Автокресло renolux quick confort инструкция

Q

UICKCONFORT

Groupe 1-2-3

9 — 36 kg

Manuel de montage et mode d’emploi

FR

Installation and

GB

operating instructions

Montage und

DE

Bedienungsanleitung

Istruzioni per il montaggioIT
e per l’uso

Montagevoorschrift

NL

En gebruiksaanwijzing

Instruçoes de montagem

PT

mode de usar

Instrukcja obslugi

PL

Instrucciones de montaje

ES

modo de empleo

Produit fabriqué

en France

Renolux

www.renolux.fr

V6360/B

CONTROLE — VERIFIER CONTROLE — VERIFIËREN
CONTROL — CHECK CONTROLO — VERIFICAR
KONTROLLE — PRÜFEN
CONTROLLO — VERIFICA

KONTROLA SPRAWDZENIE

CONTROL — COMPROBAR

ACTION
HANDLUNG
AZIONE

VOIR NOTICE
SEE INSTRUCTIONS

ZIE GEBRUIKSAANWIJZING

CZYNNO

VER AS INSTRUC

SIEHE GEBRAUCHSANWEISUNG

PATRZ INSTRUKCJA

VEDERE LE ISTRUZIONI PER L’USO

VER INSTRUCCIONES

ZOOM SUR DETAIL
ZOOM ON DETAIL
ZOOM AUF DETAILS
ZOOM SUL PARTICOLARE

ACTION TERMINEE
FINISHED ACTION

CZYNNO

AZIONE TERMINATA

ZOOM OP DETAIL

POWI KSZENIE

SZCZEG

ACTIE BEËINDIGD

AC

ÇÃO

ŚĆ

ZAKONCZONAFERTIG

Ó

ACCI

OUI JA JA

ACTIE

AC

ÇÃO

ŚĆ

Ó

N

ACCI

ÇÕ

AMPLIAR

ÓŁÓ

AMPLIAR

TERMINADA

N FINALIZADA

TAK

SIYES SI SIM

ES

W

page

2 / 36

NON NEIN NEE

NIE

O

NONO NO

CONFIGURATION
CONFIGURATE
KONFIGURATION
CONFIGURAZIONE
CONFIGURATIE
CONFIGURA
U

ŁOŻ

9

18 kg

CONFIGURACI

ENIE

ÇÃ

O

Ó

N

15

36 kg

AA

CC

DESINSTALLATION ­CHANGEMENT DE CONFIGURATION

UNINSTALL — CONFIGURATION CHANGE
DEINSTALLATION —

KONFIGURATIONÄNDERUNG

DISINSTALLAZIONE
CAMBIO DI CONFIGURAZIONE

DESINSTALLATIE ­GEWIJZIGDE CONFIGURATIE

DESINSTALA
MUDAN

DEMONTA

DESINSTALACI
CAMBIO DE CONFIGURACI

ÇÃ

O-

Ç

A DE CONFIGURAÇÃO

Ż

ZMIANA UŁOŻENIA

Ó

N:

Ó

N

B

C — page 13 — 24

page

3 / 36

A

1

B

2

ECE R44ECE R44

9 > 18 kg

groupe 1

H

CONFIGURATION
CONFIGURATE
KONFIGURATION
CONFIGURAZIONE

20 cm — 27 cm

H

page 5

A

27 cm — 37 cm

H

page 5

A

37 cm — 49 cm

H

H

CONFIGURATIE
CONFIGURA

ŁOŻ

U
CONFIGURACI

ÇÃ

ENIE

O

Ó

N

1

2

15 > 36 kg

groupe 2 — 3

page

4 / 36

B

page 10

1

H

A

2

1

C — page 15

Passages harnais au dessus et près des épaules
Pass the harness over the top and near the shoulders
Verlauf des Gurtsystems oberhalb und nahe der Schultern
Passaggi delle cinture di sicurezza sopra e vicino alle spalle
Het harnas boven en dicht bij de schouders bevestigen
Passagem do arnês por cima e perto dos ombros

Szelki na górze i wokół ramion

Pasos del arnés por encima y cerca de los hombros

2

D — page 25

page

5 / 36

4

Vérifier que la ceinture du véhicule n’est ni vrillée, ni trop lâche

Check the safety belt of the car is not twisted or too slack
Kontrollieren, ob der Sicherheitsgurt weder verdreht noch zu locker sitzt
Verificare che la cintura non sia né attorcigliata né troppo lente
Zorg ervoor dat de veiligheidsgordel niet gedraaid of te los zit

Verificar se o cinto n
Sprawdzi
Comprobar que el cintur

ć, czy pas nie jest poskręcany bąd

ã

o está retorcido, nem demasiado frouxo

ó

A

ż

zbyt lużny

n no esté retorcido, ni demasiado suelto

5

Pousser le siege
Push the car seat
Den Sitz andrücken
Spingere il seggiolino
Het zitje op zijn plaats duwen
Empurrar a cadeira

Popchnąć fotelik

Empujar la sillita

Tendre fortement la ceinture
en appuyant sur le siege

3

2

1

Tighten the belt strongly by
pressing the car seat

Ziehen Sie kräftig am
Sicherheitsgurt, indem Sie
auf den Sitz drücken

Tendere con forza la cintura
premendo sul seggiolino

De veiligheidsgordel stevig
aantrekken door op het zitje
te duwen

Esticar muito o cinto
pressionando a cadeira

Pociągnąć mocno za pas,
opierając się na foteliku

Tensar con fuerza el cinturón
empujando sobre la sillita

page

7 / 36

6

A

90°

7

CLAC

1 + 2

1

(1) Bloquer l’enrouleur (2) Le maintenir bloqué en actionnant le tensionneur
(1) Block the belt roller (2) Keep it tight using the tensioner
(1) Den Gurtaufroller blockieren (2) Durch Betätigen des Spanners blockiert halten
(1) Bloccare l’avvolgitore (2) Mantenerlo bloccato azionando il tensionatore
(1) Blokeer het rolsysteem (2) Houd het geblokkeerd door de spanner in

te schakelen
(1) Bloquear o enrolador (2) Mantê-lo bloqueado accionando o tensionador

(

1) Zablokowa

(1) Bloquear el enrollador (2) Mantenerlo bloqueado accionando el tensor

8 / 36

page

ć zwijacz pasa bezpieczenstwa

(2) Pozostawi

ć go w pozycji zablokowanej, dopasowując napinacz

A

1

H

B

Passages ceinture au
dessus et près des épaules

Pass the belt over the
top and near the shoulders

Verlauf des Fahrzeuggurts
oberhalb und nahe der
Schultern

Passaggi della cintura
sopra e vicino alle spalle

De gordel boven en dicht
bij de schouders bevestigen

Passagem do cinto por
cima e perto dos ombros

Pas na górze i w pobliżu

ramion
Pasos del cinturón por

encima y cerca de los
hombros

2

page

10 / 36

Поздравляем Вас с покупкой детского сиденья Renolux Renofix.

Содержание

1 Комплектация
2 Предупреждения
3 Установка в автомобиль с isofix
4 Установка в автомобиль без isofix
5 Регулировка наклона
6 Снятие из автомобиля
7 Рекомендация по уходу
8 Гарантия

Комплектация

1 — Инструкция
2 — Подголовник
3 — Спинка
4 — Бустер
5 — Направляющие

Предупреждения и советы по использованию

Перед использованием внимательно прочтите руководство и сохраните его для дальнейшего применения.

Инструкция для автокресла Renolux Renofix

Соответствует требованиям безопасности.
Устанавливается только в автомобилях, снабженных трехточечными ремнями безопасности, соответствующими положению № 16 ЕС и другим нормам.
Нельзя использовать приспособление, если оно:

  • не соответствует весу и телосложению ребёнка
  • имеет вид, отличающийся от предусмотренного производителем (соблюдать инструкцию по установке)
  • побывало в аварии (необходимо заменить кресло, так как оно может иметь повреждения, незаметные владельцу)

При перевозке ребёнка всегда пользуйтесь автокреслом, даже если речь идет о поездках на небольшие расстояния.
«Предупреждение! Оставлять ребёнка без присмотра опасно!». В течение поездки время от времени проверяйте, правильно ли ребенок сидит в кресле.
Убедитесь, что ремни затянуты и не перекручены.
Периодически проверяйте ремни и следите за тем, чтобы поясная часть ремня была затянута как можно ниже, чтобы обеспечить поддержку таза.
Следите за тем, чтобы багаж и другие предметы, которые могут нанести травму в случае аварии, были правильно размещены и закреплены.
Не рекомендуется использовать кресло без чехла, а также менять чехол, рекомендуемый производителем.
Жесткие части кресла, а также детали из пластика должны быть расположены и установлены таким образом, чтобы в нормальных условиях эксплуатации они не были зажаты под сиденьем или дверцей автомобиля.
Безопасность при использовании кресла гарантируется только в случае установки и использования согласно правилам, указанным в данном руководстве: нарушения эксплуатации, установки и комплектации кресла может снизить безопасность.
Автокресло может использоваться для перевозки детей весом от 15 до 36 кг во всех автомобилях, оснащенных трехточечными ремнями безопасности, которые соответствуют действующим европейским нормам

Возможности использования вашего автокресла:
Группа 2-3 (15 — 36 кг): автокресло без привязных ремней устанавливается на заднее сиденье, оснащенное трехточечным ремнем безопасности, лицом по ходу движения. Встроенный клин на случай наклона кресла
При возникновении вопросов проконсультируйтесь с производителем или продавцом автокресла.

Установка в автомобиль с isofix

Расположите ремень безопасности на уровне, или чуть выше плеча.

Проверьте чтобы ремень безопасности не был перекручен или слишком слабо затянут.

Установка в автомобиль без isofix

Расположите ремень безопасности на уровне, или чуть выше плеча.

Проверьте чтобы ремень безопасности не был перекручен или слишком слабо затянут.

Регулировка наклона

Снятие из автомобиля

Убедитесь, сиденье закреплено ремнём безопасности или с помощью разъёмов, даже если ребёнок не сидит в нём.

Рекомендация по уходу

Советы по уходу

Тканевые части кресла можно стирать вручную в мыльной воде при помощи губки.

Гарантия

Компания «Ренолюкс» (Renolux France Industrie) предоставляет гарантию на автокресло сроком на два года со дня покупки товара. Гарантийное обслуживание не производится в случае нарушения правил эксплуатации, указанных в данной инструкции. В случае возникновения претензий и жалоб предоставьте в магазин данную инструкцию, а также товарный чек. В случае повреждения чехла вы можете заказать новый. При поломке любой другой детали автокресла, требующей демонтирования, запрещено самостоятельно осуществлять ремонт или замену. В частности, после автомобильной аварии кресло нужно заменить. Так же строго не рекомендуется использовать подержанные кресла, так как неизвестны условия их предыдущего использования.
Данное детское автокресло (детское удерживающее устройство) соответствует всем требованиям ГОСТ Р 41.44-2005. Подходит только для использования в перечисленных транспортных средствах, оснащенных / ремнями с креплениями в трех точках / (ненужное зачеркнуть), испытанными на основании ГОСТ Р. 41.16 (Правила ЕЭК ООН 16).

Eliseo

Gaïa

Rear facing R129 i-size 40-105 cm SOFTNESS® car seat

Gaïa+

Rear facing R129 i-size 40-105 cm SOFTNESS® car seat

Gaïa Pro

Rear facing R129 i-size 40-105 cm SOFTNESS® car seat

Gaïa Access

Swivelling R129 i-size 61-105 cm SOFTNESS® car seat

Jet

SOFTNESS® Group 2/3 booster

Jet²

R129 up to 150 cm SOFTNESS® booster

Koriolis

Swivelling design Group 0+/1 car seat

New Austin

Multi-position Group 0+/1 car seat

Olymp

R129 i-size 76-150 cm Isofix SOFTNESS® car seat

Olymp Pro

R129 i-size 76-150 cm Isofix SOFTNESS® car seat

Oregon

Clip-on Group 0+ infant carrier

Renofix

Reclining isofix SOFTNESS® Group 2/3 booster

Renofix²

R129 100-150 cm isofix SOFTNESS® booster

Serenity

Comfortable SOFTNESS® Group 0+/1 car seat

Step 123

Scalable Group 1/2/3 car seat

StepFix 23

Isofix highback Group 2/3 booster

Renolux QuickConfort

Возрастная группа. Автокресло группы 1/2/3 рассчитано на долговременное использование для перевозки детей большого возрастного диапазона: от 9 месяцев до 12 лет (9-36 кг).

Особенности модели. Детское автокресло Renolux QuickConfort — комфортабельное кресло на максимально долгий срок, супер-адаптируемое кресло-бустер которое растёт вместе с вашим малышом. Боковая защита, регулируемый подголовник и регулируемые ремни безопасности, а также возможность демонтажа специальной вставки позволяют креслу расти вместе с ребенком.

Наклон спинки обеспечит комфортное передвижение во время детского сна. После демонтажа адаптера группы 1 ребенок пристегивается штатными ремнями безопасности, продетыми в специальные отверстия и углубления кресла, что гарантирует правильное натяжение и распределение ремня относительно тела ребенка. Регулируемые подголовники обеспечивают защиту головы, а также «подстраиваются» под ребенка.

При производстве автокресел используется высокопрочная сталь и полиуретан — плотный и мягкий материал, который во-первых, в отличие от поролона, со временем не проминается, и во-вторых, поглощает и смягчает удары. Сидеть или лежать на таком кресле очень удобно. съемный выполнен чехол из бамбукового волокна. Антискользящие накладки пятиточечных ремней безопасности не будут доставлять дискомфорт, даже при длительных переездах.

Крепление и установка. Сначала кресло фиксируется в машине по ходу движения автомобиля, а ребенок в кресле. Это считается более безопасным. В дальнейшем ребенок пристегивается штатным ремнем безопасности автомобиля. В зависимости от возраста ребенка можно пристегивать в кресле при помощи внутренних 5-титочечных или внешних штатных ремней безопасности.

Безопасность. Высокий уровень безопасности при использовании модели автокресла Renolux QUICKCONFORT обеспечивается за счет спинки с усиленной боковой защитой.

Кресла Renolux QUICKCONFORT прошли испытания (краш-тесты) и сертификацию по европейской системе ECE R44/04. При этом тест на поглощение энергии при боковом ударе показал запас прочности более чем в 7,5 раза по отношению к стандарту, а тест на перегрузки головы — более чем в 6 раз.

Видео Renolux QuickConfort

Автокресло Quick Confort Cars Renolux — комфортная модель со специальным натяжителем для штатного автомобильного ремня, регулируемым подголовником, укрепленными боковинами и прочным каркасом. Создана с использованием технологии HD-пены, что делает кресло более безопасным и удобным для ребенка. Основная привлекательная черта модели — легкое изменение параметров по мере роста малыша.

Особенности:

  • стальной каркас, обернутый в пенополиуретановую пену
  • комфортное сидение
  • подлокотники крепятся к спинке
  • возможность регулировать наклон спинки
  • регулируемый в ширину и высоту подголовник
  • прочные боковины
  • 5-точечный ремень с регулировкой натяжения и мягкими накладками
  • механический натяжитель для штатного автомобильного ремня
  • система направляющих для правильного крепления кресла в авто
  • съемный вкладыш для 1 группы
  • чехлы стираются в домашних условиях

Характеристики:

  • группа 1/2/3
  • материал — пенополиуретан, сталь, текстиль
  • вес — 8,8 кг
  • размеры (ДхШхВ) — 46,5х51,5х71,5 см
  • для детей весом от 9 до 36 кг
  • для детей от 9 месяцев до 12 лет

Примечание:

На нашем сайте представлено несколько цветовых вариантов кресла Quick Confort Renolux.

*Для приобретения товара в другой гамме, перейдите по ссылке, нажав на нужную вам картинку

Для того, чтобы купить автокресло Quick Confort Cars в
детском интернет-магазине YFOX.RU необходимо добавить данный
товар в корзину или позвонить нам по телефонам.

* Заказанный товар может незначительно отличаться от описания и изображения, размещенного на сайте (например, оттенки
цветов, незначительные изменения в дизайне или упаковке и т.д., не влияющие на основные потребительские свойства товара), при этом основные потребительские свойства
и иные существенные элементы товара и заказа остаются без изменений.

Файлы

Инструкция

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Гис торги как участвовать пошаговая инструкция
  • Leader 400 start инструкция по применению на русском
  • Vomex a инструкция на русском сироп
  • Аулин гель инструкция по применению
  • Abbree ar 830 инструкция