Биотуалет thetford 165 инструкция

Характеристики

Производитель

Тип

биотуалет

Тип биотуалета

жидкостный

Объем верхнего бака, л

15

Емкость нижнего бака, л

21

Допустимая нагрузка, кг

100

Система смывания

сильфонная

Высота, мм

408

Биотуалет Thetford Porta Potti Qube 165 Luxe и другие оригинальные товары в категории биотуалеты для дачи доступны на сайте интернет-магазина Бигам в Москве по специальной цене 15680 рублей. Перед покупкой данной модели бренда Thetford рекомендуем посмотреть особенности, технические параметры, документацию и сертификаты на продукцию. Также предлагаем сравнить товар биотуалет Thetford Porta Potti Qube 165 Luxe с ассортиментом модификаций и аналогов из категории биотуалеты для дачи Thetford.

С этим товаром покупают

    • Инструкция к Thetford Porta Potti Qube 165 Luxe

      Инструкция.pdf 13.89 МБ

    На странице представлена инструкция по эксплуатации и другие материалы производителя о товаре биотуалет Thetford Porta Potti Qube 165 Luxe, необходимые пользователю. Из руководства пользователя Thetford можно узнать устройство изделия, срок службы и комплект поставки. Биотуалет Thetford Porta Potti Qube 165 Luxe и все товары серии требуют соблюдения правил использования, обслуживания, ухода и хранения.

Похожие товары

Основные части

• 1 Крышка

• 2 Сидение

• 3 Унитаз

• 4 Крышка водозаливной горловины

• 5a Поршневой насос

• 5b Сильфонный насос

• 6 Сливной патрубок

• 7 Заглушка сливной трубы

• 8 Прокладка

• 9 Уплотнение выпуска воздуха

• 10 Кнопка выпуска воздуха

• 11 Рукоятка задвижки

• 12 Отсек для хранения жидкостей для туалета

• 13 Индикатор бачка для стоков (в зависимости от модели)

• 14 Защелка

1. Введение

Поздравляем вас с приобретением биотуалета Thetford! Вы сделали прекрасный выбор. Этот биотуалет удобный для использования, отвечает высоким стандартам качества и дает домашний уют.

Перед эксплуатацией и использованием унитаза, мы рекомендуем вам прочитать руководство полностью. Храните настоящее руководство в надежном месте для дальнейшего использования.

2. Подготовка к использованию

Ваш биотуалет состоит из двух отделяемых секций, сливного бачка и смывного бачка. Перед использованием туалета Вам необходимо добавить специальные добавки для биотуалетов в оба бачка. Проверьте необходимую дозировку на упаковке добавки (обычно это 150 мл на 20 литровый сточный бак). Потом добавьте 3 л воды в сливной бачок и залейте воду в смывной бачок полностью.

Для визуального просмотра смотрите рисунки по подготовке биотуалета к работе.

Подготовка нижнего бака к использованию


Никогда не добавляйте туалетные жидкости непосредственно через заслонку так, как они могут повредить прокладку бачка для стоков. Заполняйте бачок для стоков только через сливной патрубок.

Подготовка верхнего бака к использованию


3. Использование вашего унитаза

Открытие заслонки

Туалет можно использовать с открытой или закрытой задвижкой. Чтобы открыть задвижку, потяните ее рукоятку, как указано. После использования всегда закрывайте задвижку.

Смывание в унитазе

Наиболее эффективного смывания Вы можете добиться, задействовав насос для выполнения трех или четырех коротких смывов.

Не используйте обычную туалетную бумагу, так как это может вызвать засорение.

4. Опорожнение бачка

Бачок для стоков

Когда сливной бачок наполнится, отсоедините смывной бачок от сливного бачка. Доставьте ваш бачок для стоков в специальное место для утилизации отходов и опорожните его через сливной патрубок.

Для визуального просмотра смотрите рисунки.

Для того, чтобы опорожнить бачок без расплёскивания, нажмите и удерживайте кнопку клапана пальцем в то время, когда сливной патрубок направлен вниз.

Если вы хотите продолжать использовать ваш унитаз после опорожнения, снова подготовьте бачок для стоков.

Смывной бачок

Смывной бачок должен быть пустым, если вы не собираетесь пользоваться вашим унитазом длительное (зимнее) время. Сначала опорожните бачок через горловину для заполнения воды, потом выкачайте оставшуюся воду насосом для того, чтобы полностью опорожнить бачок. Опорожнение сливного бачка разрешено только в авторизованном месте для удаления отходов.

Для визуального просмотра смотрите рисунки.

5. Чистка

Также как и в случае с домашним унитазом очень важно регулярно чистить биотуалет. Вы избежите отложения кальция и достигните оптимальной гигиены. Чистите внутри унитаза и внешнюю часть туалета, используя специальные чистящие средства для биотуалета.

Никогда не используйте бытовые чистящие средства для чистки вашего биотуалета. Они могут привести к серьезным повреждениям уплотнений и других элементов.

6. Эксплуатация в зимний период

Вы можете пользоваться вашим унитазом, как обычно, в холодное время года, если только унитаз находится в отапливаемом помещении. В противном случае, возможно его замерзание, мы советуем не использовать Ваш туалет и полностью опорожнять, как сливной, так и смывной бачки.

7. Техническое обслуживание

Для того, чтобы продлить срок эксплуатации вашего унитаза, мы рекомендуем вам регулярно обслуживать унитаз. Чистите сливной бачок два или три раза в год и обрабатывайте прокладки специальной смазкой, когда прокладки становятся сухими.

Никогда не используйте вазелин или растительное масло для смазки уплотнений так, как это может вызвать утечку в бачок для стоков.

8. Хранение

Если вы не планируете пользоваться унитазом длительное время, опорожните, очистите и просушите унитаз целиком. Этот период является отличным временем для обслуживания вашего унитаза. Во время хранения мы рекомендуем оставить заслонку открытой для того, чтобы предотвратить ее повреждение и открутить горловину для заполнения воды, чтобы проветрить смывной бачок.

9. Утилизация

Данный продукт был разработан и изготовлен из высококачественных материалов и компонентов, которые могут быть переработаны и использованы повторно. Когда срок эксплуатации Вашего унитаза истёк, он подлежит утилизации согласно местным правилам. Не выбрасывайте и не уничтожайте унитаз вместе с бытовыми отходами. Надлежащая утилизация старого продукта поможет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека.

10. Часто задаваемые вопросы

Что мне делать, если уровень индикатора сливного бачка не работает?

Проверьте, находится ли все еще клапан в бачке для стоков или грязь препятствует его работе.

Что мне делать, если заслонка не открывается?

После перевозки может оказаться, что в бачке чрезмерно высокое давление. Открутите крышечку сливного патрубка и медленно потяните рукоятку заслонки в сторону.

11. Гарантия

Thetford предлагает конечному потребителю три года гарантии на биотуалет. В случае нарушения функционирования в течении гарантийного периода Thetford предложит замену или ремонт изделия за свой счет.

1. Для того, чтобы предъявить претензию относительно гарантии, пользователь должен доставить изделие в пункт покупки или специальный Сервисный Центр Thetford. Претензия будет рассмотрена там.

2. Компоненты, заменяемые во время гарантийного ремонта, становятся собственностью Thetford.

3. Настоящая гарантия не противоречит существующим законам о защите потребителей.

4. Претензии по гарантии, попадающие в следующие категории, не будут приниматься:

• изделие, которое использовалось несоответствующим образом, или не следовали инструкциям в руководстве (например, неправильное использование жидкостей);

• изделие было подвержено изменениям;

• код или серийный номер изделия изменялся;

• изделие было повреждено при обстоятельствах, отличающихся от нормального использования изделия.

5. При неиспользовании расходных материалов Thetford для обслуживания вашего унитаза, Thetford может привести к повреждению, которое не предусмотрено настоящей гарантией. Thetford не несет ответственность за любой ущерб и/или повреждение, вызванное прямым или непрямым использованием унитаза.

* Thetford оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики изделия без предупреждения.

Thetford Porta Potti 165

Campa Potti

User Manual

200459/0317

© Thetford 2017

www.thetford.com

EUROPEAN HEADQUARTERS

Thetford B.V.

Nijverheidsweg 29

P.O. Box 169

4870 AD Etten-Leur

The Netherlands

T +31 76 504 22 00

F +31 76 504 23 00

E info@thetford.eu

UNITED KINGDOM

Thetford Ltd.

Unit 6

Brookfields Way

Manvers, Rotherham

S63 5DL, England

United Kingdom

T +44 844 997 1960

F +44 844 997 1961

E infogb@thetford.eu

GERMANY

Thetford GmbH

Schallbruch 14

D-42781 Haan

Deutschland

T +49 2129 94250

F +49 2129 942525

E infod@thetford.eu

FRANCE

Thetford S.A.R.L.

Parc BUROPLUS / Bâtiment 6

18, Boulevard de la Paix

CS 80008

95895 CERGY PONTOISE

CEDEX

France

T +33 1 30 37 58 23

F +33 1 30 37 97 67

E infof@thetford.eu

ITALY

Thetford Italy c/o Tecma s.r.l.

Via Flaminia

Loc. Castel delle Formiche

05030 Otricoli (TR)

Italia

T +39 0744 709071

F +39 0744 719833

E infoi@thetford.eu

SPAIN AND PORTUGAL

Mercè Grau So

Agente para España

y Portugal

c/ Castellet, 36 bxs 2ª

08800 Vilanova i la Geltrú

Barcelona

España

T +34 938 154 389

F not available

E infosp@thetford.eu

SCANDINAVIA

Thetford B.V.

Representative Ofce

Scandinavia

Hantverkaregatan 32D

521 61 Stenstorp

Sverige

T +46 31 336 35 80

F +46 31 44 85 70

E infos@thetford.eu

AUSTRALIA

Thetford Australia Pty. Ltd.

41 Lara Way

Campbellfield VIC 3061

Australia

T +61 3 9358 0700

F +61 3 9357 7060

E infoau@thetford.eu

www.thetford.com.au

UNITED STATES OF AMERICA

Thetford Corporation

7101 Jackson Road

Ann Arbor

Michigan 48103

U.S.A.

T +1 734 769 6000

F +1 734 769 2332

E info@thetford.com

www.thetford.com

CHINA

Thetford China

Rm. 1207, Coastal Building (East Block)

Haide 3rd Road, Nanshan District

Shenzhen, 518054

China

T +86 755 8627 1393

F +86 755 8627 1673

E info@thetford.cn

www.thetford.cn

User manual

View the manual for the Thetford Porta Potti 165 here, for free. This manual comes under the category toilets and has been rated by 3 people with an average of a 7.4. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Thetford Porta Potti 165 or do you need help?

Ask your question here

Product Images (5)

Thetford Porta Potti 165 specifications

Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Thetford Porta Potti 165.

The Thetford Porta Potti 165 is a portable toilet made of durable Duroplast material, with a compact size of 383mm in width, 427mm in depth, and 414mm in height. It weighs 3800g and has a hinged lid for added convenience.

Feature-wise, it has a water tank with a capacity of 15 liters and a waste tank that holds up to 21 liters. However, it does not have adjustable height that some may find necessary for comfortable use.

This toilet is suitable for outdoor activities such as camping, boating, or using as an emergency toilet. Its compact size makes it easy to transport and store. Additionally, the toilet’s design ensures efficient use of space.

Overall, the Thetford Porta Potti 165 is a basic model with a reasonable waste and water tank capacity for its size. Its sturdy construction makes it a reliable option for outdoor or emergency use.

General
Brand Thetford
Model Porta Potti 165 | 92806
Product toilet
EAN 8710315024548
Language English
Filetype User manual (PDF), Brochure (PDF)
Weight & dimensions
Width 383 mm
Depth 427 mm
Height 414 mm
Weight 3800 g
Packaging content
Features
Adjustable height No
Hinged lid Yes
Product colour Grey, White
Housing material Duroplast
Water tank capacity 15 L
Waste tank capacity 21 L

show more

Frequently Asked Questions

Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Thetford Porta Potti 165 below.

What is the water tank capacity of the Thetford Porta Potti 165?

The water tank capacity of the Thetford Porta Potti 165 is 15 litres. This is a relatively large capacity, which means that the user can use the toilet multiple times before needing to refill the water tank.

What is the waste tank capacity of the Thetford Porta Potti 165?

The waste tank capacity of the Thetford Porta Potti 165 is 21 litres. This is a generous capacity, which means that the user can continue to use the toilet for an extended period before needing to empty the waste tank.

How do I properly clean and sanitise my Thetford Porta Potti 165?

To clean and sanitize your Thetford Porta Potti 165, start by emptying the waste tank and rinsing it thoroughly with fresh water. Then, apply an appropriate cleaning solution to the internal surfaces of the toilet, such as the bowl and the waste tank. Use a toilet brush or a soft cloth to clean the surfaces, focusing on any stains or residue. Rinse thoroughly with water and make sure all cleaning solution remnants are gone before using.

What should I do if the flush mechanism of my Porta Potti 165 becomes clogged or stops working?

If you experience problems with the flushing mechanism, first check the water supply to ensure it is sufficient and correctly connected. If the water supply is not the issue, it is probably due to a blockage in the system. In this situation, use a toilet plunger or a toilet-specific auger to attempt to clear the blockage. Avoid using excessive force to prevent damaging the toilet. If the problem continues, it is advisable to seek assistance from a professional technician.

How can I prevent odours from arising in my Porta Potti 165?

To prevent odours, it is crucial to follow proper maintenance practices. Regularly add a water-soluble toilet chemical specifically designed for portable toilets to the waste tank. This will help break down waste and control odours. Additionally, ensure the toilet is always adequately sealed by closing the seating lid firmly. Empty the waste tank as soon as it is filled to its indicated level, as accumulating waste can contribute to unpleasant odours.

Can the Thetford Porta Potti 165 be used in freezing temperatures?

The Thetford Porta Potti 165 is not specifically designed for extreme cold temperatures. In freezing conditions, the water in the flush tank may freeze, causing damage. It is recommended to avoid using the toilet in such circumstances. If unavoidable, ensure the toilet is stored in a heated area when not in use and consider using additives specifically intended for preventing freezing in portable toilets.

What should I do if the waste tank of my Porta Potti 165 is leaking or has a crack?

If you observe a leak or crack in the waste tank, it is crucial to deal with the problem immediately. Start by emptying the waste tank entirely and ensuring it is dry. Once dry, meticulously examine the tank for any cracks or damage. If the tank can be repaired, use suitable sealants or patches that are specifically made for plastic toilets to address the problem. However, if the damage is significant, it is advisable to replace the waste tank completely for the best performance and safety.

Does the Thetford Porta Potti 165 have an adjustable height?

No, the Thetford Porta Potti 165 does not have an adjustable height. This means that the user will need to find a suitable place to position the toilet at a comfortable height for use.

Does the Thetford Porta Potti 165 have a hinged lid?

Yes, the Thetford Porta Potti 165 has a hinged lid. This feature enables easy access to the toilet and helps maintain cleanliness and hygiene.

What is the housing material of the Thetford Porta Potti 165?

The housing material of the Thetford Porta Potti 165 is Duroplast. Duroplast is a durable and strong material, which means that the toilet is likely to withstand regular use and last a long time.

What is the weight of the Thetford Porta Potti 165?

The Thetford Porta Potti 165 has a weight of 3800 g.

What is the height of the Thetford Porta Potti 165?

The Thetford Porta Potti 165 has a height of 414 mm.

What is the width of the Thetford Porta Potti 165?

The Thetford Porta Potti 165 has a width of 383 mm.

What is the depth of the Thetford Porta Potti 165?

The Thetford Porta Potti 165 has a depth of 427 mm.

Is the manual of the Thetford Porta Potti 165 available in English?

Yes, the manual of the Thetford Porta Potti 165 is available in English .

Is your question not listed? Ask your question here

Porta Potti Qube

Campa Potti Qube

User Manual

The range of a vailable Toi let Care P roduc ts may vary f or each cou ntry

Plastic surfaces

Toile t bow l

Blade seal

Wasteholding tank

Flushwater tank

Thetford is the only brand in Europe with both Milieukeur (Aqua Rinse,
Aqua Kem Green, Campa Rinse and Campa Green) and der Blaue Engel
(Dutch and German environmental quality labels) and the preferred
toilet care brand for the environmentally conscious consumer!
The range of available Toilet Care products may vary for each country.

QUICK GUIDE

Which Thetford Toilet Care products do I need?

www.campapotti.com

Use only Thetford produc ts

Preparing waste-holding tank

QUICK GUIDE

Emptying waste-holding tank

1 32

4

5

Preparing flush-water tank

7

8

10 1211

6

9

13

Emptying flush-water tank

16

14

17

15

18

2

3

INDEX

GB 6
FR 10
SE 14
ES 18
DK 22
DE 26
NL 30
IT 34
PT 38
NO 42
FI 46
SI 50
SK 54
BG 58
CZ 62
GR 66
HU 70
PL 74
RU 78
UA 82
LV 86
LT 90
CN 94
EE 98
For guarantee/service 102

54

GB • INSTRUCTIONS
FOR USE

Main parts

1 Cover • 2 Seat • 3 Toilet bow l • 4 Water

filler cap • 5a Pis ton pump• 5b Bellow
pump • 6 Pour ou t spout • 7 Cap pour o ut
spout • 8 L ip seal • 9 Vent seal • 10 Vent
button • 11 Valve h andle • 12 Storage
for toile t fluids • 13 Level indicator

waste-holding tank (dependent on

model) • 14 Clasp

1 Introduction

Congratulations on selec ting this
Thetford por table toilet! You have made
an excel lent choice. T his port able toilet
is user-friendly, meets high quality
standards and gives you all the
convenience of home.

Before oper ating and using this toilet
we adv ise you to read t he manual
comple tely. Keep thi s manual in a safe
place f or future r eferenc e.

For the la test vers ion of the manua l
please visit www.thetfor d.eu

Symbols used

OK

Tip

Special attention required

Caution (po ssible risk o f injury or

product damage)

2 Preparing for use

Your por table toilet i s made up of two
detachable sections, the waste-holding
tank and th e flush-w ater tank. B efore
using thi s toilet, it i s vital that y ou add
speci al additive s for port able toilets to
both ta nks (see last pa ge). Chec k the
corr ect dosag e on the additi ve package
and look o n the packagin g of the toilet f or
the cap acity of the ta nks. Then add 3 L of
water to t he waste- holding tank and f ill
the fl ush-wate r tank to the top.

See ‘ Quick Guide’ pi ctures 1-9 for v isual
reference.

Never add toilet additives directly

via the b lade as this coul d damage
the lip se al of the wast e-holding ta nk.
Only f ill the waste -holding tan k via the
pour out spout.

3 Use of your toilet

Opening the blade

The toil et may be
used w ith the
blade open or
close d. To open the
blade, pull the
valve handle as
described. Always
close t he blade
after use.

Flushing the toilet

You can achi eve
the most effec tive
flush by operating
the pump with
three o r four shor t
flushes.

Do not us e ordinary t oilet paper
(see last p age), as this may cau se
clogging.

4 Emptying the tank

Waste-holding tank

When th e waste-h olding tank is fu ll,
disco nnect the f lush-wat er tank from the
wast e-holding ta nk. Take your was te­holding t ank to an author ized was te
dispo sal point and emp ty it via the po ur
out spout.

GBGB

See ‘ Quick Guide’ pi ctures 10 -15 for
visual refer ence.

To empty the t ank withou t

splash ing, pres s and hold the vent
but ton with your th umb while the po ur
out sp out is pointin g downward s.

If you wa nt to continue u sing your toile t
after emptying, pr epare the waste­holding tank again.

Flush-water tank

Only emp ty the flush -water tank i f you
don’t ex pect to use y our toilet fo r a long
(winter) per iod. Fir st empty the ta nk
through the water fill opening , then, to
empty th e tank complet ely, pump the
last dr ops of wate r out of the pump.
Empty ing is only allow ed at an author ized
waste disposal point.

See ‘ Quick Guide’ pi ctures 16 -18 for
visual refer ence.

5 Cleaning

Just l ike your toilet a t home, it is
impor tant to clean t he portab le toilet
regul arly. You will pr event calc ium
deposits and ensure optimal hygiene.
Clean th e inside of the bo wl and the
outs ide of the toile t with speci al cleaning
products for por table toilets (see last
pa ge).

Never u se household c leaners to

clean yo ur portab le toilet. Th ese
may cau se permanent d amage to the
seals an d other toilet c omponents .

76

6 Winter use

You can use y our toilet as no rmal in cold
weather as long as the toilet is situated in
a heated l ocation. I f not, and ther e may
be a ris k of frost , we advise y ou not to
use you r toilet and to com pletely empty
the was te-holdin g tank as well as the
flus h-water ta nk.

7 Maintenance

To prolong t he life span of y our toilet,
we adv ise you to maint ain your toilet
regul arly. Clean y our waste -holding tank
two to th ree times a yea r and treat the
seals w ith special l ubricant w hen the
seals b ecome dry (see la st page).

Never u se Vaseline or v egetable

oil to lubr icate the se als as these
may cause leakage to the waste-holding
tank.

8 Storage

If you do n’t expec t to use your toile t for
a long (wint er) period, you h ave to
thoro ughly empty, c lean and dry the
whole t oilet. This i s also a good time t o
mainta in on your toilet .

Durin g storage w e advise lea ving the
blade op en to prevent d amage to the
blade and t o losen the wa ter filler ca p
to venti late the flus h-water ta nk.

9 Disposal

Your prod uct has been d esigned and
manufactur ed with high quality materials
and components, which can be recycled
and reu sed. When yo ur toilet has re ached
its end o f life, dispo se the produ ct
accor ding the local r ules. Do no t dispose
the toilet with the normal household
waste.

The co rrect dis posal of you r old produc t
will help prevent potential negati ve
conse quences for t he environm ent and
human health.

10 Questions?

If you r equire fur ther infor mation abou t
your toil et, please v isit our web site:
www.thetfor d.eu. If you still ha ve
questions, please contact the Customer
Serv ice Department either in your
count ry or your holid ay location
(see the addr esses on th e back).

For cor rect and e fficien t support ,
pleas e ensure all re levant pro duct type
information is available (see page 102).

Spare parts

Origi nal Thetfo rd spare pa rts are
availa ble through y our own dealer o r
autho rised The tford Se rvice Ce ntre.

FAQ

What d o I need to do when th e level
indicator of the waste-holding tank
doesn’ t work? Check whether the float in

the was te-holdin g tank is still in p lace or
whether dirt is obstr ucting its function.

What d o I need to do if the bl ade
doesn’ t open? Travelling may cause

over pressur e in the tank. Uns crew the
cap of th e pour out spou t and slowly p ull
the blade handle sideways.

11 Warranty

Thet ford BV of fers end us ers of its
portable toilet s a three-year guar antee.
In the cas e of malfunc tion withi n the
warr anty perio d, Thetf ord will of fer a
repla cement or rep air the produc t at
its dis cretion.

1. To make a clai m under this guar antee,
the user m ust take the pr oduct to th e
point o f sale or an autho rized The tford
Ser vice Cent re (www.the tford.eu).
The cla im will be asse ssed there .

2. Components replaced during r epair
under guarantee become the property
of Thetford.

3. This w arranty d oes not preju dice
current consumer protec tion laws.

4. Guar antee claims f alling into one o f the
following categor ies will not be accepted:

• the pro duct has been im properly us ed,

or the ins tructi ons in the manual ha ve
not bee n followed (for e xample incor rect

use of add itives); • alter ations have
been mad e to the produc t; • the produc t

code or s erial ID has be en changed;

• the pro duct has been da maged by

circ umstances o utside the no rmal use
of the pr oduct.

5. Not us ing Thetf ord produc ts to care f or
your Th etford to ilet could cr eate some
damage , which would no t be covere d by
this warranty .

Thet ford is not l iable for any lo ss and/or
damage, caused directl y or indirectly by
use of th e toilet.

Thetford is not responsible for printing errors and
reser ves the right t o make changes t o product
specifications without notice.

GBGB

98

FR • MODE

D’EMPLOI

Principaux composants

1 Couvercle • 2 Lunette • 3 Cuvet te des

toilet tes • 4 Bouchon de r emplissage
d’eau • 5a Pompe à pi ston • 5b Pompe à
souf flet • 6 Bras de v idange • 7 Bouchon
du bras de vidange • 8 Joint de clapet

9 Joint de mis e à l’air libr e • 10 Bouton
de mise à l’air libre • 11 Poignée
d’ouvertu re de clapet • 12 Rangement
additi fs sanitaires• 13 Indicateur de

niveau d e réserv oir à matières (selo n le

modèle) • 14 Fermoir

1 Introduction

Nous vo us félicito ns d’avoir ache té ces
toilet tes port ables Thet ford ! Vous av ez
fait un e xcellent ch oix. Ces toi lettes
portative s sont conviviales, respe ctent
d’exce llentes norm es de qualité e t vous
off rent le même con fort que c hez vous.
Avant d e faire fonc tionner ces t oilettes e t
de vous e n servir, nou s vous consei llons
de lire attentivement ce manuel.
Conse rvez-le en l ieu sûr afin de p ouvoir le
consulter ultérieurement .

Pour ob tenir la versi on la plus réc ente de
ce manue l, rendez-vo us sur notre s ite
internet ww w.thetford.eu

Symboles employés

OK

Astuce

Intervention spéciale nécessaire

Précaution (risque possible

d’endommagement de ce produit
ou de ble ssure)

2 Préparatifs d’emploi

Vos toile ttes por tables son t faites de
deux se ctions dé tachables , le réser voir à
matièr es et le rés ervoir d’ea u propre.
Avant d ‘utilise r ces toilet tes, il est v ital
que vou s ajoutiez des a dditifs sp éciaux
dans les deux réservoirs de vos toilettes
por tables. Vér ifiez le dos age corre ct sur
le paque t d’additif e t regarde z la capacité
des réser voirs sur l’emballage des
toilettes .

Ajou tez 3 litres d ’eau dans le rés ervoir à
matières et remplisse z le réser voir d’eau
totalement.

Les pho tos 1 à 9 du ‘Quic k Guide’
fournissent des illustrations de
référence.

N’ajoutez jamais d’additifs

sanit aires par l’ou vertur e du
clapet car cela risque d’endommager le
joint à lè vre de le rés ervoir à ma tières.
Le dos age de l’addit if sanitair e dans le
réserv oir à matières doit uniquement se
fair e par le bras de v idange.

3 Utilisation de vos toilettes

Ouvrez la trappe (clapet)

Les toilettes
peuvent être
utilis ées avec le
clape t ouvert o u
ferm é. Pour ouvr ir
le clape t, tirez sur
la poign ée de

indiqué . Refermez to ujours le cl apet
après utilisation.

soupape comme

Utilisation de la chasse d’eau

Vous pouvez
obtenir u ne chasse
d’eau plus efficace
en fais ant
fonctionner la
pompe en t rois ou
quatre courtes
chasses d’eau.

N’utilisez pas du papier toilette
ordinaire (cf. dernière page),
puisqu e cela pourr ait prov oquer

des engorgements.

4 Vidange de la cuve et

du réservoir

Réservoir à matières

Lorsque le réservoir à matières est
rempli, débranchez le réser voir d’eau
propr e du réser voir à matièr es. Por tez
votr e réser voir à matière s à un point
autor isé d’évac uation des mat ières et
videz l e par le bras de v idange.

Les pho tos 10 à 15 du ‘Qui ck Guide’
fournissent des illustrations de
référence.

Pour v idanger cet te cuve sans

provoquer d’éclaboussures,
mainten ez du pouce la pr ession sur le
bouto n d’évent tout e n dirigeant le b ras
de vida nge vers le bas .

Si vou s souhaitez c ontinuer de vou s
ser vir de vos toil ettes aprè s en avoir
vidé le r éserv oir à matières , vous devez
de nouv eau prépar er le réser voir à
matières.

Réservoir d’eau propre

Vous ne de vez vider ce r éservo ir que
si vous n e comptez pas v ous serv ir
de vos to ilettes pen dant longtem ps
(tout un hi ver). Pour comm encer,
videz l e réserv oir par l’ouv erture de
rempli ssage d’eau pu is évacuez l e reste
de l’eau à l ’aide de la pompe po ur vider
complètement le réser voir. La vidange
est uni quement auto risée dans un c entre
agréé de récupération des déchets.

Les pho tos 16 et 18 du ‘Q uick Guide’
fournissent des illustrations de
référence.

FRFR

1110

5 Nettoyage

Tout comm e les toilett es de votre
domici le, il est impor tant de ne ttoyer
périodiquement vos toilet tes portables.
Vous év iterez ains i les dépôts de c alcaire
et maintiendrez une hygiène optimale.
Nett oyez l’inté rieur de la cu vette et
l’ex térieur des to ilettes av ec les produi ts
de nettoyage spéciaux pour toilettes
por tables (cf. derni ère page).

Vous ne de vez jamais vou s servir

de produits de nettoyage maison
domestiques pour assurer le net toyage
de vos to ilettes por tables . Vous
risqueriez de provoquer des dégâts
irréver sibles au niveau des joints et
d’autr es compos ants de cet ens emble.

6 Préparatifs pour l’hiver

Vous pou vez vous ser vir de vo s toilettes
por tables par temp s froid, à co ndition de
les installer dans un endroit chauff é.
Dans le c as contrair e, et il pour rait y avoir
un ris que de gel, nous v ous
reco mmandons de ne pa s utiliser vo s
toilettes et de vider entièrement le
réservoir à matières ainsi que le réservoir
d’eau propre.

7 Maintenance

Pour pr olonger la dur ée de vie vos
toilet tes, nous vo us conseill ons de les
entretenir à intervalle s réguliers.
Nett oyez votre r éserv oir à matières d eux
à trois f ois par an et tr aitez les join ts avec
un lubrifiant spécial s’ils s’assèchent
(cf. dernière page).

Ne vous s ervez jam ais de vaselin e

ou d’h uile végétal e pour lubrif ier
les join ts car cela pr ovoquera it des fuite s
au nive au de votre r éservoi r à matières.

8 Rangement

Si vou s prévoyez un e longue péri ode
duran t laquelle vou s n’allez pas vou s
servir de vos toilettes portables, vous
devez soigneusement vidanger cet
ensemb le, le nettoy er et le sécher.
C’es t en outre le mom ent idéal pour
assurer l’entretien de ces toilettes.

Pendant une période de stockage, nous
vous conseillons de maintenir le clapet
en posi tion ouver te afin d’é viter qu’i l ne
soit endommagé. Nous recommandons
également d’enlever le bouchon du
réser voir de remplissage d’eau de
manièr e à aérer le rés ervoir d ’eau pr opre.
Si vos t oilettes s ont équipées d ’une
pompe électrique, nous vous conseillons
d’en retirer les piles.

9 Mise au rebut

Votre p roduit a été c onçu et fabr iqué avec
des maté riaux et co mposants de h aute
quali té qui peuvent ê tre recyc lés et
réutilisés. Lorsque vos toilettes ont
attei nt leur fin de v ie, mettez c e produit
au rebu t en accord av ec les lois loc ales.

Ne jetez p as les toilet tes avec vos
déche ts ménagers . La mise au re but
corr ecte de vot re produi t permett ra
d’éviter l’apparition d’éventuell es
conséquences négative s sur
l’environnement et la santé.

10 Questions?

Si vou s souhaitez ob tenir de plus ampl es
informations sur vos toilettes, n’hésitez
pas à vi siter notre s ite Interne t à :
www.thetfor d.eu. Si vous avez e ncore
des questions, veuillez consulter le
ser vice après -vente de vo tre pays ou de
votre lieu de vacances (les adresses se
trouvent au vers o).

Pour bénéficier d’un soutien r apide et
corr ect, ass urez vous d’a voir à porté e de
mains toutes les informations relatives
au prod uit concer né (cf. pag e 102).

Pièces de rechange

Vous pou vez vous pr ocurer des pi èces de
rechange en contactant votre revendeur
ou un cent re après- vente agréé T hetfor d.

Questions fréquentes

Que dois -je faire si l ’indicat eur de niveau
de le réservoir à matières ne fonc tionne
pas ? Vér ifiez que le f lotteur d e le

rése rvoir à mat ières est bi en en positio n
ou assu rez-vous qu e des impureté s n’en
gênent pas le fonctionnement.

Que dois -je faire si j e ne parvi ens pas à
ouvr ir le clapet d u réserv oir ? Après avoir

roulé , le réser voir peut co ntenir une
pression excessive. Retirez le bouchon
du bras de vidange puis tirez lentement
sur la poi gnée du d’ouve rture du c lapet,
sur le pla n latéral.

11 Garantie

Thet ford BV of fre aux ut ilisateur s de ses
toilet tes port ables une gar antie de 3 ans.
En cas de dysfonctionnement, pendant la
période de garantie, Thetford propo sera
le remp lacement ou la r éparatio n de ce
produ it, à sa seule i nitiativ e.

1. Pour déposer réclamation dans le
cadr e de cette gar antie, vous d evez
ramen er ce produi t à l’endroit où v ous
l’avez a cheté ou l’app orter à un cen tre
après-vente agréé Thetford
(www.thetford.eu). C’est lui qui
évalu era votr e requête.

2. Tout com posant remp lacé dans le
cadr e de cette gar antie rede vient la
propriété de Thetford.

3. Cet te garantie e st offer te sans
aucun pr éjudice quan t aux lois en
vigue ur en matière de p rotecti on des
consommateurs.

4. Dans l e cadre de cet te garanti e,
les réclamations appartenant à l’une ou
l’autr e des catég ories suiv antes sero nt

reje tées : • à la suite d’un e utilisati on

incor recte de ce p roduit ou en c as de non
resp ect des cons ignes figu rant dans ce
manuel d ’utilisat ion (par exemple , un

emploi in correc t des additif s) • à la suite

de modif ication s apportée s à ce produi t

• en cas de mo dificati on du code de ce
produ it ou de son numér o de série • à la

suite d’un endommagement de ce produit
pour de s raisons so rtant du ca dre d’une
utilisation normale.

5. Si vo us ne faites pa s appel à des
produits Thet ford pour assurer l’entretien
de vos to ilettes Th etford , cela risque d e
prov oquer des dég âts qui ne sero nt pas
couverts par cette garantie.

Thet ford ne saur ait être te nu
resp onsable de tou te perte et /o u des
dommages causés, direc tement ou
indirectement, par l’u tilisation de ces
toilettes portables.

Thetfo rd ne peut en au cun cas être ten u pour
responsable des erreurs d’impression et se
réser ve le droit d ’apporte r toute modif ication au x
spécifications de ses produits sans notification
préalable.

1312

FRFR

SE • BRUKSANVISNING

Huvuddelar

1 Lock • 2 Si ts • 3 Toalettskål

4 Vattenpåfyllningslo ck

5a Pistongpump • 5b Bälgp ump

6 Tömningsrör • 7 Lock till tömningsr ör

8 Kantt ätning • 9 Ventilationstätning

10 Ventilationsknapp

11 Bladöppningshandtag

12 Förvar ing för toalett vätskor

13 Nivåindikator avf allstank
(beroende p å modell) • 14 Lås

1 Introduktion

Vi gr atulerar di g till att ha va lt denna
por tabla toalet t från The tford! Du h ar
gjo rt ett u tmärkt val . Den här por tabla
toaletten är användar vänlig, uppfyller
höga kvalitets standarder och ger dig alla
de bekvämligheter som en hemtoalet t har.

Före användning av toaletten ,
rekommenderar vi dig att läsa igenom
handbo ken helt och hål let och för vara
den på en s äker plats fö r framtida
referens.

För den senaste versionen av denna
handbo k, besök w ww.thetford.eu

Symboler som används

OK

Tips

Särskild uppmär ksamhet krävs

Försiktighet (potentiell risk för

produkt- eller personskada)

2 Förberedning för användning

Din bär bara toale tt består a v två
löstagbara sek tioner, avfallst anken och
spolvat tentanken. Innan du använder
toale tten, är det v iktigt at t du tillför
speciella tillsatsmedel för bär bara
toale tter till bäg ge tankarna (se s ista
sidan). Kontrollera korrekt dos ering på
tillsatsmedlets för packning och se
toalettens för packning för tankarnas
kapac itet. Fyll se dan på 3 liter v atten i
avfallst anken och fyll spolvat tentanken
till brädden.

Se bilderna 1-9 i ’Quick Guide’ för
visuell refer ens.

Fyll aldrig på toalettillsats medel

direk t via skiv an efters om det kan
skada packningen på avfalls tanken. Fyll
endas t på avfalls tanken via
tömningsröret.

3 Använda din toalett

Öppna skivan

Toaletten kan
användas med
bladet öppet
eller stängt.
Dra ibladöppnings
handtaget, sås om
besk rivits , för att
öppnabladet.

Stäng alltid bladet efter användning.

Spola toaletten

Den effekti vaste
spolningen uppnås
när pump en
används med tre
eller fyra korta
spolningar.

Använd inte vanligt toale ttpapper
(se sista s idan), då det kan or saka
förstopping .

4 Tömma tanken

Avfallstank

När avf allstank en är full, los sar du
spolvat tentanken från avfallstanken.
Ta din avfallstank till en godkänd
avfallshanter ingsstation och töm den via
tömningsröret.

Se bilderna 10-15 i ’Quick Guide’ för
visuell refer ens.

För at t tömma tanken u tan att

stänk a omkring dig , ska du try cka
och hålla in ventilationsknappen med
tummen me dan tömningsr öret är rik tat
nedåt.

Om du vil l fortsä tta använd a toaletten
efte r tömning ska av fallstan ken på nytt
förberedas f ör användning.

Spolvattentank

Töm enda st ut vat tnet ur
spolv attentan ken om du inte plan erar att
använda toaletten under en längre per iod
(vinterhalvåre t). Töm först tanken genom
vattenpåfyllning söppningen, pumpa
sedan u t det reste rande vat tnet genom
pumpen f ör att tömma t anken helt och
hållet. Tömning är endast tillåtet vid en
godkänd tömningssta tion.

Se bilderna 16-18 i ’Quick Guide’ för
visuell refer ens.

5 Rengöring

Prec is som är falle t med din toale tt
hemma är de t även vikt igt att
regelbundet rengör a din bärbara toale tt.
Det förebygg er kalkbeläggningar och
säkerställer opt imal hygien. Rengör
insidan a v toalett skålen och ut sidan av
toaletten med speciella
rengöringspr odukter för bärbara
toaletter (se sista sidan).

Använd aldrig hem

rengöringspr odukter för rengöring
av din bär bara toale tt. De kan or saka
perma nent skada på t ätningar och an dra
toalettkomponenter.

SESE

1514

6 Vinteranvändning

Du kan anv ända din toale tt som vanli gt i
kallt v äder föru tsatt at t den är placer ad i
ett up pvärmt ut rymme. Om den in te är
det, o ch då det finn s risk för fr ost,
rekom menderar vi a tt du inte anv änder
toale tten och att d u tömmer
avfallst anken och spolvat tentanken helt.

7 Underhåll

För at t förlänga di n toaletts l ivslängd ,
rekom menderar vi a tt du gör under håll på
den regelbundet. Rengör avf allstanken
två till tre gånger om året och behandla
packningarna med ett speciellt
smörjmedel när packningarna blir torr a
(se sista sidan).

Använd aldrig vaselin eller

vegetabilisk olja för att smörja
packn ingarna ef tersom de t kan orsaka
läckage i din avfallstank .

8 Förvaring

Om du för utser at t toalette n inte kommer
att an vändas under en l ängre perio d, ska
du genomgående tömma, rengöra och
tork a hela toalet ten. Det är även e tt
ypperligt tillfälle at t utföra underhåll på
toaletten.

Under förvar ing, rekommenderar
vi at t skivan läm nas öppen för a tt
förh indra att de n skadas och at t
vattenpåfyllning slocket skruvas av för
att ventilera spol vattentanken.

9 Kassering

Produkten är konstr uerad och tillverkad
av högk valitati va materi al och
kompon enter, som kan åter vinnas oc h
återanvändas. När toale tten har nått
slute t på sin livsl ängd, kasse ra
produkten i enlighet med lokala regler.

Kass era inte toal etten med det v anliga
hushållsavf allet. Korrekt kassering av
din gamla produkt hjälper till att förhindr a
potentiellt negativ a konsekvenser för
miljön och människors hälsa.

10 Frågor?

Om du behö ver mer infor mation om din
toalett, vänligen bes ök vår webbsida:
www.thetfor d.eu. Om du fort farande ha r
fler f rågor, ta kont akt med vår
kundtjänstavdelning i er t hemland eller
på er seme steror t (se adresser na på
baksidan).

För kor rekt och sn abb suppor t, försäk ra
dig om at t ha all relev ant inform ation
om prod ukttypen n ära till hands
(se sidan 102).

Reservdelar

Thetfor d originalreservdelar finns
tillgängliga hos din återförs äljare
eller hos ett auktoriser at Thetford
servic ecenter.

Vanliga frågor

Vad behö ver jag göra n är avfalls tankens
nivåindikator inte fungerar? Kontrollera

om flottör en i avfallstanken fort farande
är på sin pl ats eller om smu ts hindrar
dess funktion.

Vad ska ja g göra om ski van inte går at t
öppna? Efter bilf ärd kan det upp stå

över tryck i tank en. Skru va av locket p å
tömningsröret och dr a skivhand taget
sakt a i sidled.

11 Garanti

Thet ford BV er bjuder en treå rsgaran ti för
slutanvändar e av deras por tabla
toaletter. Vid felfunktion inom
garantiperioden , byter Thetford ut eller
reparerar pr odukten efter eget
gottf innande.

1. För at t lägga fr am ett ers ättningsk rav
under denna garanti, ska användar en
lämna in produkten till försäljningss tället
eller till ett auktoriser at Thetford
servic ecenter (www.thetf ord.eu).
Fordran kommer där att bedömas.

2. Kompo nenter som by tts ut vid
reparation under gar antin blir Thetfor ds
egendom.

3. Denna g aranti inver kar inte på gäl lande
konsumentskyddslagar.

4. Gar antikrav s om faller inom n ågon av
följa nde kategor ier kommer inte a tt

accep teras • produ kten har använ ts på

olämpligt sätt eller instr uktionerna i
handboken inte har följts (till exempel,
felaktig användning av tillsatsmedel),

• om det har g jorts ä ndringar på
produ kten, • produ ktkoden eller
serie numret har ändr ats, • prod ukten har

skadats till följd av omständigheter som
ligger bortom dess normala
användningssyf te.

5. Underlåtenhet att använda Thetfords
produ kter för vår d av din Thet ford-toal ett
kan led a till skada, so m inte täcks av
denna garanti.

Thet ford ansv arar inte fö r eventuell
förlust och/eller skada som orsakats
direkt eller indirekt av användning av
toaletten.

Thetfo rd ansvara r inte för tryc kfel och
förbe håller sig r ätten att gö ra ändrin gar i
produktspecifikationer utan föregående
meddelande.

1716

SESE

ES • INSTRUCCIONES

DE USO

Piezas principales

1 Tapa • 2 Asiento • 3 Taz a del inodoro

4 Tapón de llenado de agua • 5a Bomba
de pistó n • 5b Bomba de f uelle

6 Desagüe • 7 Tapa de desag üe

8 Junta de sellado • 9 Junta del
ventila dor • 10 Botón de ventilación

11 Asa de la válv ula

12 Almacenamiento para aditivos
para el in odoro • 13 Indicador de nivel

del depósito de residuos (depende del

modelo) • 14 Abrazader a

1 Introducción

¡Enhorabuena por haber elegido este
inodor o portát il Thetfo rd! Ha realiz ado
usted u na excelente e lección. Es te
inodor o portát il es fácil de u tilizar,
satis face los ni veles de alta c alidad y le
ofre ce toda la como didad de su hoga r.

Ante s de utilizar lo, le aconse jamos leer
atenta mente este man ual y lo guarde en
un lugar s eguro par a futura r eferenci a.

Si des ea ver la última v ersión de es te
manual visite ww w.thetford.eu

Símbolos usados

OK

Consejo

Requiere atención especial

Advert encia (posibl e riesgo de

daño al pr oducto o les iones)

2 Preparación

Su inod oro port átil está f ormado por do s
secciones desmontables, el depósito de
resid uos y la ciste rna de agua. A ntes de
usar es te inodoro , es fundament al que
agregue aditivos especiales para
inodoros portátiles en ambos depósitos
(consulte la última página). Verifique la
dosis c orrect a en la etiquet a del aditivo y
consu lte en el embalaje d el inodoro la
capac idad de los depó sitos.

Añada 3 l itros de agu a al depósito d e
resid uos y llene la cis terna de agu a hasta
arriba.

Véanse l os dibujos 1-9 de la ‘ Quick Guide’
si se nec esita ref erencia vi sual.

Nunca añada los aditivos

higiénicos directamente a trav és
de la guill otina, ya que e sto podrí a dañar
la junta d e sellado del dep ósito de
resid uos. Sólo ll ene el depósi to de
resid uos a travé s del canal de ver tido.

3 Uso del inodoro

Apertura de la guillotina

El inodo ro se
puede us ar con la
palanca abierta o
cerr ada. Para a brir
la palan ca, tire del
asa de la v álvula
como se describe.
Siempr e cierre la

palanc a después del u so.

Descarga de agua del inodoro

Puede obtener la
descarga más
efecti va operando
la bomba c on tres
o cuatro descargas
cortas.

No use papel higiénico ordinario
(consult e la última pági na), ya que
podr ía atascar el in odoro.

4 Vaciado del depósito

Depósito de residuos

Cuando e l depósito de r esiduos es té
lleno, desconecte la cisterna de agua del
depós ito de residu os. Lleve el d epósito
de res iduos a un punto de e liminación de
resid uos autori zado y vacíe lo a través del
canal de v ertido.

Véanse l os dibujos 10-15 de la ‘ Quick
Guide’ s i se necesit a referen cia visual.

Par a vaciar el depó sito sin salp icar,

pulse y ma ntenga pulsa do el botón
de venti lación con su pu lgar mientr as el
canal de v ertido es té apuntando h acia
abajo.

Si quier e seguir usa ndo su inodor o
despu és de vaciar lo, prepar e el depósito
de res iduos de nuevo .

Cisterna de agua

Sólo v acíe la ciste rna de agua si no
esper a usar el inodo ro durante u n largo
período de tiempo (invierno). Primero
vacíe e l depósito po r la abertur a de
llenado d el agua, desp ués bombee el
res to del agua fuer a de la bomba par a
vaciar el depósito completamente. Solo
está p ermitido v aciar el depós ito en un
sitio d e desecho au torizado.

Véanse l os dibujos 16-18 de la ‘ Quick
Guide’ s i se necesit a referen cia visual.

5 Limpieza

Al igua l que con su inodo ro en casa, e s
también importante limpiar el inodoro
por tátil de for ma regular. As í se impedirá
la for mación de depó sitos cálc icos y se
asegurará una higiene óptima. Limpie el
inter ior de la taza así c omo el exter ior del
inodor o con produc tos de limpie za
especiales para inodoros portá tiles
(consulte la última página).

Nunca utilice productos de

limpieza casera par a limpiar su
inodor o portát il. Éstos p odrían caus ar
daños pe rmanentes a l as juntas y a otr os
componentes del inodoro.

ESES

1918

6 Operaciones para el invierno

Podrá utilizar su inodor o normalmente en
condiciones atmosféric as frías siempre
que es té situado en un l ugar caliente .
Si no, y ad emás existe e l riesgo de
congelación, le aconsejamos que no use
su inodo ro y que vacíe c ompletamen te el
depós ito de residu os así como tamb ién la
ciste rna de agua.

7 Mantenimiento

Par a prolongar la v ida útil de su in odoro,
le acons ejamos que lo ma ntenga de
form a regular. Limpi e su depósito d e
resid uos dos o tres v eces al año y apli que
lubri cante espec ial a las juntas c uando
se lleg uen a secar (consu lte la última
página).

Nunca utilice vaselina o aceite

vege tal para lubr icar las junt as,
ya que és tas podría n causar fug as al
depósito de residuos.

8 Almacenamiento

Si no esp era utiliz ar el inodoro d urante un
largo período de tiempo, deberá vaciarlo,
limpiar lo y secarl o a fondo. És te será
también u n buen momento pa ra realiz ar
las operaciones de mantenimiento de su
inodoro.

Durante el almacenamiento,
aconsejamos dejar la guillotina abierta
para i mpedir que se dañ e y para poder
desenr oscar el ta pón de llenado pa ra
ventil ar la cister na de agua.

9 Eliminación

Su pro ducto ha sid o diseñado y
manufacturado con materiales y
compon entes de alta c alidad, los c uales
pueden s er recicla dos y reutili zados.

Cuando su inodoro haya alcanzado el
final de su vida útil, elimine el producto
de acuerdo con la legislación local.
No elimine el inodoro con los residuos
domés ticos habi tuales. La c orrect a
eliminación de su viejo producto ayudará
a prevenir potenciales consecu encias
negat ivas para l a salud y el medio
ambiente.

10 ¿Alguna pregunta?

Si necesita información adicional sobre
su inodo ro, visit e nuestro si tio web:
www.thetfor d.eu. Si todavía ti ene alguna
consu lta, póngas e en contac to con el
Depar tamento de a tención al clien te de
su país o c on su camping (dire cciones al
do rso) .

Par a obtener una asi stencia cor recta
y rápid a, asegúre se de contar co n toda
la información relevante del tipo de
producto (consulte la página 102).

Piezas de recambio

Podrá conseguir piezas de re cambio
originales Thetford de su propio
prov eedor o del cent ro de serv icio
Thetford autor izado.

Preguntas más frecuentes

¿Qué tengo qu e hacer cuando e l indicador
de nive l del depósito d e residuos n o
funcione? Verif ique si el flo tador del

depós ito de residu os está tod avía en su
posic ión o si hay sucie dad que obstr uya
su funcionamiento.

¿Qué tengo qu e hacer si la guill otina no
se abre? De spués de un via je, el depósi to

podr ía tener un exces o de presión . Cierre
el tapón d el canal de ver tido y tire del
mango de la guillotina lateralmente.

11 Garantía

Thet ford BV of rece a los us uarios fi nales
de sus ino doros por tátiles un a garantía
de tres a ños. En caso d e
malfuncionamiento durante el período de
garan tía, Thet ford ofr ecerá un re cambio
o repar ación del pr oducto a su ab soluta
discreción.

1. Par a realizar u na reclamac ión bajo
esta g arantía, e l usuario debe rá llevar el
produ cto al punto de v enta o a un Centr o
de ser vicio The tford au torizado
(www.thetford.eu), donde podrán
evaluar la reclamación.

2. Los c omponentes r ecambiado s
duran te la repara ción bajo gar antía se
convierten en propiedad de Thetford.

3. Est a garantía no c ontradic e la
legislación sobre la protección del
consumidor.

4. Las r eclamacio nes de garant ía que
caigan b ajo alguna de las s iguientes
categ orías no ser án aceptada s:

• el prod ucto se ha util izado de form a

impro pia, o no se han seg uido las
instr ucciones d el manual (por ejem plo,
uso inc orrecto d e aditivos);

• se han re alizado alter aciones en el

produc to;

• se ha camb iado el código del p roducto o

el númer o de identif icación de se rie;

• el prod ucto ha sido daña do por

circ unstancia s fuera del us o normal del
producto.

5. Si no se u tilizan pr oductos T hetford
para e l cuidado del ino doro Thet ford
podr ían producir se cier tos daños, que n o
estarían cubier tos por esta garantía.

Thetfor d no aceptará resp onsabilidad
alguna p or pérdidas y /o daños caus ados,
directa o indirec tamente, por el uso
del inodoro.

Thetfo rd no será res ponsable d e posibles e rrores
de impr esión y se rese rva el dere cho de efectu ar
cambios a las especificaciones de los productos
sin prev io aviso.

ESES

2120

DK •

BRUGSANVISNING

Hoveddele

1 Dæksel • 2 S æde • 3 Toiletkumme

4 Vandpåfyldningsdæksel

5a Stempelpumpe • 5b Bælgpumpe

6 Hældetud • 7 Dæksel til hældetud

8 Læbetætning • 9 Ventilations tætning

10 Ventilati onstast • 11 Ventilhåndtag

12 Opbevaringsplads til toiletvæsker

13 Niveau-indikator spildt ank
(afhængig t af model) • 14 Lås

1 Indledning

Tilly kke med at du har v algt dett e
Thet ford-bæ rbare toile t! Du har gj ort et
fremragende valg. De tte bærbare toilet er
brugerv enligt, opfylder høje
kvalitets standarder og giver dig komfort i
hjemmet.

Før fun ktion og bru g af toilette t, råder vi
dig til at læ se hele manual en og lægge
det på e t sikkert s ted for fre mtidig
reference.

For den se neste ver sion af manuale n
kan du be søge www.thetford.eu

Symboler, der bruges

OK

Tip

Speciel opmærksomhed er

nødvendig

Forsigtighed (mulighed for

produktskader)

2 Forberedelse til brug

Dit mob ile toilet bes tår af to dele, de r kan
afmon teres, af faldstank en og
skyllevandstanken. Før toilet tet tages i
anvendelse, er det overmåde vig tigt, at
du hælder særlige tilsætningssto ffer
beregnet til mobile toiletter i begge tanke
(se sidste s ide). Kontroll ér den rette
dosering på pakken med
tilsætningsstof fer og se på toilettets
emballage for at finde frem til tankenes
kapacitet.

Hvor efter der ti lsættes 3L v and til
affalds tanken og fyld skyllevandstanken
op til topp en.

Se ‘Quick Guide’ billeder 1-9 for
visuel refer ence.

Hæld aldrig toilet-

tilsætningsstof fer direkte via
bladet , da dette ka n beskadige
tætningen på affalds tanken. Fyld kun
spildtanken via hældetuden.

3 Brug dit toilet

Åbn bladet

Toilettet kan
anvendes med
klingen åben eller
lukke t. For at åbne
klingen skal du
træk ke i
ventilhåndtaget

Luk altid klingen efter anvendelse.

som beskrevet.

Udskylning af toilettet

Du opnår d et mest
eff ektive skyl v ed
at udf øre tre eller
fir e korte skyl m ed
pumpen.

Anvend ikke almindeligt toiletpapir
(se sidste s ide) — dette kan me dføre
tilstopning.

4 Tømning af spildtanken

Affaldstank

Når aff aldstank en er fuld, skal d u koble
skyllevandstank en fra aff aldstanken.
Tag din spildtank til et autoriseret
affaldssted og tøm den via hældetuden.

Se ‘Quick Guide’ billeder 10-15 for
visuel refer ence.

For at tøm me tanken uden sp røjt,

tryk og hold ventilationstasten
nede med tommelfingeren, mens
hældetuden peger nedad.

Hvis d u ønsker at for tsætt e med
at bru ge dit toilet e fter tømning ,
forberede s affalds tanken igen.

Skyllevandstank

Tøm kun den tomm e skyllevand stank,
hvis du i kke forv enter at brug e dit toilet i
en lang (vin ter) periode. Tøm f ørst tank en
gennem vandpåfyldningsåbningen,
pump der efter det s idste vand ud a f
pumpen f or at tømme tank en helt.
Tømning er kun tilladt på et autoriseret
sted f or bortsk affelse a f denne slags
affald.

Se ‘Quick Guide’ billeder 16-18 for
visuel refer ence.

5 Rengøring

Lige som dit toilet d erhjemme er de t også
vigtigt at rengør e det bærbare toilet
regelmæssig t. Du vil derved forhindre
kalkaflejr inger og sikre den optimale
hygiejne.

Rengør indersiden af kummen og
ydersiden af toilettet med specielle
rengøringsmidler bere gnet til mobile
toiletter (se sidste side).

Benyt aldrig rengøring smidler for

at rengøre dit bærbar e toilet.
Disse k an forår sage perman ent skade på
forseglinger og andre toiletkomp onenter.

2322

DKDK

6 Vinterfunktioner

Du kan br uge dit toile t som normal t i koldt
vejr, forudsat toilettet er belig gende i et
opvar met rum. Gø r du ikke det, o g der
desud en er risiko fo r frost, v il vi råde dig
til ikke a t anvende toile ttet samt t ømme
både affalds tank og skyllevandstank
fuldstændigt .

7 Vedligeholdelse

For at forlænge levetiden på dit toilet ,
anbefaler vi, at du vedligeholder dit toilet
regelmæssig t.

Rengør a ffaldst anken to til tre g ange om
året og giv forse glingerne et specielt
smøre middel, når de tør rer ud (se sids te
si de).

Benyt aldrig vaseline eller

vege tabilsk olie fo r at smøre
forseglinger, da disse kan forår sage
utæt hed på din aff aldstank .

8 Opbevaring

Hvis d u forven ter ikke at beny tte toilet tet
i længere tid, skal hele toilettet
omhyg geligt tømme s, renses o g tørres.
Det te er også et god t tidspunkt t il at
vedligeholde dit toilet.

Under op bevaring an befaler vi a t
efte rlade blade t åbent, for a t undgå
at det bl iver beska diget, og at lø sgøre
vandpåfyldningsdæks let for at ventilere
skyllevandstank en.

9 Bortskaffelse

Dit pr odukt er desi gnet og frem stillet af
materialer og komponenter af høj
kval itet, som k an genbruge s og anvendes
igen. Nå r dit toilet har n ået enden af sin
leve tid, skal du bor tskaf fe produk tet i
henhold til de lokale regler.

Smid ik ke toilette t ud sammen med de t
almindelige husholdningsaffald. Kor rekt
bor tskaffe lse af dit gaml e produkt
vil hjælpe til at forhindre eventuelle
negat ive konsek venser for mi ljøet og
menneskers sundhed.

10 Spørgsmål?

Hvis du ønsker yderligere oplysninger om
dit toil et, kan du bes øge vores
hjemmeside: ww w.thetford.eu. H vis du
stadi g har spørgsm ål, bedes du ko ntakte
kundes ervice i d it land eller hv or du
holder ferie (se adresserne på bagsiden).

For kor rekt og hur tig suppor t, vær da
sikke r på, at alle rel evante var etype­informationer er tilgængelige
(se side 102).

Reservedele

Originale Thetf ord reservedele er
tilgængelige gennem din egen forhandler
eller gennem et autoriseret Th etford
Serv ice Center.

FAQ

Hvad s kal jeg gøre, n år niveau­indikatoren for spildtanken ikke vir ker?

Kontroller om flyder en i spildtanken
stadig er på plads, eller om snavs hindrer
dens funktion.

Hvad s kal jeg gøre, h vis bladet ik ke
åbn es? Ef ter en rejse ka n det være

mulig t, at tanken kan b live over-pr esset.
Drej hæ tten af hælde tuden og træk
langsomt bladhåndtaget sidelæns.

11 Garanti

Thet ford BV gi ver slutbr ugerne af de
transpor table toiletter en tre-års garant i.
I tilfælde af funktionsfejl inden for
garantiperioden v il Thetfor d tilbyde en
erstatning eller repar ation af produktet
efte r eget skøn.

1. For at g øre et kra v gældende under
garan tien, skal br ugeren tag e produkte t
til salgsstedet, eller til et autor iseret
Thetford Service Center (www.thetford.eu).
Kra vet vil bliv e vurdere t der.

2. Kompo nenter som uds kiftes ve d
reparation under gar antien bliver
Thetfords ejendom.

3. Denne ga ranti ber ører ikke
den nuværende lovgiv ning om
forbruger beskyttelse.

4. Gar antikrav s om falder ind und er
de følgende kategorier, vil ikke blive

accep teret: • pro duktet har vær et forker t

anvendt, eller anvisningerne i manualen
ikke er bl evet fulg t (f.eks uko rrekt br ug

af tilsætningsstof fer), • hvor ændringer
er for etaget i prod uktet, • var ekoden
eller ser ie-id er blev et ændret, • hv or

produ ktet er blev et beskadig et af
omstændigheder.

5. Mangle nde brug af Th etford pr odukter
for ple je af dit Thet ford-toi let kan give
skader, s om ikke ville v ære omfat tet af
denne garanti.

Thet ford er ikk e ansvarli g for tab og / eller
skade, forår saget direkte eller indirekte
ved br ug af toilett et.

Thetfo rd er ikke ansv arlig for tr ykfejl og
forbeholder sig ret til at foretage ændringer i
produktspecifikationer uden varsel.

DKDK

2524

DE • GEBRAUCHS-

ANWEISUNG

Hauptteile

1 Deckel • 2 Si tz • 3 Toilettenbecken

4 Deckel Spülwass ertank

5a Kolben pumpe • 5b Faltenbalgpumpe

6 Entleerungsstutzen • 7 Deckel-
Ausgussstutzen • 8 Schieberdich tung

9 Entlüf tung • 10 Belüftungsknopf

11 Schiebergr iff • 12 Behälter für
Sanitärf lüssigkeit • 13 Füllstands-

anzeige Fäkalientank
Modell) • 14 Verriegelung

(abhängig vom

1 Einleitung

Wir gratulieren Ihnen zur Wahl dieser
transportablen Thet ford Toilette!
Sie haben eine ausgezeichnete Wahl
getr offen. Die se transpo rtable Toile tte ist
benutzerf reundlich, entspricht hohen
Qualitätsnormen und bietet Ihnen alle
Annehmlichkeiten des eigenen Heims.

Vor der erstmaligen Benutzung der
Toilette empfehlen wir Ihnen, die ganze
Anlei tung zu lesen . Bewahren S ie diese
zur späteren Bezugnahme an einem
sicheren Ort auf.

Die neue ste Ausgab e der Anleitu ng
find en Sie unter ww w.thetford.eu

Verwendete Zeichen

OK

Tipp

Besondere Aufmerksamkeit

erforder lich

Achtung (Sachschaden oder

Verletzung möglich)

2 Vorbereitung

Ihre tragbare Toilette bes teht aus zwei
trennbaren Teilen, dem Fäkalientank und
dem Spü lwasser tank. Vor de r
Verwendung dieser Toilette müssen Sie
zunäch st speziell e Zusätze f ür tragbar e
Toiletten in beide Tanks geben (siehe
letz te Seite). Beac hten Sie die kor rekte
Dosierung wie auf der Packung des
Zusat zes angegeb en und achten Si e auf
die Kap azität der Tank s, die auf der
Verpackung angegeben ist. Dann gießen
Sie 3L Wa sser in den Fäka lientank und
füllen Sie den Spülwass ertank auf.

Sich thinweise sie he Abb. 1-9 im
’Quick Guide’.

Geben Sie die Toilettenzusätze

niemals direkt über den Schieber
ein; das könnte die Schieberdichtung des
Fäkalientanks beschädigen .
Der Fäk alientank dar f nur über den
Ausgussstutzen gefüllt werden.

3 Benutzung der Toilette

Schieber öffnen

Die Toilet te kann
sowohl mit
geöffnetem als
auch mi t
geschlossenem
Schieber
verwendet wer den.

Schieber, indem Sie den Schiebergrif f wie
angegeben ziehen. Schließen Sie den
Schieber nach jeder Benutzung.

Öff nen Sie den

Toilette spülen

Das bes te
Spülergebnis
erreichen Sie,
indem Sie die
Pumpe f ür drei
oder vier kurze
Spülungen
benutzen.

Verwenden Sie kein gewöhnliches
Toilettenpapier (siehe letzte Seite),
da dieses Verstopf ungen

verursac hen kann.

4 Tankentleerung

Fäkalientank

Wenn der Fäkalientank voll ist,
trenne n Sie den Spül wasser tank vom

Fäkalientank. Fäkalient ank zu einer
zugelassenen Entsor gungsstelle bringen
und über den Ausgussstut zen entleeren.

Sich thinweise sie he Abb. 10-15 im
’Quick Guide’.

Zur Vermeidung von Spritzer n beim

Entleeren den Belüft ungsknopf mit
dem Daumen drücken und halten,
während der Entleerungs stutzen nach
unten gedreht ist.

Wenn die Toilette nach dem Entleeren
wieder benutzt wer den soll, muss der
Fäkalientank wieder vorber eitet werden.

Spülwassertank

Es wird empfohlen den Spülw assertank
zu entleeren, wenn die Toilette
längere Zeit (z.b. über Winter) nicht
benut zt werden s oll. Tank erst d urch
die Einfüllöffnung entleer en, dann
zum vollständigen Entleeren das
Restwas ser herauspumpen. Eine
Entleerung ist nur an dafür zugelassenen
Entsorgungspunk ten erlaubt.

Sich thinweise sie he Abb. 16-18 im
’Quick Guide’.

5 Reinigung

Wie die Toil ette zu Haus e, muss auch die
transpor table Toilette regelmäßig
gereinigt werden. Das ver hindert
Kalkablagerungen und sorg t für optimale
Hygiene. Verwenden Sie für die Reinigung
der Innenseite der Schüssel und der
Außenseite der Toilette spezielle
Reinigungsprodukte für tr agbare
Toiletten (siehe letzte Seite).

DEDE

2726

Die transportable Toilette darf

niemals m it Haushalt s­reinigungsmitteln ger einigt werden.
Diese k önnen Dichtun gen und andere
Teile der Toilette bleibend beschädigen.

6 Winterbenutzung

Bei kal tem Wetter kö nnen Sie die Toilet te
wie nor mal benutz en, solange si e an
einer beheizten Stelle steht. Sollte dies
nicht de r Fall sein und Fr ostgefah r
bestehen, empfehlen wir, Ihre Toilette
nicht zu b enutzen und d en Fäkalient ank
sowie den Spülwas sertank vollständig zu
leeren.

7 Wartung

Zur Verlängerung der Lebensdauer Ihrer
Toilette ist regelmäßige War tung ratsam.
Reinigen Sie Ihren Fäkalientank zwei­oder dreimal im Jahr und behandeln Sie
die Dichtungen mit einem speziellen
Pflegemi ttel (siehe letzte Seite).

Die Dich tungen dür fen nicht mit

Vaseline oder Pflanzenöl
gesch miert wer den, da diese P rodukte
den Fäkalientank undicht machen
können.

8 Lagerung

Wenn die Toilette längere Zeit nicht
gebraucht werden soll , muss die ganze
Toilette gründlich entleert , gereinigt und
getr ocknet wer den. Das ist a uch eine
gute Gelegenheit zur Wart ung der
Toil ett e.

Während der Lagerung soll ten Sie
den Schieber offen lass en, damit
er nicht b eschädig t wird, und der
Wassereinfüll verschluss sollte zur
Belüftung des Spül wassertanks
aufgedreht werden .

9 Entsorgung

Ihr Pr odukt wur de aus hochwer tigen
Materialien und Komponenten entwor fen
und hergestellt, die rec ycelt und
wiederver wendet werden können. Wenn
Ihre Toilette das Ende ihrer Lebensdauer
erre icht hat, ent sorgen Si e das Produk t
gemäß den örtlichen Vorsc hriften.
Entso rgen Sie die Toil ette nicht mi t dem
normalen Hausmüll. Die
ordnungsgemäße Entsor gung Ihres alten
Produktes hilft mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwel t und die
menschliche Gesundheit zu verhinder n.

10 Fragen?

Wenn Sie weitere Informationen über Ihre
Toilette brauchen, besuchen Sie bit te
unser e Website: w ww.thetford.eu.
Sollten Sie weitere Fr agen haben, setzen
Sie sic h im eigenen Lan d oder am
Urlaubsor t mit dem Kundendienst in
Verbindung (Adressen siehe Rücks eite).

Richtige und schnelle Unterstü tzung
setz t voraus , dass die betr effenden
Produktang aben vorliegen
(Siehe S eite 102).

Ersatzteile

Thetfor d Original-Ersatzteile sind über
den Händler oder Thetford Ver trags­Serv icestellen erhältlich.

Häufig gestellte Fragen

Was mus s ich tun, wenn die
Füllstandsanzeig e des Fäkalientanks
nicht funktioniert? Kontrollieren , ob

der Schwimmer im Fäkalientank noch in
Posi tion ist oder o b seine Funkti on durch
Schmutz behinder t wird.

Was mus s ich tun, wenn si ch der
Schie ber nicht öf fnet? Nach der Reis e

ist Üb erdruck im Tank m öglich. Kapp e
des Ausgussstutzens entfernen und
Schiebergri ff langsam zur Seite ziehen.

11 Garantie

Thetfor d BV bietet dem Endverbraucher
der transport ablen Toiletten eine
dreijährige Gar antie an.
Funktionsstör ungen während der
Garantiezeit bietet Thetford nach
eigenem Ermessen den Ers atz oder die
Repar atur des Pr odukts an.

1. Für Gar antieansp rüche muss d er
Benutzer das Produk t zur Verkaufs stelle
oder zu einer Thetford Ver trags­Serv icestelle bringen (www.thetford.eu).
Dor t wird der An spruch beur teilt.

2. Bei der R eparatur im R ahmen der
Garantie erse tzte Bauteile werden
Eigen tum von Thet ford.

3. Diese Garantie beeinträc htigt keine in
Kraf t stehenden Kundenschutzgesetze.

4. In die folgenden Kategorien fallende
Garantieansprüche werden nicht

angenom men: • Missbr auch des

Produkts oder Nichtbeachtung der
Anweisungen in der Anleitung (z.B.
Verwendung von falschen Zus ätzen);

• Änder ungen am Pro dukt;

• Änder ung des Prod uktcodes un d der
Seri ennummer; • Bes chädigung des

Pro dukts durc h Umstände au ßerhalb
der normalen Einsatzbedingung en.

5. Wenn zur P flege de r Thetfor d Toilette
keine Thetford P rodukte verwendet
werden, könnten Schäden ents tehen,
die nicht von dieser Garantie gedeckt
werden.

Thet ford haf tet nicht für V erluste und /
oder Schäden, welche direkt oder
indirekt aus der Benutzung der Toilette
entstehen.

Thetfo rd haftet ni cht für Druc kfehler und b ehält
sich das Re cht zu Änder ungen an den Pr oduktdat en
ohne vorherige Ankündigung vor.

DEDE

2928

NL • INSTRUCTIES
VOOR GEBRUIK

De belangrijke onderdelen

1 Deksel • 2 Br il • 3 Toiletpo t • 4 Dop

waterv ulopening

5a Zuigerp omp • 5b Balgpomp

6 Schenk tuit • 7 Dop schenktuit

8 Afdich trubber • 9 Ontluchtingsr ubber

10 Beluchtingsknop

11 Schui fhendel • 12 Opbergvak
toilet vloeisto ffen • 13 Niveau-indicator

afvaltank (modelspecifiek)

14 Ontgrendelingsknop

1 Inleiding

Gefe liciteerd m et de aankoop v an dit
Thet ford dra agbare toile t! U heeft
hiermee een uitstekende keuze gemaak t.
Dit toilet is gebruiksv riendelijk, voldoet
aan de hoo gste kwal iteitsnor men en
biedt u a lle comfor t die u thuis ook
gewend bent.

Voordat u dit toilet in gebruik neemt,
adviseren wij u om de handleiding in zijn
geheel a andachtig do or te lezen. Bew aar
de handleiding op een veilige plaats om in
de toekomst te kunnen raadplegen.

Sur f voor de laats te versie v an de
handleiding naar www.thetford.eu

Gebruikte symbolen

OK

Tip

Speciale aandacht vereist

Waarschuwing (risico op lichamelijk

letsel of product-schade)

2 Voorbereiding voor gebruik

Uw draagbare toilet is opgebou wd uit
twee a fneembare d elen: de afv altank en
de spoel watert ank. Vóórd at u het toilet
kunt gebruiken, moet u aan beide tanks
speciale additieven voor draagb are
toiletten toevoegen (zie laatste pagina).
Kijk voor de dosering op de verpakk ing
van he t toiletaddi tief en voor de in houd
van bei de tanks op de ver pakking v an het
toilet . Voeg nog 3L wat er toe aan de
afv altank en vul d e spoelwat ertank
helemaal af.

Zie de ‘Q uick Guide’ pl aatjes 1-9 voor
de geïllustr eerde instructie.

Schenk de toiletadditieven nooit

rechtstreeks via de afsluitschuif.
Dit kan h et afdicht rubber van de
afvalt ank aantasten. Vul de afv altank dan
ook uitsluitend via de schenktui t.

3 Gebruik van uw toilet

Schuifhendel openen

U kunt he t toilet
zowel m et een
open als e en
gesloten
afsluitschui f
gebruiken. Open de
afsluitschui f met

de schuifhendel
zoals b eschreve n. Sluit na geb ruik de
schuifhendel altijd volle dig.

Het toilet doorspoelen

De mees t

effec tieve manier

om uw toil et door

te spoelen, bereikt

u door de po mp

drie of v ier keer

kort te bedienen.

Gebruik geen gewoon toiletpapier
(zie laats te pagina). Dit ka n
verstoppingen ver oorzaken.

4 Tank legen

Afvaltank

Als de a fvaltan k vol is, ontgr endel dan
de afv altank van d e spoelwat ertank.
Neem ver volgens d e afvalt ank naar een
daarvoor aangewezen stor tplaats en
leeg de t ank door de sche nktuit.

Zie de ‘Q uick Guide’ pl aatjes 10-15 voor
de geïllustr eerde instructie.

Om de af valtank zon der spatten t e

legen, drukt u de beluchtingsk nop
met uw d uim in als de schenk tuit naar
beneden is gericht.

Wilt u h et toilet na he t legen opnieu w
gebru iken, dan moet u d e afvalt ank
opnieuw voorbereiden vo or gebruik.

NLNL

Spoelwatertank

De spoelwatertank leegt u alleen
als u ver wacht het t oilet gedur ende
een lang ere tijd (in de winte r) niet te
gebruiken. Leeg de tank eers t zo volledig
mogelijk door de waterv ulopening en
pomp daarna het laatste beetje water
uit de po mp zodat de gehe le tank leeg is.
Legen mag uitsluitend op een daarv oor
aangewezen stortplaats.

Zie de ‘Q uick Guide’ pl aatjes 16-18 voor
de geïllustr eerde instructie.

5 Reinigen

Net zoa ls uw toilet thu is is het belang rijk
uw draagbare toilet reg elmatig te
reinigen. Hierdoor voorkom t u
kalka fzettin g en zorgt u voo r optimale
hygiëne. Reinig de binnen- en buitenzijde
van he t toilet met spe ciale
schoonmaakmiddelen voor draagbare
toiletten (zie laatste pagina).

Reinig uw toilet nooit met

huishoudelijke
schoonmaakmiddelen. Dit kan blijvende
schade aan afdichtingen en onderdelen
van he t toilet vero orzaken.

3130

Loading…

Биотуалет «Porta Potti» автономный переносной туалет с водным смывом, предлагает Вам комфорт везде, где отсутствуют стационарные удобства — на дачном участке, в походе, в жилых фургонах или на яхтах, в небольших торговых павильонах. Биотуалеты фирмы «Thetford» — идеальный способ приучить маленького ребенка к пользованию туалетом и незаменимый помощник для людей с ограниченными физическими возможностями.

1. Принцип работы биотуалета:

Биотуалет фирмы «Thetford» — это единое комплексное инженерное решение, конструктивные особенности и применяемые жидкости которого связаны единым техническим заданием на разработку. Так, все применяемые специально разработанные туалетные жидкости решают узконаправленные задачи с одной стороны, а, с другой стороны, конструкции узлов рассчитаны на условия применения этих конкретных туалетных жидкостей.

Такая специализация позволила достичь высокоэкономичных и эффективных результатов по всему комплексу вопросов, связанных с биотуалетом, включая воздействие на окружающую среду.

Использование других («заменяющих») жидкостей может привести, в лучшем случае, к нештатной работе биотуалета, а в худшем случае, — к его поломке (к примеру, ведь никому в голову не придет запустить бензиновый двигатель автомобиля на дизельном топливе!).

Биотуалеты фирмы «Thetford» по конструкции максимально приближены к привычному для пользователей унитазу с водным смывом, что заведомо обеспечивает определенное удобство при его использовании, но его автономность предопределяет и существенные его отличия.

Существенной особенностью биотуалета является необходимость применения специальных туалетных жидкостей фирмы «Thetford», которые заливаются в определенной дозировке в сборный бачок для фекальных стоков биотуалета или в бачок для смывной воды.

Эффективный и экономичный смыв, с одной стороны, позволяет существенно уменьшить емкость для хранения воды для смыва, а с другой стороны, не занимать полезный объем приемного бачка излишним количеством смывающей воды, и, тем самым, обеспечить компактность конструкции всего биотуалета.

  В связи с тем, что бачок для смывной воды выполнен таким образом, что в него встраивается непосредственно унитаз, то для обеспечения требуемого напора воды в системе смыва предусмотрен насос подачи воды.

  Большое внимание при разработке биотуалета было уделено вопросу опорожнения сборного бачка от фекальных стоков во избежание возможности закупоривания ими сливного патрубка, как с конструктивной точки зрения (гигиеничности и удобства), так и с технологической точки зрения от решения задачи расщепления фекальных масс до применения специальной растворимой бумаги Аква Софт (Aqua Soft), разработанной специально для этой цели.

Конструкция биотуалета представлена на рисунке, на котором показаны две емкости: верхняя емкость (поз.1) – это бачок для смывной воды, в которую встроен унитаз (поз.3) и нижняя емкость (поз. 2) – это сборный бачок для фекальных стоков. Условно показаны: поток смывающей воды (поз.4) и поток смываемых фекальных стоков (поз.5).

razrez_s_5_vynoskami_.jpg

2. Конструкция биотуалетов серии «Porta Potti» и «Campa Potti» фирмы «Thetford»

Биотуалеты состоят из двух частей – e (верхний бачок для чистой воды системы смыва) и k (нижний бачок для сбора стоков), которые легко соединяются и разъединяются, а также надежно фиксируются между собой с помощью подпружиненной защелки v, расположенной в тыльной части верхнего бачка e.

На одной модели на крышке a устанавливается специальная задвижка g, которая не позволяет крышке самопроизвольно открываться при различных манипуляциях с биотуалетом.

Конструктивно и верхний и нижний бачки выполнены из двух склеенных с помощью клея-герметика деталей. Оба бачка неразъемные, все 100% бачков тестируются на герметичность в заводских условиях.

В верхний бачок e встроен унитаз c, съемное сиденье b и крышка a . В верхней части расположены также насос подачи воды на смыв d и заливная горловина с крышкой f . Крышка f оборудована клапаном, который позволяет избегать образования разряжения в полости верхнего бачка при сливе воды.

В нижней части чаши унитаза c расположен конический патрубок-выпуск, предназначенный для сброса содержимого унитаза при смыве, а в верхней — специальная форсунка подачи воды, которая при смыве равномерно омывает всю внутреннюю поверхность чаши унитаза с достаточным для качественной ее очистки напором.

Биотуалеты могут комплектоваться насосами подачи воды d различных конструкций и принципов действия, но все они взаимозаменяемы. Применяемый электрический насос приводится в действие от встроенных батареек (тип АА 1,5v – 6шт.). Батарейки располагаются в специальном контейнере, защелка h которого показана на рисунке.

shema_500x.jpg

На всасывающий патрубок насоса монтируется пластиковая трубка с обратным клапаном, а напорный патрубок насоса подсоединяется к гофрированной пластиковой трубке, другой конец которой подсоединяется к форсунке подачи воды унитаза.

В рабочем положении верхнего и нижнего бачка патрубок-выпуск унитаза располагается во входном отверстии нижнего бачка.

Во входном отверстии o нижнего бачка k установлена 2-х кромочная резиновая уплотнительная манжета, которая верхней своей кромкой уплотняет соединение с выходным патрубком-выпуском унитаза, а нижней кромкой уплотняет шиберную задвижку, перекрывающую входное отверстие нижнего бачка.

При смыве рукоятка t вытягивается из своей ниши в нижнем бачке наружу до упора, при этом жестко связанная с ней шиберная задвижка сдвигается и открывает входное отверстие, а все содержимого унитаза смывается в нижний бачок. С целью исключения возможности самопроизвольного открытия шиберной задвижки, на рукоятке tпредусмотрена специальная защелка из двух приливов и двух отверстий на корпусе нижнего бачка. При открытии рукоятка отжимается вниз до тех пор пока приливы не выйдут из соответствующих отверстий и плавно вытягивается наружу, а при закрывании всегда слышен характерный щелчок, свидетельствующий о том, что рукоятка и, соответственно, шиберная задвижка надежно зафиксированы.

Если унитаз заполнен до такой степени, что сливное отверстие полностью перекрывается, то в этом случае затрудняется слив из-за образования в нижнем бачке так называемой «воздушной пробки». Для этой цели предусмотрен клапан n, который автоматически открывается при открытой шиберной задвижке и обеспечивает сброс давления в бачке, облегчая тем самым смыв.

На некоторых моделях в нижний бачок встраивается поплавковый указатель уровня наполнения нижнего бачка. Он состоит из двух узлов, расположенных с внутренней и с внешней стороны нижнего бачка – внутри располагается контролирующий уровень стоков в нижнем бачке поплавковый механизм с встроенным магнитом, а снаружи непосредственно индикатор, реагирующий на перемещение магнита. Индикатор имеет контрольное окошко с интуитивно понятной окраской – от полностью зеленого (нижний бачок пуст) до полностью красного (нижний бачок полон).

При необходимости опорожнения нижнего бачка, его отстыковывают от верхнего бачка, после чего, взяв его за удобную встроенную ручку uкак обычный чемоданчик переносят в место, где будет осуществляться слив. Для удобства опорожнения бачка предусмотрен специальный поворотный патрубок j с завинчивающейся пробкой i. При сливе патрубок j поворачивается в сторону точки слива, отворачивается пробка и бачок наклоняется в сторону патрубка, а его содержимое выливается в специально предусмотренное для этого место. Для исключения возможного образования разряжения в бачке, затрудняющим его опорожнение, необходимо в момент опорожнения бачка нажать на кнопку s.

В нижнем бачке есть встроенная ниша-отсек m, в котором может храниться небольшой запас («пробник») туалетных жидкостей – две тубы по 150мл, которые фиксируются от перемещений с помощью прижима r.

Модельный ряд биотуалетов «Campa Potti» фирмы «Thetford» специально разработан по заказу для крупных сетей гипермаркетов и, соответственно, поставляется только туда. Модельный ряд биотуалетов «Campa Potti» ограничен по сравнению с моделями «Porta Potti», что позволило производителю при гарантированном большом и ритмичном заказе от сетей гипермаркетов снизить свои производственные затраты и, тем самым, уложиться в ценовые ограничения заказчика.


3. Модельный ряд биотуалетов

Модельный ряд биотуалетов «Porta Potti» представлен 7-ю моделями, которые, главным образом, отличаются между собой:

— размерами нижнего и верхнего бачков;

— высотой сиденья унитаза;

— наличием либо отсутствием индикатора заполнения сборного бачка для стоков;

— применяемым насосом.

Ниже, в таблице представлены основные параметры всех моделей

Модель

Емкость

верхнего бачка

(вода для смыва), л

Емкость

нижнего бачка

(для стоков), л

Высота уровня сиденья, мм

Дозировка

Индикатор заполнения нижнего бачка

Насос для смыва

нижнего

бачка

верхнего

бачка

Аква Кем Блю

Аква Кем Грин

Аква

Кем

Викендер

Аква Ринз

Лоу*

15

12

330

75

90

75

100

нет

Ручн./сил.**

145

15

12

330

75

90

75

100

нет

Ручн./сил.**

165

15

21

400

125

155

125

100

нет

Ручн./сил.**

335

11,4

10

300

60

75

60

75

есть

Ручн./пор.***

345

15

12

330

75

90

75

100

есть

Ручн./пор.***

365

15

21

400

125

155

125

100

есть

Ручн./пор.***

465

15

21

400

125

155

125

100

есть

электрич.

Срок эффективной работы жидкостей, дней

4-5

3-4

2-3

Не огран.

Примечание:

*) Биотуалет «Potti Low» -новая бюджетная модель биотуалета, аналогичная модели 145, но он не оборудован кнопкой сброса давления и не комплектуется при поставке запасов жидкостей («пробников»).

**) Ручной сильфонный насос подачи воды для смыва.

***) Ручной поршневой насос подачи воды для смыва.

1. Расчетное количество пользований биотуалетом:

1.1. Емкость нижнего бачка V=21л (модель 165, 365, 465):

Эффективный объем нижнего бачка Vэф = 21,0 л – 2,0 л — 0,125 л = 18,875 л,

где 2,0 л — это объем воды, заливаемой в бачок при его заправке.

0,125 л – объем разовой дозы биожидкости Аква Кем Блю.

Количество использований взрослым человеком: 18,875 л : 0,615 л = 30,

где 0,615л – расчетный объем стоков, поступающий в бачок вместе со смывающей водой

1.2. Емкость нижнего бачка V=12л (модель 145, 345):

Эффективный объем нижнего бачка Vэф = 12,0л – 1,5л — 0,075л = 10,425 л,

где 1,5 л — это объем воды, заливаемой в бачок при его заправке.

0,075 л – объем разовой дозы биожидкости Аква Кем Блю.

Количество использований взрослым человеком: 10,425 л : 0,615 л = 17,

где 0,615л – расчетный объем стоков, поступающий в бачок вместе со смывающей водой

1.3. Емкость нижнего бачка V=10 л (модель 335):

Эффективный объем нижнего бачка Vэф = 10,0л – 1,5л — 0,06л = 8,44 л,

где 1,5 л — это объем воды, заливаемой в бачок при его заправке.

0,06 л – объем разовой дозы биожидкости Аква Кем Блю.

Количество использований для ребенка: 8,44 л : 0,415 л = 20,

где 0,415л – расчетный объем стоков, поступающий в бачок вместе со смывающей водой Примечание:

1. На практике среднестатистический взрослый человек при пользовании туалетом «худеет» на 300-500 мг (это соответствует объему примерно V=300-500мл), для ребенка этот показатель принимается V=150-250мл.

В расчетах принимается (взрослый/ребенок) — 400мл/200мл.

2. На практике для одного смыва в биотуалетах фирмы «Thetford» требуется 150-300 мл воды при условии соблюдения дозировки жидкости Aqua Rinse.

В расчетах принимается потребляемый объем воды для среднестатистического смыва Vcм = 215 мл.

3. Для расчетов принимается пополнение нижнего бачка при его использовании V= 400мл + 215 мл = 615 мл, для ребенка этот показатель составляет V = 200 мл + 215 мл = 415 мл.

4. В расчетах для пожилых людей вводится поправочный коэффициент 0,75 от относительно расчетного норматива взрослого человека.

 5. Для справки: применяемые ручные сильфонные насосы при единичном цикле подают 130-140 мл воды, поршневые насосы – 150-170мл; у электрических – объем подачи зависит от продолжительности удержания кнопки в нажатом состоянии.

6. Приведенные выше цифры среднестатистические. Очевидно, что они не могут охарактеризовать индивидуальные особенности конкретного ограниченного круга лиц (мужчина, женщина, молодые, пожилые, дети и т.д. в различных комбинациях), которые будут пользоваться биотуалетом, но применить рекомендуемые для расчетов цифры можно с достаточной степенью точности.

2. Пример выбора модели биотуалета для постоянного использования 2-мя взрослыми:

Если принимаем режим двухразового суточного использования биотуалета каждым пользователем, то находим, что для моделей 165, 365, 465 расчетное время наполнения сборного бачка 30 : 2 : 2 = 7,5 суток, а для моделей «Potti Low», 145, 345 расчетное время наполнения сборного бачка 17 : 2 : 2 = 4 суток.

Если предполагается использовать жидкость «Аква Кем Грин», то наиболее оптимально подходят модели «Potti Low», 145 и 345, т.к период эффективной работы самой жидкости – 4 дня.

В данном случае использование других жидкостей экономически менее выгодно, т.к. при применении, например, жидкости «Аква Кем Блю» в первом случае опорожнять сборный бачок придется раньше, чем он наполнится, а во втором — он наполнится до срока окончания срока эффективной работы жидкости.

Из тех соображений, приведенных выше, становится очевидно, что использование биотуалетов моделей 165, 365, 465 3 –мя взрослыми пользователями при использовании жидкости «Аква Кем Блю» наиболее оптимально – расчетный срок наполнения сборного бачка – 5 дней и срок эффективной работы жидкости – 5 дней.

Использование этих же моделей 4-мя взрослыми пользователями наиболее эффективно при использовании жидкости «Аква Кем Викендер».

 Примечание:

  1. При превышении рекомендуемого срока эффективного использования жидкости, активность ее ослабляется, дезинфицирующие свойства снижаются, в результате чего повышается вероятность неконтролируемого роста вредных микроорганизмов, увеличивается газообразование, эффективность отдушки падает, появляются неприятные запахи.

2. Вопрос применения туалетных жидкостей других производителей, взамен регламентированных производителем, фирмой «Thetford» не оговаривается. Рекомендации других производителей туалетных жидкостей или их продавцов о возможности их применения в биотуалетах фирмы «Thetford», не имеют под собой никаких оснований, кроме желания производителя туалетных жидкостей найти дополнительное им применение. Этот вопрос без участия фирмы «Thetford» официально никем не может быть решен, а в планах фирмы «Thetford» вопрос о проведении испытаний, связанных с применением других туалетных жидкостей не значится.

При рассмотрении гарантийных случаев для биотуалетов фирмы «Thetford» вопрос выполнения рекомендаций производителя является ключевым.

Практические советы и рекомендации,

которые необходимо учитывать при выборе модели биотуалета

и при эксплуатации в дальнейшем.

1. Необходимо помнить, что:

-вес полного нижнего бачка емкостью 21л около 22 кг, а его иногда приходится достаточно далеко переносить до места опорожнения, возможно даже перемещаться с ним по крутым лестницам, что для женщины, пожилого человека или ребенка это может быть очень обременительно;

-стандартная высота сиденья биотуалета 400 мм (для сравнения – высота стандартного унитаза 460мм), а у биотуалета со сборным бачком емкостью 12л уровень сиденья еще на 70 мм ниже;

-при приобретении модели 465 с электрическим насосом потребуется не реже чем раз в год обновлять комплект пальчиковых батареек (хотя есть опыт даже 5-ти летней работы одного комплекта батареек!);

-неэкономичный смыв не позволяет эффективно использовать биотуалет, т.к. неоправданно занимает полезный объем сборного бачка;

-необходимо строго придерживаться рекомендованных дозировок жидкостей, а также соблюдать сроки опорожнения содержимого, т.к., в противном случае, начнут появляться различные отложения на поверхностях биотуалета и неприятные сопутствующие запахи.

2. Необходимо знать, что:

-в практике эксплуатации биотуалетов, когда в течение действия срока эффективной работы применяемой туалетной жидкости, сборный бачок не может быть полностью заполнен, то можно уменьшить пропорционально дозировку туалетной жидкости;

-уменьшать дозировку розовой жидкости в верхний бачок не рекомендуется, т.к. недостаточная концентрация не позволяет обеспечить экономичный смыв;

-если при опорожнении нижнего бачка в верхнем бачке осталась вода для смыва, то не следует ее выливать, а можно долить свежей воды (но при этом не надо забывать о необходимости сохранении рабочей концентрации розовой жидкости Аква Ринз);

-размеры емкостей 2 л для жидкости «Аква Кем Блю» и «Аква кем Викендер» и 1,5л для жидкости «Аква Ринз» выбраны не случайно, а при оптимальной работе биотуалета расходуются одновременно.

3. Для справки:

-2-х литровой бутылки «Аква Кем Блю» («Aqua Kem Blue») хватает на 16 заправок по 125 мл, или при периодичности опорожнения 5 дней на 80 дней ритмичного использования;

-стоимость одной заправки «Аква Кем Блю» («Aqua Kem Blue») 125 мл – 30,00 руб. (при розничной цене бутылки емкостью 2,0л – 480 руб.);

-стоимость одной заправки «Аква Кем Викендер» («Aqua Kem Weekender») 125 мл – 16,88 руб. (при розничной цене бутылки емкостью 2,0л – 270 руб.);

-стоимость одной заправки «Аква Кем Грин» («Aqua Kem Green») 155 мл – 46,50 руб. (при розничной цене бутылки емкостью 1,5л – 450 руб.);

-стоимость одной заправки «Аква Ринз» («Aqua Rinse») 100 мл — 30,00 руб. (при розничной цене бутылки емкостью 1,5л — 450 руб.);

-общая стоимость одной заправки биотуалета, например, жидкостью «Аква Кем Блю» – 30,00 + 30,0 = 60,00 руб.;

-себестоимость одного использования биотуалета при использовании жидкости «Аква Кем Блю» 60,00 руб.:30 (посещ.) = 2,00 руб. без учета стоимости воды и стоимости утилизации содержимого биотуалета.

4. Туалетные жидкости и аксессуары.

Внимание!

1. Все туалетные жидкости фирмы «Thetford» прошли тестирование и сертифицированы на экологическую безопасность по европейским стандартам (Экологические свидетельства в Германии «Blaue Engel» и Голландии «Milieukeur»), имеется санитарно-эпидемиологические заключения федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека, сертификат соответствия по коду ОК 005 (ОКП): 23 8640.

2. Все туалетные жидкости фирмы «Thetford» не содержат в своем составе технического формалина формальдегидов и метилового спирта!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Левомицетин инструкция по применению взрослым в таблетках от чего
  • Оксал спрей для животных инструкция по применению
  • Scorpion thai balm инструкция по применению отзывы
  • Стиральная машина с сушкой haier hwd80 bp14959a инструкция
  • Холодильник атлант mxm 1744 инструкция