

Operation time is up to 50 minutes when used within 24 hours after charging. Recharge when the yellow charging light comes on or when the motor has stopped completely. A 15-minute quick charge will provide 10 minutes operation time.

The best temperature range for charging, using and storing the appliance is between 15 C and 35 C.

English

90345014_SES9_Chameleon_EURO.indd 9 06.07.22 09:21

10

Beyond this range, charging might take longer. The built-in rechargeable battery can be replaced at an authorized Braun Service Centre when it has reached the end of its useful life.

Epilation (A)

Tips for beginners

If you have not used an epilator before, it may take some time for your skin to adapt to epilation. In the beginning, epilate on a weekly basis to help reduce the discomfort.

First time users should epilate in the evening so that reddening can disappear overnight. To relax the skin, we recommend applying a moisturizing cream after epilation.

Epilation is easier and more comfortable when the hair is between 0.5 3 mm long. If hairs are longer, we recommend that you shorten them.

Exfoliation avoids ingrown hairs and provides optimum conditions for epilation.

We recommend using the massage cap with the SensoSmart function activated.

Getting prepared

Dry usage: Your skin must be dry and free from grease or cream.

Wet usage: Make sure your skin is very moist to achieve optimum gliding conditions for the appliance. Make sure that the epilation head (2) is clean and provided with a cap.

How to epilate

Always stretch your skin while epilating. Guide the appliance in a slow, continuous movement without pressure against the hair growth in the direction of the light. Depending on model, there are various epilation caps available: Massage cap (1a): for best comfort Skin contact cap (1b): for increased efficiency Precision cap (9): for smaller epilation areas, e.g. face

Legs: When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight.

Sensitive areas: First thoroughly clean and carefully dry sensitive areas to remove residues (like deodorant). When epilating the underarm, keep your arm raised up so that the skin is stretched and guide the appliance in different directions. As skin may be more sensitive after epilation, avoid using irritating substances such as deodorants with alcohol.

Face: Before epilating, clean your skin thoroughly with a disinfecting toner containing alcohol. Stretch the skin with one hand and slowly guide the epilator with your other hand in the direction of the light.

Cleaning the epilation head

After use, turn off the appliance and clean the epilation head: Remove the cap (1a/b). Brush out the tweezers while turning the tweezer element manually. Take off the epilator head and gently tap it to remove hairs from inside the head.

If a thorough clean is needed, you may hold the appliance with the epilation head under hot running water. Then take off the epilation head and shake off remaining water. Make sure it is dry before reattaching.

General information on epilation

All methods of hair removal from the root can lead to irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of the skin) depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are re — moving hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin. In general, skin reactions and the sensation of pain tend to diminish considerably with repeated use. If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician.

To minimize the risk of infection or inflammation due to bacteria penetrating the skin when it comes to micro-injuries, thoroughly clean the epilation head and your skin before each use. If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a physician: eczema, wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent hair follicles) and varicose veins around moles, reduced immunity of the skin, e.g. diabetes mellitus, during pregnancy, Raynauds disease, haemophilia, candida or immune deficiency.

Body treatment (B)

The exfoliation brush (13) helps avoid ingrown hair by removing dead skin cells. It also improves epilat- ing results when used 1-2 days before epilation. The deep massage pad (14) helps improve the skin appearance.

You may use the exfoliation brush/ deep massage pad on a weekly basis on wet skin during your shower routine with your preferred body scrub or shower gel. The deep massage pad may even be used more frequently with body lotion or massage oil.

90345014_SES9_Chameleon_EURO.indd 10 06.07.22 09:21

11

When using the appliance in a bathtub, do not immerse it fully in water since this will not provide optimum results.

How to use

Attach the brush adapter (12) provided with brush (13) or pad (14). Slowly guide the appliance in a circular motion over your skin to gently refine it. Avoid holding it on the same skin area for prolonged time. Do not use it on your face.

Cleaning

After use, rinse the brush/pad (13/14) under run- ning water. If needed, you may use some liquid soap for more thorough clean. The silicone cap on the deep massage pad (14) needs to be removed to make sure there is no more water left inside. Before storing the exfoliation brush (13), attach the protective cap.

With weekly use, we recommend that you replace the brush/pad after 12 months. Refills (ref. no.79 Spa) are available from your retailer or Braun Service Centres or via www.service.braun.com.

Shaving (C)

The shaver head (11) is designed for a fast and close shave of legs, underarms and bikini area. Shave on dry skin to obtain best results. For trimming hairs to 3 mm length, attach the trim- mer comb (10) and guide it flat over the skin, with the opening against the direction of hair growth.

Cleaning

Do not clean the shaver foil with the brush as this may damage it. Remove the shaver foil unit (11a) as shown on page 5. Tap it on a flat surface. Clean the shaver head with the brush or under running water. Reassemble in dry condition. Lubricate it regularly (1. foil / 2. trimmers).

Disposal

This product contains batteries and recyclable electronic waste. To protect the environment, do not dispose of it in the household waste, but take it to appropriate local collection points.

Subject to change without notice.

Guarantee

We grant a 2 year guarantee on the product com- mencing on the date of purchase. Within the guaran- tee period we will eliminate any defects in the appli- ance resulting from faults in materials or workman- ship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.

This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or opera- tion of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).

For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law.

For Australia and New Zealand only: In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.

The bene ts given by this warranty are in addition to other rights and remedies of the consumer law.

For warranty claims please contact: Procter & Gamble Australia Pty Ltd Level 4, 1 Innovation Road Macquarie Park, NSW 2113 Telephone (AU): 1 800 641 820 Telephone (NZ): 0 800 108 909 Email (AU and NZ): Visit link https://pgconsumersupport.secure.force.com/ ContactUs/emailus Our Warranty This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty commencing on the date of purchase (Our Warranty). Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or modify any such mandatory statutory obligations.

Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a result of faults in workmanship or materials, it will be

90345014_SES9_Chameleon_EURO.indd 11 06.07.22 09:21

12

exchanged by your retailer, on presentation of proof of purchase.

Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this product have been followed. For any appliance replaced under this warranty, Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance.

Our Warranty does not cover: A. Damage arising from improper use or operation

on incorrect voltages. B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc. C. Normal wear due to moving parts. D. Repairs undertaken by unauthorised service

personnel or use of non genuine parts. E. Appliances that are outside the warranty period

or are not faulty. This appliance is not intended for use by young children or in rm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress of moisture.

To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and without a ecting any mandatory statutory obligations imposed by law, Our Warranty is given in exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in tort (including negligence), in equity or under statute.

Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers).

If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on the numbers set out below to obtain information about your claim and any costs associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning your product to us.

Repairs and service If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your expense. Should your Braun product require service, please call (free call) for Australia 1800 641 820 or New Zealand 0800 108 909 to be referred to the Authorized Braun Service Center closest to you or visit www.service.braun.com.

90345014_SES9_Chameleon_EURO.indd 12 06.07.22 09:21

13

Franais

Nos produits sont conus pour rpondre aux plus hautes normes de qualit, de fonctionnalit et de design. Nous esprons que vous serez entirement satisfait de votre Braun Silkpil 9 Flex.

Avant dutiliser lappareil, veuillez lire ce mode demploi attentivement et conservez-le pour vous y reporter ultrieurement.

Important

Cet appareil est fourni avec un cble d’alimentation lectrique scurise trs basse tension brancher sur sec- teur (8). Afin dviter tout risque de choc lectrique, ne remplacez ou ne modifiez aucune partie du cble. Utiliser uniquement une alimentation lectrique Braun de type 492 . Ne pas ouvrir lappareil ! Cet appareil peut tre utilis dans

le bain ou sous la douche. Pour des raisons de scurit, lappareil ne peut tre utilis quune fois dbranch. Cet appareil peut tre utilis par les enfants partir de 8 ans et les per- sonnes avec une rduction des capa- cits physiques, sensorielles ou men- tales, ou sans exprience et connaissances, sils ont bnfici dune surveillance ou dinstructions concernant lutilisation de lappareil en toute scurit et comprennent les dan- gers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil. Les opra- tions de nettoyage et de maintenance ne doivent pas tre effectues par des enfants.

Avertissements

Pour des questions dhygine, ne partagez pas lappareil avec dautres personnes.

Lorsquil est en marche, lappareil ne doit jamais entrer en contact avec vos cheveux, vos cils, des rubans, etc. afin dviter tout risque de blessure ainsi que tout blocage ou dommage sur lappareil.

Description

1a Accessoire massage haute frquence 1b Accessoire de contact avec la peau 2 Tte dpilation 3 Tmoin Smart / SensoSmart 4 Bouton marche/arrt 5 Bouton de vitesse 6 Tmoin de charge 7 Bouton djection 8 Bloc dalimentation 9 Accessoire haute prcision 10 Sabot tondeuse (3 mm) 11 Tte de rasage 12 Adaptateur brosse 13 Brosse exfoliante avec capot protecteur * 14 Tte de massage en profondeur *

* selon modles

Bouton marche/arrt

Appuyez sur le bouton marche/arr (4) pour allumer et teindre lappareil. Lorsquil est activ, le tmoin Smart (3) claire les poils fins pour vous permettre de mieux les voir.

SensoSmart contrle la pression (E)

Le voyant SensoSmart (3) devient rouge lorsque vous appliquez trop de pression. Cette fonction a t dveloppe pour fournir les meilleurs rsultats dpilation lors de lutilisation de laccessoire de massage (1a). Pour l’activer, maintenez le bouton marche/arrt (4) enfonc jusqu’ ce que les flashs blancs et rouges s’arrtent (10 secondes). Procdez de la mme manire pour dsactiver cette fonction.

Verrou de voyage (D)

Pour activer le verrou de voyage, appuyez sur le bouton marche/arrt pendant 3 secondes jusqu ce quun bip sonore confirme lactivation. Pour dverrouiller lappareil, appuyez nouveau sur le bouton marche/arrt pendant 3 secondes. Rel- chez le bouton, lorsque lappareil commence fonctionner. Vous pouvez galement dverrouiller lappareil en le chargeant.

Bouton de vitesse

Appuyez sur le bouton de vitesse (5) pour basculer entre vitesse II : mode de puissance (par dfaut) et vitesse I : mode doux

Conseils dutilisation : remplacer la tte

teindre lappareil, appuyer sur le bouton djection (7) et retirer la tte. Fixer une autre tte.

Charge

Avant utilisation, charger lappareil pendant 2 heures laide de lalimentation lectrique (8).

90345014_SES9_Chameleon_EURO.indd 13 06.07.22 09:21

14

Tmoin de charge (6)

Lumire blanche clignotante : charge en cours Tmoin blanc pendant 5 secondes : entirement charg Tmoin fixe jaune : environ 15 min de

batterie restante Tmoin clignotant jaune : recharger

La dure de fonctionnement de lappareil va jusqu 50 minutes pour une utilisation 24 heures aprs le chargement. Rechargez lorsque le tmoin de charge devient jaune ou lorsque le moteur sest arrt. Une charge rapide de 15 minutes vous don- nera 10 minutes d’utilisation.

La temprature idale de chargement, dutilisation et de stockage de lappareil se situe entre 15 et 35 C. En dehors de cette chelle de temprature, le chargement peut tre plus long.

La batterie rechargeable intgre peut tre rempla- ce par un centre de service agr Braun lorsquelle a atteint la fin de sa vie utile.

pilation (A)

Conseils pour dbutantes

Si vous navez jamais utilis dpilateur, cela peut prendre un certain temps pour que votre peau sadapte lpilation. Au dbut, pilez-vous une fois par semaine afin de rduire les sensations dsagrables.

Pour les premires utilisations, pilez-vous le soir pour que les rougeurs disparaissent pendant la nuit. Il est recommand dappliquer une crme hydratante pour apaiser la peau aprs lpilation.

Lpilation est plus facile et plus confortable lorsque les poils mesurent entre 0,5 et 3 mm. Si les poils sont plus longs, nous recommandons de les raccourcir.

Lexfoliation vite lapparition de poils incarns et fournit les conditions optimales pour lpilation.

Nous vous recommandons d’utiliser laccessoire de massage (1a) avec la fonction SensoSmart active.

Se prparer

Utilisation sec : assurez-vous que votre peau est sche et dbarrasse de toute huile ou crme.

Utilisation sous leau : Pour obtenir de meilleurs rsul- tats, assurez-vous que votre peau est bien humide. Assurez-vous que la tte dpilation (2) est propre et quipe dun accessoire.

Comment spiler

Tendez toujours bien votre peau lors de lpilation. Guidez lappareil avec un mouvement lent et continu, sans exercer de pression, dans le sens inverse de la pousse des poils et dans le sens de la lumire. Selon le modle, plusieurs accessoires sont dispo- nibles :

Accessoire massage (1a) : pour un confort optimal de la peau Accessoire de contact avec la peau (1b) : pour une meilleure efficacit Accessoire haute prcision (9) : pour piler les zones troites, par ex. le visage

Jambes : Gardez la jambe tendue lorsque vous pilez larrire des genoux.

Zones sensibles : Commencez par nettoyer et scher soigneusement les zones sensibles pour liminer les rsidus (comme le dodorant). Lorsque vous vous pilez les aisselles, maintenez le bras lev afin que votre peau soit bien tire puis guidez lappareil dans diff- rentes directions. La peau peut tre plus sensible aprs lpilation. Cest pourquoi, il est prfrable dviter dutiliser des produits irritants, comme des dodorants avec alcool.

Visage : Avant lpilation, nettoyer votre peau avec un toni- fiant dsinfectant contenant de lalcool. tirer la peau dune main, guider lentement lpilateur avec lautre main dans le sens de la lumire.

Nettoyage de la tte dpilation

Aprs utilisation, teindre lappareil et nettoyer la tte dpilation : Retirer laccessoire (1a/b). Brosser les pincettes en les faisant tourner manuellement. Prendre la tte dpilation et la secouer doucement pour enlever les poils lintrieur de la tte. Si un nettoyage complet est ncessaire, vous pou- vez maintenir lappareil et la tte dpilation sous leau courante chaude. Puis, retirez la tte dpila- tion et secouez-l pour lgoutter correctement. Assurez-vous quelle soit sche avant de la remettre en place.

Informations gnrales sur lpilation

Toutes les mthodes dpilation la racine peuvent entraner des irritations cutanes (par exemple, dmangeaisons, gne et rougeur de la peau) selon ltat de votre peau et de vos poils. Il sagit dune raction normale qui doit disparatre rapidement. Cette raction peut tre plus importante aprs les premires pilations ou si vous avez une peau sensible. En gnral, les ractions cutanes et la sensation de douleur tendent diminuer considrablement aprs plusieurs utilisations. Si votre peau montre toujours des signes dirritation aprs 36 heures, il est recommand de consulter un mdecin.

Pour rduire les risques dinfection ou dinflamma- tion en raison de bactries pntrant la peau lors de micro-blessures, nettoyez soigneusement la tte dpilation et votre peau avant chaque utilisation. En cas de doutes propos de lutilisation de cet

90345014_SES9_Chameleon_EURO.indd 14 06.07.22 09:21

15

appareil, consultez un mdecin. Dans les cas sui- vants, cet appareil devrait uniquement tre utilis aprs avoir consult un mdecin : eczma, plaies, ractions inflammatoires de la peau telles que la folliculite (follicules purulents) et varices autour des grains de beaut, sur une peau faible immunit, p. ex. diabte sucr, grossesse, maladie de Ray- naud, hmophilie ou dficience immunitaire.

Traitements du corps (B)

La brosse exfoliante (13) aide viter les poils incarns en retirant les peaux mortes. Elle amliore galement les rsultats dpilation lors dune utilisa- tion 1 2 jours avant lpilation. Tte de massage en profondeur (14) aide amlio- rer laspect de la peau.

Vous pouvez utiliser la brosse exfoliante/tte de massage en profondeur de faon hebdomadaire sur la peau humide lors de la douche, avec le produit de gommage ou le gel douche de votre choix. La tte de massage en profondeur peut mme tre utilise plus frquemment avec un lait pour le corps ou une huile de massage. Lorsque vous utilisez lappareil dans une baignoire, ne le plongez pas totalement dans leau car cela ne donnerait pas un rsultat optimal.

Comment lutiliser

Fixer dadaptateur brosse (12) fourni et la brosse (13) ou laccessoire (14). Avec des mouvements circulaires, dplacez lentement lappareil sur votre peau afin de laffiner. vitez de maintenir lappareil trop longtemps dans la mme zone de la peau. Nutilisez pas lappareil sur votre visage.

Nettoyage

Aprs utilisation, rincez la brosse/tte (13/14) leau courante. Si ncessaire, ajoutez du savon liquide pour nettoyer plus minutieusement. Laccessoire en silicone de la tte de massage en profondeur (14) doit tre retir pour sassurer quil ny a plus deau lintrieur. Avant de ranger la brosse exfoliante (13), vous pouvez fixer le capot de protection.

Avec une utilisation hebdomadaire, nous recom- mandons de remplacer la brosse/tte tous les 12 mois. Des recharges (numro de ref. 79 Spa) sont disponibles auprs de votre revendeur ou des Centres de Service Braun, ou via le site www.braun.com/fr.

Rasage (C)

La tte de rasage (11) est conue pour un rasage rapide et prcis des jambes, des aisselles et du maillot. Rasez sur peau sche pour des rsultats optimaux. Pour tondre des poils de 3 mm de longueur, fixez le sabot tondeuse (10) et guidez-le plat sur la peau,

avec louverture dans le sens inverse de la pousse du poil.

Nettoyage

Ne pas laver la grille du rasoir avec la brosse. Cela pourrait lendommager. Retirez la grille du rasoir (11a) comme indiqu la page 4. Tapotez-la sur une surface plane. Nettoyez la tte de rasoir avec la brosse ou sous leau courante. Remontez quand tous les lments sont secs. Lubrifier rgu- lirement (1. grille/2. tondeuses).

Mise au rebut

Ce produit contient des piles et des dchets lectriques recyclables. Afin de contribuer la protection de lenvironnement, ne le jetez pas avec les ordures mnagres. Dposez-le au centre de collecte appropri.

Sujet des modifications sans pravis.

Garantie

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce pro- duit, partir de la date dachat. Pendant la dure de la garantie, Braun prendra gra- tuitement sa charge la rparation des vices de fabrication ou de matire en se rservant le droit de dcider si certaines pices doivent tre rpares ou si lappareil lui-mme doit tre chang. Cette garantie stend tous les pays o cet appa- reil est commercialis par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occa- sionns par une utilisation inadquate, lusure nor- male ainsi que les dfauts dusures qui ont un effet ngligeable sur la valeur ou lutilisation de lappa- reil. Cette garantie devient caduque si des rpara- tions ont t effectues par des personnes non agres par Braun et si des pices de rechange ne provenant pas de Braun ont t utilises. Pour toute rclamation intervenant pendant la priode de garantie, retournez ou rapportez lappa- reil ainsi que lattestation de garantie votre reven- deur ou un centre de service agr Braun. Veuillez vous rfrer www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs service & appel gratuits) pour connatre le centre de service agr Braun le plus proche de chez vous.

Clause spciale pour la France

Outre la garantie contractuelle expose ci-dessus, nos clients bnficient de la garantie lgale des vices cachs prvue aux articles 1641 et suivants du Code civil.

90345014_SES9_Chameleon_EURO.indd 15 06.07.22 09:21

16

Nuestros productos estn diseados para alcanzar los ms altos estndares de calidad, funcionalidad y diseo. Esperamos que disfrute al mximo de su Braun Silkpil 9 Flex.

Lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar el dispositivo y consrvelas para futuras consultas.

Importante

Este aparato est provisto de una fuente de alimentacin integrada con SELV (Voltaje Extrabajo Seguro) (8). Para evitar el riesgo de recibir una descarga elctrica, no reemplazar ni modificar ninguna de las piezas. Utilice solo el tipo de fuente de alimentacin Braun 492 . No abra el aparato. Este dispositivo es apto para ser

utilizado en la baera o en la ducha. Por motivos de seguridad, ni- camente puede utilizarse sin cable. Este aparato puede ser utilizado por menores, a partir de 8 aos, y por per- sonas con capacidad fsica, sensorial o mental reducida; o que tengan falta de experiencia y conocimiento; siempre que se les supervise o hayan recibido las instrucciones adecuadas para un uso seguro y que comprendan los riesgos que ello implica. Los meno- res no deben jugar con el aparato. Los menores no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato a menos que estn supervisados.

Advertencias

Por motivos de higiene, no comparta este aparato con otras personas.

Cuando est encendido, el aparato no debe entrar nunca en contacto con el cabello, pesta- as, cintas, etc. para evitar lesiones y que el apa- rato se bloquee o se avere.

Descripcin

1a Capuchn de masaje de alta frecuencia 1b Capuchn para mayor contacto con la piel 2 Cabezal de depilacin 3 Luz Smart/SensoSmart 4 Botn de encendido 5 Botn de velocidad

6 Indicador de carga 7 Botn de liberacin 8 Fuente de alimentacin 9 Capuchn de precisin 10 Peine de recorte (3 mm) 11 Cabezal de rasurado 12 Adaptador para el cepillo 13 Cepillo exfoliante + capuchn protector * 14 Almohadilla de masaje profundo *

* no incluido con todos los modelos

Botn de encendido

Pulse el botn de encendido (4) para encender y apagar la depiladora. Cuando la depiladora est encendida, la luz Smart- light (3) comenzar a iluminar permitiendo que el vello ms fino sea visible.

Control de presin SensoSmart (E)

La luz SensoSmart (3) iluminar en color rojo cuando est aplicando demasiada presin durante el depilado. Esta funcin ha sido desarrollada para permitir una mejor depilacin al utilizar el capuchn de masaje (1a). Para activar la luz, mantenga pulsado el botn de encendido (4) hasta que los destellos blancos y rojos cesen (10 segundos). Para desactivar esta funcin, realice el mismo pro- cedimiento.

Bloqueo para viaje (D)

Para activar el bloqueo de viaje, mantenga pulsado el botn de encendido/apagado durante 3 segun- dos hasta que escuche una seal sonora como confirmacin de la activacin. Para desbloquearlo, mantenga pulsado el botn de encendido/apagado durante 3 segundos. Suelte el botn de encendido/apagado una vez que el apa- rato comience a funcionar. Tambin puede desactivar el bloqueo de viaje conectando el aparato a la corriente elctrica.

Botn de velocidad

Pulsando el botn de velocidad (5) puede cambiar entre: Velocidad II: modo de mxima p

June 10, 2024
Braun

Table of Contents

  • Silk-epil 9 Flex Wet and Dry Epilator
  • Description
  • Charging
  • Epilation
  • Shaving
  • Documents / Resources
    • References
    • Read User Manual Online (PDF format)
    • Download This Manual (PDF format)

BRAUN LOGO

Silk-epil 9 Flex Wet and Dry Epilator
User Manual

Silk-epil 9 Flex Wet and Dry Epilator

BRAUN Silk epil 9 Flex Wet and Dry Epilator - FIGURE 1

|

BRAUN Silk epil 9 Flex Wet and Dry Epilator - FIGURE
2

—|—

Our products are engineered to meet the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using your Braun
Silk·épil 9 Flex.
Before using the appliance, please read the user manual carefully and keep it
for future reference.
Warning

  • This appliance is provided with a Safety Extra Low Voltage plug-in power supply (8). To avoid risk of electric shock, do not exchange or manipulate any part of it.
  • Only use a Braun power supply, type 492 .
  • Do not open the appliance!
  • This appliance is suitable for use in a bathtub or shower. For safety reasons, it can only be operated cordless.
  • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children.

Warnings

  • For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.
  • When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance.

Description

  1. a High-frequency massage cap
    1b Skin contact cap

  2. Epilation head

  3. Smart / SensoSmart™ light

  4. Power button

  5. Speed button

  6. Charging light

  7. Release button

  8. Power supply

  9. Precision cap*

  10. Trimmer comb* (3 mm)

  11. Shaver foil unit*

  12. Shaver head*

  • not with all models
    Power button
    Press the power button (4) to turn the appliance on and off.
    When it is switched on, the Smart light (3) shines to provide good visibility
    of fine hairs. SensoSmart™ pressure control The SensoSmart light (3) turns red
    when you apply too much pressure. This function has been developed to provide
    best epilation results when using the massage cap (1a). To activate it, press
    and hold the power button (4) until the white and red flashes stop (10
    seconds). Proceed the same way to disable this function.
    Travel lock
    To activate the travel lock, press the power button 3 seconds until a beep
    confirms successful activation. To unlock the device, press the power button
    again 3 seconds. Release the power button, when the appliance starts running.
    Unlocking can also be done via charging.
    Speed button
    Press the speed button (5) to switch between
    Speed II: power mode (default) and Speed I: gentle mode
    How to replace heads
    Turn off the appliance, press the release button (7) and take off the head.
    Attach a different one.

Charging

Before use, charge the appliance for 2 hours using the power supply (8).
Charging light (6)

Flashing white: charging in progress
White for 5 seconds: fully charged
 Yellow: approx. 15 min charge left
Flashing yellow: please recharge

Operation time is up to 50 minutes when used within 24 hours after charging.
Recharge when the yellow charging light comes on or when the motor has stopped
completely. A 15-minute quick charge will provide 10 minutes operation time.
The best temperature range for charging, using and storing the appliance is
between 15 °C and 35 °C. Beyond this range, charging might take longer. The
built-in rechargeable battery can be replaced at an authorized Braun Service
Centre when it has reached the end of its useful life.

Epilation

FIGURE (A)
Tips for beginners

  • If you have not used an epilator before, it may take some time for your skin to adapt to epilation. In the beginning, epilate on a weekly basis to help reduce the discomfort.
  • First time users should epilate in the evening so that reddening can disappear overnight. To relax the skin, we recommend applying a moisturizing cream after epilation.
  • Epilation is easier and more comfortable when the hair is between 0.5 – 3 mm long. If hairs are longer, we recommend that you shorten them.
  •  Exfoliation avoids ingrown hairs and provides optimum conditions for epilation.
  • We recommend using the massage cap with the SensoSmart function activated.

Getting prepared
Dry usage: Your skin must be dry and free from grease or cream.
Wet usage: Make sure your skin is very moist to achieve optimum gliding
conditions for the appliance.
Make sure that the epilation head (2) is clean and provided with a cap.
How to epilate
Always stretch your skin while epilating.
Guide the appliance in a slow, continuous movement without pressure against
the hair growth in the direction of the light.
Depending on model, there are various epilation caps available:
Massage cap (1a): for best comfort
Skin contact cap (1b): for increased efficiency
Precision cap (9): for small epilation areas, e.g. face
Legs: When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight.
Sensitive areas: First thoroughly clean and carefully dry sensitive areas to
remove residues (like deodorant). When epilating the underarm, keep your arm
raised up so that the skin is stretched and guide the appliance in different
directions. As skin may be more sensitive after epilation, avoid using
irritating substances such as deodorants with alcohol.
Face: Before epilating, clean your skin thoroughly with a disinfecting toner
containing alcohol. Stretch the skin with one hand and slowly guide the
epilator with your other hand in the direction of the light.

Cleaning the epilation head
After use, turn off the appliance and clean the epilation head: Remove the cap
(1a/b). Brush out the tweezers while turning the tweezer element manually.
Take off the epilator head and gently tap it to remove hairs from inside the
head.
If a thorough clean is needed, you may hold the appliance with the epilation
head under hot running water. Then take off the epilation head and shake off
remaining water. Make sure it is dry before reattaching.
General information on epilation
All methods of hair removal from the root can lead to irritation (e.g.
itching, discomfort and reddening of the skin) depending on the condition of
the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but
may be stronger when you are re moving hair at the root for the first few
times or if you have sensitive skin. In general, skin reactions and the
sensation of pain tend to diminish considerably with repeated use. If, after
36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your
physician.
To minimize the risk of infection or inflammation due to bacteria penetrating
the skin when it comes to micro-injuries, thoroughly clean the epilation head
and your skin before each use.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your
physician. In the following cases, this appliance should only be used after
prior consultation with a physician: eczema, wounds, inflamed skin reactions
such as folliculitis (purulent hair follicles) and varicose veins around
moles, reduced immunity of the skin, e.g. diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease, haemophilia, candida or immune deficiency.

Shaving

FIGURE (B)
The shaver head (12) is designed for a fast and close shave of legs, underarms
and bikini area. Shave on dry skin to obtain best results.
For trimming hairs to 3 mm length, attach the trimmer comb (10) and guide it
flat over the skin, with the opening against the direction of hair growth.
Cleaning
Do not clean the shaver foil with the brush as this may damage it. Remove the
shaver foil unit (11) as shown on page 5.  ap it on a flat surface. Clean the
shaver head with the brush or under running water. Reassemble in dry
condition. Lubricate it regularly (1. foil / 2. trimmers).

Disposal
This product contains batteries and recyclable electronic waste. To protect
the environment, do not dispose of it in the household waste, but take it to
appropriate local collection points.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance
resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by
repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This
guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts
are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at
www.service.braun.com ).

For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
For Australia & New Zealand only: In Australia, our goods come with
guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are
entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation
for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to
have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable
quality and the failure does not amount to a major failure.
The benefi ts given by this warranty are in addition to other rights and
remedies of the consumer law.
For warranty claims please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd
Level 4, 1 Innovation Road
Macquarie Park, NSW 2113
Telephone (AU): 1 800 641 820
Telephone (NZ): 0 800 108 909
Email (AU and NZ): Visit link
https://pgconsumersupport.secure.force.com/ContactUs/emailus
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty commencing
on the date of purchase (Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in New
Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on
Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its manufacturer.
Our Warranty does not purport to exclude, restrict or modify any such
mandatory statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in
workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a
result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your
retailer, on presentation of proof of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and
the warranty will only apply if the correct operating instructions included
with this product have been followed. For any appliance replaced under this
warranty,
Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the
original appliance.
Our Warranty does not cover:
A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non genuine
parts.
E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty.
This appliance is not intended for use by young children or infi rm persons
without supervision. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable
outlet device these should be positioned so they are not subject to splashing
or ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New
Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and without
aff ecting any mandatory statutory obligations imposed by law, Our Warranty is
given in exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble
Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in
tort (including negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions
in relation to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below
for numbers).
If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on
the numbers set out below to obtain information about your claim and any costs
associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of
returning your product to us.
Repairs and service
** If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please
pack the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at
your expense. Should your Braun product require service, please call (free
call) for Australia 1800 641 820 or New Zealand 0800 108 909 to be referred to
the Authorized Braun Service Center closest to you or visit
www.service.braun.com.
Guarantee Card Braun Silk·épil 9 Flex
Guarantee Card
□** Type 5380
Date of purchase
Stamp and signature of dealer

Braun Infolines

DE / AT| 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
—|—
CH|  08 44 – 88 40 10
UK|  0800 783 7010
IE|  1 800 509 448
FR| 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE| 0 800 14 592
ES| 900 814 208
PT| 808 20 00 33
IT| 800 440 017
NL| 0 800-445 53 88
DK| 70 15 00 13
NO| 22 63 00 93
SE| 020 – 21 33 21
FI| 020 377 877
PL| 801 127 286
CZ| 800113322
SK| 800 333 233
HU| (06-1) 451-1256
HR| 01/6690 330
SI| 802 822
TR| 0850 220 0911
RO| 021.224.30.35
GR| 800 801 3458
CY| 22-210900
RU| 8 800 200 20 20
UA| 0 800 505 000
HK| (852)2986 9886
(Customer Service Center)

Type 5380
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
90345566/IX-22

Documents / Resources

|
BRAUN Silk-epil 9 Flex Wet and Dry
Epilator
[pdf] User Manual
9-006, Type 5380, Silk-epil 9 Flex, Silk-epil 9 Flex Wet and Dry Epilator, Wet
and Dry Epilator, Dry Epilator, Epilator
—|—
|
BRAUN Silk-Epil 9 Flex Wet and Dry
Epilator
[pdf] User Manual
SES9100, Type 5380, Silk-Epil 9 Flex, Silk-Epil 9 Flex Wet and Dry Epilator,
Wet and Dry Epilator, Dry Epilator, Epilator

References

  • Braun Electric Shavers and Razors | Braun
  • Braun Service
  • Erkekler ve Kadinlar için tüy dökme, tüy alma ve saç bakımı ürünleri | Braun TR
  • Начало — БГ-СЕРВИЗ ООД
  • Braun Electric Shavers and Razors | Braun
  • Szőrtelenítő, szépségápoló és hajápoló termékek férfiaknak és nőknek — Braun
  • Braun Service
  • pgconsumersupport.secure.force.com/

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Удобрение кемира универсал инструкция по применению
  • Ламинин инструкция по применению сироп для детей
  • Как избавиться от пищевой зависимости самостоятельно пошаговая инструкция
  • Буденит стери неб суспензия инструкция
  • Должностная инструкция распиловщика мебельного производства