Bosch psb 650 re инструкция

Bosch PSB 650 RE

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-pt.com

1 609 92A 0HV (2013.12) O / 105 WEU

WEU WEU

PSB

650 RE | 680 RE | 6500 RE | 6200 RE | 650 RA | 750 RCE | 7500 RCE | 750 RCA

de Originalbetriebsanleitung

en Original instructions

fr Notice originale

es Manual original

pt Manual original

it Istruzioni originali

nl Oorspronkelijke

gebruiksaanwijzing

da Original brugsanvisning

sv Bruksanvisning i original

no Original driftsinstruks

fi Alkuperäiset ohjeet

el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr Orijinal işletme talimatı

ar

ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ

OBJ_DOKU-15759-008.fm Page 1 Thursday, December 19, 2013 9:07 AM

View the manual for the Bosch PSB 650 RE here, for free. This manual comes under the category drill machines and has been rated by 18 people with an average of a 8.4. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Bosch PSB 650 RE or do you need help?

Ask your question here

Product Images (6)

Bosch PSB 650 RE specifications

Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Bosch PSB 650 RE.

The Bosch PSB 650 RE drill machine is a powerful tool designed for drilling in a variety of materials including concrete, steel and wood. With a weight of 1700 g and soft grip feature, it is comfortable to hold and use for extended periods of time. It has an output power of 338 W and an input power of 650 W meaning it can be used for heavy-duty tasks.

The drill machine has an adjustable speed feature and an idle speed of up to 50 RPM making it easy for users to control the drilling process. With a maximum torque of 9 N⋅m, it can drill through tough materials with ease. It also has a hammer drilling feature for added power and impact rate of 48000 bpm for efficient drilling.

The Bosch PSB 650 RE drill machine has a maximum drilling diameter of 16 mm in concrete, 12 mm in steel, and 30 mm in wood. It also comes with a reverse feature that makes it easy to remove screws and bolts. The drill machine is powered by a 230V AC input voltage and 50Hz frequency ensuring it can be used in any standard power outlets.

Overall, the Bosch PSB 650 RE drill machine is a reliable and durable tool that is perfect for professionals and DIY enthusiasts alike. Its versatility, powerful performance, and convenient features make it a must-have for anyone looking to complete their drilling tasks with ease.

General
Brand Bosch
Model PSB 650 RE | 0 603 126 200
Product drill machine
EAN 3165140512350
Language English
Filetype User manual (PDF)
Weight & dimensions
Features
Soft grip Yes
Adjustable speed Yes
Hammer drilling Yes
Reverse Yes
Power
Output power 338 W
Input power 650 W
AC input voltage 230 V
AC input frequency 50 Hz
Power source AC
Performance
Torque (max) 9 N⋅m
Idle speed (max) 50 RPM
Impact rate (high speed) 48000 bpm
Drilling diameter in concrete (max) 16 mm
Drilling diameter in steel (max) 12 mm
Drilling diameter in wood (max) 30 mm

show more

Frequently Asked Questions

Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Bosch PSB 650 RE below.

How do I change the drill bit on my Bosch PSB 650 RE?

To change the drill bit, find the chuck key provided with your drill machine. Insert the key into the chuck and turn it anti-clockwise to loosen the jaws. Once the jaws are loose, remove the old drill bit and insert the new one. Finally, tighten the jaws by turning the chuck key clockwise until the drill bit is secure.

What is the maximum drilling diameter supported by the Bosch PSB 650 RE?

The Bosch PSB 650 RE has a maximum drilling diameter of 13 millimetres in concrete, 30 millimetres in wood, and 12 millimetres in steel. Ensure you choose the appropriate drill bit size for your desired drilling application.

How can I adjust the speed of the drill machine?

The Bosch PSB 650 RE comes with a control dial situated on the top of the drill, allowing you to adjust the speed as per your requirement. Simply turn the dial to your desired speed setting, which ranges from 0 to 3000 revolutions per minute (RPM), to cater to the needs of your drilling task.

Is it possible to switch my Bosch PSB 650 RE to reverse mode?

Yes, the Bosch PSB 650 RE offers a reverse mode for tasks such as removing screws or backing out drill bits. Simply locate the forward/reverse switch located on top of the drill, and slide it to the desired direction.

How do I attach the auxiliary handle to the drill machine?

To attach the auxiliary handle, align the holes on the handle with the corresponding holes on the drill. Insert the provided screws through the holes and tighten them securely using a screwdriver. Ensure the handle is positioned at a comfortable angle for a firm grip during operation.

Does the Bosch PSB 650 RE have a soft grip?

Yes, the Bosch PSB 650 RE has a soft grip. This means that it is designed to provide a comfortable and secure grip for the user.

What is the output power of the Bosch PSB 650 RE?

The Bosch PSB 650 RE drill machine has an output power of 338 Watts. This power level demonstrates the machine’s strong and efficient performance.

Does the Bosch PSB 650 RE have an adjustable speed?

Yes, the Bosch PSB 650 RE has an adjustable speed. This allows the user to customise the drilling speed according to their specific needs and materials.

Can the Bosch PSB 650 RE be used for hammer drilling?

Yes, the Bosch PSB 650 RE can be used for hammer drilling. This feature makes it suitable for drilling into harder surfaces such as concrete.

Does the Bosch PSB 650 RE have a reverse function?

Yes, the Bosch PSB 650 RE has a reverse function. This allows the user to easily remove screws or drill bits in the opposite direction, adding convenience to their tasks.

What is the weight of the Bosch PSB 650 RE?

The Bosch PSB 650 RE has a weight of 1700 g.

How do I remove rust from my Bosch drill machine?

1. Soak the rusty part in vinegar until completely soaked through. 2. Let the vinegar work on the rust for 24 hours. 3. Remove the rust with a wire brush or aluminium foil.

What does ’16V’ or ’20V’ mean?

The maximum achievable charge level is expressed with 16V or 20V. The V in this case stands for Volt.

Do I have to wear hearing protection when using a drill machine?

The amount of sound varies a lot per brand and type of drill machine, it is therefore wise to wear hearing protection to be sure.

Is the manual of the Bosch PSB 650 RE available in English?

Yes, the manual of the Bosch PSB 650 RE is available in English .

Is your question not listed? Ask your question here

OBJ_DOKU-16595-007.fm Page 1 Wednesday, February 19, 2014 11:36 AM

EEU EEU

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany

www.bosch-pt.com

1 609 92A 0HW (2014.02) O / 121 EEU

PSB

650 RE | 680 RE | 6500 RE | 6200 RE | 650 RA | 750 RCE | 7500 RCE | 750 RCA

pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по

эксплуатации

uk Оригінальна інструкція з

експлуатації

kk Пайдалану нұсқаулығының

түпнұсқасы

ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция

mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija

OBJ_BUCH-937-007.book Page 2 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

2 |

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 7

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 14

Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 20

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 27

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 34

Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 43

Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 50

Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 58

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 65

Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 72

Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 80

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 86

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 93

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 99

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 105

Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 112

1 609 92A 0HW | (19.2.14) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-937-007.book Page 3 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

4

3

2

1

13

| 3

5

6

7

8

11

10 9

12

PSB 750 RCA

14

15

9

PSB 650 RE
PSB 680 RE
PSB 6500 RE
PSB 6200 RE
PSB 650 RA

Bosch Power Tools 1 609 92A 0HW | (19.2.14)

E

D

C

B

A

17

18

11

19

12

17

16

12

16

11

20

OBJ_BUCH-937-007.book Page 4 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

4 |

1 609 92A 0HW | (19.2.14) Bosch Power Tools

K

J

IH

G

F

11

1

10 3

9

21

22

2

24

23

24

23

25

2626

OBJ_BUCH-937-007.book Page 5 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

| 5

Bosch Power Tools 1 609 92A 0HW | (19.2.14)

OBJ_BUCH-937-007.book Page 6 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

6 |

1 609 92A 0HW | (19.2.14) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-937-007.book Page 7 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

Polski | 7

sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-

Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona­rzędzi

Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy. Błędy w

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z
przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku­mulatorami (bez przewodu zasilającego).

Bezpieczeństwo miejsca pracy
Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-

brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-

oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.

Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-

niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-

narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować
zapłon.

Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,

aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez­piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-

wać utratę kontroli nad narzędziem.

Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.

Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-

ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem.

Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami

jak rury, grzejniki, piece ilodówki. Ryzyko porażenia

prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio­ne.

Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-

gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-

wyższa ryzyko porażenia prądem.

Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-

ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając
je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia
urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka
pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze­nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko

porażenia prądem.

W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-

bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-

Bosch Power Tools 1 609 92A 0HW | (19.2.14)

cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na
zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-

dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika
ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie

wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.

Bezpieczeństwo osób
Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować

ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu

elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura­zów ciała.

Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze

okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia

ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwa­mi przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków
ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.

Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-

dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą­czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem
lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić
się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-

ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia
lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może
stać się przyczyną wypadków.

Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-

rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj-

dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do­prowadzić do obrażeń ciała.

Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-

ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola

elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić

luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi­ce należy trzymać z daleka o d ruchomych części. Luźne

ubranie, biżuteria lub długi e włosy mogą zostać wciągnięte
przez ruchome części.

Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-

sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się,
że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie

urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie
pyłami.

Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-

leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.

Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.

Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-

nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-

go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne
i musi zostać naprawione.

OBJ_BUCH-937-007.book Page 8 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

8 | Polski

Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po

zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek

ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
elektronarzędzia.

Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w

miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp­niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze­czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-

świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.

Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.

Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał­by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia
oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych

jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.

Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.

O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na­rzędzia łatwiej się też prowadzi.

Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.

należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony­wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-

narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

Serwis
Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-

kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal­nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-

stwo urządzenia zostanie zachowane.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
wiertarkami

Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy wiertarką

udarową. Narażanie się na hałas może spowodować utra-

tę słuchu.

Narzędzia używać z dodatkowymi rękojeściami dosta r-

czonymi z narzędziem. Utrata kontroli może spowodo-

wać osobiste obrażenia operatora.

Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro-

bocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektrycz­ne lub na własny przewód zasilający, urządzenie należy
trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z

przewodem przewodzącym prąd może spowodować prze­kazanie napięcia na części metalowe urządzenia, co mo­głoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.

Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-

czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają­cych lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z

przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro­wadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego.
Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do
wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powo­duje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie
elektryczne.

W razie zablokowania się narzędzia roboczego należy

natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Należy być
przygotowanym na wysokie momenty reakcji, które
powodują odrzut. Narzędzie robocze może się zabloko-

wać, gdy:
– elektronarzędzie jest przeciążone, lub
– gdy skrzywi się w obrabianym przedmiocie.

Trzymać mocno elektronarzędzie. Podczas dokręcania i

luzowania śrub mogą wystąpić krótkotrwałe wysokie mo­menty reakcji.

Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno

w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elek-

tronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.

Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-

nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.

Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,

aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie rob ocze może

się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad
elektronarzędziem.

Opis urządzenia i jego zastosowania

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie przeznaczone jest do wiercenia z udarem w cegle,
betonie i kamieniu, jak również do wiercenia w drewnie, me­talu, ceramice i tworzywach sztucznych. Urządzenia z elektro­niczną regulacją biegu w prawo- /lewo mogą być również sto­sowane do wkręcania śrub i nacinania gwintów.

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi
się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.

1 Ogranicznik głębokości*
2 Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski
3 Przycisk nastawczy ogranicznika głębokości *
4 Przełącznik trybu pracy „wiercenie/wiercenie z uda rem“
5 Pokrętło elektronicznego wstępnego wyboru prędkości

obrotowej (PSB 750 RCE/ PSB 7500 RCE/
PSB 750 RCA)

6 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika
7 Przełącznik kierunku obrotów
8 Włącznik/wyłącznik
9 Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe) *

10 Śruba skrzydełkowa do przestawienia uc hwytu dodatko-

wego *

11 Urządzenie odsysające z pojemnikiem na pył *
12 Pojemnik na pył *
13 Wskaźnik stanu napełnienia *

Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych

wskazówek mogą spowodować porażenie
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

1 609 92A 0HW | (19.2.14) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-937-007.book Page 9 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

Polski | 9

14 Gałka wstępnego wyboru prędkości obrotowej

(PSB 650 RE/PSB 680 RE/ PSB 6500 RE/
PSB 6200 RE/PSB 650 RA)

15 Rękojeść (pokrycie gumowe)
16 Przycisk zwalniający blokadę pojemnika na pył *
17 Element filtrowy (Microfilter System)*
18 Gumowa uszczelka pojemnika na pył *
19 Pierścień ochrony przeciwpyłowej *
20 Przycisk zwalniający blokadę urządzenia odsysającego *
21 Klamra urządzenia odsysającego *

22 Zamknięcie pojemnika na pył *
23 Uniwersalny uchwyt na końcówki wkręcające*
24 Końcówka wkręcająca (bit) *
25 Przycisk blokady wrzeciona (PSB 650 RE/ PSB 680 RE/

PSB 6500 RE /PSB 6200 RE /PSB 650 RA)

26 Klucz sześciokątny **

*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa­nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardoweg o.
Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego mo żna znaleźć
w naszym katalogu osprzętu.

**dostępn y w handlu (nie zawarty w zakresie dostawy)

Dane techniczne

Wiertarka udarowa PSB 650 RE

PSB 6500 RE
PSB 6200 RE

Numer katalogowy
Moc znamionowa
Moc wyjściowa

3 603 A28 0.. 3 603 A28 0.. 3 603 A28 0.. 3 603 A28 5.. 3 603 A28 5..
W 650 680 650 750 750
W 338 338 338 400 400

Prędkość obrotowa bez obciąże­nia

Znamionowa prędkość obrotowa
Częstotliwość udarów
Znamionowy moment obrotowy

min-150 – 3 000 50 – 3 000 50 – 3 000 50 – 3000 50 – 3000

-1

min

-1

min

48 000 48000 48000 48 000 48 000

Nm 1,7 1,7 1,7 1,9 1,9

Moment obrotowy przy maks.
mocy wyjściowej

Nm 9 9910 10

Wstępny wybór prędkości
obrotowej

System Constant Electronic
Bieg w prawo/w lewo
System odsysania pyłów
W pełni automatyczna blokada

wrzeciona (Auto-Lock) ––

Ø szyjki wrzeciona

mm 43 43 43 43 43

maks. średnica wiercenia
–Beton
–Stal
–Drewno

mm
mm
mm

– z zamontowanym urządzeniem

odsysającym

mm

Zakres mocowania uchwytu
wiertarskiego

mm 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13

Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
– z urządzeniem odsysającym
– bez urządzenia odsysającego

kg
kg

Klasa ochrony

Dane a ktualne są dla n apięcia znamion owego [U ] 230 V . Przy na pięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla dane­go kraju dane te mogą się różnić.

PSB 680 RE PSB 650 RA PSB 750 RCE

PSB 750 RCA

PSB 7500 RCE

1690 1690 1 690 1750 1750



––



14
12
30

13

1,7

14
12
30

13

1,7

14
12
30

13

1,9

14
12
30

13

1,8

14
12
30

13

2,0

/II /II /II /II /II

Bosch Power Tools 1 609 92A 0HW | (19.2.14)

OBJ_BUCH-937-007.book Page 10 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

10 | Polski

Informacja na temat hałasu i wibracji

Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 60745.
Typowy dla danego urządzenia, określony wg skali A poziom hałasu emitowanego

przez to urządzenie wynosi standardowo
Poziom ciśnienia akustycznego
Poziom mocy akustycznej
Błąd pomiaru K

Należy stosować środki ochronne słuchu!

Wartości łączne drgań a
ru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą:
Wiercenie w metalu:
a

h

K
Wiercenie udarowe w betonie:
a

h

K
Wkręcanie:
a

h

K
Gwintowanie:
a

h

K

Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzony
zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej procedury
pomiarów i można go użyć do porównywania elektronarzędzi.
Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych
zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zo­stanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami roboczymi, z
różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wystarczająco
konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Po­dane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie eks­pozycji na drgania podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa , mają­ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na
drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo­czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale­nie kolejności operacji roboczych.

Deklaracja zgodności

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, pr zed­stawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom na­stępujących norm i dokumentów normatywnych:
EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.

Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen

(suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomia-

h

Henk Becker
Executive Vice President
Engineering

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.11.2013

Montaż

Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-

ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

System odsysania pyłów
(PSB 650 RA/PSB 750 RCA) (zob. rys. A

Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-

skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna,
minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stano­wić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z
pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać re­akcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego ope­ratora lub osób znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane
są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja­mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew­na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane je­dynie przez odpowiednio przeszkolony personel.

PSB 650 RE

PSB 680 RE
PSB 6500 RE
PSB 6200 RE

PSB 650 RA

dB(A)
dB(A)

dB

2

m/s

2

m/s

2

m/s

2

m/s

2

m/s
m/s

m/s
m/s

2

2
2

<2,5

<2,5

Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9

PSB 750 RCE

PSB 7500 RCE

PSB 750 RCA

97

108

3

4,5
1,5

35

3,5

1,5

1,5

100
111

3

5,0
1,5

35

4,5

<2,5

1,5

<2,5

1,5

F)

1 609 92A 0HW | (19.2.14) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-937-007.book Page 11 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

– W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu

dostosowane do rodzaju obrabianego materiału.

– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska

pracy.

– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-

czem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym
kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z
materiałami przeznaczonymi do obróbki.

Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-

cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.

Układu do odsysania należy używać tylko przy wierce-

niu w betonie, cegłach i murach. Wióry z drewna lub two-

rzywa sztucznego mogą łatwo spowodować zatkania.

Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru! Z zamontowanym

układem do odsysania nie należy obrabiać materiałów
metalicznych. Od gorących wiórów metalowych mogą za-

palić się części układu do odsysania.

Czyszczenie układu do odsysania (zob. rys. B– D)

Pojemnik na pył 12 wystarcza na około 10 wierceń z wiertłe m
o średnicy 10 mm.

W przypadku zauważalnego zmniejszenia się wydajności od­sysania lub pełnego pojemnika (zob. wskaźnik) 13, pojemnik
12 należy opróżnić. W tym celu należy nacisnąć na żłobkowa­ną powierzchnię przycisku zwalniającego blokadę 16 i zdjąć
pojemnik 12.

Opróżnić i oczyścić pojemnik na pył 12. Oczyścić filtr 17
przez postukanie nim o twarde podłoże.

Sprawdzić element filtracyjny 17, czy nie jest uszkodzony i
ewentualnie wymienić go.

Nacisnąć na uchwyt filtra 17 i wyciągnąć całkowicie filtr. Wy­mienić cały filtr 17 wraz z uchwytem (mocowaniem). Podczas
wkładania uchwytu filtra należy zwrócić uwagę na to, czy gu­mowa uszczelka 18 znajduje się na swoim miejscu.

Nałożyć ponownie pojemnik na pył 12 i zablokować go, naci­skając na gładką powierzchnię przycisku 16.

Zdejmowanie układu do odsysania (zob. rys. E)

Aby zdemontować urządzenie odsysające pył 11, należy
wcisnąć przycisk blokady 20 i wyjąć urządzenie 11, pociąga-
jąc je do przodu.

Przechowywanie urządzenia odsysającego (zob. rys. F)

Chcąc schować urządzenie odsysające pył 11 w walizce, na­leży urządzenie 11 zdjąć, złożyć i zabezpieczyć klamrą 21.

Przed odłożeniem urządzenia odsysającego, należy zabezpie­czyć je zamknięciem 22 lub dokładnie opróżnić pojemnik 12.

Uchwyt dodatkowy

Urządzenie należy używać jedynie z uchwytem dodat-

Aby uzyskać optymalne wyniki odsysania, należy przestrze­gać następujących wskazówek:

– Zwrócić uwagę, aby układ do odsysania dokładnie przyle-

gał do obrabianego przedmiotu wzgl. ściany. Ułatwia to
równocześnie wiercenie pod kątem prostym.

– Przy użytkowaniu układu do odsysania należy pracować

zawsze z maksymalną prędkością obrotową.

– Po osiągnięciu wymaganej głębokości wiercenia należy

najpierw wysunąć wiertło z wywierconego otworu, a do­piero potem wyłączyć wiertarkę udarową.

– Urządzenie odsysające należy stosować tylko z zamonto-

wanym filtrem 17, gdyż w przeciwnym wypadku pył/wióry
mogłyby się przedostać do wnętrza elektronarzędzia i je
uszkodzić.

– Regularnie sprawdzać stan elementu filtra cyjnego 17. W

razie uszkodzenia elementu filtracyjnego należy go natych­miast wymienić.

– Zwłaszcza przy pracy z wiertłami o większej średnicy może

dojść do zużycia pierścienia ochrony przeciwpyłowej 19.
W razie uszkodzenia należy go wymienić.

Zakładanie układu do odsysania (zob. rys. A)

Nałożyć urządzenie odsysające 11 od przodu na spodnią
część wiertarki udarowej. Zwrócić uwagę, by urządzenie od­sysające 11 przylegało ściśle do obudowy elektronarzędzia i
uległo zablokowaniu.

kowym 9.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac należy

upewnić się, czy śruba motylkowa 10 jest dostatecznie
mocno dokręcona. Utrata kontroli może spowodować

obrażenia u osoby obsługującej.

Aby móc zająć stabilną i niemęczącą pozycję pracy, można
dowolnie wychylić uchwyt dodatkowy 9.

Pokręcać śrubę skrzydełkową do przestawienia uchwytu
dodatkowego 10 w kierunku odwrotnym do kierunku ruchu
wskazówek zegara i wychylić uchwyt dodatkowy 9 na życzoną
pozycję. Następnie ponownie dokręcić śrubę skrzydełkową

10 w kierunku ruchu wskazówek zegara.
Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. G)

Ogranicznikiem głębokości 1 można ustalić pożądaną głębo­kość wiercenia X.

Nacisnąć przycisk nastawczy ogranicznika głębokości 3 i wsu­nąć ogranicznik do uchwytu dodatkowego 9.

Rowki na ograniczniku głębokości 1 muszą być zwrócone do
dołu.

Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć na tyle, by odle­głość pomiędzy końcówką wiertła, a końcówką ogranicznika
głębokości wynosiła pożądaną głębokość wiercenia X.

Polski | 11

Bosch Power Tools 1 609 92A 0HW | (19.2.14)

OBJ_BUCH-937-007.book Page 12 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

12 | Polski

Wymiana narzędzi

Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (PSB 750 RCE /
PSB7500RCE/PSB750RCA) (zob.rys.H)

Przy zwolnionym włączniku/wyłączniku 8 następuje blokada
wrzeciona wiertarskiego. Umożliwia to szybką, wygodną i ła­twą wymianę narzędzia roboczego w uchwycie wiertarskim.

Otworzyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 2, obracając
nim w kierunku dotąd, aż możliwe będzie osadzenie narzę­dzia roboczego. Osadzić narzędzie robocze.

Silnie przekręcić tuleję szybkozaciskowego uchwytu wiertar­skiego 2 w kierunku na tyle, aż przestanie być słyszalne
przeskakiwanie zapadek. Uchwyt wiertarski zablokuje się
dzięki temu w sposób automatyczny.

Aby zwolnić blokadę w celu wyjęcia narzędzia, należy obracać
tulejkę w przeciwnym kierunku.

Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (PSB 650 RE /
PSB 680 RE /PSB 6500 RE/PSB 6200 RE /PSB 650 RA)
(zob.rys.I)

Przycisk blokady wrzeciona 25 wolno wciskać tylko

przy nieruchomym elektronarzędziu.

Naciśnięcie przycisku blokady wrzeciona 25 powoduje zablo­kowanie wrzeciona. Umożliwia to szybką, wygodną i łatwą wy­mianę narzędzi roboczych w uchwycie wiertarskim.

Otworzyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 2, obracając
nim w kierunku dotąd, aż możliwe będzie osadzenie narzę­dzia roboczego. Osadzić narzędzie robocze.

Silnie przekręcić tuleję szybkozaciskowego uchwytu wiertar­skiego 2 w kierunku na tyle, aż przestanie być słyszalne
przeskakiwanie zapadek. Uchwyt wiertarski zablokuje się
dzięki temu w sposób automatyczny.

Aby zwolnić blokadę w celu wyjęcia narzędzia, należy obracać
tulejkę w przeciwnym kierunku.

Narzędzia do wkręcania śrub

Przy użyciu wkładki bit 24 należy zawsze używać uniwersal­nego uchwytu wkładek bit 23. Należy używać tylko wkładek
bit pasujących do łbów śrub.

Do wkręcania należy zawsze ustawiać przełącznik „wierce­nie/wiercenie z udarem“ 4 na symbol „wiercenie“.

Wymiana uchwytu wiertarskiego
(PSB 750 RCE/PSB 7500 RCE/PSB 750 RCA)

Demontaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. J)

Zamocować klucz imbusowy 26 krótszą stroną w szybkozaci­skowym uchwycie wiertarskim 2.

Elektronarzędzie należy położyć na stabilnym podłożu, np. na
ławie roboczej. Mocno przytrzymując elektronarzędzie, zwol­nić szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 2, obracając kluczem
imbusowym 26 w kierunku . Zakleszczony szybkozacisko­wy uchwyt wiertarski można zwolnić lekko uderzając w długie
ramię klucza imbusowego 26. Wyjąć klucz z szybkozacisko­wego uchwytu wiertarskiego i całkowicie wykręcić uchwyt.

Montaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. K)

Montaż szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego odbywa
się w odwrotnej kolejności.

Uchwyt wiertarski musi być dociągnięty momen­tem dociągającym o ok. 25 –35 Nm.

Wymiana uchwytu wiertarskiego
(PSB 650 RE/PSB 680 RE /
PSB 6500 RE/PSB 6200 RE/ PSB 650 RA)

Demontaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. L)

Zamocować klucz imbusowy 26 krótszą stroną w szybkozaci­skowym uchwycie wiertarskim 2.

Elektronarzędzie należy położyć na stabilnym podłożu, np. na
ławie roboczej. Mocno przytrzymując elektronarzędzie, wcis­nąć przycisk blokady wrzeciona 25 i zwolnić szybkozacisko­wy uchwyt wiertarski 2, obracając kluczem imbusowym 26 w
kierunku . Zakleszczony szybkozaciskowy uchwyt wiertar­ski można zwolnić lekkim uderzeniem w długie ramię klucza
imbusowego 26. Usunąć klucz z szybkozaciskowego uchwytu
wiertarskiego i całkowicie wykręcić uchwyt.

Montaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. M)

Montaż szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego odbywa
się w odwrotnej kolejności.

Uchwyt wiertarski musi być dociągnięty momen­tem dociągającym o ok. 25 –35 Nm.

Praca

Uruchamianie

Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źród-

ła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio­nowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczo­ne do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać
również do sieci 220 V.

Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. N– O)

Przełącznikiem obrotów 7 można zmienić kierunek obrotów
elektronarzędzia. Przy wciśniętym włączniku/wyłączniku 8
jest to jednak niemożliwe.

Bieg w prawo: W celu wiercenia i wkręcania śrub nacisnąć
przełącznik kierunku obrotów 7 w lewo do oporu.

Bieg w lewo: W celu zwolnienia lub wykręcenia śrub i nakrę­tek nacisnąć przełącznik kierunku obrotów 7 w prawo do opo­ru.

Ustawianie rodzaju pracy

Przełącznik 4 zaskakuje wyczuwalnie i może być poruszany
również przy będącym w ruchu silniku.

Wiercenie i wkręcanie śrub
Przestawić przełącznik 4 na symbol „wiercenie“.

Wiercenie z udarem

Przełącznik 4 nastawić na symbol „wiercenie z
udarem“.

1 609 92A 0HW | (19.2.14) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-937-007.book Page 13 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

Polski | 13

Włączanie/wyłączanie

W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/wy­łącznik 8 i przytrzymać w tej pozycji.

W celu unieruchomienia wciśniętego włącznika/wyłącznika
8 należy nacisnąć przycisk blokady 6.

W celu wyłączenia elektronarzędzia, należy zwolnić włącz­nik/wyłącznik 8, lub gdy jest on unieruchomiony przyciskiem
blokady 6, nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik 8, a następnie
zwolnić.

Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale­ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.

Nastawianie prędkości obrotowej/ilości udarów

Prędkość obrotową i liczbę udarów włączonego elektronarzę­dzia można bezstopniowo regulować przez głębokość wciś­nięcia włącznika/wyłącznika 8.

Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 8 powoduje małą pręd­kość obrotową/ilość udarów. Zwiększony nacisk podwyższa
prędkość obrotową/ilość udarów.

Wybór wstępnej prędkości obrotowej/ilości udarów
(PSB 650 RE /PSB 680 RE/ PSB 6500 RE/ PSB 6200 RE/
PSB 650 RA)

Gałką wstępnego wyboru prędkości obrotowej/ilości udarów
14 można nastawić wstępnie wymaganą prędkość obrotową/
ilość udarów również podczas pracy.

Wymagana prędkość obrotowa/ilość udarów uzależniona jest
od obrabianego materiału i warunków pracy i można ją wykryć
przeprowadzając próbę praktyczną.

Elektroniczna regulacja wstępnej prędkości obrotowej
(PSB 750 RCE/ PSB 7500 RCE/ PSB 750 RCA)

Za pomocą pokrętła nastawczego 5 można wstępnie ustawić
żądaną prędkość obrotową/ilość udarów także i podczas pra­cy urządzenia.

Wymagana prędkość obrotowa/ilość udarów uzależniona jest
od obrabianego materiału i warunków pracy i można ją wykryć
przeprowadzając próbę praktyczną.

Do pracy z niską prędkością obrotową.

Do pracy z maksymalną prędkością obrotową.

Wskazówki dotyczące pracy

Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-

ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

Nie należy przykładać włączonego elektronarzędzia do

nakrętki/śruby. Obracające się narzędzia robocze mogą

ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby.

Po trwającej przez dłuższy okres czasu pracy z niską prędkoś­cią obrotową, należy ochłodzić elektronarzędzie, uruchamia­jąc je bez obciążenia z maksymalną prędkością obrotową na
ok. 3 min.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0HW | (19.2.14)

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie

Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-

ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-

rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w
czystości.

Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio­wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym
przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po­zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.

Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania

W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta­nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak­że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów­nież pod adresem:

www.bosch-pt.com

Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wszystkie pytania związane z produkt ami firmy Bosch oraz ich
osprzętem.

Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za­miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata­logowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczc e zna­mionowej.

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły
dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl

Usuwanie odpadów

Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utylizacji
zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska.

Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospoda r­stwa domowego!

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE
o starych, zużytych narzędziach elektrycz­nych i elektronicznych i jej stosowania
w prawie krajowym, wyeliminowane, nie­zdatne do użycia elektronarzę dzia należy
zbierać osobno i doprowadzić do ponowne-

go użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

OBJ_BUCH-937-007.book Page 14 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

14 | Česky

Česky

Bezpečnostní upozornění

Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí

VAROVÁNÍ

rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.

Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).

Bezpečnost pracovního místa
Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.

Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.

S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém

explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-

bo páry zapálit.

Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-

leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete

ztratit kontrolu nad strojem.

Elektrická bezpečnost
Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-

suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave­na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně­ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra-

vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek­trickým proudem.

Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako

např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše

tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu el ektrickým
proudem.

Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do

elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou­dem.

Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-

šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv­ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené

kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.

Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-

ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i
pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež

je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric­kým proudem.

Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-

kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení

proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.

Čtěte všechna varovná upozornění a
pokyny. Zanedbání při dodržování va-

Bezpečnost osob
Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-

pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte
žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli­vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při

použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.

Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-

le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-

ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení
elektronářadí, snižují riziko poranění.

Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-

te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí­te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku­mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači

nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to
může vést k úrazům.

Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-

stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-

chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.

Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-

pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete

elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.

Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo

šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-

sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,

přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-

užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.

Svědomité zacházení a používání elektronářadí
Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-

né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-

covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-

ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-

pečné a musí se opravit.

Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-

ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření

zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.

Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah

dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem
nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-

řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.

Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda

pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome­zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před
nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve

špatně udržovaném elektronářadí.

Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-

né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně
vzpřičují a dají se lehčeji vést.

1 609 92A 0HW | (19.2.14) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-937-007.book Page 15 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-

stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-

tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez­pečným situacím.

Servis
Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-

ným odborným personálem a pouze s originálními ná­hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje

zůstane zachována.

Bezpečnostní upozornění pro vrtačky

Při příklepovém vrtání noste ochranu sluchu. Působení

hluku může způsobit ztrátu sluchu.

Používejte přídavné rukojeti dodávané s elektronářa-

dím. Ztráta kontroly může vést ke zraněním.

Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací

nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlast­ní síťový kabel, pak držte elektronářadí na izolovaných
plochách rukojeti. Při kontaktu s elektrickým vedením

pod napětím se mohou pod napětím ocitnout i kovové díly
nářadí, což může způsobit zásah elektrickým proudem.

Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skry-

tých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní doda­vatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením

může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poško­zení vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vo­dovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způso­bit úder elektrickým proudem.

Elektronářadí okamžitě vypněte, pokud se nasazovací

nástroj zablokuje. Buďte připraveni na vysoké reakční
momenty, které způsobují zpětný ráz. Nasazovací ná-

stroj se zablokuje když:
– je elektronářadí přetížené nebo
– se v opracovávaném obrobku vzpříčí.

Držte elektronářadí pevně. Při utahování a povolování

šroubů se mohou krátkodobě vyskytovat vysoké reakční
momenty.

Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za-

jistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářa-

dí vedeno bezpečněji.

Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím

přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji ne ž Vaší
rukou.

Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.

Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro­ly nad elektronářadím.

Popis výrobku a specifikací

Určené použití

Stroj je určen k příklepovému vrtání do cihel, betonu a kame­ne a též k vrtání do dřeva, kovu, keramiky a plastu. Stroje s
elektronickou regulací a chodem vpravo a vlevo jsou vhodné i
ke šroubování a řezání závitů.

Zobrazené komponenty

Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení
elektronářadí na grafické straně.

1 Hloubkový doraz *
2 Rychloupínací sklíčidlo
3 Tlačítko pro nastavení hloubkového dorazu *
4 Přepínač „vrtání/příklepové vrtání“
5 Nastavovací kolečko elektronické předvolby počtu otá-

ček (PSB 750 RCE /PSB 7500 RCE /PSB 750 RCA)

6 Aretační tlačítko spínače
7 Přepínač směru otáčení
8 Spínač

9 Přídavná rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) *
10 Křídlový šroub pro přestavení přídavné rukojeti *
11 Odsávací nástavec se zásobníkem prachu *
12 Zásobník prachu *
13 Ukazatel stavu naplnění zásobníku prachu *
14 Nastavovací kolečko předvolby počtu otáček

(PSB 650 RE/PSB 680 RE/ PSB 6500 RE/
PSB 6200 RE/PSB 650 RA)

15 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
16 Odjišťovací tlačítko zásobníku prachu *
17 Filtrační prvek (Microfilter System) *
18 Gumové těsnění zásobníku prachu *
19 Kroužek ochrany proti prachu *
20 Odjišťovací tlačítko odsávacího nástavce *
21 Svorka odsávacího nástavce *
22 Uzávěr zásobníku prachu *
23 Univerzální držák bitů *
24 Šroubovací bit *
25 Aretační tlačítko vřetene (PSB 650 RE/ PSB 680 RE/

PSB 6500 RE/PSB 6200 RE/ PSB 650 RA)

26 Klíč na vnitřní šestihrany **

*Zob razené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu
obsahu dodávky. Kompletní příslušens tví naleznete v našem pro­gramu příslušenství.

**běžně v ob chodě (není v obsahu dodávky)

Česky | 15

Čtěte všechna varovná upozornění a poky­ny. Zanedbání při dodržování varovných upo-

zornění a pokynů mohou mít za následek úraz
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po­ranění.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0HW | (19.2.14)

OBJ_BUCH-937-007.book Page 16 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

16 | Česky

Technická data

Příklepová vrtačka PSB 650 RE

PSB 6500 RE
PSB 6200 RE

Objednací číslo
Jmenovitý příkon
Výstupní výkon
Otáčky naprázdno
Jmenovité otáčky
Počet úderů
Jmenovitý kroutící moment
Kroutící moment při max. výkonu

3 603 A28 0.. 3 603 A28 0.. 3 603 A28 0.. 3 603 A28 5.. 3 603 A28 5..
W 650 680 650 750 750
W 338 338 338 400 400

min-150 – 3 000 50 – 3 000 50 – 3 000 50 – 3000 50 – 3000

-1

min

-1

min

48 000 48000 48000 48 000 48 000
Nm 1,7 1,7 1,7 1,9 1,9
Nm 9 9910 10

Předvolba počtu otáček
Konstantní elektronika
Chod vpravo/vlevo
Odsávání prachu
Plně automatická aretace vřetene

(Auto-Lock)
Průměr krku vřetene

mm 43 43 43 43 43

max. průměr vrtání
–Beton
–Ocel
–Dřevo

mm
mm
mm

– S namontovaným odsávacím

nástavcem

Rozsah upnutí vrtacího sklíčidla

mm
mm 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13

Hmotnost podle EPTA-Procedure
01/2003
–s odsávacím nástavcem
–bez odsávacího nástavce

kg
kg

Třída ochrany

Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odliš ných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.

PSB 680 RE PSB 650 RA PSB 750 RCE

PSB 7500 RCE

1690 1690 1 690 1750 1750



––



––

1,7

14
12
30

13

14
12
30

13

1,9

14
12
30

13

1,7

/II /II /II /II /II

14
12
30

13

1,8

PSB 750 RCA

14
12
30

13

2,0

Informace o hluku a vibracích

PSB 650 RE

PSB 680 RE
PSB 6500 RE
PSB 6200 RE

PSB 650 RA

Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky

Hladina akustického tlaku
Hladina akustického výkonu
Nepřesnost K

dB(A)
dB(A)

dB

Noste ochranu sluchu!

1 609 92A 0HW | (19.2.14) Bosch Power Tools

PSB 750 RCE

PSB 7500 RCE

PSB 750 RCA

97

108

3

100
111

3

OBJ_BUCH-937-007.book Page 17 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

Česky | 17

Celkové hodnoty vibrací a
EN 60745:

(vektorový součet tří os) a nepřesnost K stanoveny podle

h

vrtání do kovu:
a

h

K
příklepové vrtání do betonu:
a

h

K
šroubování:
a

h

K
řezání závitů:
a

h

K

V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být
použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná­řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné
práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo
s nedostatečnou údržbou, může se úro veň vi brací liši t. To m ů­že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
i do by , v n ic hž je n ář ad í v ypn ut é n eb o s ice bě ží , a le f ak ti ck y se
nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do­bu zřetelně zredukovat.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu­hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí
a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních
procesů.

Prohlášení o shodě

Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci „Tech­nická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími nor­mami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle usta­novení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.

Technická dokumentace (2006/42/ES) u:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Henk Becker
Executive Vice President
Engineering

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.11.2013

Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9

PSB 650 RE

PSB 680 RE
PSB 6500 RE

PSB 750 RCE

PSB 7500 RCE

PSB 750 RCA

PSB 6200 RE

PSB 650 RA

2

m/s
m/s

m/s
m/s

m/s
m/s

m/s
m/s

2

2
2

2
2

2
2

4,5
1,5

35

3,5

<2,5

1,5

<2,5

1,5

5,0
1,5

35

4,5

<2,5

1,5

<2,5

1,5

Montáž

Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku

ze zásuvky.

Odsávání prachu (PSB 650 RA /PSB 750 RCA)
(viz obrázky A

Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-

hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon­takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re­akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v
blízkosti se nacházejících osob.
Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán
za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami
pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dře­vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze
specialisté.

– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-

sávání prachu.
– Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s tří-

dou filtru P2.

Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané
materiály.

Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se

může lehce vznítit.

Odsávací nástavec používejte pouze při opracovávání

betonu, cihel a zednického kamene. Dřevěné nebo umě-

lohmotné třísky mohou lehce vést k ucpání.

Pozor na nebezpečí požáru! S namontovaným odsáva-

cím nástavacem neopracovávejte žádné kovové mate­riály. Horké kovové špony mohou zapálit díly odsávacího

nástavce.

F)

Bosch Power Tools 1 609 92A 0HW | (19.2.14)

OBJ_BUCH-937-007.book Page 18 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

18 | Česky

Uložení odsávacího nástavce (viz obr. F)

Pro dobré uložení odsávacího přípravku 11 v kufru odsávací
přípravek 11 odejměte, zasuňte jej dohromady a nastrčte
svorku 21.

Dříve než odsávací nástavec odložíte, nasaďte uzávěr 22 ne­bo zásobník prachu 12 vyprázdněte.

Přídavná rukojeť

Používejte Vaše elektronářadí pouze s přídavnou ruko-

jetí 9.

Před všemi pracemi zajistěte, aby byl křídlový šroub 10

pevně utažený. Ztráta kontroly může vést ke zraněním.

Abyste dosáhli bezpečné a bezúnavové pracovní držení, mů-

Pro zachování optimálního výsledku odsávání dbejte prosím
následujících upozornění:

– Dbejte na to, aby odsávací nástavec plně přiléhal na obro-

bek, popř. na stěnu. Tím je současně usnadněno pravoúhlé
vrtání.

– P ři nas azen í odsá vací ho nás tavce prac ujte v ždy s maxim ál-

ním počtem otáček.

– Po dosažení požadované hloubky vrtání nejp rve vytáhněte

vrták z otvoru a poté příklepovou vrtačku vypněte.

– Odsávací nástavec používejte pouze s namontovaným fil-

tračním prvkem 17, poněvadž jinak mohou prach/špony
proniknout dovnitř elektronářadí a poškodit jej.

– Pravidelně kontrolujte stav filtr ačního elementu 17. Při po-

škození filtračního elementu jej okamžitě vyměňte.

– Zejména při práci s velkými průměry vrtáků se může krou-

žek ochrany proti prachu 19 opotřebovat. Při poškození jej
vyměňte.

Nasazení odsávacího nástavce (viz obr. A)

Odsávací nástavec 11 zaveďte zepředu na spodek příklepové
vrtačky. Dbejte na to, aby odsáva cí nástavec 11 doléhal v jed­né rovině na těleso a byl zaaretován.

Čištění odsávacího nástavce (viz obr. B –D)

Zásobník prachu 12 vystačí pro zhruba 10 otvorů s průmě­rem vrtáku 10 mm.

Při oslabeném odsávání nebo když je ukazatel stavu naplnění
13 plný, musí se zásobník prachu 12 vyprázdnit. K tomu za­tlačte na rýhovanou plochu odjišťovacího tlačítka 16 a zásob­ník prachu 12 odejměte.

Zásobník prachu 12 vyprázdněte a vyčistěte. Vyklepáním vy­čistěte filtrační element 17.

Filtrační element 17 zkontrolujte na poškození a příp. jej vy­měňte.

Zatlačte na uchycení filtračního prvku 17 a vytáhněte jej ven.
Filtrační prvek 17 vyměňte včetně uchycení. Při nasazování
uchycení dbejte na to, aby bylo vloženo gumové těsnění 18.

Zásobník prachu 12 opět nasaďte a pro zaaretování zatlačte
na hladkou plochu odjišťovacího tlačítka 16.

Odejmutí odsávacího nástavce (viz obr. E)

Pro demontáž odsávacího nástavce 11 zatlačte na odjišťovací
tlačítko 20 a odsávací nástavec 11 stáhněte dopředu.

1 609 92A 0HW | (19.2.14) Bosch Power Tools

žete přídavné držadlo 9 libovolně natočit.
Otočte křídlový šroub pro přestavení přídavné rukojeti 10

proti směru hodinových ručiček a otočte přídavné držadlo 9
do požadované polohy. Potom opět utáhněte křídlový
šroub 10 ve směru hodinových ručiček.

Nastavení hloubky vrtání (viz obr. G)

Pomocí hloubkového dorazu 1 lze stanovit požadovanou
hloubku vrtání X.

Stlačte tlačítko pro nastavení hloubky dorazu 3 a nasaďte
hloubkový doraz do přídavné rukojeti 9.

Rýhování na hloubkovém dorazu 1 musí ukazovat nahoru.
Hloubkový doraz vytáhněte natolik ven, aby vzdálenost mezi

špičkou vrtáku a špičkou hloubkového dorazu odpovídala po­žadované hloubce vrtání X.

Výměna nástroje

Rychloupínací sklíčidlo (PSB 750 RCE /
PSB7500RCE/PSB750RCA) (vizobr.H)

Při nestlačeném spínači 8 je vrtací vřeteno zaaretované. To
umožňuje rychlou, pohodlnou a jednoduchou výměnu nástro­je ve sklíčidle.

Otevřete rychloupínací sklíčidlo 2 otáčením ve směru , až
lze vložit nástroj. Vložte nástroj.

Otáčejte pouzdro rychloupínacího sklíčidla 2 silou ruky ve
směru až už není slyšet žádné přeskakování. Vrtací sklíčidlo
se tím automaticky zajistí.

Zajištění se opět uvolní, pokud budete k odstranění nástroje
otáčet pouzdrem v protisměru.

Rychloupínací sklíčidlo (PSB 650 RE /PSB 680 RE /
PSB 6500 RE /PSB 6200 RE /PSB 650 RA) (viz obr. I)

Tlačítko pro aretaci vřetene 25 stlačte jen za stavu kli-

du elektronářadí.

Stlačením aretačního tlačítka vřetene 25 se vrtací vřeteno za­aretuje. To umožňuje rychlou, pohodlnou a jednoduchou vý­měnu nasazovacího nástroje ve sklíčidle.

Otevřete rychloupínací sklíčidlo 2 otáčením ve směru , až
lze vložit nástroj. Vložte nástroj.

Otáčejte pouzdro rychloupínacího sklíčidla 2 silou ruky ve
směru až už není slyšet žádné přeskakování. Vrtací sklíčidlo
se tím automaticky zajistí.

Zajištění se opět uvolní, pokud budete k odstranění nástroje
otáčet pouzdrem v protisměru.

OBJ_BUCH-937-007.book Page 19 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

Šroubovací nástroje

Při použití šroubovacích bitů 24 by jste vždy měli použít uni­verzální držák bitů 23. Použijte pouze takové šroubovací bity,
jež lícují k hlavě šroubu.

Pro šroubování nastavte přepínač „vrtání/příklepové vrtání“ 4
vždy na symbol „vrtání“.

Chod vpravo: Při vrtání a zašroubování šroubů stlačte přepí­nač směru otáčení 7 vlevo až na doraz.

Chod vlevo: K uvolnění popř. vyšroubování šroubů a matic
stlačte přepínač směru otáčení 7 vpravo až na doraz.

Nastavení druhu provozu

Výměna vrtacího sklíčidla
(PSB 750 RCE/PSB 7500 RCE/PSB 750 RCA)

Demontáž sklíčidla (viz obr. J)

Upněte klíč na vnitřní šestihrany 26 krátkou stopkou do rych­loupínacího sklíčidla 2.

Elektronářadí položte na stabilní podklad, např. na pracovní
stůl. Elektronářadí pevně podržte a uvolněte rychloupínací
sklíčidlo 2 otáčením klíče na vnitřní šestihrany 26 ve směru
. Pevně usazené rychloupínací sklíčidlo se uvolní lehkým
úderem na dlouhou stopku klíče na vnitřní šestihrany 26. Klíč
na vnitřní šestihrany odstraňte z rychloupínacího sklíčidla a
sklíčidlo zcela odšroubujte.

Montáž sklíčidla (viz obr. K)

Montáž rychloupínacího sklíčidla se provádí v opačném pořa­dí.

Sklíčidlo musí být utaženo utahovacím momentem
ca. 25– 35 Nm.

Výměna vrtacího sklíčidla
(PSB 650 RE/PSB 680 RE/ PSB 6500 RE/
PSB 6200 RE/PSB 650 RA)

Demontáž sklíčidla (viz obr. L)

Upněte klíč na vnitřní šestihrany 26 krátkou stopkou do rych­loupínacího sklíčidla 2.

Elektronářadí položte na stabilní podklad, např. pracovní stůl.
Elektronářadí pevně podržte, stlačte aretační tlačítko vřetene
25 a rychloupínací sklíčidlo 2 uvolněte otáčením klíče na
vnitřní šestihrany 26 ve směru . Pevně usazené rychloupí­nací sklíčidlo se uvolní lehkým úderem na dlouhou stopku klí­če na vnitřní šestihrany 26. Klíč na vnitřní šestihrany odstraň­te z rychloupínacího sklíčidla a sklíčidlo zcela odšroubujte.

Montáž sklíčidla (viz obr. M)

Montáž rychloupínacího sklíčidla se provádí v opačném pořa­dí.

Sklíčidlo musí být utaženo utahovacím momentem
ca. 25– 35 Nm.

Přepínač 4 citelně zaskočí a lze jej ovládat i za chodu motoru.
Zapnutí – vypnutí

K uvedení elektronářadí do provozu stlačte spínač 8 a podrž­te jej stlačený.

K aretaci stlačeného spínače 8 stlačte aretační tlačítko 6.
K vypnutí elektronářadí spínač 8 uvolněte popř. je-li aretač-

ním tlačítkem 6 zaaretován, spínač 8 krátce stlačte a potom
jej uvolněte.

Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej
používáte.

Nastavení počtu otáček/příklepů

Počet otáček/úderů zapnutého elektronářadí můžete plynule
regulovat podle toho, jak dalece stlačíte spínač 8.

Lehký tlak na spínač 8 vyvolá nízký počet otáček/příklepů. S
přibývajícím tlakem se otáčky/příklepy zvyšují.

Předvolba počtu otáček/příklepů (PSB 650 RE /
PSB 680 RE/PSB 6500 RE/ PSB 6200 RE/ PSB 650 RA)

Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu otáček 14
můžete volit potřebné otáčky/příklepy i během provozu.

Potřebné otáčky/příklepy jsou závislé na materiálu a pracov­ních podmínkách a lze je zjistit praktickými zkouškami.

Elektronická předvolba počtu otáček
(PSB 750 RCE/ PSB 7500 RCE/ PSB 750 RCA)

Pomocí nastavovacího kolečka elektronické předvolby počtu
otáček 5 můžete i během provozu předvolit potřebný počet
otáček/příklepů.

Potřebné otáčky/příklepy jsou závislé na materiálu a pracov­ních podmínkách a lze je zjistit praktickými zkouškami.

Česky | 19

Vrtání a šroubování
Nastavte přepínač 4 na symbol „vrtání“.

Příklepové vrtání

Nastavte přepínač 4 na symbol „příklepové vrtá­ní“.

Pro práci s malým počtem otáček.

Provoz

Uvedení do provozu

Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-

hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektro­nářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.

Nastavení směru otáčení (viz obrázky N –O)

Pomocí přepínače směru otáčení 7 můžete změnit směr otá­čení elektronářadí. Při stlačeném spínači 8 to však není mož­né.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0HW | (19.2.14)

Pro práci s maximálním počtem otáček.

OBJ_BUCH-937-007.book Page 20 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

20 | Slovensky

Pracovní pokyny

Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku

ze zásuvky.

Na matici/šroub nasaďte jen vypnuté elektronářadí.

Otáčející se nástroje mohou sklouznout.

Po delší práci s malými otáčkami by jste měli stroj k ochlazení
nechat běžet naprázdno ca. 3 minuty při maximálních otáč­kách.

Údržba a servis

Údržba a čištění

Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku

ze zásuvky.

Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste

pracovali dobře a bezpečně.

Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli
zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo
autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.

Zákaznická a poradenská služba

Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va­šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in­formace k náhradním dílům naleznete i na:

www.bosch-pt.com

Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
k našim výrobkům a jejich příslušenství.

Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku elektronářadí.

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si můžete objednat oprava Vašeho stro­je online.
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz

Zpracování odpadů

Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě­tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!

Pouze pro země EU:

Podle evropské směrnice 2012/19/EU o
starých elektrických a elektronických zaří­zeních a jejím prosazení v národních záko­nech musí být neupotřebitelné elektronářa­dí rozebrané shromážděno a dodáno k opě­tovnému zhodnocení nepoškozujícímu ži­votní prostředí.

Změny vyhrazeny.

1 609 92A 0HW | (19.2.14) Bosch Power Tools

Slovensky

Bezpečnostné pokyny

Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost­né pokyny

POZOR

dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta­rostlivo uschovajte na budúce použitie.

Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom
texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie­te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája­né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).

Bezpečnosť na pracovisku
Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.

Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.

Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-

buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-

tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.

Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa

počas používania ručného elektrického náradia zdržia­vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo

strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.

Elektrická bezpečnosť
Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia

musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná­radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.

Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása­hu elektrickým prúdom.

Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-

chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele­sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-

né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.

Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-

kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-

šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-

senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave­senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za
prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne­dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s
olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú­čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené

alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek­trickým prúdom.

Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,

používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú
schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch.

Prečítajte si všetky Výstražné upozorne­nia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie

OBJ_BUCH-937-007.book Page 21 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používa­nie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektric­kým prúdom.

Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-

dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri
poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri

poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.

Bezpečnosť osôb
Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci

s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al­koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže m ať

pri používaní náradia za následok vážne poranenia.

Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy

ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-

cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra­covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa
druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi­tia znižujú riziko poranenia.

Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-

trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky
do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred
chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná­radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára­die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-

trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické
náradie pripojíte na elektrickú si eť z apn ut é, m ôže to m ať z a
následok nehodu.

Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-

cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj

alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
osôb.

Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte

si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.

Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva­ných situáciách lepšie kontrolovať.

Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké

odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu­júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo

šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
elektrického náradia.

Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-

vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu,
presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí­vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na

zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra­chom.

Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a
manipulácia s ním

Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-

te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný
druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-

radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom
rozsahu výkonu náradia.

Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-

ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-

núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra­vy odborníkovi.

Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-

vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá­suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-

mu spusteniu ručného elektrického náradia.

Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte

tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to­to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná­mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné

elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
neskúsené osoby.

Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-

lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo
či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto­ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať
správne fungovanie ručného elektrického náradia.
Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy­meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou

údržbou elektrického náradia.

Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo

ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.

Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-

stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh­ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto­rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického

náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
k nebezpečným situáciám.

Servisné práce
Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-

kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad­né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia

zostane zachovaná.

Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky

Pri vŕtaní s príklepom používajte chrániče sluchu. Pôso-

benie hluku môže mať za následok stratu sluchu.

Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám boli dodané s

náradím. Strata kontroly nad náradím môže mať za násle-

dok poranenie.

Pri vykonávaní práce, pri ktorej by mohol nástroj natra-

fiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlast­nú prívodnú šnúru náradia, držte náradie len za izolo­vané plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým vedením,

ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové
súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.

Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých

elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali,
alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-

takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po-

Slovensky | 21

Bosch Power Tools 1 609 92A 0HW | (19.2.14)

OBJ_BUCH-937-007.book Page 22 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

22 | Slovensky

žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš­kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló­ziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné
škody alebo môže mať za následok zásah elektrickým prú­dom.

Keď sa pracovný nástroj zablokuje, ručné elektrické

náradie okamžite vypnite. Buďte pripravený na vznik
intenzívnych reakčných momentov, ktoré spôsobia
spätný ráz náradia. Pracovný nástroj sa zablokuje v takom

prípade, keď:
– ručné elektrické náradie je preťažené alebo
– je vzpriečené v obrábanom obrobku.

Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte. Pri uťa-

hovaní a uvoľňovaní skrutiek môžu krátkodobo vznikať
veľké reakčné momenty.

Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma

rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch

rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.

Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-

cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobo k
pridržiavaný rukou.

Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-

radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za-

seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek­trickým náradím.

Vyobrazené komponenty

Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra­zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu
na používanie.

1 Hĺbkový doraz *
2 Rýchloupínacie skľučovadlo
3 Tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu *
4 Prepínač „Vŕtanie/vŕtanie s príklepom“
5 Nastavovacie koliesko elektronickej predvoľby počtu ob-

rátok (PSB 750 RCE /PSB 7500 RCE /PSB 750 RCA)

6 Aretačné tlačidlo vypínača
7 Prepínač smeru otáčania
8 Vypínač

9 Prídavná rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) *
10 Krídlová skrutka na nastavenie prídavnej rukoväte *
11 Odsávacie zariadenie so zásobníkom na prach *
12 Zásobník na prach*
13 Indikácia stavu náplne zásobníka na prach *
14 Nastavovacie koliesko predvoľby počtu obrátok

(PSB 650 RE/PSB 680 RE/ PSB 6500 RE/
PSB 6200 RE/PSB 650 RA)

15 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)
16 Uvoľňovacie tlačidlo zásobníka na prach *
17 Filtračná vložka (Microfilter System) *

Popis produktu a výkonu

Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia
a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-

žiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, spô­sobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.

Používanie podľa určenia

Toto náradie je určené na vŕtanie s príklepom do tehly, betónu
a kameňa, ako aj na vŕtanie do dreva, kovu, keramických ma­teriálov a plastov. Náradia s elektronickou reguláciou a prepí­naním chodu doprava/doľava sú vhodné aj na skrutkovanie a
rezanie závitov.

18 Gumené tesnenie zásobníka na prach *
19 Ochranné tesnenie proti prachu *
20 Uvoľňovacie tlačidlo pre odsávacie zariadenie *
21 Svorka odsávacieho zariadenia *
22 Uzáver pre zásobník na prach *
23 Univerzálny držiak skrutkovacích hrotov *
24 Skrutkovací hrot *
25 Aretačné tlačidlo vretena (PSB 650 RE/ PSB 680 RE/

PSB 6500 RE /PSB 6200 RE /PSB 650 RA)

26 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom **

*Zobra zené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ­nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstv o nájdete v našom
programe príslušenstva.

**možn o prikúpiť (nepatrí do základnej výbavy)

Technické údaje

Príklepová vŕtačka PSB 650 RE

PSB 6500 RE
PSB 6200 RE

Vecné číslo
Menovitý príkon
Výkon
Počet voľnobežných obrátok
Menovitý počet obrátok
Frekvencia príklepu
Menovitý krútiaci moment
Krútiaci moment pri max. výkone

Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre
niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.

1 609 92A 0HW | (19.2.14) Bosch Power Tools

3 603 A28 0.. 3 603 A28 0.. 3 603 A28 0.. 3 603 A28 5.. 3 603 A28 5..
W 650 680 650 750 750
W 338 338 338 400 400

min-150 – 3 000 50 – 3 000 50 – 3 000 50 – 3000 50 – 3000

-1

min

-1

min

48 000 48000 48000 48 000 48 000
Nm 1,7 1,7 1,7 1,9 1,9
Nm 9 9910 10

PSB 680 RE PSB 650 RA PSB 750 RCE

PSB 750 RCA

PSB 7500 RCE

1690 1690 1 690 1750 1750

OBJ_BUCH-937-007.book Page 23 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

Slovensky | 23

Príklepová vŕtačka PSB 650 RE

PSB 6500 RE

PSB 680 RE PSB 650 RA PSB 750 RCE

PSB 7500 RCE

PSB 750 RCA

PSB 6200 RE

Predvoľba počtu obrátok 
Konštantná elektronika
Pravobežný/ľavobežný chod
Odsávacie zariadenie

––



Plnoautomatická aretácia vrete­na (Auto-Lock) ––

Kŕčok vretena

mm 43 43 43 43 43

max. vŕtací priemer
–Betón
–Oceľ
–Drevo

mm
mm
mm

14
12
30

14
12
30

14
12
30

14
12
30

14
12
30

– s namontovaným odsávacím

zariadením

Upínací rozsah skľučovadla

mm

13

13

13

13

13

mm 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
01/2003
–s odsávacím zariadením
– bez odsávacieho zariadenia

kg
kg

Trieda ochrany

Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre
niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.

1,7

1,7

1,9

1,8

/II /II /II /II /II

2,0

Informácia o hlučnosti/vibráciách

Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A výrobku je typicky

Hladina zvukového tlaku
Hladina akustického tlaku
Nepresnosť merania K

Používajte chrániče sluchu!

Celkové hodnoty vibrácií a
zisťované podľa normy EN 60745:

(suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K

h

Vŕtanie do kovu:
a

h

K
Vŕtanie s pneumatickým príklepom do betónu:
a

h

K
Skrutkovanie:
a

h

K
Rezanie závitov:
a

h

K

dB(A)
dB(A)

dB

m/s
m/s

m/s
m/s

m/s
m/s

m/s
m/s

PSB 650 RE

PSB 680 RE
PSB 6500 RE
PSB 6200 RE

PSB 650 RA

2
2

2
2

2
2

2
2

PSB 7500 RCE

97

108

3

4,5
1,5

35

3,5

<2,5

1,5

<2,5

1,5

PSB 750 RCE

PSB 750 RCA

100
111

3

5,0
1,5

35

4,5

<2,5

1,5

<2,5

1,5

Bosch Power Tools 1 609 92A 0HW | (19.2.14)

OBJ_BUCH-937-007.book Page 24 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

24 | Slovensky

Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná
podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745
a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára­dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa­nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude
elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen­stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, mo­že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie
vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové­ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto­rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď ná­radie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výraz­ne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej do­by.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa­ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia,
ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia
a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zacho­vania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úko­nov.

kým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spra­covávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na
ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú
opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.

– Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre

daný materiál vhodné.
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
– Odporúčame Vám používať ochrannú dý chaciu masku

s filtrom triedy P2.

Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon­krétneho obrábaného materiálu.

Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-

ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.

Odsávacie zariadenie používajte len pri prácach do be-

tónu, tehly a muriva. Drevené alebo plastové triesky mô-

žu viesť veľmi rýchlo k upchatiu.

Pozor, nebezpečenstvo požiaru! S namontovaným od-

sávacím zariadením neobrábajte žiadne kovové mate­riály. Horúce kovové triesky by mohli zapáliť niektoré časti

odsávacieho zariadenia.

Vyhlásenie o konformite

Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný vý­robok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami
alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustano­vení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES.

Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES)
sa nachádza u:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Henk Becker
Executive Vice President
Engineering

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.11.2013

Montáž

Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-

tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.

Odsávacie zariadenie (PSB 650 RA /
PSB 750 RCA) (pozri obrázky A

Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujú-

cich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a
kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto pra­chom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické re­akcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracov­níka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti praco­viska.
Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko­vého dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšet-

Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9

F)

Aby ste dosahovali optimálne odsávanie, dodržiavajte láska­vo nasledujúce pokyny:

– Dbajte na to, aby odsávacie zariadenie priliehalo na obro-

bok resp. na stenu. Tým sa súčasne uľahčí dosiahnutie
vŕtania v pravom uhle.

– Pri používaní odsávacieho zariadenia vždy p racujte s maxi-

málnym počtom obrátok náradia.

– Po dosiahnutí požadovanej hĺbky vrtu najprv vytiahnite vr-

ták z vyvŕtaného otvoru a až potom vypnite vŕtačku.

– Používajte odsávacie zariadenie len s namontovanou fil-

tračnou vložkou 17, pretože inak by sa mohol dostať
prach/triesky dovnútra ručného elektrického náradia a po­škodiť ho.

– Pravidelne kontrolujte stav filtračnej vložky 17. V prípade

poškodenia filtračnú vložku okamžite vymeňte za novú.

– Ochranné tesnenie proti prachu 19 sa môže opotrebovať

predovšetkým pri práci s veľkými priemermi vrtákov. V prí­pade poškodenia tesnenie nahraďte novým.

Namontovanie odsávacieho zariadenia (pozri obrázok A)

Nasuňte odsávacie zariadenie 11 spredu na dolnú stranu prí­klepovej vŕtačky. Dávajte pritom pozor na to, ab y odsávacie
zariadenie 11 priliehalo v jednej rovine na teleso a aby bolo
zaaretované.

1 609 92A 0HW | (19.2.14) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-937-007.book Page 25 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

Čistenie odsávacieho zariadenia (pozri obrázky B –D)

Objem zásobníka na prach 12 vystačí na cca 10 vrtov s vrtá­kom priemeru 10 mm.

Keď intenzita odsávania zoslabne, alebo keď indikátor stavu
náplne zásobníka na prach 13 ukazuje plný zásobník, treba
zásobník na prach 12 vyprázdniť. Stlačte na tento účel vrúb­kovanú plochu uvoľňovacieho tlačidla 16 a zásobník na prach
12 vyberte.

Vyprázdnite a vyčistite zásobník na prach 12. Filtračnú vložku
17 vyčistite vyklepaním.

Skontrolujte, či nie je filtračná vložka 17 poškodená a v prípa­de potreby ju vymeňte za novú.

Zatlačte na držiak filtračnej vložky 17 a vytiahnite ju von. Vy­meňte filtračnú vložku 17 vrátane držiaka. Pri nasadzovaní dr­žiaka dávajte pozor na to, aby bolo správne nasadené aj gu­mené tesnenie 18.

Zásobník na prach 12 dajte späť na miesto a na jeho zaareto­vanie stlačte hladké plôšky uvoľňovacieho tlačidla 16.

Demontáž odsávacieho zariadenia (pozri obrázok E)

Ak chcete demontovať odsávacie zariadenie 11, stlačte
uvoľňovacie tlačidlo 20 a odsávacie zariadenie vytiahnite 11
smerom dopredu.

Uloženie odsávacieho zariadenia (pozri obrázok F)

Ak chcete odložiť odsávacie zariadenie 11 d o kuf ríka, odsáv a-
cie zariadenie 11 demontujte, zasuňte ho dohromady a na-
saďte svorku 21.

Nasaďte uzáver 22 alebo vyprázdnite zásobník na prach 12
ešte predtým, ako odsávacie zariadenie odložíte.

Prídavná rukoväť

Používajte ručné elektrické náradie iba s prídavnou ru-

koväťou 9.

Pred každou prácou sa postarajte o to, aby bola krídlo-

vá skrutka 10 dobre utiahnutá. Strata kontroly môže mať

za následok poranenie.

Prídavnú rukoväť 9 môžete ľubovoľne otočiť, aby ste dosiahli
bezpečnú a minimálne unavujúcu pracovnú polohu.

Otáčajte krídlovú skrutku na nastavenie prídavnej
rukoväte 10 proti smeru pohybu hodinových ručičiek a prí­davnú rukoväť 9 natočte do požadovanej polohy. Potom kríd­lovú skrutku 10 v smere pohybu hodinových ručičiek opäť
utiahnite.

Nastavenie hĺbky vrtu (pozri obrázok G)

Pomocou hĺbkového dorazu 1 sa dá nastaviť požadovaná hĺb­ka vrtu X.

Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 3 a vložte
hĺbkový doraz do prídavnej rukoväte 9.

Drážkovanie na hĺbkovom doraze 1 musí smerovať dole.
Vytiahnite hĺbkový doraz natoľko, aby vzdialenosť medzi hro-

tom vrtáka a hrotom hĺbkového dorazu zodpovedala požado­vanej hĺbke vrtu X.

Výmena nástroja

Rýchloupínacie skľučovadlo (PSB 750 RCE /
PSB7500RCE/PSB750RCA) (pozriobrázokH)

Keď nie je stlačený vypínač 8 je vŕtacie vreteno aretované. To
umožňuje rýchlu, pohodlnú a jednoduchú výmenu pracovné­ho nástroja v skľučovadle.

Otvorte rýchloupínacie skľučovadlo 2 otočením v smere otá­čania tak, aby sa dal doň vložiť pracovný nástroj. Vložte
pracovný nástroj.

Otáčajte energicky rukou objímku rýchloupínacieho skľučo­vadla 2 v smere otáčania , kým prestane byť počuť rapkáčo­vé preskakovanie. Skľučovadlo sa tým automaticky zaaretuje.

Aretácia sa opäť uvoľní, keď pri vyberaní nástroja otočíte ob­jímku opačným smerom.

Rýchloupínacie skľučovadlo (PSB 650 RE /PSB 680 RE /
PSB 6500 RE /PSB 6200 RE/PSB 650 RA)
(pozri obrázok I)

Stlačte aretačné tlačidlo vretena 25 iba vtedy, keď je

ručné elektrické náradie zastavené.

Stlačením aretačného tlačidla vretena 25 sa vŕtacie vreteno
zaaretuje. To umožňuje rýchlu, pohodlnú a jednoduchú výme­nu pracovného nástroja v skľučovadle.

Otvorte rýchloupínacie skľučovadlo 2 otočením v smere otá­čania tak, aby sa dal doň vložiť pracovný nástroj. Vložte
pracovný nástroj.

Otáčajte energicky rukou objímku rýchloupínacieho skľučo­vadla 2 v smere otáčania , kým prestane byť počuť rapkáčo­vé preskakovanie. Skľučovadlo sa tým automaticky zaaretuje.

Aretácia sa opäť uvoľní, keď pri vyberaní nástroja otočíte ob­jímku opačným smerom.

Skrutkovacie nástroje

Pri používaní skrutkovacích hrotov 24 by ste mali vždy použí-
vať univerzálny držiak skrutkovacích hrotov 23. Na skrutkova­nie vždy používajte len také skrutkovacie hroty, ktoré sa hod ia
k hlave skrutky.

Na skrutkovanie nastavte prepínač „Vŕtanie/vŕtanie s príkle­pom“ 4 vždy na symbol „Vŕtanie“.

Výmena skľučovadla
(PSB 750 RCE/PSB 7500 RCE/PSB 750 RCA)

Demontáž skľučovadla (pozri obrázok J)

Upnite kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 26 krátkou
stopkou dopredu do rýchloupínacieho skľučovadla 2.

Položte ručné elektrické náradie na nejakú stabilnú podložku,
napríklad na pracovný stôl. Ručné elektrické náradie dobre
pridržte a uvoľnite rýchloupínacie skľučovadlo 2 otáčaním
pomocou kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom 26 v sme­re otáčania . Ak je rýchloupínacie skľučovadlo zablokované
a nedá sa odskrutkovať, uvoľnite ho jemným úderom na dlhú
stopku kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom 26. Vyberte
kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom z rýchloupínacieho
skľučovadla a rýchloupínacie skľučovadlo celkom vyskrutkuj­te.

Slovensky | 25

Bosch Power Tools 1 609 92A 0HW | (19.2.14)

OBJ_BUCH-937-007.book Page 26 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

26 | Slovensky

Montáž skľučovadla (pozri obrázok K)

Montáž rýchloupínacieho skľučovadla sa robí v opačnom po­radí.

Upínacia hlava sa musí utiahnuť uťahovacím mo­mentom cca 25– 35 Nm.

Výmena skľučovadla (PSB 650 RE/PSB 680 RE/
PSB 6500 RE/PSB 6200 RE/ PSB 650 RA)

Demontáž skľučovadla (pozri obrázok L)

Upnite kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 26 krátkou
stopkou dopredu do rýchloupínacieho skľučovadla 2.

Položte ručné elektrické náradie na nejakú stabilnú podložku,
napríklad na pracovný stôl. Ručné elektrické náradie dobre
pridržte, stlačte aretačné tlačidlo vretena 25 a rýchloupínacie
skľučovadlor 2 uvoľnite otáčaním kľúča na skrutky s vnútor­ným šesťhranom 26 v smere otáčania . Ak je rýchloupínacie
skľučovadlo zablokované a nedá sa odskrutkovať, uvoľnite ho
jem ným úd erom na dlh ú sto pku kľ úča n a skru tky s v núto rným
šesťhranom 26. Vyberte kľúč na skrutky s vn útorným šesťhra­nom z rýchloupínacieho skľučovadla a rýchloupínacie skľučo­vadlo celkom vyskrutkujte.

Montáž skľučovadla (pozri obrázok M)

Montáž rýchloupínacieho skľučovadla sa robí v opačnom po­radí.

Upínacia hlava sa musí utiahnuť uťahovacím mo­mentom cca 25– 35 Nm.

Prevádzka

Uvedenie do prevádzky

Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí

mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručné­ho elektrického náradia. Výrobky označené pre napä­tie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.

Nastavenie smeru otáčania (pozri obrázky N –O)

Prepínačom smeru otáčania 7 môžete meniť smer otáčania
ručného elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy,
keď je stlačený vypínač 8.

Pravobežný chod: Na vŕtanie a skrutkovanie skrutiek zatlačte
prepínač smeru otáčania 7 doľava až na doraz.

Ľavobežný chod: Na uvoľňovanie, resp. vyskrutkovávanie
skrutiek a matíc stlačte prepínač smeru otáčania 7 až na doraz
doprava.

Nastavenie pracovného režimu

Vŕtanie a skrutkovanie
Nastavte prepínač 4 na symbol „Vŕtanie“.

Vŕtanie s príklepom

Nastavte prepínač 4 na symbol „Vŕtanie s príkle­pom“.

Prepínač 4 počuteľne zaskočí a dá sa prepínať aj vtedy, ked
motor beží.

Zapínanie/vypínanie

Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač 8 a
držte ho stlačený.

Na aretáciu stlačeného vypínača 8 stlačte aretačné tlačidlo

6.
Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť uvoľ nite vypínač 8

a v takom prípade, ak je zaaretovaný aretačným tlačidlom 6,
stlačte vypínač 8 na okamih a potom ho znova uvoľnite.

Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba
vtedy, ked ho používate.

Nastavenie počtu obrátok/frekvencie príklepu

Počet obrátok/frekvenciu príklepov zapnutého ručného elek­trického náradia môžete plynulo regulovať podľa toho, do akej
miery stláčate vypínač 8.

Mierny tlak na vypínač 8 spôsobí nízky počet obrátok/nízku
frekvenciu príklepu. So zvyšovaním tlaku sa počet obrátok/
frekvencia príklepu zvyšujú.

Predvoľba počtu obrátok/frekvencie príklepu
(PSB 650 RE /PSB 680 RE/ PSB 6500 RE/ PSB 6200 RE/
PSB 650 RA)

Pomocou nastavovacieho kolieska počtu obrátok 14 môžete
nastavovať potrebný počet obrátok/frekvencie príklepu aj po­čas chodu náradia.

Potrebný počet obrátok a frekvencia príklepu závisia od dru­hu obrábaného materiálu a od pracovných podmienok a dajú
sa zistiť na základe praktickej skúšky.

Elektronická predvoľba počtu obrátok
(PSB 750 RCE/ PSB 7500 RCE/ PSB 750 RCA)

Pomocou nastavovacieho kolieska Elektronická predvoľba
počtu obrátok 5 môžete nastaviť požadovaný počet obrátok/
frekvenciu príklepu aj počas chodu ručného elektrického ná­radia.

Potrebný počet obrátok a frekvencia príklepu závisia od dru­hu obrábaného materiálu a od pracovných podmienok a dajú
sa zistiť na základe praktickej skúšky.

Pokyny na používanie

Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-

tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.

Na skrutku/maticu prikladajte ručné elektrické nára-

die iba vo vypnutom stave. Otáčajúce sa pracovné ná-

stroje by sa mohli zošmyknúť.

Po dlhšej práci s nízkym počtom obrátok by ste mali ručné
elektrické náradie ochladiť cca 3-minútovým chodom s maxi­málnym počtom obrátok bez zaťaženia.

Na práce s nízkym počtom obrátok.

Na práce s maximálnym počtom obrátok.

1 609 92A 0HW | (19.2.14) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-937-007.book Page 27 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

Magyar | 27

Údržba a servis

Údržba a čistenie

Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-

tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.

Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-

vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a
bezpečne.

Ak j e po treb ná v ýmen a pr ívod nej šnúr y, m usí j u vy kona ť fi rma
Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné­ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu
bezpečnosti používateľa náradia.

Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní

Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo­žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:

www.bosch-pt.com

Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.

Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku výrobku.

Slovakia

Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu Vášho stroja
online.
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk

Likvidácia

Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re­cykláciu šetriacu životné prostredie.

Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho od­padu!

Len pre krajiny EÚ:

Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o
starých elektrických a elektronických vý­robkoch a podľa jej aplikácií v národnom
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické
produkty zbierať separovane a dať na recyk­láciu zodpovedajúcu ochrane životného
prostredia.

Zmeny vyhradené.

Magyar

Biztonsági előírások

Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámokhoz

FIGYELMEZTETÉS

írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz­tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
az előírásokat.

Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonság
Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-

helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület

balesetekhez vezethet.

Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-

lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-

rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt­hatják.

Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a

munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz­nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-

rendezés felett.

Elektromos biztonsági előírások
A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie

a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el­látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat­lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és

a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés
kockázatát.

Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-

testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram-

ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.

Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől

vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi-

szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.

Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,

vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat­lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő­forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó
gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal

teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.

Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt

dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye­zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-

Olvassa el az összes bizton­sági figyelmeztetést és elő-

Bosch Power Tools 1 609 92A 0HW | (19.2.14)

OBJ_BUCH-937-007.book Page 28 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

28 | Magyar

nálatra engedélyezett hoss zabbító használata csökkenti az
áramütés veszélyét.

Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám

nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-

csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

Személyi biztonság
Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-

nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi­szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ­ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-

szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.

Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen

védőszemüveget. A személyi védőfels zerelések, mint

porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül­védő használata az elektromos kéziszerszám használata
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések
kockázatát.

Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.

Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer­szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu­látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené
az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-

szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja,
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja
az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.

Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-

lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar­kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben

felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.

Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő

testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-

szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.

Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-

szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét
a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú

hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.

Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a

por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó­don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel­tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-

dezések használata csökkenti a munka során keletkező por
veszélyes hatását.

Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és hasz­nálata

Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-

ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.

Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel­jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.

Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,

amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos

kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol­ni, veszélyes és meg kell javíttatni.

Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból

és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi­szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági

intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he­lyezését.

A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat

olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér­hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz­nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az

elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
gyakorlatlan személyek használják.

A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-

gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse­nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná­lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,

amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban­tartására lehet visszavezetni.

Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.

Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó­szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
lehet vezetni és irányítani.

Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-

szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott
készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel­tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az

elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő
célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.

Szervíz-ellenőrzés
Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-

mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával
javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám

biztonságos maradjon.

Biztonsági előírások fúrógépekhez

Ütvefúráshoz viseljen fülvédőt. A zaj a hallóképesség el-

vesztéséhez vezethet.

Ha az elektromos kéziszerszámmal pótfogantyúk is

szállításra kerültek, használja azokat. Ha elveszti az

uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez vezethet.

Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-

tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez,
amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló,
kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék sa­ját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. Ha a berende-

zés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés
fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek, amely áram­ütéshez vezethet.

1 609 92A 0HW | (19.2.14) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-937-007.book Page 29 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-

mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener­giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket

a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez ve­zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást ered­ményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk
keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.

Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az

elektromos kéziszerszámot. Mindig számítson nagy re­akciós nyomatékokra, amelyek egy visszarugás eseté­ben felléphetnek. A betétszerszám leblokkol, ha:

– az elektromos kéziszerszámot túlterhelik vagy
– beékelődik a megmunkálásra kerülő munkadarabba.

Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot. A

csavarok meghúzásakor vagy kioldásakor rövid időre igen
magas reakciós nyomaték léphet fel.

A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elekt-

romos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szi­lárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot

két kézzel biztosabban lehet vezetni.

A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően

rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített

munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
a kezével tartaná.

Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen

leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhe t, és a

kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
felett.

A termék és alkalmazási lehetőségei­nek leírása

Olvassa el az összes biztonsági figyelmez­tetést és előírást. A következőkben leírt elő-

írások betartásának elmulasztása áramüté­sekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülések­hez vezethet.

Rendeltetésszerű használat

Az elektromos kéziszerszám téglában, betonban és terméskő­ben végzett ütvefúrásra, valamint fában, fémekben, kerami­kus anyagokban és műanyagokban végzett fúrásra szolgál. Az
elektronikus szabályozóval ellátott és a jobbra-/ balraforgás
között átkapcsolható berendezések csavarozásra és menet­fúrásra is alkalmasak.

Az ábrázolásra kerülő komponensek

A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá­sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
képére vonatkozik.

1 Mélységi ütköző *
2 Gyorsbefogó fúrótokmány
3 Mélységi ütköző beállító gomb *
4 „Fúrás/ütvefúrás“ átkapcsoló
5 Elektronikus fordulatszám előválasztó tárcsa

(PSB 750 RCE /PSB 7500 RCE /PSB 750 RCA)

6 Be-/kikapcsoló rögzítőgombja
7 Forgásirány-átkapcsoló
8 Be-/kikapcsoló

9 Pótfogantyú (szigetelt fogantyú-felület) *
10 Szárnyascsavar a pótfogantyú beállítására *
11 Elszívó berendezés portartállyal *
12 Portartály*
13 Portartály feltöltési szint kijelző *
14 Fordulatszám előválasztó szabályozókerék

(PSB 650 RE/PSB 680 RE/ PSB 6500 RE/
PSB 6200 RE/PSB 650 RA)

15 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
16 Portartály reteszelés feloldó gomb *
17 Szűrőbetét (Microfilter System) *
18 Portartályokhoz szolgáló gumitömítés *
19 Porvédő gyűrű *
20 Elszívó berendezés reteszelés feloldó gomb *
21 Kapocs az elszívó berendezés számára *
22 Portartály zár*
23 Univerzális bittar tó*
24 Csavarozó betét (bit) *
25 Orsó-reteszelőgomb

(PSB 650 RE/PSB 680 RE/ PSB 6500 RE/
PSB 6200 RE/PSB 650 RA)

26 Imbuszkulcs **

*A k épeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részbe n nem
tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va­lamennyi tartozék megtalálható.

**a ker eskedelemben szokásosan kapható (nem tartozik a szállít­mányhoz)

Magyar | 29

Műszaki adatok

Ütvefúrógép PSB 650 RE

Cikkszám
Névleges felvett teljesítmény
Leadott teljesítmény
Üresjárati fordulatszám

Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelek­ben ezek az adatok változhatnak.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0HW | (19.2.14)

PSB 6500 RE
PSB 6200 RE

3 603 A28 0.. 3 603 A28 0.. 3 603 A28 0.. 3 603 A28 5.. 3 603 A28 5..
W 650 680 650 750 750
W 338 338 338 400 400

perc-150 – 3 000 50 – 3 000 50 – 3 000 50 – 3000 50 – 3000

PSB 680 RE PSB 650 RA PSB 750 RCE

PSB 7500 RCE

PSB 750 RCA

OBJ_BUCH-937-007.book Page 30 Wednesday, February 19, 2014 11:37 AM

30 | Magyar

Ütvefúrógép PSB 650 RE

PSB 6500 RE

PSB 680 RE PSB 650 RA PSB 750 RCE

PSB 7500 RCE

PSB 750 RCA

PSB 6200 RE

perc

-1

-1

1690 1690 1 690 1750 1750

48 000 48000 48000 48 000 48 000

Nm 1,7 1,7 1,7 1,9 1,9

Névleges fordulatszám perc
Ütésszám
Névleges forgatónyomaték
Forgatónyomaték max. leadott tel-

jesítmény mellett
A fordulatszám előválasztása
Konstanselektronika
Jobbra forgás/balra forgás
Porelszívás

Nm 9 9910 10



––



Teljesen automatikus orsóretesze­lés (Auto-Lock)

Orsónyak- Ø

mm 43 43 43 43 43

––

Legnagyobb fúró- Ø
–Betonban
–Acélban
–Fában
– felszerelt elszívó berendezéssel

Tokmányba befogható méretek

mm
mm
mm
mm

14
12
30
13

14
12
30
13

14
12
30
13

14
12
30
13

mm 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13

Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01 EPTA-eljá­rás) szerint
– elszívó berendezéssel
– elszívó berendezés nélkül

kg
kg

Érintésvédelmi osztály

Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelek­ben ezek az adatok változhatnak.

1,7

1,7

1,9

1,8

/II /II /II /II /II

2,0

14
12
30
13

Zaj és vibráció értékek

PSB 650 RE

PSB 680 RE
PSB 6500 RE
PSB 6200 RE

PSB 650 RA

A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatá­rozásra.

A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei
Zajnyomásszint
Hangteljesítményszint
Bizonytalanság, K

dB(A)
dB(A)

dB

Viseljen fülvédőt!

1 609 92A 0HW | (19.2.14) Bosch Power Tools

PSB 750 RCE

PSB 7500 RCE

PSB 750 RCA

97

108

3

100
111

3

Loading…

2 609 002 942 | (6.3.08) Bosch Power Tools

PSB

600 RE | 650 RE | 650 RA

Deutsch

Hinweis: Das Elektrowerkzeug ver-

fügt über eine Sicherheitsvorrich-

tung für die Arretierung der Bohr-

spindel, um das Elektrowerkzeug

vor Beschädigungen zu schützen.

Sie können die Spindel-Arretiertaste 2 nur bei

Stillstand des Elektrowerkzeugs drücken.

Vor dem Einsetzen des Einsatzwerkzeuges

drehen Sie das Schnellspannbohrfutter 1 so-

weit zu, so dass sich die Bohrspindel mit-

dreht.

Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 2

mehrmals, während Sie das Schnellspann-

bohrfutter 1 leicht hin und her drehen.

Sobald Sie die Spindel-Arretiertaste 2 ein-

drücken können, drehen Sie das Schnell-

spannbohrfutter 1 weiter in eine Richtung,

bis Sie die Spindel-Arretiertaste 2 vollständig

nach unten drücken können.

Öffnen Sie jetzt das Schnellspannbohrfutter

1 und spannen Sie das Einsatzwerkzeug ein.

Zum Entnehmen des Einsatzwerkzeuges wie-

derholen Sie die oben genannten Schritte.

f Achten Sie vor dem Einschalten des Elek-

trowerkzeugs darauf, dass die Spindel-Arre-

tiertaste 2 nicht mehr gedrückt ist. Sie kön-

nen die Spindel-Arretiertaste 2 lösen, indem

Sie das Schnellspannbohrfutter 1 drehen.

Änderungen vorbehalten.

English

Note: The machine is equipped

with a safety device for locking the

drill spindle to protect it against

damage. The spindle lock button 2

can only be pressed when the ma-

chine is at standstill.

Before inserting the drilling tool, close the

keyless chuck 1 until the drilling spindle also

turns.

Press the spindle lock button 2 several times

while slightly turning the keyless chuck 1 left

and right.

As soon as the spindle lock button 2 can be

pressed in, continue to turrn the keyless

chuck 1 in one direction until the spindle lock

button 2 can be pushed down completely.

Now, open the keyless chuck 1 and clamp the

drilling tool.

To remove the drilling tool, repeat above

mentioned steps.

f Before switching the machine on again,

take care that the spindle lock button 2 is

no longer pressed in. The spindle lock but-

ton 2 can be released by turning the keyless

chuck 1.

Subject to change without notice.

2

1

OBJ_DOKU-12438-001.fm Page 1 Thursday, March 6, 2008 10:35 AM

Table of Contents

  • BOSCH PSB 650 RE Impact Drill
  • Safety Instructions
  • Product Description and Specifications
  • Technical Data
  • Assembly
  • Operation
  • Maintenance and Service
  • References
  • Read User Manual Online (PDF format)
  • Download This Manual (PDF format)

BOSCH PSB 650 RE Impact Drill

BOSCH-PSB-650 RE-Impact-Drill-PRODUCT

Safety Instructions

General Power Tool Safety Warnings

WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cord-less) power tool.

Work area safety

  • Keep work area clean and well-lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
  • u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite dust or fumes.
    u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
    can cause you to lose control.

Electrical safety

  • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
  • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
  • Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of elec-tric shock.
  • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
  • When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. The use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock..
  • If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety

  • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
  • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
  • If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

Power tool use and care

  • Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
  • Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
  • Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  • Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.

Tacker safety warnings

  • Always assume that the tool contains fasteners. Careless handling of the tacker can result in the unexpected firing of fasteners and personal injury.
  • Do not point the tool toward yourself or anyone nearby. Unexpected triggering will discharge the fastener causing an injury.
  • Do not actuate the tool unless the tool is placed firmly against the workpiece. If the tool is not in contact with the workpiece, the fastener may be deflected away from your target.
  • Disconnect the tool from the power source when the fastener jams in the tool. While removing a jammed fastener, the tacker may be accidentally activated if it is plugged in.
  • Use caution while removing a jammed fastener. The mechanism may be under compression and the fastener may be forcefully discharged while attempting to free a jammed condition.
  • Do not use this tacker for fastening electrical cables. It is not designed for electric cable installation and may damage the insulation of electric cables thereby causing electric shock or fire hazards.
  • Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to an explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.

Products sold in GB only:
Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with an
internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your
socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its
place by an authorized customer service agent. The replacement plug should
have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be
disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into
a mains socket elsewhere.

Product Description and Specifications

Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.

Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.

Intended Use
The power tool is intended for tacking fabrics, leather, cardboard, foils,
insulation material and similar materials to a soft surface, such as wood or
wood-like materials. The power tool is not suitable for fastening wall or
ceiling panel-ling.

Product Features

BOSCH-PSB-650 RE-Impact-Drill-FIG1

The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool
on the graphics page.

  1. Depth stop*
  2. Keyless chuck
  3. Button for depth stop adjustment *
  4. “Drilling/Impact Drilling” selector switch
  5. Thumbwheel for electronic speed preselection (PSB 750 RCE/PSB 750 RCA)
  6. Lock-on button for On/Off switch
  7. Rotational direction switch
  8. On/Off switch
  9. Auxiliary handle*
  10. Wing bolt for adjustment of auxiliary handle*
  11. Extraction device with dust collector *
  12. Dust collector*
  13. Level indicator of the dust collector
  14. Thumbwheel for speed preselection (PSB 650 RE/PSB 6500 RE/PSB 650 RA)
  15. Release button for dust collector *
  16. Filter element (micro filtersystem) *
  17. Rubber gasket for dust collector *
  18. Dust protection ring*
  19. Release button for extraction device *
  20. Clamp for extraction device *
  21. Locking latch for dust collector*
  22. Universal bit holder*
  23. Screwdriver bit*
  24. Spindle lock button (PSB 650 RE/PSB 6500 RE/PSB 650 RA)
  25. Allen key **

Accessories shown or described are not included with the product as standard.
You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical Data

BOSCH-PSB-650 RE-Impact-Drill-FIG5

The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications
may vary at different voltages and in country-specific mod-els.

Noise/Vibration Information
Noise emission values were determined according to EN 60745‑2‑16.

BOSCH-PSB-650 RE-Impact-Drill-FIG6

Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure
level 84 dB(A); sound power level 95 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.

Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined
according to EN 60745‑2‑16: ah = 7.5 m/s2, K = 1.5 m/s2.

The vibration level given in these instructions has been measured in
accordance with a standardized measuring procedure and may be used to compare
power tools. It can also be used for a preliminary estimation of exposure to
vibration. The stated vibration level applies to the main applications of the
power tool. However, if the power tool is used for different applications,
with different application tools or poorly maintained, the vibration level may
differ. This can significantly increase the exposure to vibration over the
total working period. To estimate the exposure to vibration accurately, the
times when the tool is switched off or when it is running but not actually
being used should also be taken into account. This can significantly reduce
the exposure to vibration over the total working period.

Implement additional safety measures to protect the operator from the effects
of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping
the hands warm, and organizing workflows correctly.

Assembly

BOSCH-PSB-650 RE-Impact-Drill-FIG2

BOSCH-
PSB-650 RE-Impact-Drill-FIG3

Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power
tool.

Dust extraction (PSB 650 RA/ PSB 750 RCA) (see figures A–F)

Use only original Bosch accessories. The precision parts of the tacker, such
as the magazine, striker and shot duct, are matched to Bosch staples and
nails. Other manufacturers use different steel grades and sizes.

  • Turn the power tool around.
  • Press the magazine release (6) and pull the magazine (9) out of the back of the tool at the same time.
  • Insert the staple strip (8) or nail strip (10). When inserting the nail strip (10), hold the tacker slightly at an angle so that the nails lie flat on the side wall.
  • Slide the magazine (9) back in until it clicks into place.
  • Do not use force when opening, loading or closing the magazine.

Operation

Starting Operation
Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must
match the voltage specified on the rating plate of the power tool. Power tools
marked with 230 V can also be operated with 220 V.

Reversing the Rotational Direction (see figures N–O)

The trigger lock, which is connected to the movable tacker head (1), prevents
the unintended release of a staple when the trigger (4) is pressed
accidentally.

Switching On and Off (Single Actuation)
First, firmly place the tacker head (1) against the workpiece until it is
pushed into the material by a few millimeters. Afterward, briefly press the
trigger (4) and release it again.

Switching On and Off (Contact Actuation)
Press and hold the trigger (4) to work more quickly. Press the tacker head (1)
firmly onto the workpiece until the staple is released. Move the tacker to the
next position and press the tacker head (1) firmly onto the workpiece once
more.

DuoTac Automatic
The DuoTac automatic uses two staples at the same time. The double staple
thickness increases the tear strength of thin materials, such as fabrics or
foils.
The DuoTac function is not possible when processing nails.

  • Slide the selector switch for the DuoTac automatic (2) upwards to use two staples at the same time.
  • Slide the selector switch for the DuoTac automatic (2) downwards to use one staple or one nail.

Preselecting the Impact Force
Various settings for the required impact force can be preselected with the
thumbwheel (5) for impact force preselection. The impact force required
depends on the length of the staples or nails and the strength of the
material. When using two staples (DuoTac function), the setting on the
thumbwheel (5) for the impact force must be set approximately one level
higher.

Note:
Always test the selected impact force on a spare piece of material first. The
optimal impact force setting can only be achieved through practice.
The figures in the table below are recommended values.

Setting Range for Thumbwheel

Practical Advice
19 mm staples cannot be used with this power tool. Therefore you should not
use the power tool to attach ceiling panels with claws for fastening wooden
pro-files or joints.

Avoid pulling the trigger when the magazine is empty to minimize wear on the
firing pin. When work is complete, set the impact force on the thumb wheel for
impact force preselection (5) to relieve strain on the tension spring.

Carefully set the tacker head (1) down on the material. Soft workpieces (e.g.
pine wood) could be damaged if you press down too hard.
The power tool is designed for short-term use and heats up in continuous
operation. Performance reduces as the temperature increases. The S2 operating
mode denotes short-term operation with a maximum operation time of 10 minutes
of constant use. Switch the power tool off after this time and allow it to
cool down.

Removing Jammed Staples
Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power
tool.

  • Turn the power tool around.
  • Press the magazine release (6) and pull the magazine (9) out of the back of the tool at the same time.
  • Remove the jammed staple. Use a pair of pliers for this, if required.
  • Slide the magazine (9) back in until it clicks into place.

Fill the magazine in good time.
A staple strip that is too short may be the cause of jammed staples.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning

  • Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
  • To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean.

In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be
replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service center that
is authorized to repair Bosch power tools.

After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and
repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings
and information on spare parts at: www.bosch-pt.com. The Bosch product use advice team will be happy to help you with any
questions about our products and their accessories.

In all correspondence and spare parts orders, please always include the
10‑digit article number given on the nameplate of the product.

Great Britain

  • Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
  • P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ
  • At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Tel. Service: (0344) 7360109
  • E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses.

Disposal
The power tool, accessories, and packaging should be re-cycled in an
environmentally friendly manner. Do not dispose of power tools along with the
household waste.

Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools
that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly manner. If disposed of incorrectly, waste electrical
and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human
health, due to the potential presence of hazardous substances.

Only for the United Kingdom:
According to Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013
(2013/3113), power tools that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally friendly manner.

References

  • Invented for life | Bosch Global
  • Location selection | Bosch Power Tools
  • Home | Bosch in Australia

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Реле времени изохрон инструкция
  • Наушники wt50106 01 беспроводные инструкция на русском
  • Какую роль играют должностные инструкции в работе службы кадров
  • Umiio проектор инструкция по применению
  • Преобразователь частоты oni a150 инструкция